6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14091

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) had a ring made for himself and said, "We have made a ring and engraved on it the inscription 'Muhammad Rasulullah (Muhammad, Messenger of Allah),' so no one should engrave this inscription on their ring."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنے لئے ایک انگوٹھی بنوائی اور فرمایا کہ ہم نے ایک انگوٹھی بنوائی ہے اور اس پر ایک عبارت (محمد رسول اللہ) نقش کروائی ہے، لہٰذا کوئی شخص اپنی انگوٹھی پر یہ عبارت نقش نہ کروائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne liye ek anguthi banwai aur farmaya ki humne ek anguthi banwai hai aur is par ek ibarat (Muhammad Rasul Allah) naqsh karwai hai, lihaza koi shakhs apni anguthi par ye ibarat naqsh na karwaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّخَذَ خَاتَمًا، وَنَقَشَ فِيهِ نَقْشًا، فَقَالَ:" إِنِّي اتَّخَذْتُ خَاتَمًا وَنَقَشْتُ فِيهِ نَقْشًا، فَلَا يَنْقُشْ أَحَدٌ عَلَى نَقْشِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14092

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved pumpkin very much. Once, food was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), or someone invited him, and because I knew that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked pumpkin, I separated it and placed it before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا، ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں کھانا پیش کیا گیا یا کسی نے دعوت کی تو چونکہ مجھے معلوم تھا کہ نبی ﷺ کو کدو مرغوب ہے لہٰذا میں اسے الگ کر کے نبی ﷺ کے سامنے کرتا۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu bahut pasand tha, ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein khana pesh kiya gaya ya kisi ne dawat di to chunki mujhe maloom tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu marghoob hai lihaza mein ise alag kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne karta.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُحِبُّ الْقَرْعَ، أَوْ قَالَ: الدُّبَّاءَ"، قَالَ: فَرَأَيْتُهُ يَوْمًا يَأْكُلُهُ، فَجَعَلْتُ أَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14093

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved pumpkin very much. Once, food was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) or someone invited him, and because I knew that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked pumpkin, I would separate it and place it in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا، ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں کھانا پیش کیا گیا یا کسی نے دعوت کی تو چونکہ مجھے معلوم تھا کہ نبی ﷺ کو کدو مرغوب ہے لہٰذا میں اسے الگ کر کے نبی ﷺ کے سامنے کرتا۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu bohat pasand tha, ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein khana pesh kiya gaya ya kisi ne dawat ki to chunki mujhe maloom tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu margoob hai lihaza mein use alag kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne karta.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَغْتَسِلُ بِخَمْسَةِ مَكَاكِيكَ، وَيَتَوَضَّأُ بِمَكُّوكٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14094

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Every Prophet who was sent to this world warned his people about the lying one-eyed; remember, the Dajjal (Antichrist) will be one-eyed while your Lord is not one-eyed. And it will be written between his eyes ‘Kaafir’ (disbeliever).”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضور نبی مکرم ﷺ نے ارشاد فرمایا دنیا میں جو نبی بھی مبعوث ہو کر آئے، انہوں نے اپنی امت کو کانے کذاب سے ضرور ڈرایا، یاد رکھو! دجال کانا ہوگا اور تمہارا رب کانا نہیں ہے اور اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان کافر لکھا ہوگا۔

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ki Huzoor Nabi Mukarram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya duniya mein jo nabi bhi mabus ho kar aye unhon ne apni ummat ko kane kazzab se zaroor daraya yaad rakho dajjal kana hoga aur tumhara Rab kana nahi hai aur is ki donon aankhon ke darmiyan kafir likha hoga.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا بَعَثَ اللَّهُ نَبِيًّا إِلَّا أَنْذَرَ أُمَّتَهُ الدَّجَّالَ، أَلَا إِنَّهُ الْأَعْوَرُ الْكَذَّابُ، أَلَا إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَفَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14095

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that once the Companions (may Allah be pleased with them all) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question: "The People of the Book greet us with Salam, what should we reply to them?". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Just say 'Wa Alaikum' (and upon you)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اہل کتاب ہمیں سلام کرتے ہیں، ہم انہیں کیا جواب دیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا صرف " وعلیکم " کہہ دیا کرو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik martaba Sahaba kiram Radi Allaho Anhum ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se yeh masla poocha keh ahl e kitab humain salam karte hain hum unhain kya jawab dain? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya sirf "Waalaikum" keh diya karo.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّهُمْ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ،" أَهْلُ الْكِتَابِ إِذَا سَلَّمُوا عَلَيْنَا، كَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ؟ قَالَ: قُولُوا: وَعَلَيْكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14096

