6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13541

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever dies in a state of Islam and four people from among his nearest neighbors testify to his goodness, then Allah Almighty says: I have accepted your knowledge about him and I have forgiven him for what you do not know.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اسلام کی حالت میں فوت ہوجائے اور اس کے قریبی پڑوسیوں میں سے چار گھروں کے لوگ اس کے حق میں بہتری کی گواہی دے دیں، تو اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ میں نے اس کے متعلق تمہارے علم کو قبول کرلیا اور جو تم نہیں جانتے، اسے معاف کردیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs Islam ki halat mein faut ho jaaye aur uske qareebi padosiyon mein se chaar gharon ke log uske haq mein behtari ki gawahi de dein, to Allah ta'ala farmata hai ki maine uske mutalliq tumhare ilm ko qubool kar liya aur jo tum nahin jaante, use maaf kar diya.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَمُوتُ، فَيَشْهَدُ لَهُ أَرْبَعَةٌ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ جِيرَانِهِ الْأَدْنَيْنَ، إِلَّا قَالَ: قَدْ قَبِلْتُ عِلْمَكُمْ فِيهِ، وَغَفَرْتُ لَهُ مَا لَا تَعْلَمُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13542

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Among the people are some who are the people of Allah, the people of the Quran, the special people of Allah, and the people of Allah."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا لوگوں میں سے کچھ اہل اللہ ہوتے ہیں، قرآن والے، اللہ کے خاص لوگ اور اہل اللہ ہوتے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya logon mein se kuch ahle Allah hote hain, Quran wale, Allah ke khas log aur ahle Allah hote hain.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لِلَّهِ أَهْلِينَ مِنَ النَّاسِ، وَإِنَّ أَهْلَ الْقُرْآنِ أَهْلُ اللَّهِ وَخَاصَّتُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13543

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting in his house when a man came and started looking inside through a hole. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took a comb in his hand and stepped towards him, so he started backing away. It seemed as if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was going to hit him with that comb.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے گھر میں بیٹھے ہوئے تھے کہ ایک آدمی آکر کسی سوراخ سے اندر جھانکنے لگا، نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ میں پکڑی ہوئی کنگھی لے کر اس کی طرف قدم بڑھائے تو وہ پیچھے ہٹنے لگا، ایسا محسوس ہوتا تھا کہ نبی ﷺ وہ کنگھی اسے دے ماریں گے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Apne Ghar Mein Bethay Huay Thay Ke Aik Aadmi Aakar Kisi Surakh Se Andar Jhankne Laga, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Apne Haath Mein Pakri Hoi Kanghi Le Kar Uski Taraf Kadam Barhaye To Wo Peeche Hatne Laga, Aisa Mehsoos Hota Tha Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Wo Kanghi Usey De Maren Ge.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنْ رَجُلًا اطَّلَعَ فِي بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَقَامَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِشْقَصٍ أَوْ مَشَاقِصَ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَخْتِلُهُ لِيَطْعَنَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13544

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once addressed me as "the one with two ears".


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ مجھے " دو کانوں والے " کہہ کر مخاطب فرمایا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi sallallaho alaihi wasallam ne ek martaba mujhe "do kaano wale" keh kar mukhatib farmaya tha.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13545

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that Prophet Muhammad (peace be upon him) emancipated Safiyya Radi Allahu Anha bint Huyayy and declared her emancipation as her dowry.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بنت حیی کو آزاد کردیا اور ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Salla Allaho Alaihi Wasallam Ne Hazrat Safiyyah Radi Allaho Anha Bint Huyai Ko Azad Kardiya Aur Unki Aazadi Hi Ko Unka Maher Qarar Dediya.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ يَعْنِي بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13546

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer, and Umm Sulaym and Umm Haram were behind us on a mat.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی، اس وقت ام سلیم اور ام حرام ہمارے پیچھے چٹائی پر تھیں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Ek Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Humein Namaz Parhai, Iss Waqt Umm Sulaim Aur Umm Haram Humare Peeche Chatai Par Thi.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى بِهِ، وَأُمُّ سُلَيْمٍ وَأُمُّ حَرَامٍ خَلْفَنَا عَلَى بِسَاطٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13547

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) said to me, "Go to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and tell him that if he wishes to eat with us, he is welcome." I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and conveyed the message. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are there people sitting with you?" I replied, "Yes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Sahabah (may Allah be pleased with him), "Get up." I rushed home, but due to the large crowd accompanying the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I got mixed up. Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) asked, "Anas! What happened?" At that moment, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived and asked Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), "Do you have any ghee?" She replied in the affirmative and said, "I have a small container with a little ghee in it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Bring it to me." I brought the container to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) opened its lid and, reciting "Bismillah," prayed, "O Allah! Bless it abundantly." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), "Spread it." She spread it, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started scooping out ghee, continuously reciting "Bismillah." The ghee that came out filled a pot. It was enough to feed many more people than those present, yet it didn't finish. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the remaining ghee to Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) and said, "Eat from it yourself and feed your neighbors as well."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے مجھ سے فرمایا کہ نبی ﷺ کے پاس جا کر کہو کہ اگر آپ ہمارے ساتھ کھانا کھانا چاہتے ہیں تو آجائیں، میں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر پیغام دیا، نبی ﷺ نے فرمایا کیا آپ کے پاس بیٹھے ہوئے لوگوں کو بھی؟ میں نے کہہ دیا جی ہاں! نبی ﷺ نے صحابہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا اٹھو، ادھر میں جلدی سے گھر پہنچا اس وقت میں نبی ﷺ کے ساتھ بہت سے لوگ ہونے کی وجہ سے گھبرایا ہوا تھا، حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے پوچھا انس! تمہیں کیا ہوا؟ اسی وقت نبی ﷺ بھی گھر میں تشریف لے آئے اور حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ تمہارے پاس گھی ہے؟ انہوں نے اثبات میں جواب دیا اور کہا کہ میرے پاس گھی کا ڈبہ ہے جس میں تھوڑا سا گھی موجود ہے، نبی ﷺ نے فرمایا وہ میرے پاس لے آؤ۔ میں وہ ڈبہ لے کر نبی ﷺ کے پاس آیا، نبی ﷺ نے اس کا ڈھکن کھولا اور بسم اللہ پڑھ کر یہ دعاء کی کہ اے اللہ! اس میں خوب برکت پیدا فرما، پھر نبی ﷺ نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اسے اٹھاؤ، انہوں نے اسے اٹھایا تو نبی ﷺ اس میں سے گھی نچوڑنے لگے اور اس دوران بسم اللہ پڑھتے رہے اور ایک ہنڈیا کے برابر گھی نکل آیا، اس سے اسی سے بھی زائد لوگوں نے کھانا کھالیا لیکن وہ پھر بھی بچ گیا، جو نبی ﷺ نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے حوالے کردیا اور فرمایا کہ خود بھی کھاؤ اور اپنے پڑوسیوں کو بھی کھلاؤ۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Hazrat Umm-e-Sulaim raza Allah anha ne mujh se farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ja kar kaho ki agar aap humare sath khana khana chahte hain to aa jayen, main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar paigham diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya aap ke pass baithe hue logon ko bhi? Main ne keh diya ji han! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sahaba raza Allah anhu se farmaya utho, udhar main jaldi se ghar pahuncha us waqt main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath bahut se log hone ki wajah se ghabraya hua tha, Hazrat Umm-e-Sulaim raza Allah anha ne poocha Anas! tumhen kya hua? Isi waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi ghar mein tashreef le aaye aur Hazrat Umm-e-Sulaim raza Allah anha se poocha ki tumhare pass ghee hai? Unhon ne isbat mein jawab diya aur kaha ki mere pass ghee ka diba hai jis mein thoda sa ghee mojood hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh mere pass le aao. Main woh diba le kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ka dhakkan khola aur bismillah parh kar yeh dua ki ki aye Allah! is mein khoob barkat paida farma, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Umm-e-Sulaim raza Allah anha se farmaya ki ise uthao, unhon ne ise uthaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is mein se ghee nichodne lage aur is dauran bismillah parhte rahe aur ek handi ke barabar ghee nikal aaya, is se isi se bhi zyada logon ne khana khaya likin woh phir bhi bach gaya, jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Umm-e-Sulaim raza Allah anha ke hawale kar diya aur farmaya ki khud bhi khao aur apne padosiyon ko bhi khilao.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: اذْهَبْ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْ: إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَغَدَّى عِنْدَنَا، فَافْعَلْ، قَالَ: فَجِئْتُهُ فَبَلَّغْتُهُ، فَقَالَ: وَمَنْ عِنْدِي؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: انْهَضُوا، قَالَ: فَجِئْتُ، فَدَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، وَأَنَا مُدْهَشٌ لِمَنْ أَقْبَلَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: مَا صَنَعْتَ يَا أَنَسُ؟ فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ، قَالَ:" هَلْ عِنْدَكِ سَمْنٌ؟ قَالَتْ: نَعَمْ، قَدْ كَانَ مِنْهُ عِنْدِي عُكَّةٌ، وفِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ، قَالَ: فَأْتِ بِهَا، قَالَتْ: فَجِئْتُهُ بِهَا، فَفَتَحَ رِبَاطَهَا، ثُمَّ قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ أَعْظِمْ فِيهَا الْبَرَكَةَ، قَالَ: فَقَالَ: اقْلِبِيهَا، فَقَلَبْتُهَا، فَعَصَرَهَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُسَمِّي، قَالَ: فَأَخَذْتُ نَقْعَ فِدَرٌ، فَأَكَلَ مِنْهَا بِضْعٌ وَثَمَانُونَ رَجُلًا، فَفَضَلَ فِيهَا فَضْلٌ، فَدَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَالَ: كُلِي وَأَطْعِمِي جِيرَانَكِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13548

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was returning from Khyber, upon seeing Mount Uhud, he said, "This mountain loves us and we love it." Then, when he drew near Medina, he said, "O Allah! I declare this place between its two mountains sacred, just as Prophet Abraham (peace be upon him) declared Makkah sacred. O Allah! Grant blessings in their Sa' (unit of volume) and Mudd (unit of volume)."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ خیبر سے واپس آ رہے تھے، جب احد پہاڑ نظر آیا تو فرمایا کہ یہ پہاڑ ہم سے محبت کرتا ہے اور ہم اس سے محبت کرتے ہیں، پھر جب مدینہ کے قریب پہنچے تو فرمایا اے اللہ! میں اس کے دونوں پہاڑوں کے درمیانی جگہ کو حرام قرار دیتا ہوں جیسے حضرت ابراہیم علیہ السلام نے مکہ کو حرم قرار دیا تھا۔ اے اللہ! ان کے صاع اور مد میں برکت عطاء فرما۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Khaibar se wapas aa rahe thy, jab Uhud pahar nazar aaya to farmaya ki yeh pahar hum se mohabbat karta hai aur hum is se mohabbat karte hain, phir jab Madina ke qareeb pahunche to farmaya aye Allah! main is ke donon paharon ke darmiyaani jagah ko haram qarar deta hun jaise Hazrat Ibrahim Alaihissalam ne Makkah ko haram qarar diya tha. Aye Allah! in ke sa'a aur mudd mein barkat ata farma.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَفَرٍ مِنْ بَعْضِ أَسْفَارِهِ،" فَلَمَّا بَدَا لَنَا أُحُدٌ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ. فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا، مِثْلَ مَا حَرَّمَ إِبْرَاهِيمُ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ بَارِكْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13549

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "He is worthy of being feared and worthy of granting forgiveness" and said: Your Lord has said, "I am worthy of being feared and that no one should be associated with Me in worship. Whoever fears to associate anyone in worship with Me, then it is I Who am worthy of forgiving him."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے یہ آیت '' ھو اھل التقوی واھل المغفرۃ " تلاوت فرمائی اور فرمایا کہ تمہارے رب نے فرمایا ہے، میں اس بات کا اہل ہوں کہ مجھ سے ڈرا جائے اور میرے ساتھ کسی کو معبود نہ بنایا جائے جو میرے ساتھ کسی کو معبود بنانے سے ڈرتا ہے وہ اس بات کا اہل ہے کہ میں اس کی مغفرت کر دوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat "Huwa Ahlut Taqwa Wa Ahlul Maghfirah" tilawat farmai aur farmaya ki tumhare Rab ne farmaya hai, main is baat ka ahl hun ki mujh se dara jaye aur mere sath kisi ko mabood na banaya jaye jo mere sath kisi ko mabood banane se darta hai wo is baat ka ahl hai ki main us ki maghfirat kar dun.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ أَخُو ابْنِ أَبِي حَزْمٍ الْقُطَعِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: وَمَا يَذْكُرُونَ إِلا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَى وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ سورة المدثر آية 56، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَقُولُ رَبُّكُمْ:" أَنَا أَهْلٌ أَنْ أُتَّقَى أَنْ يُجْعَلَ مَعِي إِلَهًا آخَرَ، وَمَنِ اتَّقَى أَنْ يَجْعَلَ مَعِي إِلَهًا آخَرَ، فَهُوَ أَهْلٌ لِأَنْ أَغْفِرَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13550

