Chapter on What Has Been Narrated Regarding Acts of Obedience and Their Rewards
بَابُ مَا جَاءَ فِي الطَّاعَاتِ وَثَوَابِهَا
Sahih Ibn Hibban 308
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Whoever spends a pair of anything for the sake of Allah will be called from the gates of Paradise, 'O servant of Allah, this is good.' Whoever was among the people of prayer will be called from the gate of prayer. Whoever was among the people of jihad will be called from the gate of jihad. Whoever was among the people of charity will be called from the gate of charity. Whoever was among the people of fasting will be called from the gate of al-Rayyan." Abu Bakr said, "O Messenger of Allah, what about one who is called from those gates out of necessity? Will anyone be called from all of those gates?" The Prophet said, "Yes, and I hope that you will be among them."
"حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’جو شخص اللہ کی راہ میں مال خرچ کرتا ہے خواہ وہ کسی بھی چیز کا ایک جوڑا کیوں نہ ہو تو اسے جنت کے دروازوں سے پکارا جائے گا: ’’اے اللہ کے بندے! یہ بہترین چیز ہے‘‘۔ جو شخص نماز والوں میں سے ہوگا اسے نماز کے دروازے سے پکارا جائے گا۔ جو شخص جہاد کرنے والوں میں سے ہوگا اسے جہاد کے دروازے سے پکارا جائے گا۔ جو شخص صدقہ کرنے والوں میں سے ہوگا اسے صدقہ کے دروازے سے پکارا جائے گا۔ جو شخص روزہ رکھنے والوں میں سے ہوگا اسے ’’ریان‘‘ کے دروازے سے پکارا جائے گا۔‘‘ حضرت ابو بکر صدیق رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: ’’اے اللہ کے رسول! جو شخص ان تمام دروازوں سے بلایا جائے گا اس کا کیا حال ہوگا؟ کیا کوئی ایسا بھی ہوگا جسے ان تمام دروازوں سے پکارا جائے گا؟‘‘ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ’’ہاں، اور مجھے امید ہے کہ تم انہی میں سے ہوگے‘‘۔"
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Jo shakhs Allah ki rah mein maal kharch karta hai chahe woh kisi bhi cheez ka aik joda kyun na ho to usey jannat ke darwazon se pukara jayega: ''Aye Allah ke bande! Yeh behtreen cheez hai''. Jo shakhs namaz walon mein se hoga usey namaz ke darwaze se pukara jayega. Jo shakhs jihad karne walon mein se hoga usey jihad ke darwaze se pukara jayega. Jo shakhs sadqa karne walon mein se hoga usey sadqa ke darwaze se pukara jayega. Jo shakhs roza rakhne walon mein se hoga usey ''Rayyan'' ke darwaze se pukara jayega.'' Hazrat Abu Bakr Siddiq Radi Allahu Anhu ne arz kiya: ''Aye Allah ke Rasool! Jo shakhs in tamam darwazon se bulaya jayega uska kya haal hoga? Kya koi aisa bhi hoga jisey in tamam darwazon se pukara jayega?'' Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ''Haan, aur mujhe umeed hai ki tum unhi mein se hoge''.
Abu Sa'id al-Khudri reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Every letter of the Quran is mentioned therein as a supplication, so it is an act of obedience."
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”قرآن کا ہر حرف اس میں ایک دعا کے طور پر ذکر کیا گیا ہے، لہذا یہ عبادت ہے۔“
Hazrat Abu Saeed Khudri raza Allahu anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Quran ka har harf is mein ek dua ke taur par zikar kiya gaya hai, lihaza yeh ibadat hai."
Mu'awiyah narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Goodness is a virtue and evil is a vice. Whomever Allah intends good for, He grants him understanding of the religion."
معاویہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ”برائی وہ ہے جس سے نفس تمہارا متردد ہو اور تم اس کے ظاہر ہونے سے لوگوں سے شرمندہ ہو، اور نیکی وہ ہے جس سے نفس مطمئن ہو اور دل کو اس پر قرار آ جائے"
Muawiya razi Allahu anhu se riwayat hai ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Burayi woh hai jisse nafs tumhara mutaraddid ho aur tum uske zahir hone se logon se sharminda ho, aur neki woh hai jisse nafs mutmain ho aur dil ko us par qarar aa jaye"
Al-Mughirah ibn Shu'ba said: The Prophet ﷺ stood (in prayer) until his feet became swollen. It was said to him: "O Messenger of Allah, why do you do this when you have been forgiven your past and future sins?" He ﷺ said: "Should I not be a grateful servant?"
حضرت مغیرہ بن شعبہؓ بیان کرتے ہیں کہ نبی ﷺ (ایک مرتبہ نماز میں اتنی دیر کھڑے رہے) یہاں تک کہ آپ ﷺ کے پاؤں سوج گئے، آپ ﷺ سے کہا گیا: اللہ کے رسول! آپ ایسا کیوں کرتے ہیں حالانکہ آپ کی تو پچھلی اور آئندہ کی سب خطائیں معاف کر دی گئی ہیں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: کیا میں شکر گزار بندہ نہ بنوں؟
Hazrat Mugheerah bin Shubah bayan karte hain keh Nabi aik martaba namaz mein itni dair kharay rahe yahan tak keh aap ke paon sooj gaye, aap se kaha gaya: Allah ke Rasool! Aap aisa kyun karte hain halankeh aap ki to pichli aur aayinda ki sab khataen maaf kar di gayi hain? Aap ne farmaya: kya main shukar guzaar banda na banun?
Urwah ibn Az-Zubair reported: Aisha, the wife of the Prophet (ﷺ), used to say, "The Messenger of Allah (ﷺ) did not say the tasbih for sacrifice." Aisha used to say it herself. She also said, "The Messenger of Allah (ﷺ) left many deeds fearing that people would consider them obligatory and thus it would be difficult for them."
عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی زوجہ محترمہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا فرماتی تھیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم قربانی کے جانور کے لیے تسبیح نہیں کرتے تھے۔ اور عائشہ رضی اللہ عنہا خود یہ تسبیح کیا کرتی تھیں۔ اور آپ رضی اللہ عنہا یہ بھی فرماتی تھیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بہت سے کام اس ڈر سے چھوڑ دیے کہ کہیں لوگ انہیں لازم نہ سمجھ لیں اور ان پر مشکل نہ ہو جائے۔
Urawa bin Zubair Radi Allahu Anhuma se riwayat hai keh Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki زوجہِ محترمہ Ayesha Siddiqa Radi Allahu Anha farmati thi keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam qurbani ke janwar ke liye tasbeeh nahi karte thay. Aur Ayesha Radi Allahu Anha khud yeh tasbeeh kya karti thi. Aur aap Radi Allahu Anha yeh bhi farmati thi keh Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne bohot se kaam iss dar se chhor diye keh kahin log unhe laazim na samajh len aur un par mushkil na ho jaye.
Aisha reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would sometimes abandon an act, even though he loved to do it, out of fear that the people would do it and it would be made obligatory upon them.
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم بعض اوقات کسی عمل کو ترک کر دیتے تھے اگرچہ آپ اسے پسند فرماتے تھے، اس ڈر سے کہ کہیں لوگ اسے نہ کرنا شروع کر دیں اور وہ ان پر لازم نہ ہو جائے۔
Hazrat Aisha raziallahu anha bayan karti hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam baaz auqat kisi amal ko tark kar dete thay agarche aap ise pasand farmate thay, is dar se ke kahin log ise na karna shuru kar den aur wo un par lazim na ho jaye.
Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said: "There were three people among the Children of Israel: a leper, a bald man, and a blind man. Allah wanted to test them, so He sent an angel to them. He came to the leper and said, 'What thing do you like most?' He said, 'A good color and a good skin, for the people have been disgusted by me.' The angel touched him and his illness was taken away, and he was given a good color and a good skin. Then the angel said, 'What kind of wealth do you like most?' He said, 'Camels.' So the angel gave him a pregnant she-camel. The angel said, 'May Allah bless it for you.' Then the angel came to the bald man and said, 'What thing do you like most?' He said, 'Good hair and to be relieved of this baldness that has made the people disgusted by me.' The angel touched him and his baldness was taken away, and he was given good hair. The angel said, 'What kind of wealth do you like most?' He said, 'Cows.' So he was given a pregnant cow. The angel said, 'May Allah bless it for you.' Then the angel came to the blind man and said, 'What thing do you like most?' He said, 'That Allah would restore my sight so I could see the people.' So the angel touched his eyes, and Allah restored his sight. The angel said, 'What kind of wealth do you like most?' He said, 'Sheep.' So he was given a pregnant sheep. All of them gave birth and multiplied, until each had a valley full of their respective animals. Then the leper came (to the former leper) in his previous form and said, 'I am a poor traveler. My supplies have run out, and I have no means to reach my destination except by Allah and then by you. I ask you, by the One who has given you a good color, a good skin, and wealth, to give me a camel so I may reach my destination.' The (former leper) said, 'I have many obligations.' The (former leper) said, 'As though I know you. Weren't you a leper who the people used to be disgusted by, and then Allah gave you wealth?' He said, 'I inherited this wealth from my forefathers.' The angel said, 'If you are lying, then may Allah return you to your former state.' Then the bald man came (to the former bald man) in his previous form and said the same as the leper, and he gave a similar reply as the leper. The angel said, 'If you are lying, then may Allah return you to your former state.' Then the blind man came in his previous form and said, 'I am a poor traveler, and my supplies have run out on my journey.' The (former blind man) said, 'I was once blind, then Allah restored my sight. Take whatever you want and leave whatever you want, for by Allah, I will not refuse you anything you take for the sake of Allah.' The angel then said, 'Keep your wealth. You were only tested, and Allah is pleased with you and displeased with your two companions.'"