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Straighten your rows, for the straightening of rows is from the beauty of prayer.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا صفیں سیدھی رکھا کرو، صفوں کی درستگی نماز کا حسن ہے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya safein seedhi rakha karo, safon ki durusti namaz ka husn hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَوُّوا صُفُوفَكُمْ، فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصُّفُوفِ مِنْ تَمَامِ الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14097

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: Maintain moderation in your prostrations and none of you should spread his forearms like a dog.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا سجدوں میں اعتدال برقرار رکھا کرو اور تم میں سے کوئی شخص کتے کی طرح اپنے ہاتھ نہ بچھائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sajdon mein aitdaal barqarar rakho aur tum mein se koi shakhs kutte ki tarah apne hath na bichhaye.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" اعْتَدِلُوا فِي السُّجُودِ، وَلَا يَبْسُطْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ كَمَا يَبْسُطُ الْكَلْبُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14098

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a man who was driving an animal for sacrifice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him for a ride. The man said: This is an animal for sacrifice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him two or three times to ride.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر ایک آدمی پر ہوا جو قربانی کا جانور ہانکتے ہوئے چلا جا رہا تھا، نبی ﷺ نے اس سے سوار ہونے کے لئے فرمایا: اس نے کہا کہ یہ قربانی کا جانور ہے۔ نبی ﷺ نے دو تین مرتبہ اس سے فرمایا کہ سوار ہوجاؤ۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar ek aadmi par hua jo qurbani ka janwar hankte hue chala ja raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se sawar hone ke liye farmaya: Usne kaha ki yah qurbani ka janwar hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do teen martaba us se farmaya ki sawar ho jao.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، قَالَ:" ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: وَيْحَكَ، أَوْ: وَيْلَكَ، ارْكَبْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14099

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When any one of you is praying, he is engaged in a private conversation with his Lord. Therefore, none of you should spit in front of him, but rather to his left or beneath his foot."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھ رہا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے مناجات کر رہا ہوتا ہے، اس لئے اس حالت میں تم میں سے کوئی شخص اپنے دائیں جانب نہ تھوکا کرے بلکہ بائیں جانب یا پاؤں کے نیچے تھوکا کرے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz parh raha hota hai to woh apne Rab se munajaat kar raha hota hai is liye is halat mein tum mein se koi shakhs apne dayen janib na thooka kare balke bayen janib ya paon ke neeche thooka kare.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلَا يَتْفُلَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ، أو: تَحْتَ قَدَمِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14100

Narrated by Anas (RA) that once at night, the people of Medina were terrified of the enemy. The Prophet (PBUH) borrowed our horse, "whose name was Mandoob," and said there is nothing to worry about. And regarding the horse, he said that we found it to be flowing like the sea.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت اہل مدینہ دشمن کے خوف سے گھبرا اٹھے، نبی ﷺ نے ہمارا ایک گھوڑا " جس کا نام مندوب تھا " عاریۃً لیا اور فرمایا گھبرانے کی کوئی بات نہیں اور گھوڑے کے متعلق فرمایا کہ ہم نے اسے سمندر جیسا رواں پایا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Raat Ke Waqt Ahl Madina Dushman Ke Khauf Se Ghabra Uthe, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Humara Aik Ghora " Jis Ka Naam Mandoob Tha " Ariatan Liya Aur Farmaya Ghabarane Ki Koi Baat Nahi Aur Ghore Ke Mutalliq Farmaya Ke Hum Ne Ise Samandar Jaisa Rawan Paya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَتْ بِالْمَدِينَةِ فَزْعَةٌ، فَاسْتَعَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَسًا لِأَبِي طَلْحَةَ، يُقَالُ لَهُ: مَنْدُوبٌ، فَرَكِبَهُ، وَقَالَ: مَا رَأَيْنَا مِنْ فَزَعٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14101