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "Eat Suhoor, for in Suhoor there is blessing."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا سحری کھایا کرو، کیوں کہ سحری میں برکت ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya sehri khaya karo, kyun keh sehri mein barkat hoti hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ نَسِيَ صَلَاةً، فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13551

It was narrated from Anas that the Prophet said: "Eat Suhoor, for in Suhoor there is blessing."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا سحری کیا کرو کیونکہ سحری میں برکت ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sahri kiya karo kyunki sahri mein barkat hoti hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَسَحَّرُوا، فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13552

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "If the son of Adam were to have two valleys flowing with gold, he would wish for a third, and nothing would fill the stomach of the son of Adam but dust. And Allah forgives him who repents (to Him)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر ابن آدم کے پاس سونے سے بھری ہوئی دو وادیاں بھی ہوتیں تو وہ تیسری کی تمنا کرتا اور ابن آدم کا منہ صرف قبر کی مٹی ہی بھر سکتی ہے اور جو توبہ کرتا ہے اللہ اس کی توبہ قبول فرما لیتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar Ibn e Adam ke paas sone se bhari hui do wadiyan bhi hoti to woh teesri ki tamanna karta aur Ibn e Adam ka munh sirf qabar ki mitti hi bhar sakti hai aur jo tauba karta hai Allah uski tauba qubool farma leta hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ، لَابْتَغَى إِلَيْهِمَا ثَالِثًا، وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13553

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among the Muslims plants a crop or sows a seed, and a bird, a human being, or an animal eats from it, then it is considered charity for him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو مسلمان کوئی کھیت اگاتا ہے، یا کوئی پودا اگاتا ہے اور اس سے کسی پرندے، انسان یا درندے کو رزق ملتا ہے تو وہ اس کے لئے صدقہ کا درجہ رکھتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo musalman koi khet ugata hai, ya koi powda ugata hai aur us se kisi parindey, insan ya darindey ko rizq milta hai to wo uske liye sadqa ka darja rakhta hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلَ مِنْهُ طَيْرٌ، أَوْ إِنْسَانٌ، أَوْ بَهِيْمَةٌ، إِلَّا كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13554

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Whoever among the Muslims plants a crop or sows a plant, and a bird, a person, or an animal eats from it, then it will be considered as charity for him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو مسلمان کوئی کھیت اگاتا ہے، یا کوئی پودا اگاتا ہے اور اس سے کسی پرندے، انسان یا درندے کو رزق ملتا ہے تو وہ اس کے لئے صدقہ کا درجہ رکھتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo musalman koi khet ugata hai, ya koi powda ugata hai aur us se kisi parindey, insan ya darindey ko rizq milta hai to wo uske liye sadqah ka darja rakhta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلَ مِنْهُ دَابَّةٌ، أَوْ إِنْسَانٌ،، إِلَّا كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13555

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while consulting with the people regarding the prisoners of the Battle of Badr, said, "Allah has given you power over them (now what is your opinion)?" Umar (may Allah be pleased with him) stood up and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Allow me to behead them all." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ignored his statement and repeated, "O people! Allah has given you power over them, yesterday they were your brothers." Umar (may Allah be pleased with him) stood up again and submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Allow me to behead them all." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ignored his statement and repeated his words for the third time. This time, Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) stood up and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Our opinion is that you should forgive them and accept ransom from them." Upon hearing this, the grief on the face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disappeared and he forgave them and accepted ransom from them. On this occasion, this verse was revealed: "Were it not for a decree from Allah that had already gone forth, a severe punishment would have seized you for what you took." (8:68)


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ بدر کے قیدیوں کے متعلق لوگوں سے مشورہ کرتے ہوئے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے تمہیں ان پر قدرت عطاء فرمائی ہے (اب تمہاری کیا رائے ہے؟) حضرت عمر رضی اللہ عنہ کھڑے ہو کر کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے اجازت دیجئے کہ ان سب کی گردنیں اڑا دوں، نبی ﷺ نے ان کی بات سے اعراض کر کے دوبارہ فرمایا لوگو! اللہ نے تمہیں ان پر قدرت عطاء فرمائی ہے، کل یہ تمہارے ہی بھائی تھے، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے دوبارہ کھڑے ہو کر عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے اجازت دیجئے کہ ان سب کی گردنیں اڑا دوں، نبی ﷺ نے ان کی بات سے اعراض کر کے تیسری مرتبہ پھر اپنی بات دہرائی، اس مرتبہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! ہماری رائے یہ ہے کہ آپ انہیں معاف کر کے ان سے فدیہ قبول کرلیں، یہ سن کر نبی ﷺ کے چہرے سے غم کی کیفیت دور ہوگئی اور انہیں معاف کر کے ان سے فدیہ قبول کرلیا، اس موقع پر یہ آیت نازل ہوئی " لَوْلَا كِتَابٌ مِنْ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ إِلَى آخِرِ الْآيَةَ ''

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa e Badr ke qaidion ke mutalliq logon se mashwara karte hue farmaya ke Allah Ta'ala ne tumhen in par qudrat ata farmaai hai (ab tumhari kya raaye hai?) Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) khade ho kar kehne lage ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mujhe ijazat dijiye ke in sab ki gardanen ura dun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki baat se airaz kar ke dobara farmaya logo! Allah ne tumhen in par qudrat ata farmaai hai, kal ye tumhare hi bhai the, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne dobara khade ho kar arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mujhe ijazat dijiye ke in sab ki gardanen ura dun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki baat se airaz kar ke teesri martaba phir apni baat dohrai, is martaba Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) khade hue aur kehne lage ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hamari raaye ye hai ke aap inhen maaf kar ke in se fidya qubool kar len, ye sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre se gham ki kefiyat door ho gayi aur unhen maaf kar ke in se fidya qubool kar liya, is mauqe par ye ayat nazil hui "Lawla kitabun minal laahi sabaqa lamassakum feema akhaztum ila akhir al-ayah".

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَذَكَرَ رَجُلًا عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ:" اسْتَشَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فِي الْأُسَارَى يَوْمَ بَدْرٍ، فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمْكَنَكُمْ مِنْهُمْ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ، قَالَ: فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ثُمَّ عَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَمْكَنَكُمْ مِنْهُمْ، وَإِنَّمَا هُمْ إِخْوَانُكُمْ بِالْأَمْسِ، قَالَ: فَقَامَ عُمَرُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اضْرِبْ أَعْنَاقَهُمْ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: ثُمَّ عَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِلنَّاسِ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى أَنْ تَعْفُوَ عَنْهُمْ، وَتَقْبَلَ مِنْهُمْ الْفِدَاءَ، قَالَ: فَذَهَبَ عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ فِيهِ مِنَ الْغَمِّ، قَالَ: فَعَفَا عَنْهُمْ، وَقَبِلَ مِنْهُمْ الْفِدَاءَ، قَالَ: وَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَوْلا كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ سورة الأنفال آية 68".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13556

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once prayed behind Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) while wrapped in a cloth.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک کپڑے میں لپٹ کر حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے پیچھے نماز پڑھی تھی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi sallallaho alaihe wasallam ne aik kapre mein lapat kar Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho ke peeche namaz parhi thi.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فِي ثَوْبٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13557

Thaabit ibn Qays (may Allah have mercy on him) said: “It reached us that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during his final illness, wrapped himself in a garment and prayed sitting behind Abu Bakr (may Allah be pleased with him). Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called Usaamah ibn Zayd (may Allah be pleased with him) and leaned his back against Usaamah's chest and said: “O Usaamah! Help me up”. Yazeed the narrator said: “In my book, the name of Anas (may Allah be pleased with him) was also mentioned (that this narration is narrated by Anas). But my teacher deemed it unreliable and only retained the name of Thaabit.”


Grade: Sahih

ثابت بنانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہمیں یہ بات معلوم ہوئی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے مرض الوفات میں اپنے جسم مبارک پر ایک کپڑا لپیٹ کر بیٹھ کر حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کی اقتداء میں نماز پڑھی ہے، پھر نبی ﷺ نے حضرت اسامہ رضی اللہ عنہ کو بلایا اور اپنی پشت کو ان کے سینے سے لگایا اور فرمایا اسامہ! مجھے اٹھاؤ۔ راوی یزید کہتے ہیں کہ میری کتاب میں حضرت انس رضی اللہ عنہ کا نام بھی تھا (کہ یہ روایت حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے) لیکن استاذ صاحب نے اسے منکر قرار دیا اور ثابت ہی کے نام سے اسے محفوظ قرار دیا۔

Sabit binani rehmatullah alaih kehte hain ki humein yeh baat maloom hui hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne marz ul wafat mein apne jism mubarak par ek kapda lapet kar baith kar Hazrat Siddique Akbar razi Allah tala anhu ki iqteda mein namaz parha hai, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Usama razi Allah tala anhu ko bulaya aur apni pusht ko unke seene se lagaya aur farmaya Usama! mujhe uthao. Ravi Yazid kehte hain ki meri kitab mein Hazrat Anas razi Allah tala anhu ka naam bhi tha (ki yeh riwayat Hazrat Anas razi Allah tala anhu se marvi hai) lekin ustaad sahib ne use munkar karar diya aur Sabit hi ke naam se use mahfooz karar diya.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، قَالَ: بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَاعِدًا مُتَوَشِّحًا بِثَوْبٍ، قَالَ: أَظُنُّهُ قَالَ: بُرْدًا، ثُمَّ دَعَا أُسَامَةَ، فَأَسْنَدَ ظَهْرَهُ إِلَى نَحْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: يَا أُسَامَةُ، ارْفَعْنِي إِلَيْكَ، قَالَ يَزِيدُ: وَكَانَ فِي الْكِتَابَ الَّذِي مَعِي، عَنْ أَنَسٍ، فَلَمْ يَقُلْ: عَنْ أَنَسٍ، وَأَنْكَرَهُ، وَأَثْبَتَ ثَابِتًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13558

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) said: "When any one of you comes to the prayer, he should walk with calmness and perform the Rak'ah (units of prayer) that he is able to perform (with calmness) and complete whatever remains to be performed (later)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز کے لئے آئے تو سکون سے چلے، جتنی نماز مل جائے سو پڑھ لے اور جو رہ جائے اسے قضاء کرلے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz ke liye aaye to sukoon se chale, jitni namaz mil jaye so padh le aur jo reh jaye use qaza karle.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَخَالِدٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلْيَمْشِ عَلَى هِينَتِهِ، فَلْيُصَلِّ مَا أَدْرَكَ، وَلْيَقْضِ مَا سُبِقَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13559

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) once sent me with a message to a Christian clerk to say: "The Prophet (ﷺ) requests you to send him the clothes that are in Maysarah." So I went to him and said: "The Prophet (ﷺ) has sent me to you to request you to send him the clothes that are in Maysarah." He said: "What is Maysarah? When was Maysarah? By God, Muhammad (ﷺ) does not possess even a goat or a shepherd!" I returned and when the Prophet (ﷺ) saw me, he said: "The enemy of Allah has told a lie. I am the best of those who buy and sell. Let one of you gather the remnants of cloth and get a garment made out of them to wear, for that is better than his taking something held in trust to which he has no right."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے حلیق نصرانی کے پاس یہ پیغام دے کر بھیجا کہ نبی ﷺ کے پاس وہ کپڑے بھیج دے جو میسرہ کی طرف ہیں، چنانچہ میں نے اس کے پاس جا کر اس سے یونہی کہہ دیا کہ نبی ﷺ نے مجھے تمہارے پاس بھیجا ہے تاکہ تم نبی ﷺ کے پاس وہ کپڑے بجھوا دو جو میسرہ کی طرف ہیں، اس نے کہا کون میسرہ؟ کب کا میسرہ؟ بخدا! محمد ﷺ کی ایک بھی بکری یا چرواہا نہیں ہے، میں یہ سن کر واپس آگیا، نبی ﷺ نے مجھے دیکھتے ہی فرمایا دشمن اللہ نے جھوٹ بولا ہے، میں سب سے بہترین خریدو فروخت کرنے والا ہوں، تم میں سے کوئی شخص کپڑے کی کتریں جمع کر کے ان کا کپڑا بنا کر پہن لے، یہ اس سے بہت بہتر ہے کہ کسی امانت میں سے ایسی چیز پر قبضہ کرلے جس کا اسے حق نہ ہو۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe halik nasrani ke pass yeh paigham de kar bheja ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass woh kapre bhej de jo Misr ki taraf hain, chunancha maine uske pass ja kar us se yunhi keh diya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe tumhare pass bheja hai taake tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass woh kapre bhijwa do jo Misr ki taraf hain, usne kaha kaun Misr? Kab ka Misr? Bakhuda! Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aik bhi bakri ya charwaha nahi hai, main yeh sun kar wapas aagaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dekhte hi farmaya dushman Allah ne jhoot bola hai, main sab se behtarin kharid farokht karne wala hun, tum mein se koi shakhs kapre ki katrin jama kar ke un ka kapra bana kar pehan le, yeh us se bahut behtar hai ki kisi amanat mein se aisi cheez par qabza karle jis ka use haq nah ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ صَاحِبُ الطَّعَامِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ وَلَيْسَ بِجَابِرٍ الْجُعْفِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى حَلِيقٍ النَّصْرَانِيِّ لِيَبْعَثَ إِلَيْهِ بِأَثْوَابٍ إِلَى الْمَيْسَرَةِ، فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: بَعَثَنِي إِلَيْكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِتَبْعَثَ إِلَيْهِ بِأَثْوَابٍ إِلَى الْمَيْسَرَةِ، فَقَالَ: وَمَا الْمَيْسَرَةُ؟ وَمَتَى الْمَيْسَرَةُ؟ وَاللَّهِ مَا لِمُحَمَّدٍ ثَاغِيَةٌ، وَلَا رَاغِيَةٌ، فَرَجَعْتُ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآنِي، قَالَ:" كَذَبَ عَدُوُّ اللَّهِ، أَنَا خَيْرُ مَنْ بَايَعُ، لَأَنْ يَلْبَسَ أَحَدُكُمْ ثَوْبًا مِنْ رِقَاعٍ شَتَّى، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ بِأَمَانَتِهِ، أَوْ: فِي أَمَانَتِهِ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ". قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13560