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: بنی اسرائیل میں تین آدمی تھے: ایک کوڑھی، ایک گنجا اور ایک اندھا۔ اللہ تعالیٰ ان کی آزمائش کرنا چاہتا تھا، اس لیے اس نے ان کے پاس ایک فرشتہ بھیجا۔ وہ فرشتہ کوڑھی کے پاس آیا اور کہا: ’’تمہیں کون سی چیز سب سے زیادہ پسند ہے؟‘‘ اس نے کہا: ’’اچھا رنگ اور اچھی جلد، کیونکہ لوگ مجھ سے بیزار ہیں۔‘‘ فرشتے نے اسے چھو لیا اور اس کی بیماری دور ہو گئی اور اسے اچھا رنگ اور اچھی جلد مل گئی۔ پھر فرشتے نے کہا: ’’تمہیں کس قسم کا مال سب سے زیادہ پسند ہے؟‘‘ اس نے کہا: ’’اونٹ۔‘‘ تو فرشتے نے اسے ایک حاملہ اونٹنی دی۔ فرشتے نے کہا: ’’اللہ تعالیٰ اس میں تمہارے لیے برکت عطا فرمائے۔‘‘ پھر فرشتہ گنجے کے پاس آیا اور کہا: ’’تمہیں کون سی چیز سب سے زیادہ پسند ہے؟‘‘ اس نے کہا: ’’اچھے بال اور اس گنجے پن سے نجات جو لوگوں کو مجھ سے بیزار کرتا ہے۔‘‘ فرشتے نے اسے چھو لیا اور اس کا گنجا پن دور ہو گیا اور اسے اچھے بال مل گئے۔ فرشتے نے کہا: ’’تمہیں کس قسم کا مال سب سے زیادہ پسند ہے؟‘‘ اس نے کہا: ’’گائے۔‘‘ تو اسے ایک حاملہ گائے دی گئی۔ فرشتے نے کہا: ’’اللہ تعالیٰ اس میں تمہارے لیے برکت عطا فرمائے۔‘‘ پھر فرشتہ اندھے کے پاس آیا اور کہا: ’’تمہیں کون سی چیز سب سے زیادہ پسند ہے؟‘‘ اس نے کہا: ’’یہ کہ اللہ تعالیٰ میری بینائی لوٹا دے تاکہ میں لوگوں کو دیکھ سکوں۔‘‘ چنانچہ فرشتے نے اس کی آنکھوں کو چھو لیا اور اللہ تعالیٰ نے اس کی بینائی لوٹا دی۔ فرشتے نے کہا: ’’تمہیں کس قسم کا مال سب سے زیادہ پسند ہے؟‘‘ اس نے کہا: ’’بھیڑیں۔‘‘ تو اسے ایک حاملہ بھیڑ دی گئی۔ ان سب کے ہاں بچے پیدا ہوئے اور ان کی تعداد بڑھتی گئی یہاں تک کہ ہر ایک کے پاس اپنی اپنی قسم کے جانوروں سے بھری ہوئی ایک وادی ہو گئی۔ پھر وہ کوڑھی (سابقہ کوڑھی کے پاس) اپنی پہلی شکل میں آیا اور کہا: ’’میں ایک غریب مسافر ہوں۔ میرا زادِ راہ ختم ہو گیا ہے اور اللہ کے سوا اور پھر آپ کے سوا میرے پاس اپنے وطن پہنچنے کا کوئی ذریعہ نہیں ہے۔ میں آپ سے اس ذات کی قسم دیتا ہوں جس نے آپ کو اچھا رنگ، اچھی جلد اور مال دیا ہے کہ مجھے ایک اونٹ دے دیں تاکہ میں اپنے وطن پہنچ جاؤں۔‘‘ (سابقہ کوڑھی) نے کہا: ’’میرے ذمے بہت سے حقوق ہیں۔‘‘ (سابقہ کوڑھی) نے کہا: ’’گویا میں تمہیں جانتا ہوں۔ کیا تم وہ کوڑھی نہیں تھے جس سے لوگ بیزار تھے اور پھر اللہ تعالیٰ نے تمہیں مال دے دیا؟‘‘ اس نے کہا: ’’یہ دولت مجھے میرے باپ دادا سے ورثے میں ملی ہے۔‘‘ فرشتے نے کہا: ’’اگر تم جھوٹ بول رہے ہو تو اللہ تعالیٰ تمہیں تمہاری پہلی حالت میں لوٹا دے۔‘‘ پھر وہ گنجا (سابقہ گنجے کے پاس) اپنی پہلی شکل میں آیا اور وہی کہا جو کوڑھی نے کہا تھا اور اس نے بھی ایسا ہی جواب دیا جیسا کہ کوڑھی نے دیا تھا۔ فرشتے نے کہا: ’’اگر تم جھوٹ بول رہے ہو تو اللہ تعالیٰ تمہیں تمہاری پہلی حالت میں لوٹا دے۔‘‘ پھر وہ اندھا اپنی پہلی شکل میں آیا اور کہا: ’’میں ایک غریب مسافر ہوں اور میرا زادِ راہ میرے سفر میں ختم ہو گیا ہے۔‘‘ (سابقہ اندھے) نے کہا: ’’میں ایک زمانے میں اندھا تھا پھر اللہ تعالیٰ نے میری بینائی لوٹا دی۔ جو چاہو لے لو اور جو چاہو چھوڑ دو، کیونکہ اللہ کی قسم! میں تمہیں کسی بھی ایسی چیز سے انکار نہیں کروں گا جو تم اللہ کے لیے لو۔‘‘ پھر فرشتے نے کہا: ’’اپنا مال رکھو۔ تمہاری صرف آزمائش کی گئی تھی اور اللہ تعالیٰ تم سے راضی ہے اور تمہارے دونوں ساتھیوں سے ناراض ہے۔‘‘
Hazrat Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Bani Israeel mein teen aadmi thay: ek korahi, ek ganja aur ek andha. Allah Ta'ala unki aazmaish karna chahta tha, isliye usne unke paas ek farishta bheja. Woh farishta korahi ke paas aaya aur kaha: "Tumhein kaun si cheez sabse zyada pasand hai?" Usne kaha: "Achha rang aur achhi jild, kyunki log mujhse bezaar hain." Farishte ne use chhu liya aur uski bimari door ho gayi aur use achha rang aur achhi jild mil gayi. Phir farishte ne kaha: "Tumhein kis qisam ka maal sabse zyada pasand hai?" Usne kaha: "Oont." To farishte ne use ek hamil oontni di. Farishte ne kaha: "Allah Ta'ala ismein tumhare liye barkat ata farmaye." Phir farishta ganje ke paas aaya aur kaha: "Tumhein kaun si cheez sabse zyada pasand hai?" Usne kaha: "Achhe baal aur is ganje pan se nijaat jo logon ko mujhse bezaar karta hai." Farishte ne use chhu liya aur uska ganja pan door ho gaya aur use achhe baal mil gaye. Farishte ne kaha: "Tumhein kis qisam ka maal sabse zyada pasand hai?" Usne kaha: "Gaaye." To use ek hamil gaaye di gayi. Farishte ne kaha: "Allah Ta'ala ismein tumhare liye barkat ata farmaye." Phir farishta andhe ke paas aaya aur kaha: "Tumhein kaun si cheez sabse zyada pasand hai?" Usne kaha: "Yeh ki Allah Ta'ala meri beenayi lauta de taaki main logon ko dekh sakun." Chunanche farishte ne uski aankhon ko chhu liya aur Allah Ta'ala ne uski beenayi lauta di. Farishte ne kaha: "Tumhein kis qisam ka maal sabse zyada pasand hai?" Usne kaha: "Bherain." To use ek hamil bher di gayi. In sab ke han bache paida hue aur unki tadad badhti gayi yahan tak ki har ek ke paas apni apni qisam ke janwaron se bhari hui ek wadi ho gayi. Phir woh korahi (saabiqa korahi ke paas) apni pehli shakal mein aaya aur kaha: "Main ek ghareeb musafir hun. Mera zad-e-rah khatam ho gaya hai aur Allah ke siwa aur phir aapke siwa mere paas apne watan pahunchne ka koi zareya nahin hai. Main aapse is zaat ki qasam deta hun jisne aapko achha rang, achhi jild aur maal diya hai ki mujhe ek oont de den taaki main apne watan pahunch jaun." (Saabiqa korahi) ne kaha: "Mere zimme bahut se huqooq hain." (Saabiqa korahi) ne kaha: "Goya main tumhein janta hun. Kya tum woh korahi nahin thay jisse log bezaar thay aur phir Allah Ta'ala ne tumhein maal de diya?" Usne kaha: "Yeh daulat mujhe mere baap dada se wirse mein mili hai." Farishte ne kaha: "Agar tum jhoot bol rahe ho to Allah Ta'ala tumhein tumhari pehli halat mein lauta de." Phir woh ganja (saabiqa ganje ke paas) apni pehli shakal mein aaya aur wahi kaha jo korahi ne kaha tha aur usne bhi aisa hi jawab diya jaisa ki korahi ne diya tha. Farishte ne kaha: "Agar tum jhoot bol rahe ho to Allah Ta'ala tumhein tumhari pehli halat mein lauta de." Phir woh andha apni pehli shakal mein aaya aur kaha: "Main ek ghareeb musafir hun aur mera zad-e-rah mere safar mein khatam ho gaya hai." (Saabiqa andhe) ne kaha: "Main ek zamane mein andha tha phir Allah Ta'ala ne meri beenayi lauta di. Jo chaho le lo aur jo chaho chhor do, kyunki Allah ki qasam! Main tumhein kisi bhi aisi cheez se inkar nahin karunga jo tum Allah ke liye lo." Phir farishte ne kaha: "Apna maal rakho. Tumhari sirf aazmaish ki gayi thi aur Allah Ta'ala tumse razi hai aur tumhare donon sathion se naaraz hai."
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The one who eats and is grateful is like the one who fasts and is patient."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "جو کھانا کھائے اور شکر ادا کرے وہ اس شخص جیسا ہے جو روزہ رکھے اور صبر کرے۔"
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Jo khana khaye aur shukr ada kare woh us shakhs jaisa hai jo roza rakhe aur sabar kare."
Abu Musa narrated that,
"The wife of Uthman bin Maz'un entered upon the wives of the Prophet (ﷺ) and they saw that she looked dishevelled. They said, 'What is the matter with you? There is no man in Quraysh who is wealthier than your husband.' She said, 'We have nothing from him. He spends his day fasting and his night praying.' They said, 'The Prophet (ﷺ) came in, so we mentioned that to him.' So the Prophet (ﷺ) met him and said: 'O Uthman, do you not have an example in me?' He said, 'What is the matter, O Messenger of Allah? May my father and mother be sacrificed for you.' He said: 'You pray at night and fast during the day, but your family has a right over you, and your body has a right over you. So pray and sleep, and fast and break your fast.'" He said, "So the woman came to them after that, perfumed like a bride. They said to her, 'What happened?' She said, 'What has happened to the people has happened to us.'"
حضرت ابو موسیٰ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کی بیوی نبی صلی اللہ علیہ وسلم کی ازواج مطہرات کے پاس آئیں تو انہوں نے دیکھا کہ ان کے بال بکھرے ہوئے ہیں، انہوں نے کہا: تمہیں کیا ہوا ہے؟ قریش میں تمہارے شوہر سے زیادہ مالدار کوئی شخص نہیں ہے۔ انہوں نے کہا: ہمیں ان سے کچھ نہیں ملتا، وہ دن کو روزے سے اور رات کو نماز میں گزار دیتے ہیں۔ ازواج مطہرات نے کہا: پھر نبی صلی اللہ علیہ وسلم تشریف لائے تو ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے ذکر کیا۔ چنانچہ نبی صلی اللہ علیہ وسلم ان سے ملے اور فرمایا: اے عثمان! کیا تمہارے لیے مجھ میں کوئی مثال نہیں ہے؟ انہوں نے کہا: آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں، ایسا کیوں ارشاد فرمایا یا رسول اللہ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: تم رات کو نماز پڑھتے ہو اور دن کو روزہ رکھتے ہو حالانکہ تمہارے اہل و عیال کا تم پر حق ہے اور تمہارے جسم کا تم پر حق ہے، لہٰذا نماز بھی پڑھو اور سویا بھی کرو اور روزہ بھی رکھو اور افطار بھی کیا کرو۔" وہ کہتی ہیں: "اس کے بعد وہ عورت ہمارے پاس آئیں تو دلہن کی طرح خوشبو لگا رہی تھیں، ہم نے کہا: کیا ہوا؟ انہوں نے کہا: جو لوگوں کے ساتھ ہوا وہی ہمارے ساتھ بھی ہوا"۔
Hazrat Abu Moosa Radi Allaho Anho se riwayat hai ki Hazrat Usman bin Mazoon Radi Allaho Anho ki biwi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki azwaj e mutahhirat ke paas aayin to unhon ne dekha ki un ke baal bikhre hue hain, unhon ne kaha: tumhen kya hua hai? Quresh mein tumhare shohar se ziada maldar koi shakhs nahin hai. Unhon ne kaha: hamen un se kuchh nahin milta, woh din ko rozey se aur raat ko namaz mein guzar dete hain. Azwaj e mutahhirat ne kaha: phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tashreef laaye to hum ne aap Sallallaho Alaihi Wasallam se zikar kiya. Chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam un se mile aur farmaya: aye Usman! kya tumhare liye mujh mein koi misaal nahin hai? Unhon ne kaha: aap par mere maan baap qurban hon, aisa kyon irshad farmaya ya Rasool Allah? Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: tum raat ko namaz parhte ho aur din ko roza rakhte ho halanki tumhare ahle o ayaal ka tum par haq hai aur tumhare jism ka tum par haq hai, lihaza namaz bhi parho aur soya bhi karo aur roza bhi rakho aur iftar bhi kiya karo. Woh kehti hain: is ke baad woh aurat hamare paas aayin to dulhan ki tarah khushbu laga rahi thin, hum ne kaha: kya hua? Unhon ne kaha: jo logon ke saath hua wohi hamare saath bhi hua.