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man was very heavy, he could not come to offer prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again and again, he asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that I do not have the strength to come and pray with you again and again, if you come to my house one day and offer prayer at a place, I will offer prayer there. So he once arranged a feast and invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and sprinkled water on the corner of a mat, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs there, one of the Al-Jarud heard this and asked Anas (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer Chast prayer? He said that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering that prayer only on that day.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی بڑا بھاری کم تھا، وہ نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھنے کے لئے بار بار نہیں آسکتا تھا، اس نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ میں بار بار آپ کے ساتھ آکر نماز پڑھنے کی طاقت نہیں رکھتا، اگر آپ کسی دن میرے گھر تشریف لا کر کسی جگہ نماز پڑھ دیں تو میں وہیں پر نماز پڑھ لیا کروں گا، چنانچہ اس نے ایک مرتبہ دعوت کا اہتمام کر کے نبی ﷺ کو بلایا اور ایک چٹائی کے کونے پر پانی چھڑک دیا، نبی ﷺ نے وہاں دو رکعتیں پڑھ دیں، آل جارود میں سے ایک آدمی نے یہ سن کر حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ چاشت کی نماز پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو وہ نماز صرف اسی دن پڑھتے ہوئے دیکھا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai ki aik aadmi bada bhari kam tha, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhne ke liye baar baar nahin aa sakta tha, usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki mein baar baar aapke sath aakar namaz parhne ki taqat nahin rakhta, agar aap kisi din mere ghar tashrif la kar kisi jagah namaz parh dein to mein wahin par namaz parh liya karunga, chunancha usne ek martaba dawat ka ehtemaam kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bulaya aur ek chatai ke kone par pani chhirak diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wahan do rakat parh din, aal jarood mein se aik aadmi ne yeh sun kar Hazrat Anas Radi Allah Anhu se poocha ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chast ki namaz parhte the? Unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko woh namaz sirf usi din parhte huye dekha tha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ضَخْمًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُصَلِّيَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا،" وَدَعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ، وَبَسَطُوا لَهُ حَصِيرًا، وَنَضَحُوهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَكْعَتَيْنِ"، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ الْجَارُودِ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَ: مَا رَأَيْتُهُ صَلَّاهَا إِلَّا يَوْمَئِذٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14102

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once in the month of Ramadan, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and offered a short prayer and left. After a long time had passed, he came back and offered another short prayer and left again and stayed inside for a long time. When it was morning, we asked, "O Messenger of Allah! We were sitting here last night, you came and offered a short prayer and went home for a long time?". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I did that because of you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ماہ رمضان میں نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور مختصر سی نماز پڑھا کر چلے گئے، کافی دیر گذر نے کے بعد دوبارہ آئے اور مختصر سی نماز پڑھا کر دوبارہ واپس چلے گئے اور کافی دیر تک اندر رہے، جب صبح ہوئی تو ہم نے عرض کیا اے اللہ کے نبی! ہم آج رات بیٹھے ہوئے تھے، آپ تشریف لائے اور مختصر سی نماز پڑھائی اور کافی دیر تک کے لئے گھر چلے گئے؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے تمہاری وجہ سے ہی ایسا کیا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba mah Ramzan mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye aur mukhtasar si namaz parha kar chale gaye, kafi dair guzarne ke baad dobara aaye aur mukhtasar si namaz parha kar dobara wapas chale gaye aur kafi dair tak andar rahe, jab subah hui to hum ne arz kiya aye Allah ke Nabi! hum aaj raat baithe huye thay, aap tashreef laaye aur mukhtasar si namaz parhayi aur kafi dair tak ke liye ghar chale gaye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne tumhari wajah se hi aisa kiya tha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَاءَهُ أَصْحَابُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَخَرَجَ، فَصَلَّى بِهِمْ، فَخَفَّفَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَأَطَالَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ، فَخَفَّفَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَأَطَالَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّيْتَ، فَجَعَلْتَ تُطِيلُ إِذَا دَخَلْتَ، وَتُخَفِّفُ إِذَا خَرَجْتَ، قَالَ:" مِنْ أَجْلِكُمْ فَعَلْتُ مَا فَعَلْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14103

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) emancipated Safiyya bint Huyay and her emancipation was her mahr.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بنت حیی کو آزاد کردیا اور ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے دیا۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Safiyya Radi Allaho Anha bint Huyai ko azad kar diya aur un ki azadi hi ko un ka mehr karar de diya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14104

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) emancipated Safiyya (may Allah be pleased with her), daughter of Huyayy, and declared her emancipation as her dowry.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہا بنت حیی کو آزاد کردیا اور ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Safiyya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bint Huyai ko azad kar diya aur un ki azadi hi ko un ka mahr karar de diya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14105

It was narrated from Anas bin Malik that the Prophet (ﷺ) forbade that a man should drink while standing. He (Anas) said: I asked about eating (while standing). He said: "That is even worse."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ کوئی شخص کھڑے ہو کر پیے میں نے کھانے کا حکم پوچھا تو فرمایا یہ اس سے بھی زیادہ سخت ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya hai ki koi shakhs kharay ho kar piye maine khane ka hukum poocha to farmaya ye us se bhi ziada sakht hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا، قَالَ قَتَادَةُ: فَسَأَلْنَا أَنَسًا عَنِ الْأَكْلِ، قَالَ: الْأَكْلُ أَشَدُّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14106