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Muhammad peace be upon him said to Muadh Radi Allahu Anhu: "Whoever meets Allah without associating any partners with Him will enter Paradise."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت معاذ رضی اللہ عنہ سے فرمایا جو شخص اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے کہ وہ اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو تو وہ جنت میں داخل ہوگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Muaz (رضي الله تعالى عنه) se farmaya jo shakhs Allah se is hal mein mulaqat kare ki woh uske sath kisi ko sharik na thahrata ho to woh jannat mein dakhil hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ:" مَنْ لَقِيَ اللَّهَ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا، دَخَلَ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13561

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that when the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم arrived in Madinah Munawwarah, he stayed in the upper part of Madinah, in the neighborhood of Banu Amr bin Auf, and stayed there for fourteen nights. Then, he sent a message to the chiefs of Banu Najjar. They came with their swords hanging by their sides. That scene is still before my eyes, as if the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم was on his ride, Siddiq Akbar Radi Allahu Anhu was behind him, and Banu Najjar were all around them. They continued until the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم reached the courtyard of Abu Ayyub Ansari Radi Allahu Anhu. In the beginning, whenever the time for prayer would come, the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم would pray wherever he was, even in a sheepfold. Then, the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم ordered the construction of a mosque. He summoned the people of Banu Najjar and said, "O Banu Najjar! Settle with me the price of this garden of yours." They replied, "We will take its price from Allah alone." At that time, there were some graves of polytheists, a ruin, and a tree in that place. On the order of the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم , the graves of the polytheists were dug up, the ruin was leveled, and the tree was cut down. A tree was planted in the direction of the Qibla of the mosque, and the doors were made of stone. People would hand bricks to the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم , and the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم would say, "O Allah! The real life is the Hereafter. O Allah! Grant victory to the Ansar and the Muhajireen.” It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said, "When any one of you comes for prayer, let him walk with calmness. He should offer as much of the prayer as he finds (time for), and whatever remains, he should complete it.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو مدینہ کے بالائی حصے میں بنو عمرو بن عواف کے محلے میں پڑاؤ کیا اور وہاں چودہ راتیں مقیم رہے، پھر بنو نجار کے سرداروں کو بھلا بھیجا، وہ اپنی تلواریں لٹکائے ہوئے آئے، وہ منظر اب بھی میرے سامنے ہے کہ نبی ﷺ اپنی سواری پر تھے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے پیچھے تھے اور بنو نجار ان کے اردگرد تھے، یہاں تک کہ نبی ﷺ حضرت ابو ایوب انصاری رضی اللہ عنہ کے صحن میں پہنچ گئے، ابتداء میں جہاں بھی نماز کا وقت ہوجاتا نبی ﷺ وہیں نماز پڑھ لیتے اور بکریوں کے باڑے میں بھی نماز پڑھ لیتے تھے، پھر نبی ﷺ نے ایک مسجد تعمیر کرنے کا حکم دے دیا اور بنو نجار کے لوگوں کو بلا کر ان سے فرمایا اے بنو نجار! اپنے اس باغ کی قیمت کا معاملہ میرے ساتھ طے کرلو، وہ کہنے لگے کہ ہم تو اس کی قیمت اللہ ہی سے لیں گے، اس وقت وہاں مشرکین کی کچھ قبریں، ویرانہ اور ایک درخت تھا، نبی ﷺ کے حکم پر مشرکین کی قبروں کو اکھیڑ دیا گیا، ویرانہ برابر کردیا گیا اور درخت کو کاٹ دیا گیا، قبلہ مسجد کی جانب درخت لگا دیا اور اس کے دروازوں کے کواڑ پتھر کے بنا دیئے، لوگ نبی ﷺ کو اینٹیں پکڑاتے تھے اور نبی ﷺ فرماتے جارہے تھے کہ اے اللہ! اصل تو آخرت کی ہے، اے اللہ! انصار اور مہاجرین کی نصرت فرما۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز کے لئے آئے تو سکون سے چلے، جتنی نماز مل جائے سو پڑھ لے اور جو رہ جائے اسے قضاء کرلے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Madina Munawwara tashreef laaye to Madina ke balai hisse mein Banu Amr bin Auf ke mohalle mein padav kiya aur wahan chaudah raaten muqeem rahe, phir Banu Najjar ke sardaron ko bhala bheja, woh apni talwaren latkaye huye aaye, woh manzar ab bhi mere samne hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni sawari par the, Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) unke peechhe the aur Banu Najjar unke ird gird the, yahan tak ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Abu Ayyub Ansari (رضي الله تعالى عنه) ke sahn mein pahunch gaye, ibtida mein jahan bhi namaz ka waqt hojata Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wahin namaz padh lete aur bakriyon ke barhe mein bhi namaz padh lete the, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek masjid taamir karne ka hukum de diya aur Banu Najjar ke logon ko bula kar unse farmaya aye Banu Najjar! apne is bagh ki qeemat ka mamla mere sath tay karlo, woh kahne lage ki hum to iski qeemat Allah hi se lenge, us waqt wahan mushrikeen ki kuch qabren, virana aur ek darakht tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par mushrikeen ki qabron ko ukhed diya gaya, virana barabar kardiya gaya aur darakht ko kat diya gaya, qibla masjid ki janib darakht laga diya aur uske darwazon ke kewar pathar ke bana diye, log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko enten pakrate the aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate ja rahe the ki aye Allah! asal to aakhirat ki hai, aye Allah! Ansar aur Muhajireen ki nusrat farma. Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz ke liye aaye to sukoon se chale, jitni namaz mil jaye so padh le aur jo reh jaye use qaza karle.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ مَوْضِعُ مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَنِي النَّجَّارِ، وَكَانَ فِيهِ حَرْثٌ وَنَخْلٌ وَقُبُورُ الْمُشْرِكِينَ، فَقَالَ: يَا بَنِي النَّجَّارِ، ثَامِنُونِي بِهِ، فَقَالُوا: لَا نَبْتَغِي بِهِ ثَمَنًا إِلَّا عِنْدَ اللَّهِ، قَالَ: فَقَطَعَ النَّخْلَ، وَسَوَّى الْحَرْثَ، وَنَبَشَ قُبُورَ الْمُشْرِكِينَ، قَالَ: وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَبْنِيَ الْمَسْجِدَ يُصَلِّي حَيْثُ أَدْرَكَتْهُ الصَّلَاةُ، وَفِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ وَهُمْ يَنْقُلُونَ الصَّخْرَ لِبِنَاءِ الْمَسْجِدِ: اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13562