Humayd at-Tawil narrated to me:
Anas ibn Malik said, "Three men came to the houses of the Prophet's wives asking how the Prophet worshipped Allah, and when they were informed about it, they considered it but little and said, "Where are we in comparison with the Prophet? Allah has forgiven his past and future sins." One of them said, "As for me, I shall offer the prayer throughout the night." Another said, "I shall fast every day and shall not break my fast." And the third one said, "I shall keep away from women and shall not marry." The Messenger of Allah came to them and said, "Are you the people who said so and so? By Allah, I fear Allah more than you do, and I am more God-fearing than you. Yet I fast and break my fast, I offer the prayer and sleep at night, and I marry women. So, whoever turns away from my Sunnah has nothing to do with me."
حُمَیْدُ الطَّوِیلُ نے مجھ سے بیان کیا ، حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے کہا ، تین آدمی نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کی بیویوں کے گھروں میں آئے اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے اللہ تعالیٰ کی عبادت کے بارے میں پوچھا جب انہیں اس کی اطلاع دی گئی تو وہ اسے بہت ہی کم سمجھتے تھے اور کہتے تھے کہ ہم نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے مقابلے میں کہاں ہیں؟ اللہ تعالیٰ نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے پچھلے اور آئندہ آنے والے تمام گناہ معاف فرما دیے ہیں ان میں سے ایک نے کہا میں تو رات بھر نماز پڑھا کروں گا دوسرے نے کہا کہ میں ہمیشہ روزہ رکھا کروں گا اور کبھی روزہ نہ توڑوں گا اور تیسرے نے کہا کہ میں عورتوں سے الگ رہوں گا اور شادی نہیں کروں گا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کے پاس تشریف لے آئے اور فرمایا کیا یہ تم ہی لوگ ہو جنہوں نے ایسا اور ایسا کہا تھا؟ اللہ کی قسم! میں تم سے زیادہ اللہ تعالیٰ سے ڈرتا ہوں اور تم سے زیادہ اللہ تعالیٰ کا خوف مجھے ہے پھر بھی میں روزہ بھی رکھتا ہوں اور افطار بھی کرتا ہوں نماز بھی پڑھتا ہوں اور رات کو سوتا بھی ہوں اور عورتوں سے نکاح بھی کرتا ہوں لہذا جس نے میری سنت سے منہ مکرا اس کا مجھ سے کوئی تعلق نہیں ۔
Humaid Al-Tawil ne mujh se bayan kiya, Hazrat Anas bin Malik Radi Allahu Anhu ne kaha, teen aadmi Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ki biwion ke gharon mein aaye aur aap Sallallahu Alaihi Wasallam se Allah Ta'ala ki ibadat ke bare mein poocha jab unhen is ki ittilaa di gayi to woh ise bahut hi kam samajhte thay aur kahte thay ki hum Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ke muqabale mein kahan hain? Allah Ta'ala ne aap Sallallahu Alaihi Wasallam ke pichle aur aayinda aane wale tamam gunah muaf farma diye hain. Un mein se ek ne kaha main to raat bhar namaz parha karoon ga. Dusre ne kaha ki main hamesha roza rakha karoon ga aur kabhi roza na toron ga aur teesre ne kaha ki main auraton se alag rahoon ga aur shadi nahin karoon ga. Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam un ke paas tashreef laaye aur farmaya kya ye tum hi log ho jinhon ne aisa aur aisa kaha tha? Allah ki qasam! Main tum se zyada Allah Ta'ala se darta hoon aur tum se zyada Allah Ta'ala ka khauf mujhe hai phir bhi main roza bhi rakhta hoon aur iftar bhi karta hoon, namaz bhi parhta hoon aur raat ko sota bhi hoon aur auraton se nikah bhi karta hoon lihaza jis ne meri sunnat se munh mohra us ka mujh se koi ta'alluq nahin.
Abu Al-'Abbas narrated to me: I heard 'Abdullah bin 'Amr saying: A man came to the Prophet ﷺ asking his permission to go for Jihad. The Prophet ﷺ said, "Are your parents alive?" He replied, "Yes." He ﷺ said, "Then strive in their service (for it is as if you are striving in the cause of Allah)."
ابو العباس نے مجھ سے بیان کیا : میں نے عبد اللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کو کہتے ہوئے سنا : ایک شخص نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے جہاد کی اجازت طلب کی۔ آپ ﷺ نے فرمایا : ”کیا تمہارے ماں باپ زندہ ہیں؟“ اس نے عرض کی : ”جی ہاں۔“ آپ ﷺ نے فرمایا : ”تو جا ان کی خدمت میں جہاد کر (یعنی ان کی خدمت اللہ کی راہ میں جہاد کرنے کے مانند ہے) “۔
Abu al-Abbas ne mujh se bayan kya : mein ne Abdullah bin Amr radi Allahu anhuma ko kahte huye suna : ek shakhs Nabi Karim ﷺ ki khidmat mein hazir hua aur aap se jihad ki ijazat talab ki. Aap ﷺ ne farmaya : ”kya tumhare maan baap zinda hain?“ us ne arz ki : ”ji haan.“ Aap ﷺ ne farmaya : ”to ja un ki khidmat mein jihad kar (yani un ki khidmat Allah ki rah mein jihad karne ke مانند hai) “.
Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) suffered and when he woke up in the morning he was told: "O Messenger of Allah! The effect of the suffering is apparent on you." He said: "I am as you see me. I recited the seven long chapters last night."
حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو تکلیف ہوئی، صبح کو جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم بیدار ہوئے تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم سے کہا گیا: اللہ کے رسول! آپ کے چہرے پر بیماری کا اثر نظر آ رہا ہے۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں ویسا ہی ہوں جیسا کہ تم مجھے دیکھ رہے ہو، میں نے کل رات مسبحات (سات لمبی سورتیں) پڑھی تھیں۔“
Hazrat Anas Radi Allaho Anho kehte hain ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ko takleef hui subah ko jab Aap Sallallaho Alaihi Wasallam bedar huye to Aap Sallallaho Alaihi Wasallam se kaha gaya Allah ke Rasool Aap ke chehre par bimari ka asar nazar aa raha hai Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya main waisa hi hun jaisa ki tum mujhe dekh rahe ho main ne kal raat Musabbihat saat lambi surtein padhi thin
Awn related from his father: The Messenger of Allah (ﷺ) made a bond of brotherhood between Salman and Abu Ad-Darda’. Salman paid a visit to Abu Ad-Darda’ and found Umm Ad-Darda’ (his wife) neglecting to beautify herself. He said: "What is the matter with you?" She said: "Your brother Abu Ad-Darda’ has no need in this world." When Abu Ad-Darda’ came, Salman greeted him and brought near food to him. He said to him: "Eat." He said: "I am fasting." He said: "By Allah, you will not do so until you eat food with me, for I shall not eat unless you eat." So he ate with him, and stayed with him. When it was night, Abu Ad-Darda’ got up (for prayer), but Salman restrained him, and then said: "O Abu Ad-Darda’, Verily your Lord has a right over you, your family has a right over you, and your body has a right over you. So you should give everyone who has a right over you his right. Observe fast and break it, pray at night and sleep, and go to your family." When it was dawn, he said: "Get up now." So they both got up and prayed, and went out for prayer. When the Prophet (ﷺ) had prayed, Abu Ad-Darda’ went to him and told him what Salman had said. Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said to him the like of what Salman had said.
اون اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے سلمان اور ابو درداء رضی اللہ عنہما کے درمیان بھائی چارہ قائم کیا۔ سلمان رضی اللہ عنہ ابو درداء رضی اللہ عنہ کے ہاں تشریف لے گئے تو انہوں نے ام درداء رضی اللہ عنہا کو دیکھا کہ وہ بناؤ سنگھار نہیں کر رہی تھیں۔ سلمان رضی اللہ عنہ نے پوچھا: ’’کیا معاملہ ہے؟‘‘ انہوں نے کہا: ’’آپ کے بھائی ابو درداء رضی اللہ عنہ کو دنیا کی کوئی حاجت نہیں۔‘‘ پھر جب ابو درداء رضی اللہ عنہ آئے تو سلمان رضی اللہ عنہ نے انہیں سلام کیا اور ان کے قریب کھانا رکھا اور کہا: ’’کھائیں۔‘‘ انہوں نے کہا: ’’میں روزے سے ہوں۔‘‘ سلمان رضی اللہ عنہ نے کہا: ’’اللہ کی قسم! آپ ایسا ہرگز نہیں کریں گے، یہاں تک کہ آپ میرے ساتھ کھانا نہ کھا لیں، کیونکہ میں بھی نہیں کھاؤں گا جب تک آپ نہ کھا لیں۔‘‘ چنانچہ ابو درداء رضی اللہ عنہ نے ان کے ساتھ کھانا کھایا اور ان کے ساتھ ہی ٹھہرے رہے۔ جب رات ہوئی تو ابو درداء رضی اللہ عنہ (نماز کے لیے) اٹھے تو سلمان رضی اللہ عنہ نے انہیں روک لیا اور کہا: ’’اے ابو درداء! آپ کے رب کا آپ پر حق ہے، آپ کے اہل و عیال کا آپ پر حق ہے، اور آپ کے جسم کا آپ پر حق ہے، تو آپ ہر حق دار کو اس کا حق دیں۔ روزہ بھی رکھیں اور افطار بھی کریں، رات کو نماز (تہجد) بھی پڑھیں اور سوئیں بھی، اور اپنے گھر والوں کے پاس بھی جائیں۔‘‘ پھر جب صبح ہوئی تو کہا: ’’اب اٹھیں۔‘‘ چنانچہ وہ دونوں اٹھے اور نماز پڑھی اور (فجر کی) نماز کے لیے نکل گئے۔ جب نبی صلی اللہ علیہ وسلم نے نماز پڑھا دی تو ابو درداء رضی اللہ عنہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور انہیں وہ بات بتائی جو سلمان رضی اللہ عنہ نے کہی تھی۔ اس پر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے بھی انہیں وہی بات فرمائی جو سلمان رضی اللہ عنہ نے کہی تھی۔
Un apne walid se riwayat karte hain ki rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne Salman aur Abu Darda radi Allahu anhuma ke darmiyan bhai chara qaim kya. Salman radi Allahu anhu Abu Darda radi Allahu anhu ke han tashreef le gaye to unhon ne Umm Darda radi Allahu anha ko dekha ki woh banao singhar nahin kar rahi thin. Salman radi Allahu anhu ne poocha: ''Kya maamla hai?'' Unhon ne kaha: ''Aap ke bhai Abu Darda radi Allahu anhu ko duniya ki koi hajat nahin.'' Phir jab Abu Darda radi Allahu anhu aaye to Salman radi Allahu anhu ne unhen salaam kya aur un ke qareeb khana rakha aur kaha: ''Khayen.'' Unhon ne kaha: ''Main rozey se hun.'' Salman radi Allahu anhu ne kaha: ''Allah ki qasam! Aap aisa hargiz nahin karenge, yahan tak ki aap mere sath khana na kha len, kyunki main bhi nahin khaoonga jab tak aap na kha len.'' Chunancha Abu Darda radi Allahu anhu ne un ke sath khana khaya aur un ke sath hi thehre rahe. Jab raat hui to Abu Darda radi Allahu anhu (namaz ke liye) uthe to Salman radi Allahu anhu ne unhen rok liya aur kaha: ''Aye Abu Darda! Aap ke rab ka aap par haq hai, aap ke ahl o ayaal ka aap par haq hai, aur aap ke jism ka aap par haq hai, to aap har haq daar ko us ka haq den. Roza bhi rakhen aur iftar bhi karen, raat ko namaz (tahajjud) bhi parhen aur soyen bhi, aur apne ghar walon ke pass bhi jayen.'' Phir jab subah hui to kaha: ''Ab uthen.'' Chunancha woh dono uthe aur namaz parhi aur (fajr ki) namaz ke liye nikal gaye. Jab Nabi sallallahu alaihi wasallam ne namaz parha di to Abu Darda radi Allahu anhu aap sallallahu alaihi wasallam ki khidmat mein hazir huye aur unhen woh baat batai jo Salman radi Allahu anhu ne kahi thi. Is par rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne bhi unhen wohi baat farmaai jo Salman radi Allahu anhu ne kahi thi.
