6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13741

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once Haritha (may Allah be pleased with him) went out on an expedition. On the way, he was suddenly struck by an arrow and martyred. His mother came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! You know how much I loved Haritha. If he is in Paradise, I will be patient. Otherwise, you will see what I will do." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umm Haritha! Paradise is not just one; there are many Paradises, and Haritha is in the most excellent of them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت حارثہ رضی اللہ عنہ سیر پر نکلے، راستے میں کہیں سے ناگہانی تیر ان کے آکر لگا اور وہ شہید ہوگئے، ان کی والدہ نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ جانتے ہیں کہ مجھے حارثہ سے کتنی محبت تھی، اگر تو وہ جنت میں ہے تو میں صبر کرلوں گی ورنہ پھر جو میں کروں گی وہ آپ بھی دیکھ لیں گے، نبی ﷺ نے فرمایا اے ام حارثہ! جنت صرف ایک تو نہیں ہے، وہ تو بہت سی جنتیں ہیں اور حارثہ ان میں سب سے افضل جنت میں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Hazrat Harisa Radi Allaho Anho Seir Par Nikle, Raste Mein Kaheen Se Naghaani Teer Un Ke Aakar Laga Aur Wo Shaheed Hogaye, Un Ki Walida Ne Bargah Risalat Mein Arz Kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Aap Jante Hain Ke Mujhe Harisa Se Kitni Mohabbat Thi, Agar To Wo Jannat Mein Hai To Main Sabar Karlungi Warna Phir Jo Main Karungi Wo Aap Bhi Dekh Lenge, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Aye Umm Harisa! Jannat Sirf Aik To Nahin Hai, Wo To Bahut Si Jannaten Hain Aur Harisa Un Mein Sab Se Afzal Jannat Mein Hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ فِي تَفْسِيرِ شَيْبَانَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: إِنَّ أُمَّ الرُّبَيِّعِ أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ أُمُّ حَارِثَةَ بْنِ سُرَاقَةَ، فَقَالَتْ:" يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَلَا تُحَدِّثُنِي عَنْ حَارِثَةَ؟ وَكَانَ قُتِلَ يَوْمَ بَدْرٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرْبٌ، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ، صَبَرْتُ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ، اجْتَهَدْتُ عَلَيْهِ الْبُكَاءَ، فَقَالَ: يَا أُمَّ حَارِثَةَ، إِنَّهَا جِنَانٌ فِي جَنَّةٍ، وَإِنَّ ابْنَكِ أَصَابَ الْفِرْدَوْسَ الْأَعْلَى"، قَالَ قَتَادَةُ: وَالْفِرْدَوْسُ: رَبْوَةُ الْجَنَّةِ، وَأَوْسَطُهَا، وَأَفْضَلُهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13742

Narrated Anas: Once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey and Muadh (may Allah be pleased with him) was riding behind him on the same mount, with only the back of the saddle separating them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called Muadh twice, with a short interval in between, and both times Muadh replied, "Labbaik, O Messenger of Allah, at your service." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then said, "Do you know what is the right of Allah upon His slaves?" Muadh replied, "Allah and His Messenger know best." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The right of Allah upon His slaves is that they should worship Him Alone and not associate anything with Him." He then asked, "Do you know what is their right upon Allah if they do so?" Muadh again replied, "Allah and His Messenger know best." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Their right upon Him is that He should not punish them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی سفر میں تھے، آپ ﷺ کے پیچھے سواری پر حضرت معاذ رضی اللہ عنہ بیٹھے تھے اور ان دونوں کے درمیان کجاوے کے پچھلے حصے کے علاوہ کوئی اور چیز حائل نہ تھی، اسی دوران نبی ﷺ نے دو مرتبہ کچھ وقفے سے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ کو ان کا نام لے کر پکارا اور انہوں نے دونوں مرتبہ کہا " لبیک یا رسول اللہ ﷺ وسعدیک " نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم جانتے ہو کہ بندوں پر اللہ کا حق یہ ہے کہ وہ صرف اسی کی عبادت کریں اور کسی کو اس کے ساتھ شریک نہ ٹھہرائیں، کیا تم یہ جانتے ہو کہ بندے جب یہ کام کرلیں تو اللہ پر بندوں کا کیا حق ہے؟ انہوں نے عرض کیا کہ اللہ اور اس کے رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ پر بندوں کا حق یہ ہے کہ انہیں عذاب نہ دے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi safar mein thay, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche sawari par Hazrat Muaaz (رضي الله تعالى عنه) baithe thay aur in donon ke darmiyan kajave ke peechhe hisse ke alawa koi aur cheez hail na thi, isi dauran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do martaba kuch waqfe se Hazrat Muaaz (رضي الله تعالى عنه) ko unka naam lekar pukara aur unhon ne donon martaba kaha "Labbaik Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) wasadik" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum jante ho ki bandon par Allah ka haq ye hai ki wo sirf usi ki ibadat karen aur kisi ko uske sath sharik na theraen, kya tum ye jante ho ki bande jab ye kaam karlen to Allah par bandon ka kya haq hai? Unhon ne arz kiya ki Allah aur uske Rasul hi behtar jante hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah par bandon ka haq ye hai ki unhen azab na de.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ فِي تَفْسِيرِ شَيْبَانَ , عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، وَرَدِيفُهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ لَيْسَ بَيْنَهُمَا غَيْرُ آخِرَةِ الرَّحْلِ، إِذْ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَسَعْدَيْكَ، ثُمَّ سَارَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ: يَا مُعَاذُ بْنَ جَبَلٍ، قَالَ: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّ" حَقَّ اللَّهِ عَلَى الْعِبَادِ أَنْ يَعْبُدُوهُ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، قَالَ: فَهَلْ تَدْرِي مَا حَقُّ الْعِبَادِ عَلَى اللَّهِ إِذَا هُمْ فَعَلُوا ذَلِكَ؟ قَالَ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّ حَقَّهُمْ عَلَى اللَّهِ: أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13743

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once on a Friday, a man requested the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, please pray for rain." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for rain. At the time when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raised his blessed hands, we could not see any clouds in the sky, but when the rain started, it seemed like it would never stop. The following Friday, the same man requested, "O Messenger of Allah, please pray for the rain to stop." Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed to Allah, and I saw the clouds dispersing to the right and left, and not a single drop of rain fell within Medina.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ جمعہ کے دن نبی ﷺ سے ایک نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! بارش کی دعاء کر دیجئے، نبی ﷺ نے طلب باراں کے حوالے سے دعاء فرمائی۔ جس وقت آپ ﷺ نے اپنے دست مبارک بلند کئے تھے، اس وقت ہمیں آسمان پر کوئی بادل نظر نہیں آرہا تھا اور جب بارش شروع ہوئی تو رکتی ہوئی نظر نہ آئی، جب اگلا جمعہ ہوا تو اسی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! بارش رکنے کی دعاء کردیں، یہ سن کر نبی ﷺ نے اللہ سے دعاء کی اور میں نے دیکھا کہ بادل دائیں بائیں چھٹ گئے اور مدینہ کے اندر ایک قطرہ بھی نہیں ٹپک رہا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba juma ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se aik ne arz kiya ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) baarish ki dua kar dijiye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne talab baran ke hawale se dua farmai Jis waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dast mubarak buland kiye the us waqt hamein aasman par koi badal nazar nahi aa raha tha aur jab barish shuru hui to rukti hui nazar nahi aai jab agla juma hua to usi ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) baarish rukne ki dua kar dein ye sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah se dua ki aur maine dekha ki badal dayen baen chhat gaye aur Madinah ke andar ek qatra bhi nahi tippak raha tha.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ فِي تَفْسِيرِ شَيْبَانَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنَّ رَجُلًا نَادَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ وَهُوَ يَخْطُبُ النَّاسَ بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ، وَأَمْحَلَتْ الْأَرْضُ، وَقَحَطَ النَّاسُ، فَاسْتَسْقِ لَنَا رَبَّكَ،" فَنَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى السَّمَاءِ وَمَا نَرَى كَثِيرَ سَحَابٍ، فَاسْتَسْقَى، فَنَشَأَ السَّحَابُ بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ، ثُمَّ مُطِرُوا حَتَّى سَالَتْ مَثَاعِبُ الْمَدِينَةِ، وَاضْطَرَدَتْ طُرُقُهَا أَنْهَارًا، فَمَا زَالَتْ كَذَلِكَ إِلَى يَوْمِ الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ مَا تُقْلِعُ"، ثُمَّ قَامَ ذَلِكَ الرَّجُلُ، أَوْ غَيْرُهُ، وَنَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا، فَضَحِكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا، فَدَعَا رَبَّهُ، فَجَعَلَ السَّحَابُ يَتَصَدَّعُ عَنِ الْمَدِينَةِ يَمِينًا وَشِمَالًا، يُمْطِرُ مَا حَوْلَهَا، وَلَا يُمْطِرُ فِيهَا شَيْئًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13744