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, all the Muslims will be gathered together. It will be instilled in their hearts to say, 'If only we could find someone to intercede for us with our Lord, perhaps He would grant us relief from this place.' So they will go to Adam (peace be upon him) and say, 'O Adam! You are the father of mankind. Allah created you with His own hands, commanded His angels to prostrate to you, and taught you the names of all things. Therefore, please intercede for us with our Lord that He may deliver us from this place.' Adam (peace be upon him) will reply, 'I am not worthy of that,' and he will remember his mistake and feel ashamed before his Lord. He will say, 'Go to Noah (peace be upon him), for he was the first messenger that Allah sent to the people of the earth.' So they will go to Noah (peace be upon him) and request him to intercede for them with his Lord. He will reply, 'The treasure you seek is not with me. Go to Abraham (peace be upon him), for Allah has chosen him as His close friend.' So they will go to Abraham (peace be upon him), but he too will say, 'The treasure you seek is not with me. However, go to Moses (peace be upon him), for Allah spoke to him directly and gave him the Torah.' Moses (peace be upon him) will also excuse himself, saying, 'I killed a person unjustly. Go to Jesus (peace be upon him), for he was the servant of Allah, His messenger, His word, and His spirit.' But Jesus (peace be upon him) will also excuse himself and say, 'Go to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). He will intercede for you, for Allah has forgiven his past and future sins.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will seek permission from my Lord to be admitted into His presence, and it will be granted. I will see my Lord and prostrate before Him. I will remain in prostration for as long as Allah wills. Then it will be said to me, 'O Muhammad! Raise your head. Your request will be heard, your plea will be granted, and your intercession will be accepted.' "So I will raise my head and praise Allah, the Almighty, with words that He will teach me. Then I will intercede, and Allah will set a limit for me (of those I can intercede for), and I will admit them into Paradise. This will happen three times. "The fourth time, I will say, 'O Lord! Only those remain whom the Quran has restrained,' meaning that Hell has become obligatory for them." Then Qatadah recited the verse of Maqam Mahmud (the Station of Praise and Glory) and considered this to be the Maqam Mahmud.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن سارے مسلمان اکٹھے ہوں گے ان کے دل میں یہ بات ڈالی جائے گی اور وہ کہیں گے کہ اگر ہم اپنے پروردگار کے سامنے کسی کی سفارش لے کر جائیں تو شاید وہ ہمیں اس جگہ سے راحت عطاء فرما دے، چنانچہ وہ حضرت آدم علیہ السلام کے پاس جائیں گے اور ان سے کہیں گے کہ اے آدم! آپ ابوالبشر ہیں، اللہ تعالیٰ نے آپ کو اپنے ہاتھ سے پیدا کیا اپنے فرشتوں سے آپ کو سجدہ کروایا اور آپ کو تمام چیزوں کے نام سکھائے، لہٰذا آپ ہمارے رب سے سفارش کردیں کہ وہ ہمیں اس جگہ سے نجات دے دے۔ حضرت آدم علیہ السلام جواب دیں گے کہ میں تو اس کا اہل نہیں ہوں اور انہیں اپنی لغزش یاد آجائے گی اور وہ اپنے رب سے حیاء کریں گے اور فرمائیں گے کہ تم حضرت نوح علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، کیونکہ وہ پہلے رسول ہیں جنہیں اللہ نے اہل زمین کی طرف بھیجا تھا، چنانچہ وہ سب لوگ حضرت نوح علیہ السلام کے پاس جائیں گے اور ان سے کہیں گے کہ آپ اپنے پروردگار سے ہماری سفارش کر دیجئے، وہ جواب دیں گے کہ تمہارا گوہر مقصود میرے پاس نہیں ہے، تم حضرت ابراہیم علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، کیونکہ اللہ نے انہیں اپنا خلیل قرار دیا ہے۔ چنانچہ وہ سب لوگ حضرت ابراہیم علیہ السلام کے پاس جائیں گے وہ بھی یہی کہیں گے کہ تمہارا گوہر مقصود میرے پاس نہیں ہے البتہ تم حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، کیونکہ اللہ نے ان سے براہ راست کلام فرمایا ہے اور انہیں تورات دی تھی، حضرت موسیٰ علیہ السلام بھی معذرت کرلیں گے کہ میں نے ایک ناحق شخص کو قتل کردیا تھا البتہ تم حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، وہ اللہ کے بندے، اس کے رسول اور اس کا کلمہ اور روح تھے لیکن حضرت عیسیٰ علیہ السلام بھی معذرت کرلیں گے اور فرمائیں گے کہ تم محمد ﷺ کے پاس چلے جاؤ، وہ تمہاری سفارش کریں گے جن کی اگلی پچھلی لغزشیں اللہ نے معاف فرما دی ہیں۔ نبی ﷺ فرماتے ہیں کہ میں اپنے پروردگار کے پاس حاضری کی اجازت چاہوں گا جو مجھے مل جائے گی میں اپنے رب کو دیکھ کر سجدہ ریز ہوجاؤں گا، اللہ جب تک چاہے گا مجھے سجدے ہی کی حالت میں رہنے دے گا، پھر مجھ سے کہا جائے گا کہ اے محمد ﷺ ! سر اٹھائیے، آپ جو کہیں گے اس کی شنوائی ہوگی، جو مانگیں گے وہ ملے گا اور جس کی سفارش کریں گے قبول کرلی جائے گی، چنانچہ میں اپنا سر اٹھا کر اللہ رب العزت کی ایسی تعریف کروں گا جو وہ خود مجھے سکھائے گا پھر میں سفارش کروں گا تو اللہ میرے لئے ایک حد مقرر فرما دے گا اور میں انہیں جنت میں داخل کروا کر دوبارہ آؤں گا، تین مرتبہ اسی طرح ہوگا، چوتھی مرتبہ میں کہوں گا کہ پروردگار! اب صرف وہی لوگ باقی بچے ہیں جنہیں قرآن نے روک رکھا ہے۔ یعنی ان کے لئے جہنم واجب ہوچکی ہے، پھر قتادہ نے آیت مقام محمود کی تلاوت کر کے اسی کو مقام محمود قرار دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din sare musalman ikatthe honge un ke dil mein yeh baat dali jayegi aur wo kahenge ki agar hum apne parvardigaar ke samne kisi ki sifarish lekar jayen to shayad wo hamen is jagah se rahat ata farma de, chunancha wo Hazrat Adam Alaihissalam ke pass jayenge aur unse kahenge ki aye Adam! aap abul bashar hain, Allah ta'ala ne aapko apne hath se paida kiya apne firshton se aapko sajda karwaya aur aapko tamam cheezon ke naam sikhaye, lihaza aap hamare rab se sifarish karden ki wo hamen is jagah se nijaat de de. Hazrat Adam Alaihissalam jawab denge ki main to iska ehle nahin hun aur unhen apni laghzish yaad ajayegi aur wo apne rab se haya karenge aur farmayenge ki tum Hazrat Nuh Alaihissalam ke pass chale jao, kyunki wo pehle rasool hain jinhen Allah ne ahle zameen ki taraf bheja tha, chunancha wo sab log Hazrat Nuh Alaihissalam ke pass jayenge aur unse kahenge ki aap apne parvardigaar se hamari sifarish kar dijiye, wo jawab denge ki tumhara gauhar maqsud mere pass nahin hai, tum Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke pass chale jao, kyunki Allah ne unhen apna khalil karar diya hai. chunancha wo sab log Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke pass jayenge wo bhi yahi kahenge ki tumhara gauhar maqsud mere pass nahin hai albatta tum Hazrat Musa Alaihissalam ke pass chale jao, kyunki Allah ne unse barah e raast kalam farmaya hai aur unhen taurat di thi, Hazrat Musa Alaihissalam bhi mazrat karlenge ki maine ek nahaq shaks ko qatal kar diya tha albatta tum Hazrat Isa Alaihissalam ke pass chale jao, wo Allah ke bande, uske rasool aur uska kalma aur rooh the lekin Hazrat Isa Alaihissalam bhi mazrat karlenge aur farmayenge ki tum Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chale jao, wo tumhari sifarish karenge jin ki agali pichhli laghzishen Allah ne maaf farma di hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain ki main apne parvardigaar ke pass hazri ki ijazat chahunga jo mujhe mil jayegi main apne rab ko dekh kar sajda reez hojaonga, Allah jab tak chahega mujhe sajde hi ki halat mein rehne dega, phir mujhse kaha jayega ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! sar uthaiye, aap jo kahenge uski sunwai hogi, jo mangenge wo milega aur jiski sifarish karenge qubool kar li jayegi, chunancha main apna sar utha kar Allah rabbul izzat ki aisi tareef karunga jo wo khud mujhe sikhayega phir main sifarish karunga to Allah mere liye ek had muqarrar farma dega aur main unhen jannat mein dakhil karwa kar dobara aaunga, teen martaba isi tarah hoga, chauthi martaba mein kahunga ki parvardigaar! ab sirf wahi log baqi bache hain jinhen quran ne rok rakha hai. yani unke liye jahannam wajib ho chuki hai, phir qatada ne ayat 'maqam e mahmood' ki tilawat kar ke isi ko maqam e mahmood karar diya.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يُحْشَرُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيَهْتَمُّونَ لِذَلِكَ، فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا عَلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحُنَا مِنْ مَكَانِنَا، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: أَنْتَ أَبُونَا، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ، قَالَ: فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: أَكْلَهُ مِنَ الشَّجَرَةِ وَقَدْ نُهِيَ عَنْهَا، وَلَكِنْ ائْتُوا نُوحًا أَوَّلَ نَبِيٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ، قَالَ: فَيَأْتُونَ نُوحًا، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ: سُؤَالَهُ اللَّهَ بِغَيْرِ عِلْمٍ، وَلَكِنْ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ الرَّحْمَنِ، فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: ثَلَاثَ كَذِبَاتٍ كَذَبَهُنَّ: قَوْلَهُ: إِنِّي سَقِيمٌ سورة الصافات آية 89، وَقَوْلَهُ: بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا سورة الأنبياء آية 63، وَأَتَى عَلَى جَبَّارٍ مُتْرَفٍ، وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ، فَقَالَ: أَخْبِرِيهِ أَنِّي أَخُوكِ، فَإِنِّي مُخْبِرُهُ أَنَّكِ أُخْتِي، وَلَكِنْ ائْتُوا مُوسَى، عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ تَكْلِيمًا، وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ، وقَالَ: فَيَأْتُونَ مُوسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَيَذْكُرُ خَطِيئَتَهُ الَّتِي أَصَابَ: قَتْلَهُ الرَّجُلَ، وَلَكِنْ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنْ ائْتُوا مُحَمَّدًا عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَمَا تَأَخَّرَ. قَالَ: فَيَأْتُونِي، فَأَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي فِي دَارِهِ، فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ. فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُخْرِجُهُمْ فَأُدْخِلُهُمْ في الْجَنَّةَ، وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ، فَأُدْخِلُهُمْ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي الثَّانِيَةَ، فَيُؤْذَنُ لِي عَلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ، قَالَ: فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُخْرِجُهُمْ، فَأُدْخِلُهُمْ الْجَنَّةَ، قَالَ هَمَّامٌ: وَأَيْضًا سَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ، فَأُدْخِلُهُمْ الْجَنَّةَ. قَالَ: ثُمَّ أَسْتَأْذِنُ عَلَى رَبِّي الثَّالِثَةَ، فَإِذَا رَأَيْتُهُ وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَنِي، ثُمَّ يَقُولُ: ارْفَعْ مُحَمَّدُ، وَقُلْ تُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، وَسَلْ تُعْطَ. فَأَرْفَعُ رَأْسِي، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِثَنَاءٍ وَتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُخْرِجُ، فَأُدْخِلُهُمْ الْجَنَّةَ، قَالَ هَمَّامٌ: وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: فَأُخْرِجُهُمْ مِنَ النَّارِ، فَأُدْخِلُهُمْ الْجَنَّةَ، فَلَا يَبْقَى فِي النَّارِ إِلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ"، أَيْ: وَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ، ثُمَّ تَلَا قَتَادَةُ: عَسَى أَنْ يَبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا مَحْمُودًا سورة الإسراء آية 79، قَالَ: هُوَ الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ الَّذِي وَعَدَ اللَّهُ نَبِيَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13563

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Every nation has a trustee, and Abu Ubaydah is the trustee of this nation.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ ہر امت کا ایک امین ہوتا ہے اور ابوعبیدہ اس امت کے امین ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki har ummat ka ek ameen hota hai aur Abu Ubaidah is ummat ke ameen hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13564

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the hair of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reached his shoulders.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے بال کندھوں تک آتے تھے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baal kandhon tak aate the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يَضْرِبُ شَعَرُهُ إِلَى مَنْكِبَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13565

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: “I asked Anas (may Allah be pleased with him) how many times the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Hajj. He said: ‘Four times, one Umrah at the time of Hudaybiyyah, the second in the month of Dhul-Qa’dah from Madinah, the third Umrah again in Dhul-Qa’dah from Ja’ranah when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed the spoils of war of Hunayn, and the fourth was Umrah with Hajj.’”


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے کتنے حج کئے ہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ چار مرتبہ، ایک عمرہ تو حدیبیہ کے زمانے میں، دوسرا ذیقعدہ کے مہینے میں مدینہ سے، تیسرا عمرہ ذیقعدہ ہی کے مہینے میں جعرانہ سے جب آپ ﷺ نے غزوہ حنین کا مال غنیمت تقسیم کیا تھا اور چوتھا عمرہ حج کے ساتھ کیا تھا۔

Qatada Rahmatullah Alaih kehte hain ki maine Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se pucha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne kitne Hajj kiye hain? Unhon ne farmaya ki chaar martaba, ek Umrah to Hudaibiya ke zamane mein, doosra Zilqad ke mahine mein Madinah se, teesra Umrah Zilqad hi ke mahine mein Ja'arana se jab Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne Ghazwa Hunain ka maal ghanimat taqsim kiya tha aur chautha Umrah Hajj ke sath kiya tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا :" كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: أَرْبَعًا: عُمْرَتَهُ الَّتِي صَدَّهُ عَنْهَا الْمُشْرِكُونَ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَتَهُ أَيْضًا فِي الْعَامِ الْمُقْبِلِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَتَهُ حِينَ قَسَمَ غَنِيمَةَ حُنَيْنٍ مِنَ الْجِعِرَّانَةِ فِي ذِي الْقَعْدَةِ، وَعُمْرَتَهُ مَعَ حَجَّتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13566

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once, on a Friday, a man requested the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Please pray for rain." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated for rain. At the time when he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his blessed hands, we couldn't see any clouds in the sky. But when the rain started, it seemed like it wouldn't stop. When the next Friday came, the same man requested, "O Messenger of Allah! Please pray for the rain to stop." Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed to Allah, and I saw the clouds parting to the right and left, and not a single drop fell inside Medina.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ جمعہ کے دن نبی ﷺ سے ایک شخص نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! بارش کی دعاء کر دیجئے، نبی ﷺ نے طلب باراں کے حوالے سے دعاء فرمائی۔ جس وقت آپ ﷺ نے اپنے دست مبارک بلند کئے تھے، اس وقت ہمیں آسمان پر کوئی بادل نظر نہیں آرہا تھا اور جب بارش شروع ہوئی تو رکتی ہوئی نظر نہ آئی، جب اگلا جمعہ ہوا تو اسی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! بارش رکنے کی دعاء کردیں، یہ سن کر نبی ﷺ نے اللہ سے دعاء کی اور میں نے دیکھا کہ بادل دائیں بائیں چھٹ گئے اور مدینہ کے اندر ایک قطرہ بھی نہیں ٹپک رہا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba jumma ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se aik shakhs ne arz kiya ke Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) baarish ki dua kar dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne talab baran ke hawale se dua farmai. Jis waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dast mubarak buland kiye thay us waqt humain aasman per koi badal nazar nahi aa raha tha aur jab baarish shuru hui to rukti hui nazar nahi aai, jab agla jumma hua to usi ne arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) baarish rukne ki dua kar dain, ye sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah se dua ki aur maine dekha ke badal dayen baen chhat gaye aur Madina ke andar ek qatra bhi nahi tip raha tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ:" يَا رَسُولَ اللَّهِ، اسْتَسْقِ اللَّهَ لَنَا، قَالَ: فَاسْتَسْقَى، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً، قَالَ: فَأُمْطِرْنَا، فَمَا جَعَلَتْ تُقْلِعُ، فَلَمَّا كَانَتِ الْجُمُعَةُ، قَامَ إِلَيْهِ ذَلِكَ الرَّجُلُ أَوْ غَيْرُهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَرْفَعَهَا عَنَّا، قَالَ: فَدَعَا، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى السَّحَابِ يُسْفِرُ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَلَا يُمْطِرُ مِنْ جَوْفِهَا قَطْرَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13567

Narrated Anas: The Prophet (peace be upon him) said, "When any one of you spits, he should not spit in front of him, but to his left or beneath his feet."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص تھوکنا چاہے تو اپنی دائیں جانب نہ تھوکا کرے بلکہ بائیں جانب یا اپنے پاؤں کے نیچے تھوکا کرے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs thookna chahe to apni dayen janib na thooka kare balkeh baen janib ya apne paon ke neeche thooka kare.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا بَزَقَ أَحَدُكُمْ، فَلَا يَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَبْزُقْ عَنْ شِمَالِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13568

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the blessed shoes of Prophet Muhammad (peace be upon him) had two laces.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے مبارک جوتوں کے دو تسمے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mubarak joton ke do tasme thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَتْ نَعْلُهُ لَهَا قِبَالَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13569

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would order marriage and strongly forbid abstaining from it, and he would say: “Marry women who are loving and fertile, for I will boast of your great numbers before the other prophets on the Day of Resurrection.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نکاح کرنے کا حکم دیتے اور اس سے اعراض کرنے کی شدید ممانعت فرماتے اور ارشاد فرماتے کہ محبت کرنے والی اور بچوں کی ماں بننے والی عورت سے شادی کیا کرو کہ میں قیامت کے دن دیگر انبیاء (علیہم السلام) پر تمہاری کثرت سے فخر کروں گا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam nikah karne ka hukum dete aur is se araz karne ki shadid mamanat farmate aur irshad farmate ke mohabbat karne wali aur bachon ki maan banne wali aurat se shadi kiya karo ke mein qayamat ke din digar anbiya Alaihim Assalam par tumhari kasrat se fakhr karunga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، قَالَ عَبْدُ اللهِ: قَالَ أَبِي: وَقَدْ رَأَيْتُ خَلَفَ بْنَ خَلِيفَةَ، وَقَدْ قَالَ لَهُ إِنْسَانٌ: يَا أَبَا أَحْمَدَ، حَدَّثَكَ مُحَارِبُ بْنُ دِثَارٍ، قَالَ أَبِي: فَلَمْ أَفْهَمْ كَلَامَهُ، كَانَ قَدْ كَبِرَ فَتَرَكْتُهُ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْمُرُ بِالْبَاءَةِ، وَيَنْهَى عَنِ التَّبَتُّلِ نَهْيًا شَدِيدًا، وَيَقُولُ: تَزَوَّجُوا الْوَدُودَ الْوَلُودَ، إِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ الْأَنْبِيَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13570

It was narrated from Anas (RA) that on one occasion he was sitting with the Prophet (PBUH) in a circle, and a man stood up and prayed. After bowing and prostrating, when he sat down, he said in the Tashahhud, "Allahumma inni as'aluka bi-anna lakal-hamd la ilaha illa Anta al-Mannanu Ya Badi'as-samawati wal-ard Ya Dhal-jalali wal-ikram Ya Hayyu Ya Qayyum inni as'aluka (O Allah, I ask You, for Yours is all praise, there is none worthy of worship but You, the Most Generous, Creator of the heavens and the earth, O Possessor of majesty and honour, O Ever-Living, O Eternal, I ask You)." The Prophet (PBUH) said: “You have prayed to Allah using His Greatest Name, which, when He is called upon by it, He answers, and when He is asked by it, He gives."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے ساتھ حلقے میں بیٹھا ہوا تھا اور ایک آدمی کھڑا ہو کر نماز پڑھ رہا تھا، رکوع و سجود کے بعد جب وہ بیٹھا تو تشہد میں اس نے یہ دعاء پڑھی (اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْمَنَّانُ يَا بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ إِنِّي أَسْأَلُكَ) " اے اللہ! میں تجھ سے سوال کرتا ہوں، کیونکہ تمام تعریفیں تیرے لئے ہی ہیں، تیرے علاوہ کوئی معبود نہیں، تو اکیلا ہے، تیرا کوئی شریک نہیں، نہایت احسان کرنے والا ہے، آسمان و زمین کو بغیر نمونے کے پیدا کرنے والا ہے اور بڑے جلال اور عزت والا ہے " نبی ﷺ نے فرمایا تو نے اللہ سے اس کے اس اسم اعظم کے ذریعے دعا مانگی ہے کہ جب اس کے ذریعے دعاء مانگی جائے تو اللہ اسے ضرور قبول کرتا ہے اور جب اس کے ذریعے سوال کیا جائے تو وہ ضرور عطاء کرتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath halqe mein baitha hua tha aur ek aadmi khara ho kar namaz parh raha tha, ruku o sijda ke baad jab wo baitha to tashahhud mein usne ye dua parhi (Allahumma inni as'aluka bi anna lakal hamdu la ilaha illa anta almannanu ya badi'as samawati wal ardi ya zal jalali wal ikrami ya hayyu ya qayyum inni as'aluka) " Aye Allah! mein tujhse sawal karta hun, kyunki tamam tareefen tere liye hi hain, tere alawa koi mabud nahi, tu akela hai, tera koi sharik nahi, nihayat ehsaan karne wala hai, aasman o zameen ko baghair namune ke paida karne wala hai aur bare jalal aur izzat wala hai " Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne Allah se uske is ism e azam ke zariye dua mangi hai ki jab uske zariye dua mangi jaye to Allah use zaroor qubool karta hai aur jab uske zariye sawal kiya jaye to wo zaroor ataa karta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْحَلْقَةِ، وَرَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَلَمَّا رَكَعَ وَسَجَدَ، فَتَشَهَّدَ، ثُمَّ قَالَ فِي دُعَائِهِ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ الْمَنَّانُ، يَا بَدِيعَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ، يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ، إِنِّي أَسْأَلُكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَتَدْرُونَ بِمَا دَعَا اللَّهَ؟ قَالَ: فَقَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الْأَعْظَمِ، الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ، وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13571

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), after finishing the prayer, turned towards us and said, "O people! I am your Imam, so do not precede me in bowing, prostrating, standing, sitting and finishing the prayer, because I see you in front of me and behind me, and by the One in whose hand is my soul, what I have seen if you had seen it you would have laughed little and cried much." The companions (may Allah be pleased with them) asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), what have you seen?" He said, "I have seen with my own eyes Paradise and Hell."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نماز سے فارغ ہو کر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا لوگو! میں تمہارا امام ہوں، لہٰذا رکوع، سجدہ، قیام، قعود اور اختتام میں مجھ سے آگے نہ بڑھا کرو، کیونکہ میں تمہیں اپنے آگے سے بھی دیکھتا ہوں اور پیچھے سے بھی اور اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، جو میں دیکھ چکا ہوں اگر تم نے وہ دیکھا ہوتا تو تم بہت تھوڑے ہنستے اور کثرت سے رویا کرتے، صحابہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے کیا دیکھا ہے؟ فرمایا میں نے اپنی آنکھوں سے جنت اور جہنم کو دیکھا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Namaz se farigh hokar hamari taraf mutawajjah huye aur farmaya logo! main tumhara Imam hun, lihaza ruku, sajdah, qayam, quood aur ikhtitam mein mujhse aage na barha karo, kyunki main tumhen apne aage se bhi dekhta hun aur peeche se bhi aur iss Zat ki qasam jiske dast qudrat mein meri jaan hai, jo main dekh chuka hun agar tumne woh dekha hota to tum bohat thore haste aur kasrat se roya karte, Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne puchha ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap ne kya dekha hai? Farmaya main ne apni aankhon se Jannat aur Jahannam ko dekha hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا الْمُخْتَارُ بْنُ فُلْفُلٍ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ:" إِنِّي إِمَامُكُمْ، فَلَا تَسْبِقُونِي بِالرُّكُوعِ، وَلَا بِالسُّجُودِ، وَلَا بِالْقِيَامِ، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ، وَمِنْ خَلْفِي، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَأَيْتُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا رَأَيْتَ؟ قَالَ: رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13572

It was narrated from Anas that a funeral passed in front of the Prophet (ﷺ). A man praised him (the deceased) and the people praised him too. The Prophet (ﷺ) said: "It has become obligatory (for him to enter Paradise)." Then another funeral passed and the people criticized him (the deceased), and the Prophet (ﷺ) said: "It has become obligatory (for him to enter Hellfire)." Then he said: "You are Allah's witnesses on earth."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے سامنے سے ایک جنازہ گذرا، کسی شخص نے اس کی تعریف کی، لوگوں نے اس کی تعریف کی، نبی ﷺ نے فرمایا واجب ہوگئی، پھر دوسرا جنازہ گذرا اور لوگوں نے اس کی مذمت کی، نبی ﷺ نے فرمایا واجب ہوگئی، پھر فرمایا تم لوگ زمین میں اللہ کے گواہ ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne se ek janaza guzra, kisi shakhs ne uski tareef ki, logon ne uski tareef ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wajib hogayi, phir dusra janaza guzra aur logon ne uski mazammat ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wajib hogayi, phir farmaya tum log zameen mein Allah ke gawaah ho.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مَرَّتْ عَلَيْهِ جَنَازَةٌ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ أُخْرَى، فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَجَبَتْ، ثُمَّ قَالَ: أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13573

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man was a scribe of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). He had also memorized Surah Baqarah and Surah Al-Imran. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would dictate "Sami'an" (Hearing) and he would write "Sami'an Basiran" (Hearing and Seeing). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Write it this way," but he said, "I will write as I please." Similarly, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would dictate "Aleem" (Knowing), he would write "Aleem Hakeem" (All-Knowing, All-Wise). After some time, that man left Islam and became a Christian. He would say, "I used to write whatever I wanted when I was with Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)." When that man died and was buried, the earth threw him out. Anas (may Allah be pleased with him) said that Abu Talha (may Allah be pleased with him) told him that he went to the place where that man had died and he found him lying outside.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کا کاتب تھا، اس نے سورت بقرہ اور آل عمران بھی پڑھ رکھی تھی، نبی ﷺ اسے " سمیعاً " لکھواتے اور وہ اس کی جگہ " سمیعاً بصیراً " لکھ دیتا، نبی ﷺ فرماتے اس اس طرح لکھو، لیکن وہ کہتا کہ میں جیسے چاہوں لکھوں، اسی طرح نبی ﷺ اسے " علیما " لکھواتے تو وہ اس کی جگہ " علیما حکیما " لکھ دیتا، کچھ عرصے بعد وہ آدمی مرتد ہو کر عیسائی ہوگیا اور کہنے لگا کہ میں تم سب میں محمد ﷺ کے پاس جو چاہتا تھا لکھ دیتا تھا، جب وہ آدمی مرا تو اسے دفن کیا گیا تو زمین نے اسے باہر پھینک دیا۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھ سے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ وہ اس جگہ پر گئے تھے جہاں وہ آدمی مرا تھا، انہوں نے اسے باہر پڑا ہوا پایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka katib tha, usne Surah Baqarah aur Al Imran bhi parh rakhi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use "Sami'an" likhvate aur wo uski jaga "Sami'an Baseeran" likh deta, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate is tarah likho, lekin wo kehta ki mein jaise chahon likhun, isi tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use "Aleeman" likhvate to wo uski jaga "Aleeman Hakeeman" likh deta, kuch arsa baad wo aadmi murtad ho kar Isai ho gaya aur kehne laga ki mein tum sab mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass jo chahta tha likh deta tha, jab wo aadmi mara to use dafan kya gaya to zameen ne use bahar phenk diya. Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki mujhse Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne bayan kya ki wo us jaga par gaye the jahan wo aadmi mara tha, unhon ne use bahar para hua paya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ،" أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا أَمْلَى عَلَيْهِ: سَمِيعًا، يَقُولُ: كَتَبْتُ سَمِيعًا بَصِيرًا، قَالَ: دَعْهُ، وَإِذَا أَمْلَى عَلَيْهِ: عَلِيمًا حَكِيمًا، كَتَبَ: عَلِيمًا حَلِيمًا، قَالَ حَمَّادٌ: نَحْوَ ذَا، قَالَ: وَكَانَ قَدْ قَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ، وَكَانَ مَنْ قَرَأَهُمَا قَدْ قَرَأَ قُرْآنًا كَثِيرًا، فَذَهَبَ فَتَنَصَّرَ، فَقَالَ: لَقَدْ كُنْتُ أَكْتُبُ لِمُحَمَّدٍ مَا شِئْتُ، فَيَقُولُ: دَعْهُ، فَمَاتَ، فَدُفِنَ، فَنَبَذَتْهُ الْأَرْضُ مَرَّتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثًا"، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ مَنْبُوذًا فَوْقَ الْأَرْضِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13574

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that at the time of the Battle of Hunayn, when Allah Almighty granted the spoils of war of Banu Hawazin to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to give one hundred camels each to the Jews like ‘Uyainah and Aqra`, etc., some of the Ansar said, "May Allah forgive the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He is giving to the Quraysh and ignoring us, while drops of blood are still dripping from our swords." When this matter reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he summoned his companion from the Ansar, Sa'd (may Allah be pleased with him), and said, "Are you not pleased that people should take away wealth and property, while you take away the Messenger of Allah to your homes?" They said, "Why not, O Messenger of Allah!" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Him in Whose hand is the soul of Muhammad, if the people were to proceed through one valley and the Ansar through another, I would choose the valley and the path of the Ansar. The Ansar are my shield, and if there had been no Hijrah (migration to Medina), I would have been one of the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر اللہ نے جب بنو ہوازن کا مال غنیمت نبی ﷺ کو عطاء فرمایا اور نبی ﷺ عیینہ اور اقرع وغیرہ کے ایک ایک یہودی کو سو سو اونٹ دینے لگے تو انصار کے کچھ لوگ کہنے لگے اللہ تعالیٰ نبی ﷺ کی بخشش فرمائے، کہ وہ قریش کو دیئے جا رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کر رہے ہیں جب کہ ہماری تلواروں سے ابھی تک خون کے قطرے ٹپک رہے ہیں۔ نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا اور فرمایا کیا تم لوگ اس بات پر خوش نہیں ہو کہ لوگ مال و دولت لے کر چلے جائیں اور تم پیغمبر اللہ کو اپنے گھروں میں لے جاؤ، وہ کہنے لگے کیوں نہیں یا رسول اللہ ﷺ ! پھر نبی ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، اگر لوگ ایک وادی میں چل رہے ہوں اور انصار دوسری جانب، تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی کو اختیار کروں گا۔ انصار میرا پردہ ہیں اور اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Hunain ke mauqe par Allah ne jab Banu Hawazin ka maal ghanimat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ata farmaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ayinah aur Aqra waghaira ke aik aik yahoodi ko sau sau unt dene lage to Ansar ke kuch log kehnay lage Allah Ta'ala Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bakhshish farmaye, ki woh Quraish ko diye ja rahe hain aur hamen nazar andaz kar rahe hain jab ke hamari talwaron se abhi tak khoon ke qatre tapk rahe hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye baat maloom hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansaari Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko bula bheja aur farmaya kya tum log is baat par khush nahin ho ki log maal o daulat le kar chale jayen aur tum Paighambar Allah ko apne gharon mein le jao, woh kehnay lage kyun nahin ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai, agar log aik wadi mein chal rahe hon aur Ansar dusri jaanib, to main Ansar ki wadi aur ghati ko ikhtiyar karunga. Ansar mera parda hain aur agar hijrat na hoti to main Ansar hi ka aik fard hota.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْطَى أَبَا سُفْيَانَ، وَعُيَيْنَةَ وَالْأَقْرَعَ، وَسُهَيْلَ بْنَ عَمَرٍو فِي الْآخِرِينَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، سُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ، وَهُمْ يَذْهَبُونَ بِالْمَغْنَمِ! فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ لَهُ حَتَّى فَاضَتْ، فَقَالَ: أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا: لَا، إِلَّا ابْنُ أُخْتِنَا، قَالَ: ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ، ثُمَّ قَالَ: أَقُلْتُمْ كَذَا وَكَذَا؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: أَنْتُمْ الشِّعَارُ وَالنَّاسُ الدِّثَارُ، أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى دِيَارِكُمْ؟ قَالُوا: بَلَى، قَالَ:" الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا، وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ شِعْبَهُمْ، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ"، وَقَالَ حَمَّادٌ: أَعْطَى مِائَةً مِنَ الْإِبِلِ، يُسَمِّي كُلَّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13575