Aisha said: “When the (last) ten days (of Ramadan) came, the Prophet ﷺ would wake up his family at night, pray the whole night, and wear his lower garment tightly.”
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ جب (رمضان کے) آخری دس دن شروع ہوتے تو نبی کریم ﷺ اپنے گھر والوں کو رات میں (عبادت کے لیے) جگاتے اور پوری رات عبادت کرتے اور اپنی ازار بندی کر لیتے یعنی عبادت میں مشغول ہو جاتے۔
Ayesha razi Allah anha kehti hain ke jab Ramadan ke aakhri das din shuru hote to Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam apne ghar walon ko raat mein ibadat ke liye jagate aur puri raat ibadat karte aur apni izaar bandi kar lete yani ibadat mein mashghul ho jate
'Alqama reported that he asked 'Aisha about the practice of Allah's Messenger (ﷺ). She said, "His practice was continuous."
''علقمہ رضی اللہ عنہ نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے عمل کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کا عمل مسلسل جاری رہنے والا تھا''۔
Alqama RA ne Ayesha RA se Rasul Allah SAW ke amal ke bare mein poocha to unhon ne farmaya ke aap SAW ka amal musalsal jari rahne wala tha.
Aisha said: “The most beloved of deeds to the Messenger of Allah (ﷺ) were those done regularly even if they were few.”
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو وہ عمل سب سے زیادہ محبوب تھا جو لگاتار کیا جائے چاہے وہ تھوڑا ہی کیوں نہ ہو۔
Ayesha raza Allah tala anha kehti hain ke Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ko woh amal sab se ziada mahboob tha jo lagatar kiya jaye chahe woh thora hi kyon na ho
Ibn Abbas narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "No good deeds done on other days are dearer to Allah than those done on these (first ten days of Dhul-Hijjah)." The people inquired, "O Messenger of Allah, not even Jihad in the Cause of Allah?" He (ﷺ) replied, "Not even Jihad in the Cause of Allah, except in case of a man who goes forth, giving himself and his wealth up for the Cause (of Allah) and does not return with any of those things."
ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا ” اللہ تعالیٰ کے نزدیک دس ذی الحجہ سے افضل دنوں میں کئے گئے عمل سے زیادہ کوئی محبوب عمل نہیں ہے“ لوگوں نے پوچھا اللہ کے رسول! اللہ کی راہ میں جہاد بھی نہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ کی راہ میں جہاد بھی نہیں سوائے اس شخص کے جو اپنی جان و مال لے کر اللہ کی راہ میں نکلے اور پھر ان میں سے کوئی چیز واپس نہ لائے “
Ibn Abbas radi Allahu anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Allah taala ke nazdeek das zi alhijja se afzal dinon mein kiye gaye amal se zyada koi mahboob amal nahi hai logon ne poocha Allah ke Rasul Allah ki rah mein jihad bhi nahi Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Allah ki rah mein jihad bhi nahi siwaye us shakhs ke jo apni jaan o maal lekar Allah ki rah mein nikle aur phir un mein se koi cheez wapas na laye
**Narrated by 'Abd al-Rahman ibn Abi Bakrah, on the authority of his father, from the Prophet (ﷺ) who said:** “Two months will never decrease (in blessings), they are Ramadan and Dhul-Hijjah.”
حضرت عبدالرحمٰن بن ابی بکرہ اپنے والد سے روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: دو مہینے ایسے ہیں جن کی برکت میں کمی نہیں ہوتی: رمضان اور ذوالحجہ۔
Hazrat Abdul Rahman bin Abi Bakr apne walid se riwayat karte hain ke Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: do mahine aise hain jin ki barkat mein kami nahi hoti: Ramzan aur Zul Hajjah.
Bakr ibn Zur’ah Al-Khaulani said: I heard Abu ‘Unabah Al-Khaulani, who was among the Companions of the Prophet (ﷺ), one of those who prayed towards both Qiblahs and who consumed blood in the pre-Islamic period, saying: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) saying: “Allah will continue to plant in this religion, plants whom He will employ in His obedience."
بکر بن زُرعہ الخولانی کہتے ہیں کہ میں نے ابو عنبہ الخولانی سے سنا، وہ نبی ﷺ کے صحابہ میں سے تھے، ان لوگوں میں سے تھے جنہوں نے دونوں قبلوں کی طرف نماز پڑھی اور جو زمانہ جاہلیت میں خون کھاتے تھے، وہ کہتے تھے کہ میں نے اللہ کے رسول ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: "اللہ تعالیٰ اس دین میں ایسے پودے لگاتا رہے گا جنہیں وہ اپنی اطاعت پر مامور فرمائے گا۔"
Bakr bin Zur'a Alkhaulani kahte hain ki main ne Abu Anba Alkhaulani se suna, woh Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke Sahaba mein se the, un logon mein se the jinhon ne donon qiblon ki taraf namaz parhi aur jo zamanah jahiliyat mein khoon khate the, woh kahte the ki main ne Allah ke Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko yeh farmate huye suna hai: "Allah Ta'ala is Deen mein aise paude lagata rahega jinhoon ko woh apni itaat par mamur farmayega."
Zaynab bint Abi Salama informed me that Umm Habibah, the daughter of Abu Sufyan, informed her that Zaynab bint Jahsh, the wife of the Prophet (ﷺ) said, “The Messenger of Allah (ﷺ) went out frightened, his face red, saying: ‘None has the right to be worshipped except Allah. Woe to the Arabs from the evil that has drawn near. This day a gap has been opened in the dam of Ya'juj and Ma'juj like this’”.
زینب بنت ابی سلمہ نے مجھے بتایا کہ ام حبیبہ بنت ابی سفیان نے انہیں بتایا کہ زینب بنت جحش، نبی کریم (ﷺ) کی اہلیہ نے کہا، "رسول اللہ (ﷺ) خوفزدہ ہو کر باہر نکلے، آپ (ﷺ) کا چہرہ سرخ تھا، آپ (ﷺ) فرما رہے تھے: 'اللہ کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں۔ عرب والوں پر اس برائی سے افسوس ہے جو قریب آ گئی ہے۔ آج یاجوج ماجوج کے سد میں اس طرح شگاف ڈال دیا گیا ہے'"۔
Zainab bint Abi Salma ne mujhe bataya keh Umm Habibah bint Abi Sufyan ne unhen bataya keh Zainab bint Jahsh, Nabi Kareem (ﷺ) ki ahliya ne kaha, "Rasool Allah (ﷺ) khaufzada ho kar bahar nikle, aap (ﷺ) ka chehra surkh tha, aap (ﷺ) farma rahe the: 'Allah ke siwa koi ibadat ke laiq nahin. Arabon par iss burai se afsos hai jo qareeb aa gai hai. Aaj Ya'juj Ma'juj ke sadd mein iss tarah shigaf daal diya gaya hai'"
Abu Huraira reported that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "The cloak of majesty is Mine and the robe of greatness is Mine. Whoever competes with Me for either of them, I will cast him into the Fire. Whoever draws near to Me by a hand span, I will draw near to him by an arm's length. And whoever draws near to Me by an arm's length, I will draw near to him by a fathom's length. And whoever comes to Me walking, I will go to him running. And whoever remembers Me to himself, I will remember him to Myself. And whoever remembers Me in an assembly, I will remember him in an assembly better than it. And whoever draws near to Me by a hand span, I will draw near to him by an arm's length. And whoever draws near to Me by an arm's length, I will draw near to him by a fathom's length."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا "عزت کا لباس میرا ہے اور بڑائی کا لباس میرا ہے، جس نے بھی ان میں سے کسی ایک کے بارے میں بھی میرے ساتھ مقابلہ کیا میں اسے آگ میں جھونک دوں گا۔ جو مجھ سے ایک بالشت جتنا قریب ہوگا میں اس سے ایک ہاتھ کے فاصلے جتنا قریب ہوں گا۔ اور جو مجھ سے ایک ہاتھ کے فاصلے جتنا قریب ہوگا میں اس سے ایک باع کے فاصلے جتنا قریب ہوں گا۔ اور جو میری طرف چل کر آئے گا میں اس کی طرف دوڑ کر جاؤں گا۔ اور جو مجھے اپنے جی میں یاد کرے گا میں اسے اپنے جی میں یاد کروں گا۔ اور جو مجھے کسی مجلس میں یاد کرے گا میں اسے ایسی مجلس میں یاد کروں گا جو اس سے بہتر ہو گی۔ اور جو مجھ سے ایک بالشت جتنا قریب ہوگا میں اس سے ایک ہاتھ کے فاصلے جتنا قریب ہوں گا۔ اور جو مجھ سے ایک ہاتھ کے فاصلے جتنا قریب ہوگا میں اس سے ایک باع کے فاصلے جتنا قریب ہوں گا"۔
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Izzat ka libas mera hai aur badai ka libas mera hai, jis ne bhi in mein se kisi aik ke baare mein bhi mere saath muqabla kiya mein usay aag mein jhonk dun ga Jo mujhse ek baalishit jitna qareeb hoga mein us se ek haath ke fasle jitna qareeb hon ga Aur jo mujhse ek haath ke fasle jitna qareeb hoga mein us se ek baa ke fasle jitna qareeb hon ga Aur jo meri taraf chal kar aaye ga mein us ki taraf daud kar jaunga Aur jo mujhe apne jee mein yaad kare ga mein usay apne jee mein yaad karun ga Aur jo mujhe kisi majlis mein yaad kare ga mein usay aisi majlis mein yaad karun ga jo us se behtar ho gi Aur jo mujhse ek baalishit jitna qareeb hoga mein us se ek haath ke fasle jitna qareeb hon ga Aur jo mujhse ek haath ke fasle jitna qareeb hoga mein us se ek baa ke fasle jitna qareeb hon ga
Shuaib narrated to us from Ibn Shihab who said: ‘Urwa b. Zubair informed me: Hakim b. Hizam said: Messenger of Allah, what about the good deeds I used to do in the pre-Islamic period, such as upholding the ties of kinship, freeing slaves, and giving charity? Is there any reward for those? The Prophet ﷺ replied: You have embraced Islam with all the reward for the good you did (in the past).