Narrated Anas bin Malik: I was a strong young boy. I hunted a rabbit and we roasted it. Abu Talha took a flank of it and sent it to the Prophet (ﷺ) with me. The Prophet (ﷺ) accepted it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں ایک طاقتور لڑکا تھا، میں نے ایک خرگوش شکار کیا، پھر ہم نے اسے بھونا، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے اس کا ایک پہلو نبی ﷺ کی خدمت میں میرے ہاتھ بھیج دیا اور نبی ﷺ نے اسے قبول فرمالیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki main ek taqatwar ladka tha, maine ek khargosh shikar kiya, phir humne use bhuna, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne uska ek pehlu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein mere hath bhej diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use qubool farmaya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كُنْتُ غُلَامًا جَوَادًا، فَصِدْتُ أَرْنَبًا، فَشَوَيْنَاهَا، فَأَرْسَلَ مَعِي أَبُو طَلْحَةَ بِعَجُزِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُهُ بِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14107

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgement, a man from the inhabitants of Hell will be asked, 'Tell me, if you had gold equivalent to the entire Earth, would you give it all as ransom?' He will say, 'Yes!' Allah will say, 'I only asked you for something lighter than that in the world.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن ایک جہنمی سے کہا جائے گا کہ یہ بتا، اگر تیرے پاس روئے زمین کے برابر سونا موجود ہو تو کیا وہ سب اپنے فدیئے میں دے دے گا؟ وہ کہے گا ہاں! اللہ فرمائے گا کہ میں نے تو تجھ سے دنیا میں اس سے بھی ہلکی چیز کا مطالبہ کیا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Qayamat Ke Din Ek Jahanami Se Kaha Jaye Ga Ke Bata Agar Tere Pass Roye Zameen Ke Barabar Sona Mojood Ho To Kya Wo Sab Apne Fidye Mein De De Ga? Wo Kahe Ga Haan! Allah Farmaye Ga Ke Maine To Tujh Se Duniya Mein Iss Se Bhi Halki Cheez Ka Mutalba Kiya Tha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يُقَالُ لِلْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا، أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ، قَالَ: يُقَالُ لَهُ: قَدْ سُئِلْتَ أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14108

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved Yemeni garments with stripes the most.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو دھاری دار یمنی چادر والا لباس سب سے زیادہ پسند تھا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dhari daar Yamani chadar wala libas sab se zyada pasand tha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ" أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَهَا الْحِبَرَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14109

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes visit all his pure wives in one night with one bath, and their number at that time was eleven. I asked Anas (may Allah be pleased with him), "Did he have such strength?" He said, "We used to say amongst ourselves that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was given the strength of thirty men."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کبھی کبھار اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس ایک ہی رات میں ایک ہی غسل سے جایا کرتے تھے، اس وقت ان کی تعداد گیارہ تھی، میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا ان میں اتنی طاقت تھی؟ انہوں نے فرمایا کہ ہم آپس میں باتیں کرتے تھے کہ نبی ﷺ کو تیس آدمیوں کے برابر طاقت دی گئی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Kabhi Kabhar Apni Tamam Azwaj Muthehraat Ke Pass Ek Hi Raat Mein Ek Hi Gusl Se Jaya Karte The, Iss Waqt Unki Tadad Giyarah Thi, Maine Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Poocha Kya Unmein Itni Taqat Thi? Unhon Ne Farmaya Ke Hum Aapas Mein Baatein Karte The Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ko Tees Aadmiyon Ke Barabar Taqat Di Gayi Hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، ثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فِي السَّاعَةِ الْوَاحِدَةِ مِنَ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَهُنَّ إِحْدَى عَشْرَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ: هَلْ كَانَ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ أُعْطِيَ قُوَّةَ ثَلَاثِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14110

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found a date lying on the way. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I were not afraid that it might belong to someone's charity, I would have eaten it."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو ایک جگہ راستے میں ایک کھجور پڑی ہوئی ملی، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تو صدقہ کی نہ ہوتی تو میں تجھے کھا لیتا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aik jaga raste mein ek khajoor pari hui mili, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tu sadqa ki na hoti to mein tujhe kha leta.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَجَدَ تَمْرَةً، فَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي أَخَافُ أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً، لَأَكَلْتُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14111

On the authority of Anas (may Allah be pleased with him), it is narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every Prophet certainly had a supplication that he made and it was granted, while I have saved my supplication for the Day of Judgment for the sake of intercession for my Ummah (nation).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہر نبی کی ایک دعاء ایسی ضرور تھی جو انہوں نے مانگی اور قبول ہوگئی، جب کہ میں نے اپنی دعاء اپنی امت کی سفارش کرنے کی خاطر قیامت کے دن کے لئے محفوظ کر رکھی ہے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki har nabi ki ek dua aisi zaroor thi jo unhon ne maangi aur qubool hogayi, jab keh maine apni dua apni ummat ki sifarish karne ki khatir qayamat ke din ke liye mahfooz kar rakhi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةً، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ".