6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13591

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that upon the demise of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Umm Ayman (may Allah be pleased with her) began to weep. Someone asked, "Why do you weep for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" She replied, "I know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has departed from this world. I weep for the cessation of the revelation that has now come to an end."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی وفات پر حضرت ام ایمن رضی اللہ عنہ رونے لگیں، کسی نے پوچھا کہ تم نبی ﷺ پر کیوں رو رہی ہو؟ انہوں نے جواب دیا کہ میں جانتی ہوں کہ نبی ﷺ دنیا سے رخصت ہوگئے ہیں، میں تو اس وحی پر رو رہی ہوں جو منقطع ہوگئی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki wafat par Hazrat Umme Ayman Radi Allaho Anha rone lagi, kisi ne poocha ke tum Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam par kyun ro rahi ho? Unhon ne jawab diya ke mein jaanti hun ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam duniya se rukhsat ho gaye hain, mein to us wahi par ro rahi hun jo munqata ho gayi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أُمَّ أَيْمَنَ بَكَتْ حِينَ مَاتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقِيلَ لَهَا: تَبْكِينَ؟ فَقَالَتْ:" إِنِّي وَاللَّهِ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيَمُوتُ، وَلَكِنْ إِنَّمَا أَبْكِي عَلَى الْوَحْيِ الَّذِي انْقَطَعَ عَنَّا مِنَ السَّمَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13592

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “There are three qualities, whoever possesses them will taste the sweetness of faith: (1) To love Allah and His Messenger more than anything else; (2) To love a person only for the sake of Allah; (3) To hate returning to disbelief after Allah has saved him from it, as much as he would hate being thrown into fire.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تین چیزیں جس شخص میں بھی ہوں گی وہ ایمان کی حلاوت محسوس کرے گا، ایک تو یہ کہ اسے اللہ اور اس کے رسول دوسروں سے زیادہ محبوب ہوں، دوسرا یہ کہ انسان کسی سے محبت کرے تو صرف اللہ کی رضاء کے لئے اور تیسرا یہ انسان کفر سے نجات ملنے کے بعد اس میں واپس جانے کو اسی طرح ناپسند کرے جیسے آگ میں چھلانگ لگانے کو ناپسند کرتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya teen cheezain jis shakhs mein bhi hongi woh imaan ki halawat mehsoos karega, ek to ye k usay Allah aur uske Rasul dosron se ziada mehboob hon, dusra ye k insan kisi se mohabbat kare to sirf Allah ki razaa k liye aur teesra ye insan kufr se nijaat milne k baad us mein wapas jaane ko usi tarah napasand kare jaise aag mein chhalang lagaane ko napasand karta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ، وَجَدَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ: مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَأَنْ يُحِبَّ الْعَبْدَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ، وَأَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يُعَادَ فِي الْكُفْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13593

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said that on the night of Miraj, I passed by Musa Alaihissalam near the red mound, and saw that he was standing in his grave, offering prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا شب معراج میں حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس سے سرخ ٹیلے کے قریب گذرا تو دیکھا کہ وہ اپنی قبر میں کھڑے نماز پڑھ رہے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Shab e Meraj mein Hazrat Musa Alaihissalam ke pass se surkh teile ke qareeb guzra to dekha ki woh apni qabar mein kharay namaz parh rahe hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَمَّا أُسْرِيَ بِي، مَرَرْتُ عَلَى مُوسَى وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ عِنْدَ الْكَثِيبِ الْأَحْمَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13594

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited Umm Haram (may Allah be pleased with her). We offered dates and ghee to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He was fasting that day, so he said, "Put the dates in its container and the ghee in its bucket." Then, standing in a corner of the house, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs of prayer, and we also prayed with him. Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) and her family. Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah, I also have a special belonging." He asked, "What is it?" She said, "Your servant, Anas." Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not leave out any good of this world and the Hereafter that he did not pray for me, saying, "O Allah! Grant him wealth and children and bless them." So after that, no one among the Ansar was wealthier than me, although before that, besides my ring, I did not possess any gold or silver. And I say that my eldest daughter, Aminah, told me that until the arrival of Hajjaj bin Yusuf, more than one hundred and twenty people from my offspring had died and been buried.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ حضرت ام حرام رضی اللہ عنہ کے یہاں تشریف لائے، ہم نے نبی ﷺ کے سامنے کھجوریں اور گھی پیش کیا، نبی ﷺ اس دن روزے سے تھے اس لئے فرمایا کہ کھجوریں اس کے برتن میں اور گھی اس کی بالٹی میں ڈال دو، پھر گھر کے ایک کونے میں کھڑے ہو کر آپ ﷺ نے دو رکعت نماز پڑھی، ہم نے بھی نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، پھر نبی ﷺ نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ اور ان کے اہل خانہ کے لئے دعاء فرمائی، حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میری ایک خاص چیز بھی ہے، نبی ﷺ نے پوچھا وہ کیا ہے؟ عرض کیا آپ کا خادم انس، اسی پر نبی ﷺ نے دنیا و آخرت کی کوئی خیر ایسی نہ چھوڑی جو میرے لئے نہ مانگی ہو اور فرمایا اے اللہ! اسے مال اور اولاد عطاء فرما اور ان میں برکت عطاء فرما، چنانچہ اس کے بعد انصار میں سے کوئی شخص مجھ سے زیادہ مالدار نہ تھا، حالانکہ قبل ازیں وہ اپنی انگوٹھی کے علاوہ کسی سونا چاندی کے مالک نہ تھے اور خود کہتے ہیں کہ مجھے میری بڑی بیٹی امینہ نے بتایا ہے کہ حجاج بن یوسف کے آنے تک میری نسل میں سے ایک سو بیس سے زائد آدمی فوت ہو کر دفن ہوچکے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Umm Haram ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan tashreef laaye, hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne khajoorein aur ghee pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us din rozey se thay is liye farmaya ki khajoorein is ke bartan mein aur ghee is ki balti mein daal do, phir ghar ke ek kone mein kharay ho kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakat namaz parhi, hum ne bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur un ke ahl khana ke liye dua farmai, Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! meri ek khas cheez bhi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha woh kya hai? Arz kiya aap ka khadim Anas, isi par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne duniya o akhirat ki koi khair aisi na chori jo mere liye na maangi ho aur farmaya aye Allah! usey maal aur aulad ata farma aur un mein barkat ata farma, chunancha is ke baad Ansar mein se koi shakhs mujh se ziada maaldaar na tha, halanki kabl azein woh apni angoothi ke ilawa kisi sona chandi ke malik na thay aur khud kahte hain ki mujhe meri bari beti Aminah ne bataya hai ki Hajjaj bin Yusuf ke aane tak meri nasal mein se ek sau bees se zaid aadmi faut ho kar dafan ho chuke hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى أُمَّ حَرَامٍ، فَأَتَيْنَاهُ بِتَمْرٍ وَسَمْنٍ، فَقَالَ:" رُدُّوا هَذَا فِي وِعَائِهِ، وَهَذَا فِي سِقَائِهِ، فَإِنِّي صَائِمٌ، قَالَ: ثُمَّ" قَامَ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ تَطَوُّعًا، فَأَقَامَ أُمَّ حَرَامٍ وَأُمَّ سُلَيْمٍ خَلْفَنَا، وَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فِيمَا يَحْسَبُ ثَابِتٌ، قَالَ: فَصَلَّى بِنَا تَطَوُّعًا عَلَى بِسَاطٍ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: إِنَّ لِي خُوَيْصَّةً، خُوَيْدِمُكَ أَنَسٌ، ادْعُ اللَّهَ لَهُ، فَمَا تَرَكَ يَوْمَئِذٍ خَيْرًا مِنْ خَيْرِ الدُّنْيَا وَلَا الْآخِرَةِ، إِلَّا دَعَا لِي بِهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ، وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ"، قَالَ أَنَسٌ: فَأَخْبَرَتْنِي ابْنَتِي أَنِّي قَدْ دَفَنْتُ مِنْ صُلْبِي بِضْعًا وَتِسْعِينَ، وَمَا أَصْبَحَ فِي الْأَنْصَارِ رَجُلٌ أَكْثَرَ مِنِّي مَالًا، ثُمَّ قَالَ أَنَسٌ: يَا ثَابِتُ، مَا أَمْلِكُ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا خَاتَمِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13595

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once when the time for prayer came, every man who had a house in Medina went out to relieve himself and perform ablution. Some of the emigrants remained behind who had no homes in Medina. A large basin of water was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put his hands in it, but the basin was not large enough. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put in only four fingers and said, "Come close and perform ablution with this." At that time, the blessed hand of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was still in the basin. So they all performed ablution with it, and there was not a single person left who had not performed ablution. And yet, there was still the same amount of water left in it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نماز کا وقت آیا تو ہر وہ آدمی جس کا مدینہ منورہ میں گھر تھا وہ اٹھ کر قضاء حاجت اور وضو کے لئے چلا گیا، کچھ مہاجرین رہ گئے جن کا مدینہ میں کوئی گھر نہ تھا، نبی ﷺ کی خدمت میں ایک کشادہ برتن پانی کا لایا گیا، نبی ﷺ نے اپنی ہتھیلیاں اس میں رکھ دیں لیکن اس برتن میں اتنی گنجائش نہ تھی، لہٰذا نبی ﷺ نے چار انگلیاں ہی رکھ کر فرمایا قریب آکر اس سے وضو کرو، اس وقت نبی ﷺ کا دست مبارک برتن میں ہی تھا، چنانچہ ان سب نے اس سے وضو کرلیا اور ایک آدمی بھی ایسا نہ رہا جس نے وضو نہ کیا ہو اور پھر بھی اس میں اتنا ہی پانی بچ گیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba namaz ka waqt aaya to har woh aadmi jis ka Madina Munawara mein ghar tha woh uth kar qaza hajat aur wuzu ke liye chala gaya, kuch muhajireen reh gaye jin ka Madina mein koi ghar nah tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek kushada bartan pani ka laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni hatheliyan us mein rakh din lekin us bartan mein itni gunjaish nah thi, lihaza Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chaar ungliyan hi rakh kar farmaya qareeb aakar is se wuzu karo, is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka dast mubarak bartan mein hi tha, chunancha un sab ne is se wuzu karliya aur ek aadmi bhi aisa nah raha jis ne wuzu nah kiya ho aur phir bhi us mein itna hi pani bach gaya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" حَضَرَتِ الصَّلَاةُ، فَقَامَ جِيرَانُ الْمَسْجِدِ يَتَوَضَّئُونَ، وَبَقِيَ مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ وَالثَّمَانِينَ، وَكَانَتْ مَنَازِلُهُمْ بَعِيدَةً، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِخْضَبٍ فِيهِ مَاءٌ مَا هُوَ بِمَلْآنَ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ فِيهِ، وَجَعَلَ يَصُبُّ عَلَيْهِمْ، وَيَقُولُ: تَوَضَّئُوا، حَتَّى تَوَضَّئُوا كُلُّهُمْ، وَبَقِيَ فِي الْمِخْضَبِ نَحْوُ مَا كَانَ فِيهِ، وَهُمْ نَحْوُ السَّبْعِينَ إِلَى الْمِائَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13596

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), once a person addressed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Muhammad! O our leader, son of a leader! O our best, son of the best!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O people! Make piety incumbent upon yourselves, lest Satan should attack you. I am only Muhammad bin Abdullah (Muhammad, son of Abdullah), the slave of Allah and His Messenger. By Allah! I do not like that you exaggerate my status (which I have with Allah).".


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی ﷺ کو مخاطب کر کے کہا اے محمد ﷺ ! اے ہمارے سردار ابن سردار، اے ہمارے خیر ابن خیر! نبی ﷺ نے فرمایا لوگو! تقویٰ کو اپنے اوپر لازم کرلو، شیطان تم پر حملہ نہ کر دے، میں صرف محمد بن عبداللہ ہوں، اللہ کا بندہ اور اس کا پیغمبر ہوں، بخدا! مجھے یہ چیز پسند نہیں ہے کہ تم مجھے میرے مرتبے " جو اللہ کے یہاں ہے " بڑھا چڑھا کر بیان کرو۔

Hazrat Anas bin Malik RA se marvi ke aik martaba aik shakhs ne Nabi SAW ko mukhatib kar ke kaha aye Muhammad SAW! aye humare sardar ibn sardar, aye humare khair ibn khair! Nabi SAW ne farmaya logo! taqwa ko apne upar lazim karlo, shetan tum par hamla na kar de, main sirf Muhammad bin Abdullah hun, Allah ka banda aur uska paigambar hun, bukhda! mujhe ye cheez pasand nahi hai ke tum mujhe mere martaba "jo Allah ke yahan hai" badha chadha kar bayan karo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، يَا خَيْرَنَا وَابْنَ خَيْرِنَا، وَيَا سَيِّدَنَا وَابْنَ سَيِّدِنَا. فَقَالَ" قُولُوا بِقَوْلِكُمْ، وَلَا يَسْتَجِرَّكُمْ الشَّيْطَانُ أَوْ: الشَّيَاطِينُ، قَالَ إِحْدَى الْكَلِمَتَيْنِ، أَنَا مُحَمَّدُ عَبْدِ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، مَا أُحِبُّ أَنْ تَرْفَعُونِي فَوْقَ مَنْزِلَتِي الَّتِي أَنْزَلَنِي اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13597

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his respected wife used to take a bath from the same container.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور ان کی اہلیہ محترمہ ایک ہی برتن سے غسل کیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un ki ahliya mohtarma ek hi bartan se ghusl kiya karte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمَرْأَةُ مِنْ نِسَائِهِ يَغْتَسِلَانِ مِنَ الْإِنَاءِ الْوَاحِدِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13598

Narrated Anas (RA): The Prophet (PBUH) said, "I have ordered you so many times to use Miswak."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا میں نے تمہیں مسواک کرنے کا حکم کثرت سے دیا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mein ne tumhen miswak karne ka hukum kasrat se diya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ أَكْثَرْتُ عَلَيْكُمْ فِي السِّوَاكِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13599

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Between the two eyes of the Dajjal will be written 'Kaafir' (disbeliever), which every Muslim will be able to read, whether literate or illiterate."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضور ﷺ نے ارشاد فرمایا دجال کی دونوں آنکھوں کے درمیان کافر لکھا ہوگا جسے ہر مسلمان پڑھ لے گا خواہ وہ ان پڑھ ہو یا پڑھا لکھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Huzoor Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Dajjal ki donon aankhon ke darmiyaan kafir likha hoga jise har Musalman parh le ga chahe wo an parh ho ya parha likha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الدَّجَّالُ مَمْسُوحُ الْعَيْنِ، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ، قَالَ: ثُمَّ يَهَجَاهُ: ك ف ر، يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13600

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When dinner is served and the prayer is established, eat first.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب رات کا کھانا سامنے آجائے اور نماز کھڑی ہوجائے تو پہلے کھانا کھالو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallalaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Jab Raat Ka Khana Samne Aajae Aur Namaz Khadi Hojae To Pehle Khana Khalo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ، وَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13601

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in prayer for a month, then he stopped it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی، پھر اسے ترک کردیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak ruku ke bad qunut nazila parhi, phir use tark kar diya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا، ثُمَّ تَرَكَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13602

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in prayer for a month, then he stopped it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی، پھر اسے ترک کردیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak ruku ke baad qunut nazila parhi, phir use tark kar diya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13603

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The first to be clothed in the clothing of Hell will be Iblis, and he will place it upon his eyebrows. His offspring will follow behind him, dragging it along. The devils of destruction will be crying out, and his offspring will also be crying out, "Alas, the destruction!" They will continue saying this until they reach near Hell. Then, Satan will say, "Alas, the destruction!" and his offspring will also say the same. At that moment, it will be said to them, "Do not cry out today for one destruction but cry out for many destructions."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم کا لباس سب سے پہلے ابلیس کو پہنایا جائے گا اور وہ اسے اپنی ابروؤں پر رکھے گا، اس کے پیچھے اس کی ذریت گھستی چلی آرہی ہوگی، شیطان ہائے ہلاکت کی آواز لگا رہا ہوگا اور اس کی ذریت بھی ہائے ہلاکت کہہ رہی ہوگی، یہی کہتے کہتے وہ جہنم کے پاس پہنچ کر رک جائیں گے، شیطان پھر یہی کہے گا ہائے ہلاکت اور اس کی ذریت بھی یہی کہے گی، اس موقع پر ان سے کہا جائے گا کہ آج ایک ہلاکت کو نہ پکارو، کئی ہلاکتوں کو پکارو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Jahanum Ka Libaas Sab Se Pehle Iblees Ko Pehnaya Jaye Ga Aur Wo Use Apni Abrooun Par Rakhe Ga, Iske Peeche Iski Zurriyat Ghasti Chali Aa Rahi Hogi, Shaitan-e-Halakat Ki Aawaz Laga Raha Hoga Aur Iski Zurriyat Bhi Haye Halakat Keh Rahi Hogi, Yahi Kehte Kehte Wo Jahanum Ke Pass Phonch Kar Ruk Jayenge, Shaitan Phir Yahi Kahega Haye Halakat Aur Iski Zurriyat Bhi Yahi Kahegi, Is Mauke Par Unse Kaha Jaye Ga Ke Aaj Ek Halakat Ko Na Pukaro, Kai Halakaton Ko Pukaro.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ مَنْ يُكْسَى حُلَّةً مِنَ النَّارِ إِبْلِيسُ، فَيَضَعُهَا عَلَى حَاجِبِهِ وَيَسْحَبُهَا، وَهُوَ يَقُولُ: يَا ثُبُورَهُ، وَذُرِّيَّتُهُ خَلْفَهُ، وَهُمْ يَقُولُونَ: يَا ثُبُورَهُمْ، حَتَّى يَقِفُوا عَلَى النَّارِ، وَيَقُولُ: يَا ثُبُورَاهُ، وَيَقُولُونَ: يَا ثُبُورَهُمْ، فَيُقَالُ: لا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا سورة الفرقان آية 14".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13604

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet sallallahu alaihi wasallam said, "The voice of Abu Talha Radi Allahu Anhu in the army is heavier than many polytheists."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا لشکر میں ابو طلحہ رضی اللہ عنہ کی آواز ہی مشرکین کے کئی لوگوں سے بھاری ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Lashkar Mein Abu Talha Radi Allaho Anho Ki Aawaz Hi Mushrikeen Ke Kai Logon Se Bhari Hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: أَظُنُّهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَصَوْتُ أَبِي طَلْحَةَ أَشَدُّ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مِنْ فِئَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13605

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The lower garment should be up to half the calf." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw that the Muslims were facing difficulty in this, he said, "Then (let it be) up to the ankles; there is no good in (letting it hang) below that."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا تہبند نصف پنڈلی تک ہونا چاہئے، جب نبی ﷺ نے دیکھا کہ مسلمانوں کو اس سے پریشانی ہو رہی ہے تو فرمایا ٹخنوں تک کرلو، اس سے نیچے ہونے میں کوئی خیر نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tehband nisf pindli tak hona chahiye, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dekha ki Musalmanon ko is se pareshani ho rahi hai to farmaya takhnon tak karlo, is se neeche hone mein koi khair nahi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْإِزَارُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، فَلَمَّا رَأَى شِدَّةَ ذَلِكَ عَلَى المسلمين، قَالَ: إِلَى الْكَعْبَيْنِ، لَا خَيْرَ فِيمَا أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13606

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the hair of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not extend beyond the lobes of his ears.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے بال کان کی لو سے آگے نہ بڑھتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baal kaan ki lo se aage nah barhte the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَا يُجَاوِزُ شَعْرُهُ شَحْمَةَ أُذُنَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13607

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The sign of hypocrisy is to have malice towards the Ansar, and the sign of faith is to love the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا نفاق کی علامت انصار سے بغض رکھنا ہے اور ایمان کی علامت انصار سے محبت کرنا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Nifaq Ki Alaamat Ansar Se Bughz Rakhna Hai Aur Imaan Ki Alaamat Ansar Se Mohabbat Karna Hai

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُ الْأَنْصَارِ، وَآيَةُ الْإِيمَانِ حُبُّ الْأَنْصَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13608

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Hunayn, when Allah granted the spoils of war of Banu Hawazin to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to give one hundred camels each to the Jews like Uyaynah and Aqra', some of the Ansar began to say, "May Allah forgive the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he is giving to the Quraysh and ignoring us, while drops of blood are still dripping from our swords." When this matter reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he summoned his companion from the Ansar, Sa'd (may Allah be pleased with him) and said, "Are you not pleased that people should take away wealth and property, while you take away the Messenger of Allah to your homes?" They said, "Why not, O Messenger of Allah?" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Him in whose hand is the soul of Muhammad, if people were to go by one valley and the Ansar by another, I would choose the valley and the path of the Ansar. The Ansar are my shield and had there been no Hijrah (migration), I would have been one of the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر اللہ نے جب بنو ہوازن کا مال غنیمت نبی ﷺ کو عطاء فرمایا اور نبی ﷺ عیینہ اور اقرع وغیرہ کے ایک ایک یہودی کو سو سو اونٹ دینے لگے تو انصار کے کچھ لوگ کہنے لگے اللہ تعالیٰ نبی ﷺ کی بخشش فرمائے، کہ وہ قریش کو دیئے جا رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کر رہے ہیں جب کہ ہماری تلواروں سے ابھی تک خون کے قطرے ٹپک رہے ہیں۔ نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا اور فرمایا کیا تم لوگ اس بات پر خوش نہیں ہو کہ لوگ مال و دولت لے کر چلے جائیں اور تم پیغمبر اللہ کو اپنے گھروں میں لے جاؤ، وہ کہنے لگے کیوں نہیں یا رسول اللہ ﷺ ! پھر نبی ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، اگر لوگ ایک وادی میں چل رہے ہوں اور انصار دوسری جانب، تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی کو اختیار کروں گا۔ انصار میرا پردہ ہیں اور اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa hunain ke mauke par Allah ne jab banu hawazin ka maal ghanimat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ata farmaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ayinah aur aqra waghaira ke aik aik yahoodi ko sau sau unt dene lage to ansar ke kuch log kahne lage Allah ta'ala Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bakhshish farmaye, ki woh quraish ko diye ja rahe hain aur hamen nazar andaz kar rahe hain jab ke hamari talwaron se abhi tak khoon ke qatre tapk rahe hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat maloom hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ansari sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko bula bheja aur farmaya kya tum log is baat par khush nahin ho ki log maal o daulat le kar chale jayen aur tum paighambar Allah ko apne gharon mein le jao, woh kahne lage kyun nahin ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iss zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai, agar log aik wadi mein chal rahe hon aur ansar dusri jaanib, to main ansar ki wadi aur ghati ko ikhtiyar karunga. Ansar mera parda hain aur agar hijrat na hoti to main ansar hi ka aik fard hota.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ، قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْغَنَائِمَ فِي قُرَيْشٍ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ، إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ، وَإِنَّ غَنَائِمَنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَمَعَهُمْ، فَقَالَ: مَا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟ قَالُوا: هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ، وَكَانُوا لَا يَكْذِبُونَ، فَقَالَ:" أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بُيُوتِكُمْ؟ لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ، أَوْ شِعْبَ الْأَنْصَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13609

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Hunayn, when Allah granted the spoils of war from the Banu Hawazin to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to give one hundred camels each to the Jews, including Uyainah and Aqra', some of the Ansar said, "May Allah forgive the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), that he is giving to the Quraysh and ignoring us, while drops of blood are still dripping from our swords." When this matter came to the attention of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), you (peace and blessings of Allah be upon him) summoned the Ansar companions (may Allah be pleased with them) and said, "Are you not pleased that people should go away with wealth and property, while you take with you the Messenger of Allah to your homes?" They said, "Why not, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)!" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Him in Whose Hand of Power is the life of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), if people were to go by one valley and the Ansar by another, I would go by the valley and pass of the Ansar. The Ansar are my shield and if there were no Hijrah (migration), I would have been one of the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر اللہ نے جب بنو ہوازن کا مال غنیمت نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو عطاء فرمایا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عیینہ اور اقرع وغیرہ کے ایک ایک یہودی کو سو سو اونٹ دینے لگے تو انصار کے کچھ لوگ کہنے لگے اللہ تعالیٰ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بخشش فرمائے، کہ وہ قریش کو دیئے جا رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کر رہے ہیں جب کہ ہماری تلواروں سے ابھی تک خون کے قطرے ٹپک رہے ہیں۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انصاری صحابہ (رض) کو بلا بھیجا اور فرمایا کیا تم لوگ اس بات پر خوش نہیں ہو کہ لوگ مال و دولت لے کر چلے جائیں اور تم پیغمبر اللہ کو اپنے گھروں میں لے جاؤ، وہ کہنے لگے کیوں نہیں یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جان ہے، اگر لوگ ایک وادی میں چل رہے ہوں اور انصار دوسری جانب، تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی کو اختیار کروں گا۔ انصار میرا پردہ ہیں اور اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا۔

Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se marvi hai ki Ghazwa Hunain ke mauqe par Allah ne jab Banu Hawazin ka maal ghanimat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ata farmaya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Uyaynah aur Aqra waghaira ke ek ek yahodi ko sau sau unt dene lage to Ansar ke kuch log kahne lage Allah Ta'ala Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki bakhshish farmaye, ki woh Quraish ko diye ja rahe hain aur hamen nazar andaz kar rahe hain jab ki hamari talwaron se abhi tak khoon ke qatre tapk rahe hain. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye baat maloom hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Ansaari Sahaba (Razi Allahu Anhum) ko bula bheja aur farmaya kya tum log is baat par khush nahin ho ki log maal o daulat le kar chale jayen aur tum Paighambar Allah ko apne gharon mein le jao, woh kahne lage kyun nahin Ya Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki jaan hai, agar log ek wadi mein chal rahe hon aur Ansar dusri jaanib, to main Ansar ki wadi aur ghati ko ikhtiyar karunga. Ansar mera parda hain aur agar hijrat na hoti to main Ansar hi ka ek fard hota.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ: قَالَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، وَأَعْطَى قُرَيْشًا، إِنَّ هَذَا الْعَجَبُ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13610

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: We used to visit Anas (may Allah be pleased with him), and he had a baker. One day he said to us, "Eat. But to my knowledge, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never even saw thin bread, nor did he ever eat a whole roasted sheep, until he met Allah."


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا کرتے تھے، ان کے یہاں نانبائی مقرر تھا، ایک دن وہ ہم سے فرمانے لگے کھاؤ، البتہ میرے علم میں نہیں ہے کہ نبی ﷺ نے کبھی اپنی آنکھوں سے باریک روٹی کو دیکھا بھی ہو، یا کبھی سالم بھنی ہوئی بکری کھائی ہو، یہاں تک کہ وہ اللہ سے جاملے۔

Qatadah Rahmatullah Alaih kehte hain ke hum log Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua karte the, un ke yahan nanbai muqarrar tha, ek din woh hum se farmane lage khao, albatta mere ilm mein nahin hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi apni aankhon se bareek roti ko dekha bhi ho, ya kabhi salim bhuni hui bakri khai ho, yahan tak ke woh Allah se jamle.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي أَنَسًا وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ، قَالَ: فَقَالَ يَوْمًا: كُلُوا،" فَوَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَغِيفًا رَقِيقًا، وَلَا شَاةً سَمِيطًا، حَتَّى لَحِقَ بِرَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13611

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "If drowsiness overpowers any one of you while he is praying, then let him stop and sleep until he wakes up."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کسی کو نماز پڑھتے ہوئے اونگھ آنے لگے تو اسے چاہئے کہ واپس جا کر سو جائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se kisi ko namaz parhte hue ongh aane lage to use chahiye ki wapas ja kar so jaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَنْصَرِفْ، فَلْيَنَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13612

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgement, there will be a flag for every hypocrite.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن ہر دھوکے باز کے لئے ایک جھنڈا ہوگا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya qayamat ke din har dhokhe baz ke lye ek jhanda hoga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13613

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling fruits before they ripen, grapes before they turn black, and grains before the kernels harden.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع کیا ہے کہ پھل پکنے سے پہلے، کشمش (انگور) سیاہ ہونے سے پہلے اور گندم کا دانہ سخت ہونے سے پہلے بیچا جائے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne is baat se mana kya hai ki phal pakne se pehle, kishmish (angoor) siyah hone se pehle aur gehun ka dana sakht hone se pehle becha jaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرَةِ حَتَّى تَزْهُوَ، وَعَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ، وَعَنْ بَيْعِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13614

Hamid says that whenever Anas (may Allah be pleased with him) narrated a hadith from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would say at the end, "Or as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said."


Grade: Sahih

حمید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ حضرت انس رضی اللہ عنہ جب نبی ﷺ کے حوالے سے کوئی حدیث بیان کرتے تو آخر میں یہ فرماتے " یا جیسے نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا "۔

Hamid Rahmatullah Allah kahte hain ki Hazrat Anas Radi Allaho Anho jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke hawale se koi hadees bayan karte to akhir mein ye farmate "ya jaise Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya".

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا قَالَ: أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13615

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade three things: visiting graveyards, eating the meat of the sacrifice after three days, and drinking Nabidh in Dubba', Naqir, Hantam and Muzfat. Then, after a while, he said: I had forbidden you from three things, now my opinion about them has become clear. I had forbidden you from visiting graveyards, now my opinion is that it softens the hearts, makes the eyes shed tears and refreshes the remembrance of the Hereafter, so visit the graveyards, but do not indulge in idle talk. Likewise, I had forbidden you from eating the meat of the sacrifice after three days, now my opinion is that people give this meat as gifts to their guests and preserve it for those who are absent, so you can keep it as long as you like. Also, I had forbidden you from drinking Nabidh in these utensils, now you can drink it in any utensil you like, but do not drink anything intoxicating. Now, whoever wishes, let him tie the mouth of his leather container to something that is sinful.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے تین چیزوں یعنی قبرستان جاتے، تین دن کے بعد قربانی کا گوشت کھانے اور دباء، نقیر، حنتم اور مزفت میں نبیذ پینے سے منع فرمایا تھا، پھر کچھ عرصہ گذرنے کے بعد فرمایا کہ میں نے پہلے تمہیں تین چیزوں سے منع کیا تھا، اب ان کے بارے میں میری رائے واضح ہوگئی ہے، میں نے تمہیں قبرستان جانے سے منع کیا تھا، اب میرے رائے یہ ہوئی ہے کہ اس سے دل نرم ہوتے ہیں، آنکھیں آنسو بہاتی ہیں اور آخرت کی یاد تازہ ہوتی ہے، اس لئے قبرستان جایا کرو، لیکن بےہودہ گوئی مت کرنا، اسی طرح میں نے تمہیں تین دن کے بعد قربانی کا گوشت کھانے سے منع کیا تھا، اب میری رائے یہ ہوئی ہے کہ لوگ اپنے مہمانوں کو یہ گوشت تحفے کے طور پر دیتے ہیں اور غائبین کے لئے محفوظ کر کے رکھتے ہیں، اس لئے تم جب تک چاہو، اسے رکھ سکتے ہو، نیز میں نے تمہیں ان برتنوں میں نبیذ پینے سے منع کیا تھا، اب تم جس برتن میں چاہو، پی سکتے ہو، البتہ کوئی نشہ آور چیز مت پینا، اب جو چاہے وہ اپنے مشکیزے کا منہ گناہ کی چیز پر بند کرلے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne teen cheezon yani qabristan jatay, teen din ke bad qurbani ka gosht khanay aur diba, naqeer, hantam aur mazfat mein nabiz peenay se mana farmaya tha, phir kuch arsa guzarne ke bad farmaya keh mein ne pehle tumhein teen cheezon se mana kya tha, ab in ke baray mein meri rai wazeh hogayi hai, mein ne tumhein qabristan janay se mana kya tha, ab meri rai yeh hui hai keh is se dil narm hotay hain, aankhein aansu bahati hain aur aakhirat ki yaad taza hoti hai, is liye qabristan jaya karo, lekin behudah goi mat karna, isi tarah mein ne tumhein teen din ke bad qurbani ka gosht khanay se mana kya tha, ab meri rai yeh hui hai keh log apne mehmano ko yeh gosht tohfe ke tor par dete hain aur ghaibien ke liye mahfooz kar ke rakhte hain, is liye tum jab tak chaho, isay rakh sakte ho, neez mein ne tumhein in bartan mein nabiz peenay se mana kya tha, ab tum jis bartan mein chaho, pee sakte ho, albatta koi nasha awar cheez mat peena, ab jo chahay wo apne mashkize ka munh gunah ki cheez par band karle.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ثَلَاثٍ: عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، وَعَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثٍ، وَعَنْ هَذِهِ الْأَنْبِذَةِ فِي الْأَوْعِيَةِ، قَالَ: ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ:" أَلَا إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنْ ثَلَاثٍ: نَهَيْتُكُمْ عَنْ زِيَارَةِ الْقُبُورِ، ثُمَّ بَدَا لِي أَنَّهَا تُرِقُّ الْقُلُوبَ، وَتُدْمِعُ الْعَيْنَ، فَزُورُوهَا وَلَا تَقُولُوا هُجْرًا، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ فَوْقَ ثَلَاثٍ، ثُمَّ بَدَا لِي أَنَّ النَّاسَ يَبْتَغُونَ أَدَمَهُمْ، وَيُتْحِفُونَ ضَيْفَهُمْ، وَيَرْفَعُونَ لِغَائِبِهِمْ، فَكُلُوا وَأَمْسِكُوا مَا شِئْتُمْ، وَنَهَيْتُكُمْ عَنْ هَذِهِ الْأَوْعِيَةِ، فَاشْرَبُوا فِيمَا شِئْتُمْ، مَنْ شَاءَ أَوْكَى سِقَاءَهُ عَلَى إِثْمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13616

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit a villager who had a fever. He (the Prophet) said, "God willing, this fever will be an atonement for your sins and a means of purification for you." The villager said, "No, it is a burning fever that has come upon an old man and will not leave him except in the grave." Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left him and stood up.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی دیہاتی کی عیادت کے لئے اس کے پاس تشریف لے گئے " جسے بخار چڑھ گیا تھا " اور فرمایا کہ ان شاء اللہ یہ بخار تمہارے گناہوں کا کفارہ اور باعث طہارت ہوگا، وہ دیہاتی کہنے لگا کہ نہیں، یہ تو جوش مارتا ہوا بخار ہے جو ایک بوڑھے آدمی پر آیا ہے اور اسے قبر دکھا کر ہی چھوڑے گا، نبی ﷺ نے یہ سن کر اسے چھوڑا اور کھڑے ہوگئے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi dehati ki ayadat ke liye uske paas tashreef le gaye "jise bukhar charh gaya tha" aur farmaya ki Insha Allah ye bukhar tumhare gunahon ka kaffara aur baais tahaarat hoga, wo dehati kehne laga ki nahi, ye to josh marta hua bukhar hai jo ek budhe aadmi par aaya hai aur use qabar dikha kar hi chhodega, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sunkar use chhoda aur khde ho gaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَبِيعَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ وَهُوَ مَحْمُومٌ، فَقَالَ: كَفَّارَةٌ وَطَهُورٌ، فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: بَلْ حُمَّى تَفُورُ، عَلَى شَيْخٍ كَبِيرٍ، تُزِيرُهُ الْقُبُورَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَرَكَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13617

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that whenever perfume was presented to the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam, he Sallallahu Alaihi Wasallam would not refuse it.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں جب خوشبو پیش کی جاتی تو آپ ﷺ اسے رد نہ فرماتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein jab khushbu pesh ki jati to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ise rad na farmate the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ:" مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُرِضَ عَلَيْهِ طِيبٌ فَرَدَّهُ قَطُّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13618

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade that a man should drink while standing. I asked about eating, and he said: "That is even worse."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ کوئی شخص کھڑے ہو کر پیے میں نے کھانے کا حکم پوچھا تو فرمایا یہ اس سے بھی زیادہ سخت ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya hai ki koi shakhs kharay ho kar piye maine khane ka hukum poocha to farmaya ye us se bhi zyada sakht hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" زَجَرَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا، قَالَ: فَقُلْتُ: فَالْأَكْلُ؟ قَالَ: أَشَرُّ وَأَخْبَثُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13619

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once during the month of Ramadan, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was traveling. A vessel was brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) drank from it while people were looking.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ماہ رمضان میں نبی ﷺ سفر پر تھے، نبی ﷺ کے سامنے ایک برتن لایا گیا، آپ ﷺ نے اسے نوش فرمالیا اور لوگ دیکھ رہے تھے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh ek martaba mah e Ramzan mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) safar par thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ek bartan laya gaya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usay nosh farmaya aur log dekh rahay thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ فِي سَفَرٍ، فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ، فَشَرِبَ فِي رَمَضَانَ، وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13620

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once, Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) requested the Prophet (peace and blessings be upon him) for an animal to ride. The Prophet (peace and blessings be upon him) was busy at that time, so he said, "By Allah! I will not give you any ride." But when he ( Abu Musa) turned to leave, he called him back and gave him a ride. He ( Abu Musa) said, "O Messenger of Allah! You had sworn that you would not give me a ride." He (the Prophet) said, "Now I swear that I will definitely give you a ride."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے سواری کے لئے کوئی جانور مانگا، نبی ﷺ اس وقت کسی کام میں مصروف تھے، اس لئے فرما دیا کہ بخدا! میں تمہیں کوئی سواری نہیں دوں گا، لیکن جب وہ پلٹ کر جانے لگے تو انہیں واپس بلایا اور ایک سواری مرحمت فرما دی، وہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے تو قسم کھائی تھی کہ مجھے کوئی سواری نہیں دیں گے؟ فرمایا اب قسم کھا لیتا ہوں کہ تمہیں سواری ضرور دوں گا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Hazrat Abumusa Ashari Radi Allaho Anho Ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Se Sawari Ke Liye Koi Janwar Maanga, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Iss Waqt Kisi Kaam Mein Masroof Thy, Iss Liye Farma Diya Ke Bukhada! Mein Tumhein Koi Sawari Nahi Doonga, Lekin Jab Woh Palat Kar Jaane Lage To Unhein Wapas Bulaya Aur Ek Sawari Marhamat Farmadi, Woh Kehne Lage Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Aap Ne To Qasam Khayi Thi Ke Mujhe Koi Sawari Nahi Denge? Farmaya Ab Qasam Kha Leta Hun Ke Tumhein Sawari Zaroor Doonga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: إِنَّ أَبَا مُوسَى، قَالَ:" اسْتَحْمَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلَنَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا، ثُمَّ حَمَلْتَنَا! قَالَ: وَأَنَا أَحْلِفُ بِاللَّهِ لَأَحْمِلَنَّكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13621

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Dajjal will be one-eyed, and your Lord is not one-eyed, and between his both eyes will be written ‘Kafir’ (disbeliever), which every literate and illiterate Muslim will be able to read.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا دجال کانا ہوگا اور تمہارا رب کانا نہیں ہے اور اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان کافر لکھا ہوگا، جسے ہر پڑھا لکھا اور ہر ان پڑھ مسلمان پڑھ لے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Dajjal kana hoga aur tumhara Rabb kana nahi hai aur us ki donon aankhon ke darmiyan kafir likha hoga jise har parha likha aur har an parh musalman parh le ga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، وَشُعَيْبُ بْنُ الْحَبْحَابِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ الدَّجَّالَ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، بَيْنَ عَيْنَيْهِ: ك ف ر، يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ قَارِئٌ وَغَيْرُ قَارِئٍ"، وَقَدْ قَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا: مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13622

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Medina, he found that the people celebrated two days (as festivals) observing the customs of the pre-Islamic period. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah has appointed for you two days better than these: Eid-ul-Fitr and Eid-ul-Adha."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو پتہ چلا کہ دو دن ایسے ہیں جن میں لوگ زمانہ جاہلیت سے جشن مناتے آرہے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ نے ان دونوں کے بدلے میں تمہیں اس سے بہتر دن یوم الفطر اور یوم الاضحی عطاء فرمائے ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Jab Madina Munawara Tashreef Laye To Pata Chala Ke Do Din Aise Hain Jin Mein Log Zamana Jahiliyat Se Jashan Manate Aarahe Hain, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Allah Ne In Donon Ke Badle Mein Tumhen Is Se Behtar Din Yom Alfitr Aur Yom Alazha عطاء Farmaye Hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ؟ قَالُوا: كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ. قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا: يَوْمَ الْفِطْرِ، وَيَوْمَ النَّحْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13623

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that no one was more beloved to the Companions (may Allah be pleased with them all) than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). However, they would not stand up in respect when they saw him, because they knew that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disliked this.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کی نگاہوں میں نبی ﷺ سے زیادہ محبوب کوئی شخص نہ تھا لیکن نبی ﷺ کو دیکھ کر کھڑے نہ ہوتے تھے کیونکہ وہ جانتے تھے کہ نبی ﷺ اسے اچھا نہیں سمجھتے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ki nigaahon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zyada mehboob koi shakhs na tha lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar khare nah hote the kyunki woh jante the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ise achha nahin samajhte.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" مَا كَانَ شَخْصٌ أَحَبَّ إِلَيْهِمْ رُؤْيَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانُوا إِذَا رَأَوْهُ لَمْ يَقُومُوا، لِمَا يَعْلَمُونَ مِنْ كَرَاهِيَتِهِ لِذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13624

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "People from Yemen will come to you, who are more tender-hearted than you. And they are the ones who first brought the practice of shaking hands."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا تمہارے پاس یمن سے لوگ آئے ہیں جو تم سے بھی زیادہ رقیق القلب ہیں اور یہی وہ پہلے لوگ ہیں جو مصافحہ کا رواج اپنے ساتھ لے کر آئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tumhare pass Yemen se log aaye hain jo tum se bhi zyada raqiq ul qalb hain aur yahi wo pehle log hain jo musafaha ka riwaj apne sath le kar aaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا أَقْبَلَ أَهْلُ الْيَمَنِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ جَاءَكُمْ أَهْلُ الْيَمَنِ، هُمْ أَرَقُّ مِنْكُمْ قُلُوبًا"، قَالَ أَنَسٌ: وَهُمْ أَوَّلُ مَنْ جَاءَ بِالْمُصَافَحَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13625

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: I asked Anas (may Allah be pleased with him), "What kind of clothes did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) like to wear?" He said: "A striped Yemeni cloak."


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ کو کون سا لباس پسند تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ دھاری دار یمنی چادر۔

Qatada rehmatullah alaih kehte hain ke maine Hazrat Anas razi Allah tala anhu se pucha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaun sa libas pasand tha? Unhon ne farmaya ke dhari dar Yamani chadar.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ :" أَيُّ اللِّبَاسِ كَانَ أَحَبَّ أَوْ أَعْجَبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: الْحِبَرَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13626