ہم سے شعیب نے ابن شہاب سے روایت کی ، انہوں نے کہا : مجھے عروہ بن زبیر نے خبر دی ، کہا : حکیم بن حزام نے کہا : اللہ کے رسول! جاہلیت میں میں جو نیکیاں کیا کرتا تھا ، جیسے صلہ رحمی ، غلام آزاد کرنا اور صدقہ کرنا ، کیا ان کا کچھ اجر ہے؟ تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : تم اسلام میں داخل ہو گئے اور تمہارے جو اچھے اعمال تھے (ان کا اجر تمہیں ملے گا) ۔
Hum se Shuayb ne Ibn Shahab se riwayat ki, unhon ne kaha: mujhe Urwa bin Zubair ne khabar di, kaha: Hakeem bin Hizam ne kaha: Allah ke Rasool! jahiliyat mein main jo nekiyan kiya karta tha, jaise sila rehmi, ghulam azad karna aur sadqa karna, kya in ka kuchh ajr hai? To Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Tum Islam mein dakhil ho gaye aur tumhare jo achhe amal the (in ka ajr tumhen milega).
Aisha reported: I asked Allah's Messenger (ﷺ), "Ibn Jud'an used to keep good relations with kith and kin, be hospitable to guests and do such and such good deeds (in the pre-lslamic period), will that benefit him in any way?" The Prophet (ﷺ) replied, "No, it will not benefit him, for he never said: 'O my Allah, forgive me my sins on the Day of Judgment'"
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بیان کرتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے پوچھا: ابن جدعان (جاہلیت میں) رشتہ داریاں جوڑتا تھا، مہمان نوازی کرتا تھا اور فلاں فلاں (اچھے) کام کرتا تھا، تو کیا ان کاموں سے اس کو کچھ فائدہ ہوگا؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: نہیں، اسے اس سے کوئی فائدہ نہیں ہوگا کیونکہ اس نے کبھی یہ نہیں کہا تھا: اے اللہ! قیامت کے دن مجھے بخش دے۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha bayan karti hain ke maine Rasulullah Sallallahu Alaihi Wasallam se poocha: Ibn Jad'an (jahiliyat mein) rishtedariyan jorta tha, mehman nawazi karta tha aur falan falan (acche) kaam karta tha, to kya in kaamon se us ko kuch fayda hoga? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Nahin, use is se koi fayda nahin hoga kyunki usne kabhi ye nahin kaha tha: Aye Allah! Qayamat ke din mujhe bakhsh de.
Aisha said that she asked the Prophet ﷺ about his saying: {On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they will all appear before Allah, the One, the Irresistible.} "Where will the people be on that Day?" He said, "On the Siraat (bridge)." She said, I said: "O Messenger of Allah, Ibn Juda'an used to uphold the ties of kinship and feed the poor during the pre-Islamic period. Will that benefit him? He replied, "It will not benefit him. He never said one day, 'My Lord, forgive me my sin on the Day of Judgement.'"
عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ میں نے نبی کریم ﷺ سے آپ ﷺ کی اس بات کے بارے میں پوچھا: { جس دن زمین اور آسمان بدل دیے جائیں گے اور وہ سب اللہ کے روبرو حاضر ہوں گے جو ایک اور سب پر غالب ہے۔} "اس دن لوگ کہاں ہوں گے؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "پل صراط پر۔" میں نے کہا: "اللہ کے رسول! ابن جدعان جاہلیت میں صلہ رحمی کرتا تھا اور مسکینوں کو کھانا کھلاتا تھا۔ تو کیا یہ اس کے کام آئے گا؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "یہ اس کے کچھ کام نہ آئے گا۔ اس نے کبھی یہ نہ کہا کہ اے میرے رب! قیامت کے دن مجھے بخش دے۔"
Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain keh maine Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam se aap Sallallahu Alaihi Wasallam ki is baat ke baare mein poocha: Jis din zameen aur aasman badal diye jayenge aur woh sab Allah ke rubaroo hazir honge jo aik aur sab per ghalib hai. Is din log kahan honge? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Pul Sirat per. Maine kaha: Allah ke Rasool! Ibn Jadaan jahiliyat mein sila rehmi karta tha aur miskeenon ko khana khilata tha. To kya yeh is ke kaam ayega? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Yeh is ke kuch kaam na ayega. Is ne kabhi yeh na kaha keh aye mere Rabb! Qayamat ke din mujhe bakhsh de.
Mu'rri ibn Qatari said: I said, "O Messenger of Allah, my father used to uphold ties of kinship and he used to do such and such good deeds." He said, "Your father desired something and he attained it, meaning the remembrance (of Allah)." I said, "O Messenger of Allah, I ask you about food which I would not leave except out of religious scruple." He said, "Do not leave anything, you have adopted Christianity in this regard." I said, "I send my dog and it catches game, and I do not find anything to slaughter it with except a stone or a stick." He said, "Make the blood flow with whatever you like and mention the name of Allah."
حضرت معر بن قطری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں میں نے عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میرے والد صلہ رحمی کیا کرتے تھے اور فلاں فلاں نیکیاں کیا کرتے تھے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تیرے والد نے ایک چیز کی خواہش کی اور وہ انہیں مل گئی یعنی اللہ کا ذکر میں نے عرض کیا یا رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم میں آپ سے اس کھانے کے بارے میں دریافت کرتا ہوں جسے میں دینی پابندی کے سوا کبھی نہیں چھوڑتا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا کچھ بھی نہ چھوڑو تم نے اس معاملے میں عیسائیت اختیار کر لی ہے میں نے عرض کیا میں اپنا کتا چھوڑتا ہوں تو وہ شکار کر لاتا ہے اور مجھے اسے ذبح کرنے کے لیے پتھر یا لکڑی کے سوا کچھ نہیں ملتا آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا جس چیز سے چاہو اس کا خون بہا لو اور اللہ کا نام لو
Hazrat Muar bin Qatri Radi Allaho Anho kehte hain main ne arz kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam mere walid sila rehmi kiya karte thay aur falan falan nekiyan kiya karte thay Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya tere walid ne aik cheez ki khwahish ki aur wo unhen mil gayi yani Allah ka zikar Main ne arz kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam main aap se is khanay ke baray main دریافت karta hon jise main deeni pabandhi ke siwa kabhi nahin chorta Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kuchh bhi na choro tum ne is mamle main isaaiyat ikhtiyar kar li hai Main ne arz kiya main apna kutta chorta hon to wo shikar kar lata hai aur mujhe usay zibah karne ke liye pathar ya lakdi ke siwa kuchh nahin milta Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya jis cheez se chaho is ka khoon baha lo aur Allah ka naam lo
Imran bin Husain reported: It was said: Messenger of Allah, will the people of Paradise know the people of the Fire? He said: Yes. It was said: What will the workers do? He (ﷺ) said: Each one will find it easy to do that for which he was created.
حضرت عمران بن حسین رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ عرض کیا گیا: اللہ کے رسول! کیا اہل جنت اہلِ جہنم کو پہچانیں گے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں۔ عرض کی گئی: پھر اہل جنت کیا کریں گے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہر ایک کو وہ کام آسان لگے گا جس کے لیے اسے پیدا کیا گیا ہے۔
Hazrat Imran bin Hussain Razi Allaho Anho se riwayat hai ki arz kiya gaya: Allah ke Rasool! Kya ahl jannat ahl jahannam ko pehchanen ge? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Haan. Arz ki gayi: Phir ahl jannat kya karenge? Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Har ek ko wo kaam asan lage ga jis ke liye usay paida kiya gaya hai.
Ali ibn Abi Talib narrated that the Prophet ﷺ was with a funeral procession and he took a stick and started to scratch the ground with it and said, “There is not one of you except that his place in the Hellfire and his place in Paradise has been written.” A man said, “Should we not then rely (on this)?” He said, “Work, for everyone is made easy (for what he was created).” Then he recited: {So whoever gives [in the way of Allah ] and fears Allah and believes in the Best [Day of Recompense and Reckoning and Faith brings along righteous deeds], We will pave the way for him to the easy way. And whoever is a greedy miser and thinks himself self-sufficient and denies the best, We will pave the way for him to the difficult way} [92:5-10]
حضرت علیؓ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ایک جنازے کے ساتھ تھے، آپؐ نے ایک لکڑی لی اور اس سے زمین پر لکیریں کھینچتے ہوئے فرمایا: ”تم میں سے ہر ایک کے لیے جہنم میں ایک جگہ اور جنت میں ایک جگہ لکھ دی گئی ہے۔" ایک آدمی نے کہا: ”تو کیا ہم (اس پر) بھروسہ نہ کریں؟" آپ ﷺ نے فرمایا: ”عمل کرو، کیونکہ ہر کسی کے لیے وہی آسان کر دیا گیا ہے جس کے لیے اسے پیدا کیا گیا ہے۔" پھر آپ ﷺ نے یہ آیت پڑھی: {پس جو شخص (راہِ خدا میں) خرچ کرتا ہے اور (خدا سے) ڈرتا ہے اور بہترین (جزا کے دن اور حساب و کتاب پر ایمان رکھتا ہے اور ایمان نیک اعمال لاتا ہے) کی تصدیق کرتا ہے، تو ہم اس کے لیے آسانی کا راستہ ہموار کریں گے۔ اور جو شخص لالچی بخیل ہے اور خود کو خود کفیل سمجھتا ہے اور بہترین (جزا کے دن) کا انکار کرتا ہے، تو ہم اس کے لیے مشکل ترین راستہ آسان کردیں گے} [92:5-10]
Hazrat Ali RA se riwayat hai keh Nabi SAW aik janaze ke saath thay, Aap SAW ne aik lakdi li aur uss se zameen par lakeerein khenchte hue farmaya: "Tum mein se har aik ke liye jahanum mein aik jaga aur jannat mein aik jaga likh di gayi hai." Aik aadmi ne kaha: "To kya hum (iss par) bharosa na karein?" Aap SAW ne farmaya: "Amal karo, kyunki har kisi ke liye wohi aasan kar diya gaya hai jiske liye usse paida kiya gaya hai." Phir Aap SAW ne yeh ayat padhi: {Pas jo shakhs (Raah-e-Khuda mein) kharch karta hai aur (Khuda se) darta hai aur behtarin (jaza ke din aur hisab o kitab par imaan rakhta hai aur imaan nek amal lata hai) ki tasdeeq karta hai, to hum uske liye aasani ka rasta humwar karenge. Aur jo shakhs lalchi bakhil hai aur khud ko khud kafeel samajhta hai aur behtarin (jaza ke din) ka inkar karta hai, to hum uske liye mushkil tareen rasta aasan karenge} [92:5-10]
Sa'd ibn Ubaydah reported that the Prophet ﷺ was attending a funeral. He took a stick and poked at the ground with it and said, “There is not one of you but that his place in Paradise or Hell has been written.” They said, “O Messenger of Allah, should we not then rely upon this?” He said, “Work, for each is facilitated to what he was created for. {As for him who gives [in charity] and fears Allah and believes in the best [reward, i.e. Paradise], We will ease him toward ease. But as for him who withholds and considers himself self-sufficient and denies the best, We will ease him toward difficulty.}”
سعد بن عُبیدہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم ایک جنازے میں شریک تھے، آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک لکڑی لی اور اس سے زمین میں کھودتے ہوئے فرمایا: ”تم میں سے ہر ایک کی جگہ جنت یا جہنم میں لکھ دی گئی ہے۔“ صحابہ نے عرض کی: ”اللہ کے رسول! کیا ہم اس پر بھروسہ نہ کریں؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”عمل کرو، کیونکہ ہر ایک کے لیے وہی چیز آسان کر دی جاتی ہے جس کے لیے اسے پیدا کیا گیا ہے۔ {جو شخص (راہِ خدا میں) خرچ کرتا ہے اور اللہ سے ڈرتا ہے اور بہترین (بدلہ یعنی جنت) کی تصدیق کرتا ہے تو ہم اس کے لیے آسانی کی راہ ہموار کر دیں گے۔ اور جو شخص بخل کرتا ہے اور خود کو بے نیاز سمجھتا ہے اور بہترین (بدلے) کو جھٹلاتا ہے تو ہم اس کے لیے دشواری کی راہ آسان کر دیں گے۔}“
Saad bin Ubaidah Raziallahu Anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam ek janaze mein shareek thay, Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne ek lakdi li aur uss se zameen mein khodte huye farmaya: "Tum mein se har ek ki jaga jannat ya jahannam mein likh di gayi hai." Sahaba ne arz ki: "Allah ke Rasool! Kya hum iss par bharosa na karein?" Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Amal karo, kyunki har ek ke liye wohi cheez aasan kar di jati hai jis ke liye usse paida kiya gaya hai. {Jo shakhs (Raah-e-Khuda mein) kharch karta hai aur Allah se darta hai aur behtarin (badla yani jannat) ki tasdeeq karta hai to hum uss ke liye aasani ki raah humwar kar denge. Aur jo shakhs bukhl karta hai aur khud ko be niyaz samajhta hai aur behtarin (badle) ko jhutlaata hai to hum uss ke liye dushwari ki raah aasan kar denge.}"
Amr ibn al-Harith narrated from Abu Zubayr, from Jabir: He said: I said: O Messenger of Allah, should we work for something that has already been decreed or for something that we strive for?" He said: "For something that has already been decreed." He said: "Then what is the point of working?" The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Every worker is aided to do what he was created to do."
عمر بن حارث نے ابوزبیر سے روایت کی، انہوں نے جابر سے، کہا کہ میں نے کہا: اللہ کے رسول، کیا ہمیں اس چیز کے لیے کام کرنا چاہیے جو پہلے ہی مقدر کر دی گئی ہے یا اس چیز کے لیے جس کے لیے ہم کوشش کرتے ہیں؟" آپ نے فرمایا: "اس چیز کے لیے جو پہلے ہی مقدر کر دی گئی ہے۔" میں نے کہا: "تو پھر کام کرنے کا کیا فائدہ؟" اللہ کے رسول، صلی اللہ علیہ وسلم، نے فرمایا: "ہر کام کرنے والے کی مدد اس کام میں کی جاتی ہے جس کے لیے اسے پیدا کیا گیا ہے۔"
Umar bin Haris ne Abuzubair se riwayat ki, unhon ne Jabir se, kaha keh maine kaha: Allah ke Rasool, kya hamen us cheez ke liye kaam karna chahiye jo pehle hi muqaddar kar di gayi hai ya us cheez ke liye jis ke liye hum koshish karte hain?" Aap ne farmaya: "Us cheez ke liye jo pehle hi muqaddar kar di gayi hai." Maine kaha: "To phir kaam karne ka kya faida?" Allah ke Rasool, sallallahu alaihi wasallam, ne farmaya: "Har kaam karne wale ki madad us kaam mein ki jati hai jis ke liye use paida kiya gaya hai."
Jabir reported: Suraqah bin Ju'sham said:
O Messenger of Allah, tell us about our affair, as if we are looking at it, [is it] by what the Pens have written and the Decrees have been ordained, or by what is newly undertaken? He said: "No, but by what the Pens have written and the Decrees have been ordained." He said: Then what is the point of action? He said: "Act, for each one is facilitated."
جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ضراقہ بن جُعشم رضی اللہ عنہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمیں ہمارے بارے میں بتائیے جیسے ہم اسے دیکھ رہے ہوں، [کیا یہ] وہ ہے جو قلموں نے لکھ دیا ہے اور تقدیریں مقدر کر دی گئی ہیں، یا وہ جو نیا کیا جاتا ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "نہیں، بلکہ وہ جو قلموں نے لکھ دیا ہے اور تقدیریں مقدر کر دی گئی ہیں۔" انہوں نے کہا: پھر عمل کا کیا فائدہ؟ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "عمل کرو، کیونکہ ہر ایک کو اس کی طرف آسانی دی جاتی ہے۔"
Jaber razi Allah anhu se riwayat hai ki Ziraqah bin Jushm razi Allah anhu ne arz kiya: Allah ke Rasul! Hamein hamare bare mein bataiye jaise hum use dekh rahe hon, [kya yah] woh hai jo qalmon ne likh diya hai aur taqdeerein muqaddar kar di gayi hain, ya woh jo naya kiya jata hai? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Nahin, balki woh jo qalmon ne likh diya hai aur taqdeerein muqaddar kar di gayi hain." Unhon ne kaha: Phir amal ka kya faida? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Amal karo, kyunki har ek ko us ki taraf aasani di jati hai."
Abd al-Rahman ibn Qatada al-Sulami, who was one of the companions of the Prophet (ﷺ), said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Allah created Adam, then He took from his back his progeny and said: 'These are in Paradise, and I care not, and these are in the Fire, and I care not.' " Someone said: "O Messenger of Allah, then what are we working for?" He said: "Work for your destinies, for everyone is facilitated for what he was created for."
عبدالرحمٰن بن قتادہ السلمی رضی اللہ عنہ جو نبی کریم ﷺ کے صحابہ کرام میں سے تھے، بیان کرتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: "اللہ تعالیٰ نے آدم علیہ السلام کو پیدا فرمایا، پھر ان کی پیٹھ سے ان کی اولاد کو نکالا اور فرمایا: 'یہ لوگ جنت میں ہیں، اور مجھے پرواہ نہیں، اور یہ لوگ جہنم میں ہیں، اور مجھے پرواہ نہیں۔'" کسی نے عرض کیا: "یا رسول اللہ! پھر ہم کس چیز کے لیے کام کر رہے ہیں؟" آپ ﷺ نے فرمایا: "اپنی اپنی تقدیروں کے لیے کام کرو، کیونکہ ہر کسی کو اسی کام کی طرف آسانی دی جاتی ہے جس کے لیے اسے پیدا کیا گیا ہے۔"
Abdulrehman bin Qatada Al-Salmi Radi Allahu Anhu jo Nabi Kareem SAW ke Sahaba Kiram mein se thay, bayan karte hain ke maine Rasool Allah SAW ko farmate huye suna: "Allah Ta'ala ne Adam Alaihissalam ko paida farmaya, phir un ki peeth se un ki aulad ko nikala aur farmaya: 'Ye log Jannat mein hain, aur mujhe parwah nahin, aur ye log Jahannam mein hain, aur mujhe parwah nahin.'" Kisi ne arz kiya: "Ya Rasool Allah! Phir hum kis cheez ke liye kaam kar rahe hain?" Aap SAW ne farmaya: "Apni apni taqdeeron ke liye kaam karo, kyunki har kisi ko usi kaam ki taraf aasani di jati hai jis ke liye use paida kiya gaya hai."
Ibn Jabir said: I heard my father, Abdur-Rahman, say: I heard Mu'awiyah say: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: "Verily, the outcome of deeds depends on the last actions, like a vessel which, if its top is good, its bottom is good, and if its top is bad, its bottom is bad."
ابن جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد عبد الرحمن رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ کہتے تھے کہ میں نے معاویہ رضی اللہ عنہ سے سنا، وہ کہتے تھے کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کو فرماتے ہوئے سنا: '' اعمال کا دارومدار انجام پر ہوتا ہے، جیسے ایک برتن اگر اس کا اوپر کا حصہ اچھا ہو تو نیچے کا حصہ بھی اچھا ہوتا ہے اور اگر اس کا اوپر کا حصہ خراب ہو تو نیچے کا حصہ بھی خراب ہوتا ہے ''۔
Ibn Jaber razi Allahu anhu kahte hain ke main ne apne walid Abdur Rahman razi Allahu anhu se suna, woh kahte the ke main ne Muawiya razi Allahu anhu se suna, woh kahte the ke main ne Rasulullah sallallahu alaihi wasallam ko farmate hue suna: '' Aamal ka daromadar anjam par hota hai, jaise ek bartan agar us ka upar ka hissa achha ho to niche ka hissa bhi achha hota hai aur agar us ka upar ka hissa kharab ho to niche ka hissa bhi kharab hota hai ''.
Anas bin Malik narrated that the Prophet ﷺ said: “If Allah wills good for His slave, He employs him.” It was said: “How does He employ him, O Messenger of Allah?” He said: “He makes him strive to do righteous deeds before death.”
حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ”جب اللہ تعالیٰ اپنے بندے کے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرماتا ہے تو اسے اپنے کام میں لگا لیتا ہے“۔ عرض کیا گیا ”یا رسول اللہ! اپنے کام میں کیسے لگاتا ہے؟“ فرمایا ”اسے موت سے پہلے نیک عمل کرنے کی توفیق دیتا ہے“۔
Hazrat Anas bin Malik raziallahu anhu se riwayat hai ki Nabi Kareem sallallahu alaihi wasallam ne farmaya "Jab Allah ta'ala apne bande ke sath bhaayi ka irada farmata hai to use apne kaam mein laga leta hai" Arz kiya gaya "Ya Rasulullah apne kaam mein kaise lagata hai" Farmaya "Use maut se pehle nek amal karne ki tofiq deta hai"
Amr ibn al-Hamq al-Khuzai narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said, "When Allah wills good for His slave, He sweetens him before his death." It was said, "What is sweetening him before his death?" He said, "He is inspired to do righteous deeds before his death so that He (Allah) is pleased with him."