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led him and a woman in prayer. He made Anas (may Allah be pleased with him) stand on his right and the woman behind him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے انہیں اور ان کی ایک عورت کو نماز پڑھائی، انس رضی اللہ عنہ کو دائیں جانب اور ان کی خاتون کو ان کے پیچھے کھڑا کردیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Unhen Aur Unki Aik Aurat Ko Namaz Parhai, Anas Radi Allaho Anho Ko Dayen Janib Aur Unki Khatoon Ko Unke Peeche Khada Kardiya.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ أَنَسٍ ، قَالَ: وَرُبَّمَا قَعَدْنَا إِلَيْهِ أَنَا وَهُوَ، قَالَ: وَكَانَ مِنْ فِتْيَانِنَا أَحْدَثُ مِنِّي سِنًّا، يُحَدِّثُ عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَّ أَنَسًا وَامْرَأَةً، فَجَعَلَ أَنَسًا عَنْ يَمِينِهِ، وَالْمَرْأَةَ خَلْفَهُمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13745

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The voice of Abu Talha (may Allah be pleased with him) in the army is better than that of many men." Abu Talha (may Allah be pleased with him) used to stand in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during battles, shielding him with his chest and shaking his quiver, saying, "May my face be a shield for your face, and may my life be sacrificed for yours."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا لشکر میں ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کی آواز ہی کئی لوگوں سے بہتر ہے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ جنگ کے موقع پر نبی ﷺ کے سامنے سینہ سپر ہوجاتے تھے اور اپنا ترکش ہلاتے ہوئے کہتے تھے کہ میرا چہرہ آپ کے چہرے کے لئے بچاؤ اور میری ذات آپ کی ذات پر فدا ہو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya lashkar mein Abu Talha Radi Allaho Anho ki awaz hi kai logon se behtar hai, Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho jang ke mauqe par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne seena sipar hojate thay aur apna tarkash hilate huye kehte thay ki mera chehra aap ke chehre ke liye bachao aur meri zaat aap ki zaat par fida ho.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" صَوْتُ أَبِي طَلْحَةَ فِي الْجَيْشِ، خَيْرٌ مِنْ فِئَةٍ"، قَالَ: وَكَانَ يَجْثُو بَيْنَ يَدَيْهِ فِي الْحَرْبِ، ثُمَّ يَنْثُرُ كِنَانَتَهُ، وَيَقُولُ: وَجْهِي لِوَجْهِكَ الْوِقَاءُ، وَنَفْسِي لِنَفْسِكَ الْفِدَاءُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13746

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that whenever perfume was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would not refuse it.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں جب خوشبو پیش کی جاتی تو آپ ﷺ اسے رد نہ فرماتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein jab khushbu pesh ki jati to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) use rad na farmate the.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" مَا عُرِضَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طِيبٌ قَطُّ، فَرَدَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13747

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once at night the people of Medina were terrified by the fear of the enemy. The Prophet (peace and blessings be upon him) mounted a fast horse of Abu Talha (may Allah be pleased with him) and rode off alone, urging it on. The people also mounted up and set off after the Prophet (peace and blessings be upon him). They saw that the Prophet (peace and blessings be upon him) was returning and saying to the people, "There is no need to be afraid, do not panic." And about the horse, he said, "We found it to be flowing like the sea, by Allah, no horse could have overtaken it after that.".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت اہل مدینہ دشمن کے خوف سے گھبرا اٹھے، نبی ﷺ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے ایک سست رفتار گھوڑے پر سوار ہوئے اور اکیلے ہی اسے ایڑ لگا کر نکل پڑے، لوگ بھی سوار ہو کر نبی ﷺ کے پیچھے چل پڑے، دیکھا تو نبی ﷺ واپس چلے آرہے ہیں اور لوگوں سے کہتے جا رہے ہیں کہ گھبرانے کی کوئی بات نہیں، مت گھبراؤ اور گھوڑے کے متعلق فرمایا کہ ہم نے اسے سمندر جیسا رواں پایا، واللہ اس کے بعد اس سے کوئی گھوڑا آگے نہ بڑھ سکا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba raat ke waqt ahal Madina dushman ke khauf se ghabra uthe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke ek sust raftar ghore par sawar hue aur akele hi use ed laga kar nikal pade, log bhi sawar ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche chal pade, dekha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas chale aa rahe hain aur logon se kahte ja rahe hain ki ghabrane ki koi baat nahin, mat ghabrao aur ghore ke mutalliq farmaya ki humne use samandar jaisa rawan paya, wallahu iske baad se koi ghora aage na badh saka.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ بْنَ حَازِمٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" فَزِعَ النَّاسُ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَسًا لِأَبِي طَلْحَةَ بَطِيئًا، ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُ وَحْدَهُ، فَرَكِبَ النَّاسُ يَرْكُضُونَ خَلْفَهُ، فَقَالَ: لَمْ تُرَاعُوا إِنَّهُ لَبَحْرٌ، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا سُبِقَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13748

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the head of Imam Hussain (may Allah be pleased with him) was brought to Ubaidullah bin Ziyad. It was placed in a plate. Ibn Ziyad started poking it with a stick and said some inappropriate words about his beauty. Anas (may Allah be pleased with him) immediately said that of all the companions (may Allah be pleased with them), he (Imam Hussain) resembled the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) the most. At that time, he (Imam Hussain) had the fragrance of perfume on him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ عبیداللہ بن زیاد کے پاس حضرت امام حسین رضی اللہ عنہ کا سر لایا گیا، اسے ایک طشتری میں رکھا گیا، ابن زیاد اسے چھڑی سے کریدنے لگا اور ان کے حسن و جمال سے متعلق کچھ نازیبا بات کہی، حضرت انس رضی اللہ عنہ نے فوراً فرمایا کہ یہ تمام صحابہ رضی اللہ عنہ میں نبی ﷺ کے سب سے زیادہ مشابہہ تھے، اس وقت ان پر وسمہ کا خضاب لگا ہوا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ubaidullah bin Ziyad ke pass Hazrat Imam Hussain (رضي الله تعالى عنه) ka sar laya gaya, ise ek tashtari mein rakha gaya, Ibn Ziyad ise chhari se kuredne laga aur unke husn o jamal se mutalliq kuchh nazeba baat kahi, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ne foran farmaya ki ye tamam Sahaba (رضي الله تعالى عنه) mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sab se zyada mushabaha the, is waqt un par wasma ka khuzab laga hua tha.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أُتِيَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ بِرَأْسِ الْحُسَيْنِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ، فَجُعِلَ فِي طَسْتٍ، فَجَعَلَ يَنْكُتُ عَلَيْهِ، وَقَالَ فِي حُسْنِهِ شَيْئًا، فَقَالَ أَنَسٌ:" إِنَّهُ كَانَ أَشْبَهَهُمْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ مَخْضُوبًا بِالْوَسْمَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13749

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that whenever perfume was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would not refuse it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں جب خوشبو پیش کی جاتی تو آپ ﷺ اسے رد نہ فرماتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Khidmat Mein Jab Khushbu Pesh Ki Jati To Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ise Rad Na Farmaty Thy

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، أَنَّ أَنَسًا كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ، وَيَزْعُمُ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" لَا يَرُدُّ الطِّيبَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13750

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a man who was driving a sacrificial animal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him for a ride. He said, "This is a sacrificial animal." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Even though it is a sacrificial animal..."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر ایک آدمی پر ہوا جو قربانی کا جانور ہانکتے ہوئے چلا جارہا تھا، نبی ﷺ نے اس سے سوار ہونے کے لئے فرمایا: اس نے کہا کہ یہ قربانی کا جانور ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ اگرچہ قربانی کا جانور ہی ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar ek aadmi par hua jo qurbani ka janwar hankte hue chala ja raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se sawar hone ke liye farmaya: usne kaha ki yah qurbani ka janwar hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agarcheh qurbani ka janwar hi ho.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ:" مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَدَنَةٍ أَوْ: هَدِيَّةٍ، فَقَالَ لِلَّذِي مَعَهَا، أَوْ لِصَاحِبِهَا: ارْكَبْهَا. قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ أَوْ: هَدِيَّةٌ، قَالَ: وَإِنْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13751

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had his cupping done, and he (peace and blessings of Allah be upon him) would not wrong anyone in matters of wages.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگی لگوائی اور آپ ﷺ کسی کو مزدوری کے معاملے میں اس پر ظلم نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne singi lagwai aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ko mehnat ke mamle mein us par zulm nahin farmate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَحْتَجِمُ، وَلَمْ يَكُنْ يَظْلِمُ أَحَدًا أَجْرَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13752

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and continued to supplicate against some tribes of Arabia, then he abandoned it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور عرب کے کچھ قبائل پر بددعاء کرتے رہے پھر اسے ترک کردیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik mahine tak Fajr ki namaz mein ruku k baad qanoot nazila parhi aur Arab k kuch qabail par bad dua karte rahe phir usay tark kar diya.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى حَيٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، ثُمَّ تَرَكَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13753

Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Time will not cease to pass and deteriorate (for the people) until you meet your Lord. I heard this from your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہر سال یا دن کے بعد آنے والا سال اور دن اس سے بدتر ہوگا، یہاں تک کہ تم اپنے رب سے جاملو، میں نے یہ بات تمہارے نبی ﷺ سے سنی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh har saal ya din ke baad aane wala saal aur din is se badtar hoga, yahan tak ke tum apne rab se jaamlo, main ne ye baat tumhare nabi sallallaho alaihi wasallam se suni hai.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ مِغْوَلٍ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" مَا زَمَانٌ يَأْتِي عَلَيْكُمْ، إِلَّا أَشَرُّ مِنَ الزَّمَانِ الَّذِي كَانَ قَبْلَهُ"، سَمِعْتُ ذَلِكَ مِنْ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13754

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever sends one blessing upon me, Allah will bestow ten blessings upon him, and ten of his sins will be forgiven."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص مجھ پر ایک مرتبہ درود پڑھے گا، اللہ اس پر دس رحمتیں نازل فرمائے گا اور اس کے دس گناہ معاف فرمائے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs mujh par ek martaba durood padhega, Allah us par das rehmaten nazil farmayega aur uske das gunaah maaf farmayega.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً وَاحِدَةً، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ عَشْرَ صَلَوَاتٍ، وَحَطَّ عَنْهُ عَشْرَ خَطِيئَاتٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13755

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever asks Allah for Paradise three times, Paradise itself will say: "O Allah! Grant him entrance into me." And whoever seeks refuge in Allah from Hell three times, Hell itself will say: "O Allah! Save him from me."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص تین مرتبہ جنت کا سوال کرلے تو جنت خود کہتی ہے کہ اے اللہ! اس بندے کو مجھ میں داخلہ عطاء فرما اور جو شخص تین مرتبہ جہنم سے پناہ مانگ لے جہنم خود کہتی ہے کہ اے اللہ! اس بندے کو مجھ سے بچالے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs teen martaba Jannat ka sawal karle to Jannat khud kehti hai ki aye Allah is bande ko mujh mein daakhila ata farma aur jo shakhs teen martaba Jahannum se panah mang le Jahannum khud kehti hai ki aye Allah is bande ko mujh se bacha le

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا سَأَلَ رَجُلٌ مُسْلِمٌ الْجَنَّةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَطُّ، إِلَّا قَالَتْ الْجَنَّةُ: اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ، وَلَا اسْتَجَارَ مِنَ النَّارِ، إِلَّا قَالَتْ النَّارُ: اللَّهُمَّ أَجِرْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13756

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Jew killed an Ansari girl for the jewelry she was wearing and crushed her head by throwing stones at her. When the girl was brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), there was still some life left in her. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the name of a man and asked her, "Did such and such a man kill you?" She indicated with her head, "No." The same thing happened the second time. The third time she said, "Yes!" So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had the Jew killed between two stones.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی نے ایک انصار بچی کو اس زیور کی خاطر قتل کردیا جو اس نے پہن رکھا تھا اور پتھر مار مار کر اس کا سر کچل دیا، جب اس بچی کو نبی ﷺ کے پاس لایا گیا تو اس میں زندگی کی تھوڑی سی رمق باقی تھی، نبی ﷺ نے ایک آدمی کا نام لے کر اس سے پوچھا کہ تمہیں فلاں آدمی نے مارا ہے؟ اس نے سر کے اشارے سے کہا نہیں، دوسری مرتبہ بھی یہی ہوا، تیسری مرتبہ اس نے کہا ہاں! تو نبی ﷺ نے اس یہودی کو دو پتھروں کے درمیان قتل کروا دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Yahodi Ne Aik Ansar Bachi Ko Iss Zevar Ki Khatir Qatal Kardiya Jo Iss Ne Pehan Rakha Tha Aur Pathar Maar Maar Kar Iss Ka Sar Kuchal Diya, Jab Iss Bachi Ko Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Pass Laaya Gaya To Iss Mein Zindagi Ki Thori Si Ramaq Baqi Thi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Aik Aadmi Ka Naam Le Kar Iss Se Poocha Ke Tumhein Falaan Aadmi Ne Maara Hai? Iss Ne Sar Ke Ishaare Se Kaha Nahin, Dusri Martaba Bhi Yahi Hua, Teesri Martaba Iss Ne Kaha Haan! To Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Iss Yahodi Ko Do Pathron Ke Darmiyan Qatal Karwa Diya.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، أَنَّ يَهُودِيًّا أَخَذَ أَوْضَاحًا عَلَى جَارِيَةٍ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَيْهَا فَرَضَّ رَأْسَهَا بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَأَدْرَكُوا الْجَارِيَةَ وَبِهَا رَمَقٌ، فَأَخَذُوهَا، وَجَعَلُوا يَتْبَعُونَ بِهَا النَّاسَ، أَهَذَا هُوَ؟ أَوْ هَذَا هُوَ؟ فَأَتَوْا بِهَا عَلَى الرَّجُلِ، فَأَوْمَتْ إِلَيْهِ بِرَأْسِهَا" فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرُضَّ رَأْسُهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13757

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: I asked Anas (may Allah be pleased with him), “Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dye his hair?” He said, “The situation never arose. There were only a few white hairs on the temples of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). However, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) used to dye his hair with henna and Katam.”


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ خضاب لگاتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ یہاں تک نوبت ہی نہیں آئی، نبی ﷺ کی کنپٹیوں میں چند بال سفید تھے، البتہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ مہندی اور وسمہ کا خضاب لگاتے تھے۔

Qatada rehmatullah alaih kehte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khuzab lagate the? Unhon ne farmaya ke yahan tak nobat hi nahi aayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki kanpatiyon mein chand baal safaid the, albatta Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) mehndi aur wasma ka khuzab lagate the.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" لَمْ يَبْلُغْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الشَّيْبِ مَا يَخْضِبُهُ، وَلَكِنَّ أَبَا بَكْرٍ خَضَبَ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ، حَتَّى يَقْنُوَ شَعْرُهُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13758

Narrated Anas bin Malik: I never offered a prayer behind an Imam who offered a lighter (shorter) and more perfect prayer than the Prophet (ﷺ). Sometimes he (ﷺ) would hear a baby crying and shorten his prayer, fearing that the child's mother might be distressed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے زیادہ ہلکی اور مکمل نماز کسی امام کے پیچھے نہیں پڑھی، بعض اوقات نبی ﷺ کسی بچے کے رونے کی آواز سن کر نماز مختصر کردیتے تھے، اس اندیشے سے کہ اس کی ماں پریشان نہ ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada halki aur mukammal namaz kisi imam ke peeche nahi parhi, baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi bache ke rone ki aawaz sun kar namaz mukhtasar karte the, is andaishe se ki uski maa pareshan na ho.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ قَطُّ، أَخَفَّ وَلاَ أَتَمَّ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13759

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَنَسٍ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13760

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever prays the afternoon prayer, then sits and dictates good things until the evening, it is better for him than freeing eight slaves from among the children of Ismail (peace be upon him).".


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص نماز عصر پڑھے، پھر بیٹھ کر اچھی بات املاء کروائے تاآنکہ شام ہوجائے، تو یہ حضرت اسماعیل علیہ السلام کی اولاد میں سے آٹھ غلام آزاد کرنے سے زیادہ افضل ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs namaz asar parhe, phir baith kar achhi baat imla karwaye taankay sham hojaye, to ye Hazrat Ismail Alaihissalam ki aulad mein se aath ghulam azad karne se zyada afzal hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ صَلَّى الْعَصْرَ، فَجَلَسَ يُمْلِي خَيْرًا حَتَّى يُمْسِيَ، كَانَ أَفْضَلَ مِنْ عِتْقِ ثَمَانِيَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13761

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out supported by Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him). At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a cloth on his pure body, the two ends of which were placed on his shoulders from opposite sides, and then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the people in prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کا سہارا لئے باہر تشریف لائے، اس وقت آپ ﷺ کے جسم اطہر پر ایک کپڑا تھا، جس کے دونوں کنارے مخالف سمت سے کندھے پر ڈال رکھے تھے اور پھر آپ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Hazrat Osama Bin Zaid Radi Allaho Anho Ka Sahara Liye Bahar Tashreef Laye, Is Waqt Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Jism E Pawer Par Ek Kapra Tha, Jis Ke Donon Kinare Mukhalif Simat Se Kandhe Par Daal Rakhe The Aur Phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Logon Ko Namaz Parhai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عن الحسن , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَرَجَ وَهُوَ يَتَوَكَّأُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَعَلَيْهِ ثَوْبٌ قَدْ تَوَشَّحَ بِهِ، فَصَلَّى بِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13762

This is the second chain of narration of the previous Hadith.