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the king of Rome sent a silk robe, embroidered with gold, to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wore it, and because it was long, it trailed on the ground. People started saying, "O Messenger of Allah! Has this descended upon you from the heavens?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are you amazed by this? By the One in whose hands is my soul, even the simple cloth of Saad bin Muadh (may Allah be pleased with him) in Paradise is far better than this." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent that robe to Ja'far (may Allah be pleased with him). He wore it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I did not give it to you to wear." He asked, "Then what should I do with it?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Send it to your brother, Negus."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ روم کے بادشاہ نے نبی ﷺ کی خدمت میں ایک ریشمی جبہ " جس میں سونے کا کام ہوا تھا " بھجوا دیا، نبی ﷺ نے اسے پہن لیا، لمبا ہونے کی وجہ سے وہ نبی ﷺ کے ہاتھوں میں جھول رہا تھا، لوگ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! کیا یہ آپ پر آسمان سے اترا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کیا تمہیں اس پر تعجب ہو رہا ہے؟ اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، جنت میں سعد بن معاذ رضی اللہ عنہ کے صرف رومال ہی اس سے بہت بہتر ہیں پھر نبی ﷺ نے وہ جبہ حضرت جعفر رضی اللہ عنہ کے پاس بھجوا دیا، انہوں نے اسے پہن لیا، نبی ﷺ نے فرمایا یہ میں نے تمہیں پہننے کے لئے نہیں دیا، انہوں نے پوچھا کہ پھر میں اس کا کیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا اپنے بھائی نجاشی کے پاس بھیج دو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Room ke badshah ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aik reshmi jubba "jis mein sone ka kaam hua tha" bhej diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use pehen liya, lamba hone ki wajah se woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hathon mein jhool raha tha, log kehne lage Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya yeh aap par aasman se utra hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tumhein is par tajjub ho raha hai? is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai, Jannat mein Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) ke sirf romal hi is se bahut behtar hain phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh jubba Hazrat Jaffar (رضي الله تعالى عنه) ke paas bhej diya, unhon ne use pehen liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh main ne tumhein pehenne ke liye nahin diya, unhon ne poocha keh phir main is ka kya karoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne bhai Najashi ke paas bhej do.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :" أَنَّ مَلِكَ الرُّومِ أَهْدَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْتُقَةً مِنْ سُنْدُسٍ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى يَدَيْهَا تَذَبْذَبَانِ مِنْ طُولِهِمَا، فَجَعَلَ الْقَوْمُ يَلْتَمِسُونَهَا، وَيَقُولُونَ: أُنْزِلَتْ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ: وَمَا يُعْجِبُكُمْ مِنْهَا؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَمَنْدِيلٌ مِنْ مَنَادِيلِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذِهِ، ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى جَعْفَرٍ، قَالَ: فَلَبِسَهَا جَعْفَرٌ، ثُمَّ جَاءَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، قَالَ: فَمَا أَصْنَعُ بِهَا؟ قَالَ: ابْعَثْ بِهَا إِلَى أَخِيكَ النَّجَاشِيِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13627

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade making nabidh (a kind of date drink) by mixing ripe and unripe dates.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کچی اور پکی کھجور کو اکٹھا کر کے نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachi aur pakki khajoor ko ikattha kar ke nabiz banane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ يُنْتَبَذَ التَّمْرُ وَالْبُسْرُ جَمِيعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13628

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, no person who enters Paradise will ever like to leave it except the martyr who, seeing the virtue of martyrdom, would wish to come out of Paradise and be martyred again in the way of Allah.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جنت میں داخل ہونے والا کوئی شخص بھی جنت سے نکلنا کبھی پسند نہیں کرے گا سوائے شہید کے کہ جس کی خواہش یہ ہوگی کہ وہ جنت سے نکلے اور پھر اللہ کی راہ میں شہید ہو، کیونکہ اسے اس کی عزت نظر آرہی ہوگی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Jannat mein daakhil hone wala koi shakhs bhi Jannat se nikalna kabhi pasand nahi karega siwae shaheed ke ki jis ki khwahish yeh hogi ki woh Jannat se nikle aur phir Allah ki rah mein shaheed ho kyunki usay us ki izzat nazar aa rahi hogi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَحَدٌ يَسُرُّهُ يَرْجِعُ، وَقَالَ بَهْزٌ : أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ عَشَرَةُ أَمْثَالِهَا، إِلَّا الشَّهِيدُ، فَإِنَّهُ وَدَّ لَوْ أَنَّهُ رَجَعَ، قَالَ بَهْزٌ : رَجَعَ إِلَى الدُّنْيَا فَاسْتُشْهِدَ، لِمَا رَأَى مِنَ الْفَضْلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13629

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "None of you truly believes until he wishes for his brother or neighbor what he wishes for himself."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے کوئی شخص اس وقت تک مومن نہیں ہوسکتا جب تک اپنے بھائی یا پڑوسی کے لئے وہی پسند نہ کرنے لگے جو اپنے لئے پسند کرتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se koi shakhs us waqt tak momin nahi ho sakta jab tak apne bhai ya padosi ke liye wohi pasand na karne lage jo apne liye pasand karta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ الْمُسْلِمِ مَا يُحِبُّهُ لِنَفْسِهِ مِنَ الْخَيْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13630

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: I asked Anas (may Allah be pleased with him): Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dye his hair? He said: It never got to that point. There were only a few white hairs on the temples of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). However, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) used to dye his hair with henna and katam.


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ خضاب لگاتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ یہاں تک نوبت ہی نہیں آئی، نبی ﷺ کی کنپٹیوں میں چند بال سفید تھے، البتہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ مہندی اور وسمہ کا خضاب لگاتے تھے۔

Qatada Rahmatullah Alaih kehte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khzaab lagaate thy? Unhon ne farmaya ke yahan tak nobat hi nahi aai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kanpatiyon mein chand baal safaid thy, albatta Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) mehndi aur wasma ka khzaab lagaate thy.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :" أَخَضَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: لَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ، إِنَّمَا كَانَ شَيْئًا فِي صُدْغَيْهِ، وَلَكِنْ أَبُو بَكْرٍ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13631

Narrated by Anas Radi Allahu Anhu: One day, the Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "If you knew what I know, you would laugh little and cry much."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نے فرمایا جو میں جانتا ہوں اگر تم وہ جانتے ہوتے تو تم بہت تھوڑا ہنستے اور کثرت سے رویا کرتے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo mein janta hun agar tum wo jante hote to tum bahut thora hanste aur kasrat se roya karte.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13632

It is narrated on the authority of Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, passed by a man who was driving an animal for sacrifice. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked him to let him ride. He said that it was an animal for sacrifice. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked him two or three times to let him ride.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر ایک آدمی پر ہوا جو قربانی کا جانور ہانکتے ہوئے چلا جارہا تھا، نبی ﷺ نے اس سے سوار ہونے کے لئے فرمایا: اس نے کہا کہ یہ قربانی کا جانور ہے۔ نبی ﷺ نے دو تین مرتبہ اس سے فرمایا کہ سوار ہوجاؤ۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ka guzar ek aadmi par hua jo qurbani ka janwar hankte hue chala ja raha tha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se sawar hone ke liye farmaya: us ne kaha ki yeh qurbani ka janwar hai. Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne do teen martaba us se farmaya ki sawar ho jao.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَتَى عَلَى رَجُلٍ يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ: ارْكَبْهَا، قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ، قَالَ: وَيْلَكَ ارْكَبْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13633

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "There is no such thing as bad omen, but I like good omens - by which I mean good, pure words."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا بدشگونی کی کوئی حیثیت نہیں، البتہ مجھے فال یعنی اچھا اور پاکیزہ کلمہ اچھا لگتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya badshaguni ki koi haisiyat nahi, albatta mujhe faal yani achha aur pakeeza kalma achha lagta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ، الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ، الْكَلِمَةُ الصَّالِحَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13634

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13635

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to drink water in three breaths and he would say that this method is easier, more pleasing and healthier.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تین سانسوں میں پانی پیتے تھے اور فرماتے تھے کہ یہ طریقہ زیاہ آسان، خوشگوار اور مفید ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen saanson mein pani peete thay aur farmate thay ki yeh tareeqa ziada aasan, khushgawar aur mufeed hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عِصَامٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَيَقُولُ: إِنَّهُ أَرْوَى، وَأَمْرَأُ، وَأَبْرَأُ"، قَالَ أَنَسٌ: وَأَنَا أَتَنَفَّسُ فِي الشَّرَابِ ثَلَاثًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13636

Abdul Rahman Asamm says that someone asked Anas, may Allah be pleased with him, about the ruling on saying Takbeer (Allahu Akbar) in prayer. I heard him respond that a person should say Takbeer when going into bowing (Ruku), when going into prostration (Sajdah), when rising from prostration, and when standing between two units (Rak'ah) of prayer. Hakeem then asked him, "From whom do you narrate this Hadith?" He replied, "From the Prophet, peace and blessings be upon him, and Abu Bakr and Umar, may Allah be pleased with them." Then he fell silent. Hakeem asked him, "And from Uthman, may Allah be pleased with him, as well?" He replied, "Yes!"