حضرت عمرو بن الحمق خزاعی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ جب اپنے کسی بندے کے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرماتا ہے تو اسے موت سے پہلے شیریں کردیتا ہے عرض کیا گیا کہ موت سے پہلے شیریں کرنے سے کیا مراد ہے؟ فرمایا اسے موت سے پہلے نیک عمل کی توفیق دیتا ہے تاکہ وہ اس پر راضی ہوجائے۔
Hazrat Amr bin Humuq Khuzaee Razi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya Allah ta'ala jab apne kisi bande ke sath bhalayi ka irada farmata hai to use maut se pehle shereen kar deta hai arz kiya gaya ki maut se pehle shereen karne se kya murad hai farmaya use maut se pehle nek amal ki taufeeq deta hai taake woh us par raazi ho jaye
Amr ibn al-Hamq al-Khuzai reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "When Allah wills good for his servant, He makes him taste its sweetness before his death." It was said, "What is meant by tasting its sweetness?" The Prophet said, "He is inspired to perform righteous deeds before his death until he is pleased with them."
حضرت عمرو بن الحمق خزاعی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جب اللہ تعالیٰ اپنے کسی بندے کے ساتھ بھلائی کا ارادہ فرماتا ہے تو اسے موت سے پہلے اس کا مزہ چکھاتا ہے“۔ صحابہ نے عرض کی: ”اس کا مزہ چکھنے سے کیا مراد ہے؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ اسے موت سے پہلے نیک عمل کی توفیق عطا فرماتا ہے یہاں تک کہ وہ ان سے خوش ہو جاتا ہے“۔
Hazrat Amr bin Humuq Khuzaee Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Jab Allah Ta'ala apne kisi bande ke sath bhalayi ka irada farmata hai to use maut se pehle uska maza chakhwata hai". Sahaba ne arz ki: "Iska maza chakhne se kya murad hai?". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Allah Ta'ala use maut se pehle nek amal ki taufeeq ata farmata hai yahan tak ki woh un se khush ho jata hai".
Anas reported: The Companions of Allah's Messenger (ﷺ) said: When we are in the company of the Prophet (ﷺ), we perceive in ourselves a state which we like, but when we return to our families and stay with them we find in ourselves a different state. We mentioned that to the Prophet (ﷺ). Thereupon Allah's Messenger (ﷺ) said: By Allah, if you were to remain on the same state of mind as you experience in my presence and in the remembrance (of Allah), the angels would shake hands with you and even their wings would cover you in the heavens, but (it is ordained that they are required for worldly avocations) for a period in the day and for a period in the night.
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم کے بعض اصحاب کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا کہ ہم جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی مجلس میں حاضر ہوتے ہیں اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی زیارت سے مشرف ہوتے ہیں تو ہم اپنے دلوں میں ایک خاص کیفیت محسوس کرتے ہیں جو ہمیں بہت پسند ہے لیکن جب ہم اپنی اپنی فیملیز میں واپس جاتے ہیں تو ہمارے دلوں کی وہ کیفیت نہیں رہتی۔ ہم نے یہ بات رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے بیان کی تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا اللہ کی قسم! اگر تم میری مجلس والی کیفیت پر قائم رہ سکو تو تم سے فرشتے مصافحہ کریں اور تم کو اپنے پروں میں چھپا لیں لیکن تمہارے لیے دنیا کے کچھ کام دن کے لیے ہیں اور کچھ رات کے لیے۔
Hazrat Anas Radi Allaho Anho se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ke baaz Ashab Kiram Radi Allaho Anhum ne arz kiya ki hum jab Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ki majlis mein hazir hote hain aur Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ki ziyarat se musharraf hote hain to hum apne dilon mein ek khas kaifiyat mehsoos karte hain jo humein bahut pasand hai lekin jab hum apni apni families mein wapas jate hain to hamare dilon ki woh kaifiyat nahi rehti. Hum ne ye baat Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam se bayan ki to Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Allah ki qasam! Agar tum meri majlis wali kaifiyat per qaimm reh sako to tum se farishte musafaha karein aur tum ko apne paron mein chhupa lein lekin tumhare liye duniya ke kuch kaam din ke liye hain aur kuch raat ke liye.
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “If the believer knew what punishments Allah has prepared, then none would aspire for Paradise. And if the disbeliever knew what mercy Allah has, then none would lose hope in Paradise.”
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اگر مومن کو پتہ چل جائے کہ اللہ تعالیٰ نے کون کون سی سزائیں تیار کر رکھی ہیں تو کوئی بھی جنت کی آرزو نہ کرے اور اگر کافر کو اللہ کی رحمت کا پتہ چل جائے تو کوئی بھی جنت سے ناامید نہ ہو۔"
Hazrat Abu Huraira Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Agar momin ko pata chal jaye ki Allah Ta'ala ne kaun kaun si sazain taiyar kar rakhi hain to koi bhi jannat ki aarzoo na kare aur agar kafir ko Allah ki rehmat ka pata chal jaye to koi bhi jannat se na umeed na ho."
Aisha reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Verily, a person may act with the deeds of the people of Paradise while he is among the people of Hellfire. And verily, a person may act with the deeds of the people of Hellfire while he is among the people of Paradise.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "بے شک آدمی جنتیوں کے عمل کرتا ہے اور وہ جہنمیوں میں سے ہوتا ہے اور بے شک آدمی جہنمیوں کے عمل کرتا ہے اور وہ جنتیوں میں سے ہوتا ہے۔"
Hazrat Ayesha radi Allahu anha se riwayat hai ke Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Be shak aadmi jannation ke amal karta hai aur woh jahanmion mein se hota hai aur be shak aadmi jahanmion ke amal karta hai aur woh jannation mein se hota hai."
Sharik bin Abi Namir narrated to us, on the authority of Ata, on the authority of Abu Hurairah who said: The Messenger of Allah ﷺ said, “Verily Allah, the Exalted and Glorious said, ‘Whoever shows enmity to a close friend (wali) of Mine, then I have declared war upon him. And My servant does not draw near to Me with anything more beloved to Me than the religious duties I have obligated upon him. And My servant continues to draw near to Me with supererogatory (nawafil) deeds until I love him. When I love him, I am his hearing with which he hears, and his sight with which he sees, and his hand with which he seizes, and his foot with which he walks. If he asks Me, I will surely grant him his request, and if he seeks My protection, I will surely grant him My protection. And I do not hesitate about anything that I am going to do as I hesitate about (taking) the soul of the believer: he hates death and I hate to displease him.”
حضرت شریک بن ابی نمر ہمیں عطاء کے واسطے سے ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی سند سے روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ جس نے میرے کسی ولی سے دشمنی کی تو میں نے اس سے جنگ کا اعلان کر دیا اور میرا بندہ مجھے کسی چیز کے ساتھ اتنا محبوب نہیں ہوتا جتنا کہ میرے فرض کردہ فرائض کی ادائیگی کے ساتھ اور میرا بندہ نوافل کے ذریعے میرے قریب ہوتا رہتا ہے یہاں تک کہ میں اس سے محبت کرنے لگ جاتا ہوں اور جب میں اس سے محبت کرنے لگتا ہوں تو میں اس کا کان بن جاتا ہوں جس سے وہ سنتا ہے اور اس کی آنکھ بن جاتا ہوں جس سے وہ دیکھتا ہے اور اس کا ہاتھ بن جاتا ہوں جس سے وہ پکڑتا ہے اور اس کا پاؤں بن جاتا ہوں جس سے وہ چلتا ہے اور اگر وہ مجھ سے مانگتا ہے تو میں ضرور اسے دیتا ہوں اور اگر وہ مجھ سے پناہ مانگتا ہے تو میں اسے ضرور پناہ دیتا ہوں اور میں جس چیز کو کرنے کا ارادہ کرتا ہوں اس میں اس طرح تردد نہیں کرتا جیسے مومن کی روح قبض کرنے میں تردد کرتا ہوں وہ موت کو ناپسند کرتا ہے اور مجھے اسے تکلیف دینا ناپسند ہے۔
Hazrat Sharik bin Abi Namar hamen ata ke wase se Abu Huraira raziallahu anhu ki sanad se riwayat karte hain ki Rasool Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya Allah taala ne farmaya ki jisne mere kisi wali se dushmani ki to main ne us se jang ka elaan kar diya aur mera banda mujhe kisi cheez ke sath itna mahboob nahin hota jitna ki mere farz karda faraiz ki अदाigi ke sath aur mera banda nawafil ke zariye mere kareeb hota rehta hai yahan tak ki main us se mohabbat karne lagta hun aur jab main us se mohabbat karne lagta hun to main us ka kaan ban jata hun jisse woh sunta hai aur us ki aankh ban jata hun jisse woh dekhta hai aur us ka hath ban jata hun jisse woh pakadta hai aur us ka paon ban jata hun jisse woh chalta hai aur agar woh mujh se mangta hai to main zaroor use deta hun aur agar woh mujh se panah mangta hai to main use zaroor panah deta hun aur main jis cheez ko karne ka irada karta hun us mein is tarah taraddud nahin karta jaise momin ki rooh qabz karne mein taraddud karta hun woh maut ko napasand karta hai aur mujhe use takleef dena napasand hai.
Abu Huraira reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "None of you will be saved by his deeds alone." A man said to him, "Not even you, O Messenger of Allah?" The Prophet said, "Not even me, unless Allah grants me His mercy. So, be straight and adhere to the right path."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص اپنے عمل کے بل بوتے پر نجات نہیں پاسکے گا۔“ ایک شخص نے عرض کیا: ”آپ بھی نہیں یا رسول اللہ؟“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں بھی نہیں، ہاں البتہ جب اللہ مجھ پر اپنی رحمت فرمائے گا (تو نجات پاؤں گا)۔ پس تم سیدھے رہو اور اعتدال کے ساتھ چلو۔“
Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Tum mein se koi shakhs apne amal ke bal bute par najat nahin pa sakega. Ek shakhs ne arz kiya: Aap bhi nahin ya Rasul Allah? Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: Main bhi nahin, haan albatta jab Allah mujh par apni rehmat farmayega to najat paon ga. Pas tum seedhe raho aur aitdaal ke saath chalo.
Abu Hurairah narrated that the Prophet ﷺ said: "Every deed has its peak, and every peak has a decline. If its doer remains righteous and seeks nearness to Allah, then there is hope for him. But if he becomes corrupt and is pointed at (in blame), then do not count him among us."
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: "ہر کام کی ایک انتہا ہوتی ہے اور ہر انتہا کا ایک زوال ہوتا ہے۔ اگر اس کا کرنے والا نیک رہے اور اللہ کی قربت حاصل کرے تو اس کے لیے امید ہے۔ لیکن اگر وہ بدکار ہو جائے اور (نکتہ چینی کی) نشان دہی کی جائے تو اسے ہم میں سے نہ سمجھو"۔
Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ke Nabi SAW ne farmaya: "Har kaam ki ek inteha hoti hai aur har inteha ka ek zawaal hota hai. Agar us ka karne wala nek rahe aur Allah ki qurbat hasil kare to us ke liye umeed hai. Lekin agar wo badkaar ho jaye aur (nukta cheeni ki) nishandahi ki jaye to use hum mein se na samjho".
Jabir narrated that Allah's Messenger (ﷺ) said: "Be moderate, be close to success and bear in mind that none of you will be saved by his deeds." They (the Companions) said, "Not even you, O Messenger of Allah?" He said, "Not even I, unless and until Allah grants me His Mercy."
جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: "اعتدال اختیار کرو، کامیابی کے قریب رہو اور یاد رکھو کہ تم میں سے کوئی بھی اپنے عمل سے نہیں بچے گا"۔ صحابہ نے کہا، "آپ بھی نہیں، یا رسول اللہ؟" آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "میں بھی نہیں، جب تک کہ اللہ مجھے اپنی رحمت سے نواز نہ دے"۔
Jaber razi Allah anhu se riwayat hai keh Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Aetdal ikhtiyar karo, kamyabi ke qareeb raho aur yaad rakho keh tum mein se koi bhi apne amal se nahi bache ga". Sahaba ne kaha, "Aap bhi nahi, ya Rasul Allah?" Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya, "Main bhi nahi, jab tak keh Allah mujhe apni rehmat se nawaze na de".
Ma'n said: I heard Sa'eed bin Abi Sa'eed narrating from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Verily, this religion (Islam) is easy, and no one will make it difficult except that it will overcome him; so be moderate, be close (to the truth), give glad tidings and seek help (from Allah) in the morning and evening, and (for a portion) of the night."
معن نے کہا : میں نے سعید بن ابی سعید کو ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت کرتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا : " بے شک یہ دین (اسلام) آسان ہے اور جو اسے مشکل بنائے گا تو یہ (دین) اس پر غالب آ جائے گا۔ پس اعتدال رکھو، سچائی کے قریب رہو، خوشخبری دو اور صبح و شام اور رات کے (کچھ حصے) میں (اللہ سے) مدد طلب کرو۔"
Man ne kaha: Maine Saeed bin Abi Saeed ko Abu Hurairah Radi Allahu Anhu se riwayat karte huye suna ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Be shak yeh deen (Islam) asan hai aur jo ise mushkil banaye ga to yeh (deen) is par ghalib aa jaye ga. Pas etidal rakho, sachai ke qareeb raho, khushkhabri do aur subah o sham aur raat ke (kuchh hisse) mein (Allah se) madad talab karo."
Narrated Abdullah ibn Amr ibn al-Aas: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Verily, I will certainly stand in prayer at night and fast during the day as long as I live." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Are you the one who says that?" I said to him, "I have said it, O Messenger of Allah." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Verily, you are not able to do that. So fast and break your fast, sleep and stand in prayer, and fast three days out of every month. Verily, a good deed is multiplied tenfold, and that is like fasting the entire year." He said, "I can do better than that." He said, "Fast a day and break your fast for two days." He said, "I can do better than that." He said, "Fast a day and break your fast for a day, and that is the fast of David, and it is the most just of fasts." He said, "I can do better than that." The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There is nothing better than that." Abdullah said, "I would have been more pleased if I had accepted the three days that the Messenger of Allah (ﷺ) mentioned than my family and my wealth."
عبداللہ بن عمرو بن العاص رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”میں ہمیشہ رات کو (تہجد) پڑھوں گا اور دن کو روزہ رکھوں گا جب تک زندہ رہوں گا“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”کیا یہ کہنے والے تم ہو؟“ میں نے عرض کیا: ”جی ہاں، اے اللہ کے رسول! میں نے یہ کہا ہے“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”تم اس پر قادر نہیں ہو، لہٰذا تم روزہ بھی رکھو اور افطار بھی کرو، اور رات کو سوتو بھی اور نماز (تہجد) کے لیے کھڑے بھی ہوا کرو اور ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھو، کیونکہ ایک نیک عمل کے بدلے دس گنا ملتا ہے، سو یہ (تین دن کا روزہ) سال بھر کے روزوں کے برابر ہے“۔ میں نے عرض کیا: ”میں اس سے بھی بہتر کر سکتا ہوں“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک دن روزہ رکھو اور دو دن افطار کرو“۔ میں نے عرض کیا: ”میں اس سے بھی بہتر کر سکتا ہوں“۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن افطار کرو اور یہی داؤد علیہ السلام کا روزہ ہے اور یہ روزوں میں سے سب سے بہتر روزہ ہے“۔ میں نے عرض کیا: ”میں اس سے بھی بہتر کر سکتا ہوں“۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”اس سے بہتر کوئی چیز نہیں ہے“۔ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھے اپنے اہل و عیال اور اپنے مال سے زیادہ اس بات پر خوشی ہوتی کہ میں ان تین دنوں کے روزے کو قبول کر لیتا جن کا ذکر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا تھا۔
Abdullah bin Amro bin al-Aas Radi Allahu Anhuma se riwayat hai ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Main hamesha raat ko (Tahajjud) parhun ga aur din ko roza rakhun ga jab tak zinda rahun ga". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Kya yeh kehne wale tum ho?". Main ne arz kiya: "Ji haan, aye Allah ke Rasul! Main ne yeh kaha hai". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Tum is par qaadir nahin ho, lihaza tum roza bhi rakho aur iftar bhi karo, aur raat ko soto bhi aur namaz (Tahajjud) ke liye khare bhi hua karo aur har mahine mein teen din roza rakho, kyunki ek nek amal ke badle dus guna milta hai, so yeh (teen din ka roza) saal bhar ke rozaon ke barabar hai". Main ne arz kiya: "Main is se bhi behtar kar sakta hun". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Ek din roza rakho aur do din iftar karo". Main ne arz kiya: "Main is se bhi behtar kar sakta hun". Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Ek din roza rakho aur ek din iftar karo aur yahi Dawood Alaihis Salam ka roza hai aur yeh rozaon mein se sab se behtar roza hai". Main ne arz kiya: "Main is se bhi behtar kar sakta hun". Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: "Is se behtar koi cheez nahin hai". Hazrat Abdullah Radi Allahu Anhu kehte hain ki mujhe apne ahl o ayaal aur apne maal se ziada is baat par khushi hoti ki main in teen dinon ke rozey ko qubool kar leta jin ka zikr Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya tha.
Aisha reported: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “Take up good deeds only as much as you are able, for indeed Allah does not grow weary until you grow weary.” She said, “And the most beloved of deeds to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, was that which a person persisted in, even if it were little. And if he prayed a prayer, he would remain standing for it.”
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”عمل (نیکی) اتنا ہی کرو جتنا تمھارے لیے آسان ہو، کیونکہ اللہ تعالیٰ تھکتا نہیں ہے یہاں تک کہ تم تھک جاؤ“ ۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کو وہ عمل سب سے زیادہ محبوب تھا جس پر بندہ مداومت کرتا، اگرچہ وہ عمل تھوڑا ہی کیوں نہ ہو۔ اور جب آپ نماز پڑھتے تو اس میں خوب قیام فرماتے۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: Amal (neki) utna hi karo jitna tumhare liye asaan ho, kyunki Allah Ta'ala thakta nahi hai yahan tak ke tum thak jao. Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha farmati hain ke Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ko woh amal sab se zyada mahboob tha jis par banda mudawamat karta, agarche woh amal thora hi kyun na ho. Aur jab aap namaz parhte to uss me khub qayam farmate.
'Ikrimah on the authority of Ibn 'Abbas: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "Verily, Allah loves that His licenses be acted upon just as He loves that His commandments be obeyed."
حضرت عکرمہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا، "بے شک اللہ تعالیٰ کو یہ بات اتنی ہی محبوب ہے کہ اس کی رخصتوں پر عمل کیا جائے جتنا کہ اس کے احکامات کی تعمیل کی جائے۔"
Hazrat Akarma bin Abbas Radi Allaho Anhuma se riwayat hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya, "Be shak Allah Ta'ala ko ye baat itni hi mahboob hai ki us ki rukhsaton par amal kiya jaye jitna ki us ke ahkamat ki ta'meel ki jaye."
Yahya related to me on the authority of Jabir bin Abdullah who said: The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, saw a man on a journey in the shade of a tree with water dripping on him. He said, "What is the matter with your companion?" They said, "He is fasting, Messenger of Allah." He said, "Fasting is not righteousness on a journey. You should avail yourselves of the concession Allah has made for you and accept it."
یحییٰ نے مجھے جابر بن عبداللہ کی سند سے روایت کی، کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک شخص کو ایک درخت کے سائے میں سفر کی حالت میں دیکھا، اس پر پانی ٹپک رہا تھا۔ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے پوچھا: ”تمہارے ساتھی کو کیا ہوا ہے؟“ انہوں نے کہا: ”اللہ کے رسول! وہ روزے سے ہیں۔“ آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”سفر میں روزہ رکھنا نیکی نہیں ہے۔ اللہ نے تمہیں جو رخصت دی ہے اس سے فائدہ اٹھاؤ اور اسے قبول کرو۔“
Yahiya ne mujhe Jabir bin Abdullah ki sanad se riwayat ki, kaha: Rasul Allah sallallahu alaihi wasallam ne ek shakhs ko ek darakht ke saaye mein safar ki halat mein dekha, us par pani tapak raha tha. Aap sallallahu alaihi wasallam ne poocha: "Tumhare sathi ko kya hua hai?" Unhon ne kaha: "Allah ke Rasul! Woh rozey se hain." Aap sallallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Safar mein roza rakhna neki nahin hai. Allah ne tumhen jo rukhsat di hai us se faidah uthao aur usey qubool karo."
Aisha said: "The Messenger of Allah ﷺ did not fast any month completely from the time he came to Medina except Ramadan."
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مدینہ تشریف لانے کے بعد رمضان کے علاوہ کوئی مہینہ پورا روزوں سے نہیں رکھا۔
Hazrat Ayesha Radi Allahu Anha kehti hain ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne Madina tashreef laane ke baad Ramzan ke ilawa koi mahina poora rozon se nahi rakha.
Jabir narrated that:
The Messenger of Allah (ﷺ) passed by a man who was praying on a stone. He then went towards Mecca and stayed there for a while. Then he returned and found the man still praying in the same position. So, he (the Prophet) joined his hands and said, "O people! Be moderate (in your religious deeds). Be moderate, for Allah does not get tired (of rewarding) till you get tired."
حضرت جابر رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ایک شخص کے پاس سے گزرے جو ایک پتھر پر نماز پڑھ رہا تھا۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وسلم مکہ کی طرف روانہ ہوئے اور کچھ देर وہیں ٹھہرے رہے۔ پھر واپس آئے تو دیکھا کہ وہ شخص ابھی تک اسی حالت میں نماز پڑھ رہا ہے۔ تو آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے اپنے ہاتھ جوڑے اور فرمایا: "لوگو! (اپنے مذہبی کاموں میں) اعتدال سے کام لو۔ اعتدال سے کام لو، کیونکہ اللہ تھکتا نہیں ہے (اجر دینے سے) یہاں تک کہ تم تھک جاؤ۔"
Hazrat Jabir Razi Allah Anhu se riwayat hai keh Rasool Allah Sallallahu Alaihi Wasallam aik shakhs ke paas se guzre jo aik pathar par namaz parh raha tha. Phir Aap Sallallahu Alaihi Wasallam Makkah ki taraf rawana hue aur kuch dair wahin thehre rahe. Phir wapas aye to dekha keh woh shakhs abhi tak usi halat mein namaz parh raha hai. To Aap Sallallahu Alaihi Wasallam ne apne hath jode aur farmaya: "Logo! (apne mazhabi kaamon mein) aitdaal se kaam lo. Aitdaal se kaam lo, kyunki Allah thakta nahin hai (ajar dene se) yahan tak keh tum thak jao."