Narrated Anas bin Malik: On the day of the conquest of Khaibar, I rode behind Abu Talha on the same mount, and my feet were touching the feet of the Prophet (ﷺ). We reached there when the sun had risen, and the people of Khaibar had taken out their cattle, carrying their spades and shovels. On seeing us, they said, "Muhammad and his army have come." The Prophet (ﷺ) said, "Allahu Akbar! Khaibar is ruined. Whenever we approach a nation (to fight) then evil will be the morning of those who have been warned." Allah defeated them (the people of Khaibar). Safiya was a beautiful young lady and she belonged to the tribe of Banu Nadir. Allah's Messenger (ﷺ) selected her for himself and paid her ransom (from the captives) by virtue of her being his property. He sent her to Umm Sulaim and she (Umm Sulaim) prepared her for marriage. Allah's Messenger (ﷺ) arranged a wedding feast with dates, cheese, and clarified butter. The people said amongst themselves, "Will he (the Prophet) declare her as his wife (right now) or (keep her) as a slave girl?" But when he screened her off (with a sheet), the people knew that he had declared her as his wife. When we approached Medina, the Prophet (ﷺ) dismounted from his she-camel in order to answer the call of nature, and I also dismounted to arrange the saddle for him. The she-camel went away, but the Prophet (ﷺ) caught hold of its nose-string and stopped it. He then rode it again and said, "By Allah, (the she-camel) intended to do what she used to do in the pre-lslamic period of ignorance; whenever she reached near Medina, she used to kneel down if she was not tightly bridled." When we approached Medina, the people began to greet (the Prophet (ﷺ) ), as was their habit on returning from a journey. On that day Safiya had been dressed (for her marriage) and a small tent had been pitched for her (on the camel). The Muslims who had gone ahead of us were saying (to one another), "(The Prophet's wife) is either Safiya or such-and-such (lady)." When the camel on which Safiya was riding reached the place where the Prophet (ﷺ) was, he dismounted and then taking hold of Safiya's hand helped her to dismount. It seems as if I am just now looking at the mark of the ring of the Prophet (ﷺ) on her hand. When Allah's Messenger (ﷺ) saw the other Muslims looking at Safiya (with curiosity), he said (to Safiya), "Wait here for a while." Then he called a man from amongst the Muslims and said to him, "Go and drive away (the people from this place)." So he went away, driving the people along with him, saying, "Go away, for there is nothing for you to see here." On that day, Umm Sulaim prepared Safiya (for her marriage) with scent, etc., and sent her to the Prophet (ﷺ). Allah's Messenger (ﷺ) was her guardian (as he had no father or any near relative). Later on the Prophet (ﷺ) gave her the option of either going with him (as his wife) or going to her people (Jews) after getting her ransom paid. She said, "I have tested you, O Allah's Prophet, by virtue of my position and I found you true to your claim (of being a Prophet). I have embraced Islam, despite the fact that my father and my husband were the chiefs of the disbelievers and I have given up the pleasure of this worldly life, and preferred you (over everything). So, how can I choose them after (I have known) Allah and His Apostle? By Allah, I have no desire for anything save you." Narrated Anas bin Malik: I attended the marriage banquet of Zainab bint Jahsh along with the Prophet (ﷺ). He provided us with meat and bread to our fill. When the people had eaten to their fill and departed, only a few persons remained there. They kept on talking, whereupon the Prophet (ﷺ) entered (an adjoining room) and came out, and (still) they kept on talking. The Prophet (ﷺ) again entered (the room) and came out, and they kept on talking. (This state of affairs continued) till the sun rose. I do not remember whether he (the Prophet) informed (his wives) about it or not. Then he went towards the dwelling places of his wives, saying, "Assalamu alaikum (peace be upon you)," to every house which he passed till he reached his house and entered it. Then the Divine Verse of Hijab (veiling of ladies) was revealed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ خیبر کے دن میں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پیچھے سواری پر بیٹھا ہوا تھا اور میرے پاؤں نبی ﷺ کے پاؤں کو چھو رہے تھے، ہم وہاں پہنچے تو سورج نکل چکا تھا اور اہل خیبر اپنے مویشیوں کو نکال کر کلہاڑیاں اور کدالیں لے کر نکل چکے تھے، ہمیں دیکھ کر کہنے لگے محمد ﷺ اور لشکر آگئے، نبی ﷺ نے اللہ اکبر کہہ کر فرمایا کہ خیبر برباد برباد ہوگیا، جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بڑی بدترین ہوتی ہے، اللہ تعالیٰ نے انہیں شکست سے دوچار کردیا، وہ مزید کہتے ہیں کہ حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ جو بہت خوبصورت تھیں، حضرت دحیہ کلبی رضی اللہ عنہ کے حصے میں آئی تھیں، نبی ﷺ نے سات افراد کے عوض انہیں خرید لیا اور خرید کر انہیں حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا، تاکہ وہ انہیں بنا سنوار کر دلہن بنائیں، نبی ﷺ نے ان کے ولیمے کے لئے کھجوریں، پنیر اور گھی جمع کیا، اس کا حلوہ تیار کیا گیا اور دستر خوان بچھا کر اسے دستر خوان پر رکھا گیا، لوگوں نے سیراب ہو کر اسے کھایا، اس دوران لوگ یہ سوچنے لگے کہ نبی ﷺ ان سے نکاح فرمائیں گے یا انہیں باندی بنائیں گے؟ لیکن جب نبی ﷺ نے انہیں سواری پر بٹھا کر پردہ کرایا اور انہیں اپنے پیچھے بٹھا لیا تو لوگ سمجھ گئے کہ نبی ﷺ نے ان سے نکاح فرما لیا ہے۔ مدینہ منورہ کے قریب پہنچ کر لوگ اپنے رواج کے مطابق سواریوں سے کود کر اترنے لگے، نبی ﷺ بھی اسی طرح اترنے لگے لیکن اونٹنی پھسل گئی اور نبی ﷺ زمین پر گرگئے، حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بھی گرگئیں، دیگر ازواج مطہرات دیکھ رہی تھیں، وہ کہنے لگیں کہ اللہ اس یہودیہ کو دو کرے اور اس کے ساتھ ایسا ایسا کرے، ادھر نبی ﷺ کھڑے ہوئے اور انہیں پردہ کرایا، پھر اپنے پیچھے بٹھا لیا، میں نے پوچھا اے ابوحمزہ! کیا واقعی نبی ﷺ گرگئے تھے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! اللہ کی قسم! گرگئے تھے۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں حضرت زینب رضی اللہ عنہ کے ولیمے میں بھی موجود تھا اور اس نکاح کے ولیمے میں نبی ﷺ نے لوگوں کو خوب پیٹ بھر کر روٹی اور گوشت کھلایا، باقی تو سب کھاپی کر چلے گئے، لیکن دو آدمی کھانے کے بعد وہیں بیٹھ کر باتیں کرنے لگے، یہ دیکھ کر نبی ﷺ خود ہی گھر سے باہر چلے گئے، آپ ﷺ کے پیچھے پیچھے میں بھی نکل آیا، نبی ﷺ وقت گذارنے کے لئے باری باری اپنی ازواج مطہرات کے حجروں میں جاتے اور انہیں سلام کرتے، وہ پوچھتیں کہ یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے بیوی کو کیسا پایا؟ نبی ﷺ فرماتے بہت اچھا، پھر جب اپنے گھر کے دروازے پر پہنچے تو وہ بیٹھے ہوئے اسی طرح باتیں کر رہے تھے، انہوں نے جب نبی ﷺ کو واپس آتے ہوئے دیکھا تو کھڑے ہوگئے اور چلے گئے۔ اب مجھے یاد نہیں کہ میں نے نبی ﷺ کو ان کے جانے کی خبر دی یا کسی اور نے بہرحال! نبی ﷺ وہاں سے چلتے ہوئے اپنے گھر میں داخل ہوگئے، میں نے بھی داخل ہونا چاہا تو آپ ﷺ نے پردہ لٹکا دیا اور آیت حجاب نازل ہوگئی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Ghazwa Khyber ke din mein Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke peeche sawari per baitha hua tha aur mere paon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paon ko chhoo rahe the, hum wahan pahunche to sooraj nikal chuka tha aur ahle Khyber apne moishiyon ko nikal kar kulhariyan aur kodaliyan le kar nikal chuke the, humein dekh kar kahne lage Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aur lashkar aa gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah-hu-Akbar kah kar farmaya ki Khyber barbad barbad ho gaya, jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to daraye huye logon ki subah buri badtareen hoti hai, Allah Ta'ala ne unhein shikast se dochar kar diya, woh mazeed kahte hain ki Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jo bahut khoobsurat thin, Hazrat Dahiyah Kalbi (رضي الله تعالى عنه) ke hisse mein aayi thin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne saat afrad ke awaz unhein khareed liya aur khareed kar unhein Hazrat Umm-e-Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas bhej diya, taaki woh unhein bana sanwar kar dulhan banayein, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke walimae ke liye khajoor, paneer aur ghee jama kiya, is ka halwa taiyar kiya gaya aur dastarkhwan bichha kar ise dastarkhwan per rakha gaya, logon ne serab ho kar ise khaya, is dauran log yeh sochne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) in se nikah farmaenge ya inhein bandi banayenge? Lekin jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhein sawari per bitha kar parda karaya aur unhein apne peeche bitha liya to log samajh gaye ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in se nikah farma liya hai. Madina Munawwara ke qareeb pahunch kar log apne riwaj ke mutabiq sawariyon se kood kar utarne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah utarne lage lekin untni phisal gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) zameen par gir gaye, Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi gir gayin, deegar azwaj-e-mutahharaat dekh rahi thin, woh kahne lagin ki Allah is yahudi ko do kare aur is ke saath aisa aisa kare, udhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khade huye aur unhein parda karaya, phir apne peeche bitha liya, maine poocha aye Abu Hamza! Kya waqai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) gir gaye the? Unhon ne farmaya haan! Allah ki qasam! Gir gaye the. Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mein Hazrat Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke walimae mein bhi maujood tha aur is nikah ke walimae mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko khoob pet bhar kar roti aur gosht khilaya, baqi to sab kha pee kar chale gaye, lekin do aadmi khane ke baad wahin baith kar baaten karne lage, yeh dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khud hi ghar se bahar chale gaye, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche peeche mein bhi nikal aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) waqt guzarne ke liye baari baari apni azwaj-e-mutahharaat ke hajron mein jaate aur unhein salaam karte, woh poochhti hain ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap ne biwi ko kaisa paya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate bahut achha, phir jab apne ghar ke darwaze par pahunche to woh baithe huye usi tarah baaten kar rahe the, unhon ne jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wapas aate huye dekha to khade hogaye aur chale gaye. Ab mujhe yaad nahin ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko un ke jaane ki khabar di ya kisi aur ne, baharhaal! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se chalte huye apne ghar mein dakhil hogaye, maine bhi dakhil hona chaha to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne parda latka diya aur ayat hijab nazil hogayi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ، وَقَدَمِي تَمَسُّ قَدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَتَيْنَاهُمْ حِينَ بَزَغَتِ الشَّمْسُ، وَقَدْ أَخْرَجُوا مَوَاشِيَهُمْ وَخَرَجُوا بِفُؤُوسِهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ وَمُرُورِهِمْ، فَقَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ، قَالَ: فَهَزَمَهُمْ اللَّهُ، قَالَ: وَوَقَعَتْ فِي سَهْمِ دِحْيَةَ جَارِيَةٌ جَمِيلَةٌ، فَاشْتَرَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَبْعَةِ أَرْؤُسٍ، ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ تُصْلِحُهَا وَتُهَيِّئُهَا، وَهِيَ صَفِيَّةُ ابْنَةُ حُيَيٍّ، قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِيمَتَهَا التَّمْرَ، وَالْأَقِطَ، وَالسَّمْنَ، قَالَ: فُحِصَتْ الْأَرْضُ أَفَاحِيصَ، قَالَ: وَجِيءَ بِالْأَنْطَاعِ، فَوُضِعَتْ فِيهَا، ثُمَّ جِيءَ بِالْأَقِطِ وَالتَّمْرِ وَالسَّمْنِ، فَشَبِعَ النَّاسُ، قَالَ: وَقَالَ النَّاسُ: مَا نَدْرِي أَتَزَوَّجَهَا، أَمِ اتَّخَذَهَا أُمَّ وَلَدٍ! فَقَالُوا: إِنْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يَحْجُبْهَا فَهِيَ أُمُّ وَلَدٍ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَرْكَبَ، حَجَبَهَا حَتَّى قَعَدَتْ عَلَى عَجُزِ الْبَعِيرِ، فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ تَزَوَّجَهَا، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ دَفَعَ وَدَفَعْنَا، قَالَ: فَعَثَرَتْ النَّاقَةُ الْعَضْبَاءُ، قَالَ: فَنَدَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَدَرَتْ، قَالَ: فَقَامَ فَسَتَرَهَا، قَالَ: وَقَدْ أَشْرَفَتِ النِّسَاءُ، فَقُلْنَ: أَبْعَدَ اللَّهُ الْيَهُودِيَّةَ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَوَقَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: إِي وَاللَّهِ، لَقَدْ وَقَعَ، وَشَهِدْتُ وَلِيمَةَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، فَأَشْبَعَ النَّاسَ خُبْزًا وَلَحْمًا، وَكَانَ يَبْعَثُنِي، فَأَدْعُو النَّاسَ، فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ وَتَبِعْتُهُ، وَتَخَلَّفَ رَجُلَانِ اسْتَأْنَسَ بِهِمَا الْحَدِيثُ، لَمْ يَخْرُجَا، فَجَعَلَ يَمُرُّ بِنِسَائِهِ، يُسَلِّمُ عَلَى كُلِّ وَاحِدَةٍ: سَلَامٌ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ، كَيْفَ أَصْبَحْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: بِخَيْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ فَيَقُولُ: بِخَيْرٍ، فَلَمَّا رَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ إِذَا هُوَ بِالرَّجُلَيْنِ قَدْ اسْتَأْنَسَ بِهِمَا الْحَدِيثُ، فَلَمَّا رَأَيَاهُ قَدْ رَجَعَ قَامَا فَخَرَجَا، قَالَ: فَوَاللَّهِ مَا أَدْرِي أَنَا أَخْبَرْتُهُ، أَوْ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ بِأَنَّهُمَا قَدْ خَرَجَا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي أُسْكُفَّةِ الْبَابِ، أَرْخَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ الْحِجَابَ هَذِهِ الْآيَاتِ: لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ سورة الأحزاب آية 53 حَتَّى فَرَغَ مِنْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13576