Grade: Sahih

گذشتہ حدیث کی دوسری سند ہے

Guzishta hadees ki doosri sanad hai.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13763

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, supported by Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him). At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a cloth on his pure body, the two ends of which were draped over his opposite shoulders. And then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the people in prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کا سہارا لئے باہر تشریف لائے، اس وقت آپ ﷺ کے جسم اطہر پر ایک کپڑا تھا، جس کے دونوں کنارے مخالف سمت سے کندھے پر ڈال رکھے تھے اور پھر آپ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ka sahara liye bahar tashreef laaye, us waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jism e paak par ek kapda tha, jiske dono kinare mukhalif simt se kandhe par daal rakhe thay aur phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko namaz parhayi.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَكَّأُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ" مُتَوَشِّحًا فِي ثَوْبٍ قِطْرِيٍّ، فَصَلَّى بِهِمْ، أَوْ قَالَ: مُشْتَمِلًا، فَصَلَّى بِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13764

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When Musa (peace be upon him) intended to dive into the water of the canal, he would not take off his clothes until he had concealed his private parts in the water.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا حضرت موسیٰ علیہ السلام جب نہر کے پانی میں غوطہ لگانے کا ارادہ کرتے تو اس وقت تک کپڑے نہ اتارتے تھے جب تک پانی میں اپنا ستر چھپا نہ لیتے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Hazrat Musa Alaihissalam Jab Nahar Ke Pani Mein Ghota Lagane Ka Irada Karte To Us Waqt Tak Kapray Na Utarte The Jab Tak Pani Mein Apna Satar Chhupa Na Lete.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ الْمَاءَ، لَمْ يُلْقِ ثَوْبَهُ، حَتَّى يُوَارِيَ عَوْرَتَهُ فِي الْمَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13765

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr, Umar, and Uthman (may Allah be pleased with them all) would say the complete Takbeer (Allahu Akbar) when going into prostration and when raising their heads from it (they would say Takbeer in both instances).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور حضرت ابوبکر وعمر و عثمان رضی اللہ عنہ تکبیر مکمل کیا کرتے تھے، جب سجدے میں جاتے یا سر اٹھاتے (تب بھی تکبیر کہا کرتے تھے)

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Abu Bakr o Umar o Usman (رضي الله تعالى عنه) takbeer mukammal kiya karte the, jab sajde mein jate ya sar uthate (tab bhi takbeer kaha karte the).

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ" يُتِمُّونَ التَّكْبِيرَ إِذَا رَفَعُوا، وَإِذَا وَضَعُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13766

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that a Jew greeted the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by saying "As-Samu Alaik" (meaning death be upon you). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Companions (may Allah be pleased with them), "Bring him to me." When he was brought, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Did you say As-Samu Alaik?" He confessed to it. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said (to his Companions), "When any of the People of the Book greets you, then you should say, 'Wa Alaikum' (and upon you)."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی نے نبی ﷺ کو سلام کرتے ہوئے " السام علیک " کہا، نبی ﷺ نے صحابہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا اسے میرے پاس بلا کر لاؤ اور اس سے پوچھا کہ کیا تم نے " السام علیک " کہا تھا؟ اس نے اقرار کیا تو نبی ﷺ نے (اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ سے) فرمایا جب تمہیں کوئی کتابی سلام کرے تو " صرف وعلیک " کہا کرو۔

Hazrat Anas bin Malik RA se marvi hai keh ek Yahoodi ne Nabi SAW ko salam karte hue "alsam-o-alaik" kaha, Nabi SAW ne Sahaba RA se farmaya ise mere pass bula kar lao aur is se poocha kya tum ne "alsam-o-alaik" kaha tha? is ne iqrar kiya to Nabi SAW ne (apne Sahaba RA se) farmaya jab tumhein koi kitabi salam kare to "sirf-o-alaik" kaha karo.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَلْبِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدًا فِي أَصْحَابِهِ، إِذْ مَرَّ بِهِمْ يَهُودِيٌّ فَسَلَّمَ، فَلَمَّا مَضَى دَعَاهُ، فَقَالَ: كَيْفَ قُلْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: سَامٌ عَلَيْكُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، فَقُولُوا: وَعَلَيْكُمْ"، أَيْ: مَا قُلْتُمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13767

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that when this verse was revealed, "You will not attain piety until you spend out of that which you love" and this verse "Who is it that would loan Allah a goodly loan," then Abu Talha (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! I dedicate my garden which is at such and such place in the name of Allah. By Allah, if it were possible for me to keep it hidden, I would never let anyone know about it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Distribute it among your poor relatives."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی کہ " تم نیکی کے اعلیٰ درجے کو اس وقت تک حاصل نہیں کرسکتے جب تک اپنی پسندیدہ چیز خرچ نہ کرو " اور یہ آیت کہ " کون ہے جو اللہ کو قرض حسنہ دیتا ہے " تو حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! میرا فلاں باغ جو فلاں جگہ پر ہے، وہ اللہ کے نام پر دیتا ہوں اور بخدا! اگر یہ ممکن ہوتا کہ میں اسے مخفی رکھوں تو کبھی اس کا پتہ بھی نہ لگنے دیتا، نبی ﷺ نے فرمایا اسے اپنے خاندان کے فقراء میں تقسیم کردو۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab ye ayat nazil hoi ki "Tum neki ke aala darje ko us waqt tak hasil nahi karsakte jab tak apni pasandida cheez kharch na karo" aur ye ayat ki "Kaun hai jo Allah ko qarz hasana deta hai" to Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho kehne lage Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam! mera falan bagh jo falan jagah par hai, wo Allah ke naam par deta hun aur Khuda! agar ye mumkin hota ki main ise makhfi rakhun to kabhi iska pata bhi na lagne deta, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya ise apne khandan ke fuqara mein taqseem kardo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ سورة آل عمران آية 92، أَوْ: مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا سورة البقرة آية 245، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: وَكَانَ لَهُ حَائِطٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَائِطِي لِلَّهِ، وَلَوْ اسْتَطَعْتُ أَنْ أُسِرَّهُ لَمْ أُعْلِنْهُ، فَقَالَ:" اجْعَلْهُ فِي قَرَابَتِكَ، أَوْ أَقْرَبِيكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13768

It has been narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Nations will come to you whose hearts will be softer than yours.' Once, the Ash'ariyyeen came, among whom was Abu Musa Ash'ari Radi Allahu Anhu. When they reached near Madinah, they began to recite this verse of Rajaz poetry: “Tomorrow we will meet our friends, meaning Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تمہارے پاس ایسی قومیں آئیں گی جن کے دل تم سے بھی زیادہ نرم ہوں گے، چنانچہ ایک مرتبہ اشعریین آئے، ان میں حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ بھی شامل تھے، جب وہ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے تو یہ رجزیہ شعر پڑھنے لگے کہ کل ہم اپنے دوستوں یعنی محمد ﷺ اور ان کے ساتھیوں سے ملاقات کریں گے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tumhare pass aisi qaomen aayen gi jin ke dil tum se bhi ziada narm honge, chunancha ek martaba Ashariyeen aaye, un mein Hazrat Abu Musa Ashari raza Allah anhu bhi shamil the, jab woh Madina Munawara ke qareeb pahunche to yeh rajziya sher parhne lage keh kal hum apne doston yani Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un ke sathion se mulaqat karenge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَقْدَمُ عَلَيْكُمْ قَوْمٌ، هُمْ أَرَقُّ أَفْئِدَةً مِنْكُمْ"، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ، جَعَلُوا يَرْتَجِزُونَ: غَدًا نَلْقَى الْأَحِبَّهْ مُحَمَّدًا وَحِزْبَهْ فَقَدِمَ الْأَشْعَرِيُّونَ، فِيهِمْ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13769