Grade: Sahih

عبدالرحمن اصم کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نماز میں تکبیر کا حکم پوچھا تو میں نے انہیں یہ جواب دیتے ہوئے سنا کہ انسان جب رکوع سجدہ کرے، سجدے سے سر اٹھائے اور دو رکعتوں کے درمیان کھڑا ہو تو تکبیر کہے، حکیم نے ان سے پوچھا کہ آپ کو یہ حدیث کس کے حوالے سے یاد ہے؟ انہوں نے فرمایا نبی ﷺ اور حضرات ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہ کے حوالے سے، پھر وہ خاموش ہوگئے، حکیم نے ان سے پوچھا کہ حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے حوالے سے بھی؟ انہوں نے فرمایا جی ہاں!

Abdulrehman Asam kehty hain keh kisi shakhs ne Hazrat Anas Radi Allaho Anho se namaz mein takbeer ka hukum poocha tou maine unhen ye jawab daity huay suna keh insan jab rukoo sajda kere, sajde se sar uthaye aur do rakaton ke darmiyan khara ho tou takbeer kahe, Hakeem ne un se poocha keh aap ko ye hadees kis ke hawale se yaad hai? Unhon ne farmaya Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam aur Hazrat Abubakar o Umar Radi Allaho Anhuma ke hawale se, phir wo khamosh hogaye, Hakeem ne un se poocha keh Hazrat Usman Radi Allaho Anho ke hawale se bhi? Unhon ne farmaya ji haan!

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْأَصَمُّ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلَاةِ، وَأَنَا أَسْمَعُ، فَقَالَ:" يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ، وَإِذَا سَجَدَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَإِذَا قَامَ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ"، قَالَ: فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ: عَمَّنْ تَحْفَظُ هَذَا؟ قَالَ: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، ثُمَّ سَكَتَ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ: وَعُثْمَانَ؟ قَالَ: وَعُثْمَانَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13637

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He who has no trust (in him), has no faith (in him); and he who does not fulfill his promise, has no religion."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ اس شخص کا ایمان نہیں جس کے پاس امانت داری نہ ہو اور اس شخص کا دین نہیں جس کے پاس وعدہ کی پاسداری نہ ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki us shakhs ka imaan nahi jis ke paas amanatdari na ho aur us shakhs ka deen nahi jis ke paas waada ki pasdari na ho.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13638

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wage Jihad against the polytheists with your wealth, your lives, and your tongues."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مشرکین کے ساتھ اپنی جان، مال اور زبان کے ذریعے جہاد کرو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Mushrikeen Ke Sath Apni Jaan, Maal Aur Zubaan Ke Zarye Jihad Karo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" جَاهِدُوا الْمُشْرِكِينَ بِأَمْوَالِكُمْ، وَأَنْفُسِكُمْ، وَأَلْسِنَتِكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13639

Narrated by Anas (RA), when the Prophet (PBUH) was returning from Hudaybiyyah, there were signs of grief and sorrow on the faces of the companions (RA) because they were prevented from performing Umrah and they had to sacrifice their animals in Hudaybiyyah itself. On this occasion, this verse was revealed to the Prophet (PBUH): "Indeed, We have granted you a clear victory..." The Prophet (PBUH) said, "Two verses have been revealed to me which are dearer to me than the whole world," then the Prophet (PBUH) recited them. Upon hearing this, a Muslim said, "O Messenger of Allah (PBUH)! Congratulations to you that Allah has bestowed this wealth upon you, what is the command for us?" Upon this, the following verse was revealed: "That He may admit believing men and believing women into Gardens..."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب حدیبیہ سے واپس آرہے تھے تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم پر غم اور پریشانی کے آثار تھے کیونکہ انہیں عمرہ ادا کرنے سے روک دیا گیا تھا اور انہیں حدیبیہ میں ہی اپنے جانور قربان کرنے پڑے تھے، اس موقع پر آپ ﷺ پر یہ آیت نازل ہوئی " انا فتحنا لک فتحا مبینا۔۔۔۔۔۔۔ صراطا مستقیما " نبی ﷺ نے فرمایا مجھ پر دو آیتیں ایسی نازل ہوئی ہیں جو مجھے ساری دنیا سے زیادہ محبوب ہیں، پھر نبی ﷺ نے ان کی تلاوت فرمائی، تو ایک مسلمان نے یہ سن کر کہا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کو مبارک ہو کہ اللہ نے آپ کو یہ دولت عطاء فرمائی، ہمارے لئے کیا حکم ہے؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی " لیدخل المومنین والمومنات جنات۔۔۔۔۔۔۔ فوزا عظیما "

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab Hudaibiya se wapas aa rahe the to Sahaba kiram Radi Allaho Anhum par gham aur pareshani ke asar the kyunki unhen umrah ada karne se rok diya gaya tha aur unhen Hudaibiya mein hi apne janwar qurban karne pade the, is mauqe par Aap Sallallaho Alaihi Wasallam par ye ayat nazil hui "Inna Fatahna Laka Fathan Mubeena..........Siratam Mustaqeem" Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mujh par do ayaten aisi nazil hui hain jo mujhe sari duniya se zyada mahboob hain, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un ki tilawat farmai, to ek musalman ne ye sun kar kaha Ya Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Aap ko mubarak ho ki Allah ne Aap ko ye daulat ata farmai, hamare liye kya hukm hai? Is par ye ayat nazil hui "Leedkhulal Mo'mineena Wal Mo'minat Jannatin..........Fauzan Azeema".

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" نَزَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا سورة الفتح آية 1 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ، وَأَصْحَابُهُ مُخَالِطُو الْحُزْنِ وَالْكَآبَةِ، فَقَالَ: نَزَلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا جَمِيعًا، قَالَ: فَلَمَّا تَلَاهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: هَنِيئًا مَرِيئًا، قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ لَكَ مَاذَا يَفْعَلُ بِكَ، فَمَاذَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْآيَةَ الَّتِي بَعْدَهَا لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ سورة الفتح آية 5 حَتَّى خَتَمَ الْآيَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13640

Narrated Anas: Once Az-Zubair and `Abdur-Rahman bin `Auf complained to the Prophet (ﷺ) about the lice, whereupon the Prophet (ﷺ) permitted them to wear silk clothes.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت زبیر رضی اللہ عنہ اور عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے جوؤں کی شکایت کی، نبی ﷺ نے انہیں ریشمی کپڑے پہننے کی اجازت مرحمت فرما دی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Hazrat Zubair Radi Allaho Anho aur Abdur Rehman bin Auf Radi Allaho Anho ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se joon ki shikayat ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhen reshmi kapre pehenne ki ijazat marhamat farma di.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، أَخْبَرَهُ: أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ،" شَكَوَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُمَّلَ، فَرَخَّصَ لَهُمَا فِي قَمِيصِ الْحَرِيرِ فِي غَزَاةٍ لَهُمَا".