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when a woman would have her period among the Jews, they would neither eat nor drink with her, nor would they gather with her in one house. The Companions (may Allah be pleased with them) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about this. So, Allah Almighty revealed this verse: "They ask you concerning menstruation. Say: 'It is harm, so keep away from wives during menstruation and go not in unto them till they are cleansed." After reciting this verse, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do everything except intercourse." When the Jews heard this, they started saying, "This man opposes us in everything." Then, Usaid bin Hudair (may Allah be pleased with him) and Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! The Jews are saying such and such things. Should we also not be intimate with our wives (so that we completely oppose the Jews)?" Hearing this, the color of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) face changed, and we thought that he was angry with them. Both of them left from there. But after a while, someone brought milk as a gift to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called both of them and gave them the milk to drink. Thus, they understood that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was not angry with them.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ یہودیوں میں جب کسی عورت کو ایام آتے تو وہ لوگ ان کے ساتھ نہ کھاتے پیتے تھے اور نہ ایک گھر میں اکٹھے ہوتے تھے، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے اس کے متعلق نبی ﷺ سے دریافت کیا تو اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرما دی کہ " یہ لوگ آپ سے ایام والی عورت کے متعلق سوال کرتے ہیں، آپ فرما دیجئے کہ ایام بذات خود بیماری ہے، اس لئے ان ایام میں عورتوں سے الگ رہو اور پاک ہونے تک ان کی قربت نہ کرو " یہ آیت مکمل پڑھنے کے بعد نبی ﷺ نے فرمایا صحبت کے علاوہ سب کچھ کرسکتے ہو، یہودیوں کو جب یہ بات معلوم ہوئی تو وہ کہنے لگے کہ یہ آدمی تو ہر بات میں ہماری مخالفت کر رہا ہے۔ پھر حضرت اسید بن حضیر رضی اللہ عنہ اور عباد بن بشیر رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ یا رسول اللہ ﷺ ! یہودی ایسے ایسے کہہ رہے ہیں، کیا ہم اپنی بیویوں سے قربت بھی نہ کرلیا کریں؟ (تاکہ یہودیوں کی مکمل مخالفت ہوجائے) یہ سن کر نبی ﷺ کے روئے انور کا رنگ بدل گیا اور ہم یہ سمجھنے لگے کہ نبی ﷺ ان سے ناراض ہوگئے ہیں، وہ دونوں بھی وہاں سے چلے گئے، لیکن کچھ ہی دیر بعد نبی ﷺ کے پاس کہیں سے دودھ کا ہدیہ آیا تو نبی ﷺ نے ان دونوں کو بلا بھیجا اور انہیں وہ پلا دیا، اس طرح وہ سمجھ گئے کہ نبی ﷺ ان سے ناراض نہیں ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki yahudiyon mein jab kisi aurat ko ayyam aate to woh log un ke sath na khate peete the aur na ek ghar mein ikatthe hote the, Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne iske mutalliq Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se daryaft kiya to Allah Ta'ala ne yeh ayat nazil farma di ki " Yeh log aapse ayyam wali aurat ke mutalliq sawal karte hain, aap farma dijiye ki ayyam bizat khud bimari hai, is liye un ayyam mein auraton se alag raho aur pak hone tak un ki qurbat na karo " Yeh ayat mukammal padhne ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sohbat ke alawa sab kuchh kar sakte ho, yahudiyon ko jab yeh baat maloom hui to woh kahne lage ki yeh aadmi to har baat mein hamari mukhalifat kar raha hai. Phir Hazrat Usaid bin Hazir (رضي الله تعالى عنه) aur Abbad bin Bishr (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kahne lage ki ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! yeh yahudi aise aise kah rahe hain, kya hum apni biwiyon se qurbat bhi na kar liya karen? (taake yahudiyon ki mukammal mukhalifat ho jaaye) Yeh sunkar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ruye anwar ka rang badal gaya aur hum yeh samajhne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unse naraz ho gaye hain, woh dono bhi wahan se chale gaye, lekin kuchh hi der baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kahin se doodh ka hadiya aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un dono ko bula bheja aur unhen woh pilaya, is tarah woh samajh gaye ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unse naraz nahin hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ الْيَهُودَ كَانَتْ إِذَا حَاضَتِ الْمَرْأَةُ مِنْهُمْ، أَخْرَجُوهَا مِنَ الْبَيْتِ، فَلَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا، فَسَأَلَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ: وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ سورة البقرة آية 222، حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ،" فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَصْنَعُوا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا النِّكَاحَ، قَالَتِ الْيَهُودُ: مَا يُرِيدُ هَذَا الرَّجُلُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ، فَجَاءَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ، فَقَالَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْيَهُودَ قَالَتْ كَذَا وَكَذَا، أَفَلَا نَنْكِحُهُنَّ؟ فَتَغَيَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ وَجَدَ عَلَيْهِمَا، فَخَرَجَا مِنْ عِنْدِهِ هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا، فَظَنَنَّا أَنَّهُ لَمْ يَجِدْ عَلَيْهِمَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13577

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that all the prayers of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to be approximately equal in length. Similarly, the prayers of Abu Bakr (may Allah be pleased with him) were also equal in length. However, Umar (may Allah be pleased with him) started lengthening the Fajr prayer, and sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would lift his head from prostration or bowing, and there would be such a long pause between the two that we would start to think that perhaps the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forgotten.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی ساری نمازیں قریب قریب برابر ہوتی تھیں، اسی طرح حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کی نمازیں بھی، لیکن حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فجر کی نماز لمبی کرنا شروع کی تھی اور بعض اوقات نبی ﷺ سجدہ یا رکوع سے سر اٹھاتے اور ان دونوں کے درمیان اتنا لمبا وقفہ فرماتے کہ ہمیں یہ خیال ہونے لگتا کہ کہیں نبی ﷺ بھول تو نہیں گئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sari namazain qareeb qareeb barabar hoti thin, isi tarah Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) ki namazain bhi, lekin Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne fajar ki namaz lambi karna shuru ki thi aur baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sajda ya ruku se sar uthate aur in donon ke darmiyan itna lamba waqfa farmate keh humain yeh khayal hone lagta keh kahin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhul to nahi gaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّهُ قَالَ:" مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ رَجُلٍ أَوْجَزَ صَلَاةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَقَارِبَةً"، وَكَانَتْ صَلَاةُ أَبِي بَكْرٍ مُتَقَارِبَةً، فَلَمَّا كَانَ عُمَرُ مَدَّ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، قَالَ: فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، قَامَ حَتَّى نَقُولَ: قَدْ أَوْهَمَ، وَكَانَ يَقْعُدُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ، حَتَّى نَقُولَ: قَدْ أَوْهَمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13578

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have been given Al-Kawthar, which is a river that flows on the surface of the earth, on both its banks are tents of pearls that have not been broken, I touched its soil and saw that it was pure musk, and its pebbles were pearls."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے کوثر عطاء کی گئی ہے، وہ ایک نہر ہے جو سطح زمین پر بھی بہتی ہے، اس کے دونوں کناروں پر موتیوں کے خیمے لگے ہوئے ہیں، جنہیں توڑا نہیں گیا، میں نے ہاتھ لگا کر اس کی مٹی کو دیکھا تو وہ مشک خالص تھی اور اس کی کنکریاں موتی تھے۔

Hazrat Anas bin Malik raziallahu anhu se marvi ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mujhe kousar ata ki gayi hai, woh aik nahar hai jo satah zameen par bhi behti hai, uske donon kinaron par motiyon ke khaime lage hue hain, jinhen tora nahi gaya, maine hath laga kar uski mitti ko dekha to woh mushk khalis thi aur uski kankriyan moti the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ سورة الكوثر آية 1، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُعْطِيتُ الْكَوْثَرَ، فَإِذَا هُوَ نَهَرٌ يَجْرِي وَلَمْ يُشَقَّ شَقًّا، فَإِذَا حَافَتَاهُ قِبَابُ اللُّؤْلُؤِ، فَضَرَبْتُ بِيَدِي إِلَى تُرْبَتِهِ، فَإِذَا هُوَ مِسْكَةٌ ذَفِرَةٌ، وَإِذَا حَصَاهُ اللُّؤْلُؤُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13579

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “None of you should wish for death because of a calamity that befalls him. But if he must wish for death, then let him say: “O Allah, keep me alive so long as life is good for me, and cause me to die when death is good for me.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا تم میں سے کوئی شخص اپنے اوپر آنے والی کسی تکلیف کی وجہ سے موت کی تمنا نہ کرے، اگر موت کی تمنا کرنا ہی ضروری ہو تو اسے یوں کہنا چاہئے کہ اے اللہ! جب تک میرے لئے زندگی میں کوئی خیر ہے، مجھے اس وقت تک زندہ رکھ اور جب میرے لئے موت میں بہتری ہو تو مجھے موت عطاء فرما دینا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein se koi shakhs apne upar aane wali kisi takleef ki wajah se mout ki tamanna na kare, agar mout ki tamanna karna hi zaroori ho to use yun kehna chahie ki aye Allah! Jab tak mere liye zindagi mein koi khair hai, mujhe us waqt tak zinda rakh aur jab mere liye mout mein behtari ho to mujhe mout ata farma dena.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمْ الْمَوْتَ مِنْ ضُرٍّ أَصَابَهُ، وَلَكِنْ لِيَقُلْ: اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13580

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would often supplicate, “O Allah! Our Lord! Grant us goodness in this world and goodness in the Hereafter, and save us from the punishment of Hellfire.”