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the first night that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stayed at the house of Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her), he (peace and blessings of Allah be upon him) hosted a Walima (wedding feast) the next morning and fed the Muslims bread and meat to their fill. Then, as usual, he (peace and blessings of Allah be upon him) returned and went to the houses of his pure wives, greeted them, and they (his wives) prayed for him (peace and blessings of Allah be upon him). Then he (peace and blessings of Allah be upon him) returned. When he reached home, he saw two men talking to each other in a corner of the house. Seeing them both, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went back. When those two saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returning from his home, they got up quickly. Now I do not remember whether I informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) of their departure or someone else did. Anyway, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came back home and had a curtain hung between me and him, and the verse of Hijab was revealed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس پہلی رات نبی ﷺ حضرت زینب بنت جحش رضی اللہ عنہ کے یہاں رہے، اس کی صبح نبی ﷺ نے دعوت ولیمہ دی اور مسلمانوں کو خوب پیٹ بھر کر روٹی اور گوشت کھلایا، پھر حسب معمول واپس تشریف لے گئے اور ازواجِ مطہرات کے گھر میں جا کر انہیں سلام کیا اور انہوں نے نبی ﷺ کے لئے دعائیں کیں، پھر واپس تشریف لائے، جب گھر پہنچے تو دیکھا کہ دو آدمیوں کے درمیان گھر کے ایک کونے میں باہم گفتگو جاری ہے۔ نبی ﷺ ان دونوں کو دیکھ کر واپس چلے گئے، جب ان دونوں نے نبی ﷺ کو اپنے گھر سے واپس پلٹتے ہوئے دیکھا تو وہ جلدی سے اٹھ کھڑے ہوئے، اب مجھے یاد نہیں کہ نبی ﷺ کو ان کے جانے کی خبر میں نے دی یا کسی اور نے، بہرحال! نبی ﷺ نے گھر واپس آکر میرے اور اپنے درمیان پردہ لٹکالیا اور آیت حجاب نازل ہوگئی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke jis pehli raat Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Hazrat Zainab bint Jahsh Radi Allaho Anha ke yahan rahe, uski subah Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne dawat walima di aur Musalmanon ko khoob pet bhar kar roti aur gosht khilaya, phir hasb mamul wapas tashreef le gaye aur azwaj e mutahharaat ke ghar mein ja kar unhen salam kiya aur unhon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke liye duayein kin, phir wapas tashreef laye, jab ghar pahunche to dekha ke do admiyon ke darmiyan ghar ke ek kone mein baham guftgu jari hai. Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam un donon ko dekh kar wapas chale gaye, jab un donon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko apne ghar se wapas phlte hue dekha to wo jaldi se uth khde hue, ab mujhe yaad nahin ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko unke jane ki khabar mein ne di ya kisi aur ne, beherhaal! Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne ghar wapas aakar mere aur apne darmiyan parda latkalia aur ayat hijab nazil hogayi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" أَوْلَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَنَى بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى حُجَرِ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ كَمَا كَانَ يَصْنَعُ صَبِيحَةَ بِنَائِهِ، فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِنَّ، وَيَدْعُو لَهُنَّ، وَيُسَلِّمْنَ عَلَيْهِ، وَيَدْعُونَ لَهُ، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ رَأَى رَجُلَيْنِ جَرَى بَيْنَهُمَا الْحَدِيثُ، فَلَمَّا رَآهُمَا رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ، فَلَمَّا رَأَى الرَّجُلاَن نَبِيَّ الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجَعَ عَنْ بَيْتِهِ، وَثَبَا مُسْرِعَيْنِ، قَالَ: فَمَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ بِخُرُوجِهِمَا، أَمْ أُخْبِرَ، فَرَجَعَ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ وَأَرْخَى السِّتْرَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأُنْزِلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13770

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), once the tribe of Banu Salima decided to move from their old residence and settle near the mosque. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to know about it, he (peace and blessings of Allah be upon him) did not like Madinah to be empty. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Banu Salima! Don't you want to earn the reward of the steps taken towards the mosque?".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بنو سلمہ نے ایک مرتبہ یہ ارادہ کیا کہ اپنی پرانی رہائش گاہ سے منتقل ہو کر مسجد کے قریب آکر سکونت پذیر ہوجائیں، نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ کو مدینہ منورہ کا خالی ہونا اچھا نہ لگا، اس لئے فرمایا اے بنو سلمہ! کیا تم مسجد کی طرف اٹھنے والے قدموں کا ثواب حاصل نہیں کرنا چاہتے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Banu Salma ne ek martaba ye irada kiya ki apni purani rahaish gah se muntaqil ho kar masjid ke qareeb aa kar sukoonat pazeer hojain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye baat maloom hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Madina Munawwara ka khali hona achha na laga, is liye farmaya aye Banu Salma! kya tum masjid ki taraf uthne wale qadmon ka sawab hasil nahin karna chahte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" أَرَادَ بَنُو سَلِمَةَ أَنْ يَتَحَوَّلُوا عَنْ مَنَازِلِهِمْ إِلَى قُرْبِ الْمَسْجِدِ، فَكَرِهَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تَعْرَى الْمَدِينَةُ، فَقَالَ: يَا بَنِي سَلِمَةَ، أَلَا تَحْتَسِبُونَ آثَارَكُمْ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13771

It is narrated by Anas Radi Allahu Anhu that on the day of the battle of Khyber, I was riding behind Abu Talha Radi Allahu Anhu and my feet were touching the feet of Prophet Peace Be Upon Him. When we reached there, the sun had risen and the people of Khyber had come out taking their cattle with them, carrying axes and shovels. Seeing us, they said, Muhammad (Peace Be Upon Him) and the army have come. Prophet Peace Be Upon Him said Allahu Akbar and said, Khyber is ruined, Khyber is ruined. When we descend into the courtyard of a nation, the morning of the frightened people is the worst.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خیبر کے دن میں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پیچھے سواری پر بیٹھا ہوا تھا اور میرے پاؤں نبی ﷺ کے پاؤں کو چھو رہے تھے، ہم وہاں پہنچے تو سورج نکل چکا تھا اور اہل خیبر اپنے مویشیوں کو نکال کر کلہاڑیاں اور کدالیں لے کر نکل چکے تھے، ہمیں دیکھ کر کہنے لگے محمد ﷺ اور لشکر آگئے، نبی ﷺ نے اللہ اکبر کہہ کر فرمایا کہ خیبر برباد برباد ہوگیا، جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بڑی بدترین ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa Khaibar ke din mein Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke peeche sawari par betha hua tha aur mere paon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paon ko chhu rahe the, hum wahan pahunche to suraj nikal chuka tha aur ahle Khaibar apne moishiyon ko nikal kar kulhadiyan aur kudaliyan le kar nikal chuke the, humein dekh kar kehne lage Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aur lashkar aa gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah Akbar keh kar farmaya ki Khaibar barbad barbad ho gaya, jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to daraye huye logon ki subah badi badtareen hoti hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: سَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهَا، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا الْغَدَاةَ، رَكِبَ وَرَكِبَ الْمُسْلِمُونَ، وَرَكِبْتُ خَلْفَ أَبِي طَلْحَةَ، وَإِنَّ قَدَمِي لَتَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَرَجَ أَهْلُ خَيْبَرَ بِمَكَاتِلِهِمْ وَمَسَاحِيهِمْ إِلَى زُرُوعِهِمْ وَأَرَاضِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُسْلِمِينَ رَجَعُوا هِرَابَا، وَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13772

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was with one of his wives (probably Aisha, may Allah be pleased with her). Another wife sent a bowl of food with her servant to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Aisha (may Allah be pleased with her) hit the servant's hand, causing the bowl to fall and break into two pieces. Seeing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your mother (meaning, your co-wife) has wasted it." Then he took both pieces of the bowl, joined them together, put the food back into it, and said, "Eat this," and kept the servant there until he had finished eating. Then he gave him another bowl and left the broken one in the same house.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنی کسی اہلیہ (غالباً حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس تھے، دوسری اہلیہ نے نبی ﷺ کے پاس اپنے خادم کے ہاتھ ایک پیالہ بھجوایا جس میں کھانے کی کوئی چیز تھی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے اس خادم کے ہاتھ پر مارا، جس سے اس کے ہاتھ سے پیالہ نیچے گر کر ٹوٹ گیا اور دو ٹکڑے ہوگیا، نبی ﷺ نے یہ دیکھ کر فرمایا کہ تمہاری ماں نے اسے برباد کردیا، پھر برتن کے دونوں ٹکڑے لے کر انہیں جوڑا اور ایک دوسرے کے ساتھ ملا کر کھانا اس میں سمیٹا اور فرمایا اسے کھاؤ اور فارغ ہونے تک اس خادم کو روکے رکھا، اس کے بعد خادم کو دوسرا پیالہ دے دیا اور ٹوٹا ہوا پیالہ اسی گھر میں چھوڑ دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni kisi ahliya (ghaliban Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas thay, dusri ahliya ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas apne khadim ke hath ek piyala bhejwaya jis mein khane ki koi cheez thi, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne us khadim ke hath par mara, jis se us ke hath se piyala neeche gir kar toot gaya aur do tukde hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye dekh kar farmaya ki tumhari maan ne ise barbad kardiya, phir bartan ke donon tukde lekar unhen joda aur ek dusre ke sath mila kar khana us mein sameta aur farmaya ise khao aur farigh hone tak us khadim ko roke rakha, us ke baad khadim ko dusra piyala de diya aur toota hua piyala usi ghar mein chhor diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ عِنْدَ بَعْضِ نِسَائِهِ، فَأَرْسَلَتْ إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِقَصْعَةٍ فِيهَا طَعَامٌ، فَضَرَبَتْ يَدَ الْخَادِمِ، فَسَقَطَتْ الْقَصْعَةُ فَانْفَلَقَتْ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَضَمَّ الْكَسْرَيْنِ وَجَعَلَ يَجْمَعُ فِيهَا الطَّعَامَ، وَيَقُولُ: غَارَتْ أُمُّكُمْ، غَارَتْ أُمُّكُمْ، وَيَقُولُ لِلْقَوْمِ: كُلُوا، وَحَبَسَ الرَّسُولَ حَتَّى جَاءَتْ الْأُخْرَى بِقَصْعَتِهَا، فَدَفَعَ الْقَصْعَةَ الصَّحِيحَةَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الَّتِي كُسِرَتْ قَصْعَتُهَا، وَتَرَكَ الْمَكْسُورَةُ لِلَّتِي كَسَرَتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13773

It is narrated on the authority of Anas (RA) that once the Muslims heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at the well of Badr, saying: “O Abu Jahal bin Hisham! O Utbah bin Rabia! O Shaybah bin Rabi'ah! Did you find the promise of your Lord to be true? Indeed, I have found the promise of my Lord to be true.” The companions (RA) asked: “O Messenger of Allah! Are you calling out to these people when they are already dead?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “What I am saying, you cannot hear any better than them, but they cannot reply."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مسلمانوں نے نبی ﷺ کو بدر کے کنوئیں پر یہ آواز لگاتے ہوئے سنا اے ابوجہل بن ہشام! اے عتبہ بن ربیعہ! اے شیبہ بن خلف! کیا تم سے تمہارے رب نے جو وعدہ کیا تھا اسے تم نے سچا پایا؟ مجھ سے تو میرے رب نے جو وعدہ کیا تھا میں نے اسے سچا پایا۔ صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ ان لوگوں کو آواز دے رہے ہیں جو مردہ ہوچکے؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں جو بات کہہ رہا ہوں تم ان سے زیادہ نہیں سن رہے، البتہ وہ اس کا جواب نہیں دے سکتے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik martaba musalmanon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko Badr ke kuen per yeh awaz lagate hue suna aye Abu Jehal bin Hisham! aye Utba bin Rabia! aye Shaybah bin Khalaf! kya tum se tumhare Rab ne jo wada kiya tha usay tum ne sacha paya? mujh se to mere Rab ne jo wada kiya tha maine usay sacha paya. Sahaba Radi Allaho Anho ne arz kiya ya Rasulullah Sallallaho Alaihi Wasallam! aap in logon ko awaz de rahe hain jo murda hochuke? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya main jo baat keh raha hun tum un se ziada nahin sun rahe, albatta woh is ka jawab nahin de sakte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: سَمِعَ الْمُسْلِمُونَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُنَادِي مِنَ اللَّيْلِ: يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، وَيَا عُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَيَا شَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ، وَيَا أُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تُنَادِي أَقْوَامًا قَدْ جَيَّفُوا؟ قَالَ: مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13774

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked that in prayer, the Muhajireen (migrants) and Ansar (helpers) should stand close to him so that they could learn the rules of prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اس بات کو پسند فرماتے تھے کہ نماز میں مہاجرین اور انصار مل کر ان کے قریب کھڑے ہوں تاکہ احکام نماز سیکھ سکیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is baat ko pasand farmate thy ke namaz mein Muhajireen aur Ansar mil kar un ke qareeb kharay hon taake ahkaam namaz seekh sakin.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يُحِبُّ أَنْ يَلِيَهُ الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ لِيَحْفَظُوا عَنْهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13775

Narrated by Anas Radi Allahu Anhu: The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, once I entered Paradise and saw a palace of gold. I asked, "Whose palace is this?" People said, "This belongs to a young Qurayshi man." I thought it was me, so I asked, "Who is he?" They replied, "Umar bin Khattab Radi Allahu Anhu."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ میں جنت میں داخل ہوا تو وہاں سونے کا ایک محل نظر آیا، میں نے پوچھا یہ محل کس کا ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ ایک قریشی نوجوان کا ہے، میں نے سمجھا کہ وہ میں ہوں اس لئے پوچھا وہ کون ہے؟ لوگوں نے بتایا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ عنہ،۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya ek martaba main jannat main dakhil hua to wahan sone ka ek mahal nazar aya, main ne poocha yeh mahal kis ka hai? Logon ne bataya keh woh ek Qureshi نوجوان ka hai, main ne samjha keh woh main hon is liye poocha woh kon hai? Logon ne bataya Umar bin Khattab Radi Allaho Anho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" دَخَلْتُ الْجَنَّةَ فَرَأَيْتُ قَصْرًا مِنْ ذَهَبٍ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا الْقَصْرُ؟ فَقَالُوا: لِشَابٍّ مِنْ قُرَيْشٍ، فَظَنَنْتُ أَنِّي أَنَا هُوَ، فَقُلْتُ: مَنْ؟ قَالُوا: عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13776

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I entered Paradise and suddenly saw a canal, on both banks of which were tents of pearls. I put my hand in it and caught something flowing in the water, and it was fragrant musk. I asked Gabriel, 'What is this?' He said, 'This is the river Al-Kawthar, which Allah has granted you.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا میں جنت میں داخل ہوا تو اچانک ایک نہر پر نظر پڑی، جس کے دونوں کناروں پر موتیوں کے خیمے لگے ہوئے تھے، میں نے اس میں ہاتھ ڈال کر پانی میں بہنے والی چیز کو پکڑا تو وہ مہکتی ہوئی مشک تھی، میں نے جبرائیل سے پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ تو انہوں نے بتایا کہ یہ نہر کوثر ہے جو اللہ نے آپ کو عطاء فرمائی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mein jannat mein dakhil hua to achanak ek nahar par nazar pari, jis ke donon kinaron par motiyon ke khaime lage hue the, mein ne is mein hath dal kar pani mein behne wali cheez ko pakra to woh mahekti hui mushk thi, mein ne Hazrat Jibraeel se pucha keh yeh kya hai? To unhon ne bataya keh yeh nahar Kausar hai jo Allah ne aap ko ata farmae hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَإِذَا أَنَا بِنَهَرٍ يَجْرِي، حَافَّتَاهُ خِيَامُ اللُّؤْلُؤِ، فَضَرَبْتُ بِيَدِي إِلَى مَا يَجْرِي فِيهِ، فَإِذَا هُوَ مِسْكٌ أَذْفَرُ، فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ، مَا هَذَا؟ قَالَ: هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13777

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that one day the prayer commenced, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to us and said, "Straighten your rows and stand close together, for I can see you from behind me as well."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نماز کھڑی ہوئی تو نبی ﷺ ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا صفیں سیدھی کرلو اور جڑ کر کھڑے ہو کیونکہ میں تمہیں اپنے پیچھے سے بھی دیکھتا ہوں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke aik din namaz khari hoi to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam hamari taraf mutawajja hue aur farmaya safein seedhi karlo aur jur kar kharay ho kyunki mein tumhein apne peeche se bhi dekhta hun.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجْهِهِ قَبْلَ أَنْ يُكَبِّرَ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ:" أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13778

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), one day when the prayer commenced, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to us and said, "Straighten your rows and stand close together, for I see you from behind my back." Hadith Number: (12463) It is also narrated from this other chain.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نماز کھڑی ہوئی تو نبی ﷺ ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا صفیں سیدھی کرلو اور جڑ کر کھڑے ہو کیونکہ میں تمہیں اپنے پیچھے سے بھی دیکھتا ہوں۔ حدیث نمبر (١٢٤٦٣) اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai ki aik din namaz khari hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari taraf mutawajja hue aur farmaya safin seedhi karlo aur jur kar kharay ho kyunki main tumhen apne peeche se bhi dekhta hun. Hadees number (12463) is dusri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجْهِهِ، فَقَالَ:" أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ وَتَرَاصُّوا، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ وَرَاءِ ظَهْرِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13779

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Striving in the cause of Allah for one morning or evening is better than the world and all that is in it. And the place in Paradise equivalent to the space of a bow or a whip of any one of you is better than the world and all that is in it. And if a woman of Paradise were to look down towards the earth, the space between them would be filled with fragrance and musk would spread, and her head covering is better than the world and all that is in it."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ کے راستے میں ایک صبح یا شام جہاد کرنا، دنیا و مافیھا سے بہتر ہے اور تم میں سے کسی کے کمان یا کوڑا رکھنے کی جنت میں جو جگہ ہوگی وہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے اور اگر کوئی جنتی عورت زمین کی طرف جھانک کر دیکھ لے تو ان دونوں کے درمیانی جگہ خوشبو سے بھر جائے اور مہک پھیل جائے اور اس کے سر کا دوپٹہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ke raaste mein ek subah ya sham jihad karna, duniya wa ma fiha se behtar hai aur tum mein se kisi ke kaman ya kora rakhne ki jannat mein jo jagah hogi wo duniya wa ma fiha se behtar hai aur agar koi jannati aurat zameen ki taraf jhanak kar dekh le to un donon ke darmiyani jagah khushbu se bhar jaye aur mehak phel jaye aur uske sar ka dopatta duniya wa ma fiha se behtar hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ رَوْحَةٌ"، فَذَكَرَ. يَعْنِي ذَكَرَ حَدِيثَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13780

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Striving in the cause of Allah for one morning or one evening is better than the world and all that is in it. And the place in Paradise of one of you that is equal to the space of his bow or his whip is better than the world and all that is in it. And if a woman of Paradise were to look down towards the earth, the space between them would be filled with fragrance and musk would spread, and the veil on her head is better than the world and all that is in it."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا اللہ کے راستے میں ایک صبح یا شام جہاد کرنا، دنیا و مافیھا سے بہتر ہے اور تم میں سے کسی کے کمان یا کوڑا رکھنے کی جنت میں جو جگہ ہوگی وہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے اور اگر کوئی جنتی عورت زمین کی طرف جھانک کر دیکھ لے تو ان دونوں کے درمیانی جگہ خوشبو سے بھر جائے اور مہک پھیل جائے اور اس کے سر کا دوپٹہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے۔

Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ke raste mein ek subah ya sham jihad karna, duniya wa ma fiha se behtar hai aur tum mein se kisi ke kaman ya kora rakhne ki jannat mein jo jagah hogi wo duniya wa ma fiha se behtar hai aur agar koi jannati aurat zameen ki taraf jhank kar dekh le to in donon ke darmiyani jagah khushbu se bhar jaye aur mahak phel jaye aur uske sar ka dopatta duniya wa ma fiha se behtar hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ رَوْحَةٌ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَقَابُ قَوْسِ أَحَدِكُمْ أَوْ مَوْضِعُ قَدَمِهِ مِنَ الْجَنَّةِ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، وَلَوْ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ اطَّلَعَتْ إِلَى الْأَرْضِ لَأَضَاءَتْ مَا بَيْنَهُمَا وَلَمَلَأَتْ مَا بَيْنَهُمَا رِيحًا، وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13781

Hamid says that someone asked Anas (may Allah be pleased with him) about the night prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he said that we could see the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying whenever we wanted to see him praying at night, and whenever we intended to see him sleeping, we could see him sleeping as well. Similarly, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would fast continuously in some months, so much so that we would think that now the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not leave any fast, and sometimes he would leave fasts, so we would say that perhaps now the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not keep any fast.


Grade: Sahih

حمید کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نبی ﷺ کی رات کی نماز کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ ہم رات کے جس وقت نبی ﷺ کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھنا چاہتے تھے، دیکھ سکتے تھے اور جس وقت سوتا ہوا دیکھنے کا ارادہ ہوتا تو وہ بھی دیکھ لیتے تھے، اسی طرح نبی ﷺ کسی مہینے میں اس تسلسل کے ساتھ روزے رکھتے کہ ہم یہ سوچنے لگتے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں چھوڑیں گے اور بعض اوقات روزے چھوڑتے تو ہم کہتے کہ شاید اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں رکھیں گے۔

Hameed kehte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki raat ki namaz ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke hum raat ke jis waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz parhte hue dekhna chahte the, dekh sakte the aur jis waqt sota hua dekhne ka irada hota to woh bhi dekh lete the, isi tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi mahine mein is tasalsul ke saath roze rakhte ke hum ye sochne lagte ke ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi chhoren ge aur baaz auqaat roze chhorte to hum kehte ke shayad ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi rakhen ge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: مَا كُنَّا نَشَاءُ أَنْ نَرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُصَلِّيًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ، أَوْ نَائِمًا إِلَّا رَأَيْنَاهُ، قَالَ:" وَكَانَ يَصُومُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ: لَا نَرَاهُ يُرِيدُ أَنْ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَيُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَقُولَ: لَا نَرَاهُ يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13782

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say this supplication: "O Allah! I seek refuge in You from laziness, old age, cowardice, stinginess, the tribulation of the Dajjal (Antichrist), and the punishment of the grave.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعاء کیا کرتے تھے کہ اے اللہ! میں سستی، بڑھاپے، بزدلی، بخل، فتنہ دجال اور عذاب قبر سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dua kiya karte thy ke aye Allah! mein susti, budhape, buzdali, buxl, fitna dajjal aur azab qabar se aap ki panah mein aata hun.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَعَنِ الدَّجَّالِ، فقال: كَانَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ، وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13783

Narrated by Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, that once Umm Sulaim, may Allah be pleased with her, filled a bag with fresh dates and sent it with me to the Prophet, peace and blessings be upon him. I did not find the Prophet, peace and blessings be upon him, at home, because he had gone to the house of one of his freed slaves who had invited him. When I reached there, the Prophet, peace and blessings be upon him, was having a meal. The Prophet, peace and blessings be upon him, invited me to eat as well. The host had prepared a stew of meat and gourd. The Prophet, peace and blessings be upon him, loved gourd, so I kept separating it and placing it in front of him. When the Prophet, peace and blessings be upon him, had finished eating and returned home, I placed the bag in front of him. The Prophet, peace and blessings be upon him, kept eating from it and distributing it until the bag was empty.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے میرے ہاتھ ایک تھیلی میں تر کھجوریں بھر کر نبی ﷺ کی خدمت میں بھیجیں، میں نے نبی ﷺ کو گھر میں نہ پایا، کیونکہ نبی ﷺ قریب ہی اپنے ایک آزاد کردہ غلام کے یہاں گئے ہوئے تھے جس نے نبی ﷺ کی دعوت کی تھی، میں وہاں پہنچا تو نبی ﷺ کھانا تناول فرما رہے تھے، نبی ﷺ نے مجھے بھی کھانے کے لئے بلالیا، دعوت میں صاحب خانہ نے گوشت اور کدو کا ثرید تیار کر رکھا تھا، نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا، اس لئے میں اسے الگ کر کے نبی ﷺ کے سامنے کرتا رہا، جب کھانے سے فارغ ہو کر نبی ﷺ اپنے گھر واپس تشریف لائے تو میں نے وہ تھیلی نبی ﷺ کے سامنے رکھ دی، نبی ﷺ اسے کھاتے گئے اور تقسیم کرتے گئے یہاں تک کہ وہ تھیلی خالی ہوگئی۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Hazrat Umm Sulaim razi Allah anha ne mere hath ek thaili mein tar khajoorein bhar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bhejein, main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghar mein na paya, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qareeb hi apne ek azad kardah ghulam ke yahan gaye hue the jis ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat ki thi, main wahan pahuncha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khana tanaavul farma rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bhi khane ke liye bulaya, dawat mein sahib khana ne gosht aur kaddu ka sireed taiyar kar rakha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu bahut pasand tha, is liye main use alag kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne karta raha, jab khane se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar wapas tashreef laaye to main ne woh thaili Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne rakh di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use khate gaye aur taqseem karte gaye yahan tak ki woh thaili khali hogayi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: بَعَثَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعِي بِمِكْتَلٍ فِيهِ رُطَبٌ، فَلَمْ أَجِدْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ، إِذْ هُوَ عِنْدَ مَوْلًى لَهُ قَدْ صَنَعَ لَهُ ثَرِيدًا، أَوْ قَالَ: ثَرِيدَةً بِلَحْمٍ وَقَرْعٍ، فَدَعَانِي فَأَقْعَدَنِي مَعَهُ، فَرَأَيْتُهُ" يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ، فَجَعَلْتُ أَدَعُهُ قِبَلَهُ، فَلَمَّا تَغَدَّى وَرَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ، وَضَعْتُ الْمِكْتَلَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ وَيَقْسِمُ حَتَّى أَتَى عَلَى آخِرِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13784

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that I offered prayer behind the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam and the two Sheikhs ( Abu Bakr and Umar) Radi Allahu Anhuma. They did not recite Bismillah aloud.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ اور حضرات شیخین رضی اللہ عنہ کے ساتھ نماز پڑھی ہے، یہ حضرات اونچی آواز میں بسم اللہ نہیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Aur Hazrat Shaykhayn Radi Allaho Anhum Ke Sath Namaz Parhi Hai, Ye Hazrat Unchi Aawaz Mein Bismillah Nahi Parhte The.

حَدَّثَنَا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ ، حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَ عُمَرَ، فَلَمْ يَجْهَرُوا بِ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13785

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, Aisha (may Allah be pleased with her) has superiority over other women just as Tharid has superiority over other foods.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عائشہ رضی اللہ عنہا کو دیگر عورتوں پر ایسی ہی فضیلت ہے جیسے ثرید کو دوسرے کھانوں پر۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Ayesha Radi Allaho Anha Ko Degar Auraton Per Aisi Hi Fazilat Hai Jaise Tharid Ko Dusre Khanon Per

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرِ بْنِ حَزْمٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَضْلُ عَائِشَةَ عَلَى النِّسَاءِ، كَفَضْلِ الثَّرِيدِ عَلَى سَائِرِ الطَّعَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13786

Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (ﷺ) stayed for three days between Khaibar and Medina and had sexual intercourse with Safiya bint Huyai. I invited the Muslims to a marriage banquet and there was neither meat nor bread in that meal, but the Prophet (ﷺ) ordered to spread out the leather mats on which dates, dried yogurt and butter were put. That was the Walima (banquet) of Allah's Messenger (ﷺ). The Muslims said amongst themselves, "Will she (i.e. Safiya) be included among the mothers of the believers, (i.e. will she be one of his wives) or just a mistress?" They said, "If Allah's Messenger (ﷺ) screens her from the people, then she will be one of his wives (mothers of the believers) and if he does not screen her, then she will be his mistress." So when the Prophet (ﷺ) proceeded (towards Medina), he screened her from the people by letting down a part of a thick curtain, which was in between him and the she-camel on which she was riding.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے خیبر اور مدینہ منورہ کے درمیان تین دن قیام فرمایا اور حضرت صفیہ بنت حیی رضی اللہ عنہ کے ساتھ خلوت فرمائی، میں نے مسلمانوں کو نبی ﷺ کے ولیمے کی دعوت دی، اس میں کوئی روٹی اور گوشت نہ تھا، نبی ﷺ نے ہمیں دستر خوان بچھانے کا حکم دیا اور اس پر کھجوریں، پنیر اور گھی لا کر رکھ دیا، یہی نبی ﷺ کا ولیمہ تھا، مسلمان آپس میں باتیں کرنے لگے کہ حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بھی امہات المومنین میں سے ہوں گی یا باندیوں میں سے؟ پھر آپس میں خود ہی کہنے لگے کہ اگر نبی ﷺ نے انہیں پردہ کرایا تو یہ امہات المومنین میں سے ہوں گی اور اگر پردہ نہ گرایا تو یہ باندیوں میں سے ہوں گی، چنانچہ نبی ﷺ نے جب کوچ فرمایا تو پیچھے سے ان کے لئے سواری پر چڑھنے میں مدد کی اور لوگوں اور ان کے درمیان پردہ کھینچ دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaibar aur Madina Munawwara ke darmiyaan teen din qayam farmaya aur Hazrat Safiyyah bint Huyai ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke sath khalwat farmai, main ne Musalmanon ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke walima ki dawat di, is mein koi roti aur gosht nah tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humain dastarkhwan bichhane ka hukm diya aur is par khajoorein, paneer aur ghee la kar rakh diya, yahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka walima tha, Musalman aapas mein baatein karne lage ki Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi Ummahaatul Momineen mein se hongi ya bandiyon mein se? Phir aapas mein khud hi kehne lage ki agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein parda karwaya to yeh Ummahaatul Momineen mein se hongi aur agar parda na karwaya to yeh bandiyon mein se hongi, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab کوچ farmaaya to peechhe se un ke liye sawari par chadhne mein madad ki aur logon aur un ke darmiyaan parda khench diya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" أَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ خَيْبَرَ، وَالْمَدِينَةِ ثَلَاثًا يُبْنَي عَلَيْهِ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ، فَدَعَوْتُ الْمُسْلِمِينَ إِلَى وَلِيمَتِهِ، فَمَا كَانَ فِيهَا مِنْ خُبْزٍ وَلَا لَحْمٍ، أَمَرَنَا بِالْأَنْطَاعِ، فَأُلْقِيَ فِيهَا مِنَ التَّمْرِ وَالْأَقِطِ وَالسَّمْنِ، فَكَانَتْ وَلِيمَتَهُ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: إِحْدَى أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، أَوْ مَا مَلَكَتْ يَمِينُهُ؟ فَقَالُوا: إِنْ حَجَبَهَا فَهِيَ مِنْ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ مِمَّا مَلَكَتْ يَمِينُهُ، فَلَمَّا ارْتَحَلَ وَطَّأَ لَهَا خَلْفَهُ، وَمَدَّ الْحِجَابَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ النَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13787

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once Haritha (may Allah be pleased with him) went out on a journey. On the way, he was unexpectedly hit by an arrow and died a martyr's death. His mother came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! You know how much I loved Haritha. If he is in Paradise, I will be patient, but if not, you will see what I will do." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umm Haritha! There is not just one Paradise, but many Paradises, and Haritha is in the best of them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت حارثہ رضی اللہ عنہ سیر پر نکلے، راستے میں کہیں سے ناگہانی تیر ان کے آکر لگا اور وہ شہید ہوگئے، ان کی والدہ نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ جانتے ہیں کہ مجھے حارثہ سے کتنی محبت تھی، اگر تو وہ جنت میں ہے تو میں صبر کرلوں گی ورنہ پھر جو میں کروں گی وہ آپ بھی دیکھ لیں گے، نبی ﷺ نے فرمایا اے ام حارثہ! جنت صرف ایک تو نہیں ہے، وہ تو بہت سی جنتیں ہیں اور حارثہ ان میں سب سے افضل جنت میں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Hazrat Harisa Radi Allaho Anho Seir Par Nikle, Raste Mein Kaheen Se Naghani Teer Un Ke Aakar Laga Aur Wo Shaheed Hogaye, Un Ki Walida Ne Bargah Risalat Mein Arz Kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Aap Jante Hain Ke Mujhe Harisa Se Kitni Mohabbat Thi, Agar To Wo Jannat Mein Hai To Mein Sabar Karlungi Warna Phir Jo Mein Karungi Wo Aap Bhi Dekh Lenge, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Aye Umme Harisa! Jannat Sirf Aik To Nahin Hai, Wo To Bahut Si Jannaten Hain Aur Harisa Un Mein Sab Se Afzal Jannat Mein Hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أنَّ أُمَّ حَارِثَةَ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ هَلَكَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ، أَصَابَهُ سَهْمٌ غَرْبٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْتَ مَوْقِعَ حَارِثَةَ مِنْ قَلْبِي، فَإِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ، فَلَمْ أَبْكِ عَلَيْهِ، وَإِلَّا، فَسَوْفَ تَرَى مَا أَصْنَعُ، فَقَالَ لَهَا:" هَبِلْتِ؟! أَوَجَنَّةٌ وَاحِدَةٌ هِيَ؟ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّهُ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13788

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "One Mudd of water should suffice you for ablution."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تمہارے لئے وضو میں ایک مد پانی کافی ہوجانا چاہئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tumhare liye wuzu mein ek mud pani kafi hojaana chahiye.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الله بْنِ جَبْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" يَكْفِي أَحَدَكُمْ مُدٌّ فِي الْوُضُوءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13789

It is narrated on the authority of Anas (RA) that the Prophet (PBUH) said, "On the Day of Judgement, the people with the longest necks will be the Mu'adhins (callers to prayer)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن سب سے زیادہ لمبی گردنوں والے لوگ مؤذن ہوں گے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din sab se zyada lambi gardanon wale log moazzin honge.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، أَخْبَرَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، قَالَ: حَدَّثْتُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُؤَذِّنُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13790

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was reclining in the house of Umm Haram bint Milhan. When he (peace and blessings of Allah be upon him) lifted his head, there was a smile on his face. She asked him (peace and blessings of Allah be upon him) the reason for his smile. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I saw some people from my Ummah (nation) who were riding on this green sea for the sake of Allah, as if they were kings on thrones." She said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Pray to Allah that He may include me among them." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for her, "O Allah, include her among them." Later, she was married to Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) and they set out on a sea voyage with her son, Qarzah. On their return, when she rode her animal on the seashore, it bolted and she fell and died.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے بنت ملحان کے گھر میں ٹیک لگائی، سر اٹھایا تو آپ ﷺ کے چہرے پر مسکراہٹ تھی، انہوں نے نبی ﷺ سے مسکرانے کی وجہ پوچھی تو نبی ﷺ نے فرمایا مجھے اپنی امت کے ان لوگوں کو دیکھ کر ہنسی آئی جو اس سبز سمندر پر اللہ کے راستے میں جہاد کے لئے سوار ہو کر نکلیں گے اور وہ ایسے محسوس ہوں گے کہ گویا تختوں پر بادشاہ بیٹھے ہوں، انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ سے دعاء فرما دیجئے کہ وہ مجھے بھی ان میں شامل فرما دیں، نبی ﷺ نے ان کے حق میں دعاء فرما دی کہ اے اللہ! اسے بھی ان میں شامل فرما۔ پھر ان کا نکاح حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ سے ہوگیا اور وہ اپنے بیٹے قرظہ کے ساتھ سمندری سفر پر روانہ ہوئیں، واپسی پر جب ساحل سمندر پر وہ اپنے جانور پر سوار ہوئیں تو وہ بدک گئی اور وہ اس سے گر کر فوت ہوگئیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Umm Haram bint Milhan ke ghar mein teek lagae, sar uthaya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par muskurahat thi, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se muskurane ki wajah poochhi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe apni ummat ke un logon ko dekh kar hansi aae jo is sabz samandar par Allah ke raste mein jihad ke liye sawar ho kar niklenge aur wo aise mehsoos honge ke goya takhton par badshah baithe hon, unhon ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah se dua farma dijiye ki wo mujhe bhi un mein shamil farma den, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke haq mein dua farma di ki aye Allah! ise bhi un mein shamil farma. Phir unka nikah Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) se hogaya aur wo apne bete Qarza ke sath samandri safar par rawana huin, wapsi par jab sahil samandar par wo apne janwar par sawar huin to wo badak gae aur wo us se gir kar foot hogain.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ:" اتَّكَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ابْنَةِ مِلْحَانَ، قَالَ: فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَضَحِكَ، فَقَالَتْ: مِمَّ ضَحِكْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ: مِنْ أُنَاسٍ مِنْ أُمَّتِي يَرْكَبُونَ هَذَا الْبَحْرَ الْأَخْضَرَ غُزَاةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ، مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الْمُلُوكِ عَلَى الْأَسِرَّةِ، قَالَتْ: ادْعُ اللَّهَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا مِنْهُمْ، فَنَكَحَتْ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، قَالَ: فَرَكِبَتْ فِي الْبَحْرِ مَعَ ابْنَةِ قَرَظَةَ، حَتَّى إِذَا هِيَ قَفَلَتْ، رَكِبَتْ دَابَّةً لَهَا بِالسَّاحِلِ، فَوَقَصَتْ بِهَا، فَسَقَطَتْ، فَمَاتَتْ".