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اکثر یہ دعاء مانگا کرتے تھے اے اللہ! اے ہمارے رب! ہمیں دنیا میں بھی بھلائی عطاء فرما اور آخرت میں بھی بھلائی عطاء فرما اور ہمیں عذاب جہنم سے محفوظ فرما۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aksar ye dua manga karte thay Aye Allah! Aye hamare Rab! Hamein duniya mein bhi bhalayi ata farma aur akhirat mein bhi bhalayi ata farma aur hamein azab jahannam se mahfooz farma.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ:" اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13581

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) regarding a cup that I have given the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) every kind of drink in this cup, honey, water and milk too.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے ایک پیالے کے متعلق مروی ہے کہ میں نے اس پیالے میں نبی ﷺ کو ہر قسم کا مشروب پلایا ہے، شہد بھی، پانی بھی اور دودھ بھی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se aik pyale ke mutaliq marvi hai ke maine is pyale mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko har qisam ka mashroob pilaya hai, shahad bhi, pani bhi aur doodh bhi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" لَقَدْ سَقَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحِي هَذَا الشَّرَابَ كُلَّهُ: الْعَسَلَ، وَالْمَاءَ، وَاللَّبَنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13582

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not fast consecutively for many days with just one suhoor." Someone asked, "O Messenger of Allah! But you do so?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I am not like you in this matter. My Lord provides me with food and drink."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک ہی سحری سے مسلسل کئی روزے نہ رکھا کرو، کسی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ تو اس طرح کرتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں اس معاملے میں تمہاری طرح نہیں ہوں، میرا رب مجھے کھلا پلا دیتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Aik Hi Sehri Se Musalsal Kai Roze Na Rakha Karo, Kisi Ne Arz Kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Aap To Is Tarah Karte Hain? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Main Is Mamle Mein Tumhari Tarah Nahin Hon, Mera Rab Mujhe Khila Pilata Hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ الْوِصَالِ، قَالَ: فَقِيلَ: إِنَّكَ تُوَاصِلُ، قَالَ: إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13583

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once a man who had consumed intoxicants was presented before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered about twenty men, and each one of them hit him with two lashes or shoes.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک آدمی کو پیش کیا گیا جس نے نشہ کیا ہوا تھا، نبی ﷺ نے تقریباً بیس آدمیوں کو حکم دیا اور ان میں سے ہر ایک نے اسے دو دو شاخیں یا جوتے مارے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek aadmi ko pesh kiya gaya jis ne nasha kiya hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne taqreeban bees aadmiyon ko hukum diya aur un mein se har ek ne usay do do shakhen ya jootay maare.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ،" أَنَّ رَجُلًا رُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ سَكِرَ، فَأَمَرَ قَرِيبًا مِنْ عِشْرِينَ رَجُلًا، فَجَلَدَهُ كُلُّ رَجُلٍ جَلْدَتَيْنِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13584

Narrated Anas: If the Prophet (ﷺ) intended to set out on a journey before the sun declined, he would delay the Zuhr prayer till the time of the Asr prayer, then he would dismount and offer both the prayers together. And if the sun declined before he started for the journey, he would first offer the Zuhr prayer and then mount (his riding animal).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اگر نبی ﷺ زوال شمس سے قبل سفر پر روانہ ہوتے تو نماز ظہر کو نماز عصر تک مؤخر کردیتے، پھر اتر کر دونوں نمازیں اکٹھی پڑھ لیتے اور اگر سفر پر روانہ ہونے سے پہلے زوال کا وقت ہوجاتا تو آپ ﷺ پہلے نماز ظہر پڑھتے، پھر سوار ہوتے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) zawal shams se pehle safar par rawana hote to namaz zuhar ko namaz asar tak mukhar kar dete, phir utar kar donon namazain ikathi parh lete aur agar safar par rawana hone se pehle zawal ka waqt hojata to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) pehle namaz zuhar parhte, phir sawar hote.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ عُقَيْلٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا ارْتَحَلَ قَبْلَ أَنْ تَزِيغَ الشَّمْسُ، أَخَّرَ الظُّهْرَ إِلَى وَقْتِ الْعَصْرِ، ثُمَّ نَزَلَ فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا، فَإِذَا زَاغَتْ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَرْتَحِلَ، صَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ رَكِبَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13585

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you would love to have his life extended and his provision increased, should uphold the ties of kinship."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جس شخص کو یہ بات پسند ہو کہ اس کی عمر میں برکت اور رزق میں اضافہ ہوجائے، اسے چاہئے کہ صلہ رحمی کیا کرے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jis shakhs ko ye baat pasand ho ke us ki umar mein barkat aur rizq mein izafa ho jaye, use chahiye ke sila rehmi kiya kare.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ قُرَّةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُوَسِّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ فِي رِزْقِهِ، وَيَنْسَأَ لَهُ فِي أَثَرِهِ، فَلْيَصِلْ رَحِمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13586

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If the son of Adam had two valleys full of gold, he would wish for a third, and nothing fills the belly of Adam's son except the dust of the grave. And whoever repents, Allah will accept his repentance.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر ابن آدم کے پاس سونے سے بھری ہوئی دو وادیاں بھی ہوتیں تو وہ تیسری کی تمنا کرتا اور ابن آدم کا منہ صرف قبر کی مٹی ہی بھر سکتی ہے اور جو توبہ کرتا ہے اللہ اس کی توبہ قبول فرما لیتا ہے۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar Ibn e Adam ke paas sone se bhari hui do wadiyan bhi hoti to woh teesri ki tamanna karta aur Ibn e Adam ka munh sirf qabar ki mitti hi bhar sakti hai aur jo toba karta hai Allah uski toba qubool farma leta hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ قُرَّةَ ، وَعُقَيْلٍ ، وَيُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادٍ مِنْ ذَهَبٍ، الْتَمَسَ مَعَهُ وَادِيًا آخَرَ، وَلَنْ يَمْلَأَ فَمَهُ إِلَّا التُّرَابُ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13587

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13588

Narrated Anas (RA): The Prophet (PBUH) said: "Change the whiteness of your hair (by dyeing), but avoid black."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بالوں کی سفیدی کو بدل دیا کرو، لیکن کالے رنگ کے قریب بھی نہ جانا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya baalon ki safedi ko badal diya karo lekin kale rang ke qareeb bhi na jana.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" غَيِّرُوا الشَّيْبَ، وَلَا تُقَرِّبُوهُ السَّوَادَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13589

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) said, "Shall I not inform you about the prayer of the hypocrite?" He said, "The hypocrite keeps delaying the afternoon prayer till when the sun comes between the two horns of Satan, he gets up (for the prayer) and performs four rak'ahs hastily, remembering Allah therein but very little."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کیا میں تمہیں منافق کی نماز کے متعلق نہ بتاؤں؟ منافق نماز عصر کو چھوڑے رکھتا ہے، حتیٰ کہ جب سورج شیطان کے دو سینگوں کے درمیان آجاتا ہے تو وہ نماز پڑھنے کھڑا ہوتا ہے اور چار ٹھونگیں مار کر اس میں اللہ کو بہت تھوڑا یاد کرتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya kya main tumhen munafiq ki namaz ke mutalliq na bataun? Munafiq namaz Asar ko chhore rakhta hai, hatta keh jab suraj shetan ke do seengon ke darmiyaan aata hai to woh namaz parhne khada hota hai aur chaar thungiyan maar kar uss mein Allah ko bahot thora yaad karta hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ ، قَالَ ابْنُ وَهْبٍ : وَحَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، أَنَّ حَفْصَ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، حَدَّثَهُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِصَلَاةِ الْمُنَافِقِ؟ يَدَعُ الْعَصْرَ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَيْ الشَّيْطَانِ أَوْ عَلَى قَرْنَيْ الشَّيْطَانِ، قَامَ فَنَقَرَهَا نَقَرَاتِ الدِّيكِ، لَا يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13590

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgment, all the Muslims will be gathered together and it will be instilled in their hearts that they should seek intercession from someone before their Lord so that He may grant them relief from that place. So they will go to Adam (peace be upon him) and say: "O Adam! You are the father of mankind, Allah created you with His own hands, He made His angels prostrate to you, and He taught you the names of all things. Therefore, please intercede with our Lord that He may save us from this place." Adam (peace be upon him) will reply: "I am not worthy of this," and he will remember his own mistake and will be ashamed before his Lord, and he will say: "Go to Noah (peace be upon him), for he is the first messenger whom Allah sent to the people of the earth." So they will all go to Noah (peace be upon him) and request him to intercede for them with his Lord. He will reply: "The treasure you seek is not with me. Go to Abraham (peace be upon him), for Allah has chosen him as His friend." So they will all go to Abraham (peace be upon him), and he too will say: "The treasure you seek is not with me. However, go to Moses (peace be upon him), for Allah spoke to him directly and gave him the Torah." Moses (peace be upon him) will also excuse himself, saying: "I killed a person unjustly. However, go to Jesus (peace be upon him), he was the servant of Allah, His messenger, His word, and His spirit." But Jesus (peace be upon him) will also excuse himself and say: "Go to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), he will intercede for you, whose past and future sins Allah has forgiven." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I will seek permission from my Lord to appear before Him, which will be granted. I will see my Lord and fall prostrate before Him. Allah will let me remain in prostration as long as He wills. Then it will be said to me: 'O Muhammad! Raise your head, what you say will be heard, what you ask for will be granted, and whoever you intercede for will be accepted.' So I will raise my head and praise Allah with such praises that He Himself will teach me. Then I will intercede, and Allah will set a limit for me, and I will admit them to Paradise and return. This will happen three times. The fourth time, I will say: 'O Lord! Now only those are left who are imprisoned by the Quran.' So every person from Hell who says 'La ilaha illallah' and has even an atom's weight of good in his heart will be taken out. Then every person from Hell who says 'La ilaha illallah' and has even a barley grain's weight of good in his heart will be taken out. And every person from Hell who says 'La ilaha illallah' and has even a particle's weight of good in his heart will be taken out."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن سارے مسلمان اکٹھے ہوں گے ان کے دل میں یہ بات ڈالی جائے گی اور وہ کہیں گے کہ اگر ہم اپنے پروردگار کے سامنے کسی کی سفارش لے کر جائیں تو شاید وہ ہمیں اس جگہ سے راحت عطاء فرما دے، چنانچہ وہ حضرت آدم علیہ السلام کے پاس جائیں گے اور ان سے کہیں گے کہ اے آدم! آپ ابوالبشر ہیں، اللہ تعالیٰ نے آپ کو اپنے ہاتھ سے پیدا کیا اپنے فرشتوں سے آپ کو سجدہ کروایا اور آپ کو تمام چیزوں کے نام سکھائے، لہٰذا آپ ہمارے رب سے سفارش کردیں کہ وہ ہمیں اس جگہ سے نجات دے دے۔ حضرت آدم علیہ السلام جواب دیں گے کہ میں تو اس کا اہل نہیں ہوں اور انہیں اپنی لغزش یاد آجائے گی اور وہ اپنے رب سے حیاء کریں گے اور فرمائیں گے کہ تم حضرت نوح علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، کیونکہ وہ پہلے رسول ہیں جنہیں اللہ نے اہل زمین کی طرف بھیجا تھا، چنانچہ وہ سب لوگ حضرت نوح علیہ السلام کے پاس جائیں گے اور ان سے کہیں گے کہ آپ اپنے پروردگار سے ہماری سفارش کر دیجئے، وہ جواب دیں گے کہ تمہارا گوہر مقصود میرے پاس نہیں ہے، تم حضرت ابراہیم علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، کیونکہ اللہ نے انہیں اپنا خلیل قرار دیا ہے۔ چنانچہ وہ سب لوگ حضرت ابراہیم علیہ السلام کے پاس جائیں گے وہ بھی یہی کہیں گے کہ تمہارا گوہر مقصود میرے پاس نہیں ہے البتہ تم حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، کیونکہ اللہ نے ان سے براہ راست کلام فرمایا ہے اور انہیں تورات دی تھی، حضرت موسیٰ علیہ السلام بھی معذرت کرلیں گے کہ میں نے ایک ناحق شخص کو قتل کردیا تھا البتہ تم حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے پاس چلے جاؤ، وہ اللہ کے بندے، اس کے رسول اور اس کا کلمہ اور روح تھے لیکن حضرت عیسیٰ علیہ السلام بھی معذرت کرلیں گے اور فرمائیں گے کہ تم محمد ﷺ کے پاس چلے جاؤ، وہ تمہاری سفارش کریں گے جن کی اگلی پچھلی لغزشیں اللہ نے معاف فرما دی ہیں۔ نبی ﷺ فرماتے ہیں کہ میں اپنے پروردگار کے پاس حاضری کی اجازت چاہوں گا جو مجھے مل جائے گی میں اپنے رب کو دیکھ کر سجدہ ریز ہوجاؤں گا، اللہ جب تک چاہے گا مجھے سجدے ہی کی حالت میں رہنے دے گا، پھر مجھ سے کہا جائے گا کہ اے محمد ﷺ ! سر اٹھائیے، آپ جو کہیں گے اس کی شنوائی ہوگی، جو مانگیں گے وہ ملے گا اور جس کی سفارش کریں گے قبول کرلی جائے گی، چنانچہ میں اپنا سر اٹھا کر اللہ کی ایسی تعریف کروں گا جو وہ خود مجھے سکھائے گا پھر میں سفارش کروں گا تو اللہ میرے لئے ایک حد مقرر فرما دے گا اور میں انہیں جنت میں داخل کروا کر دوبارہ آؤں گا، تین مرتبہ اسی طرح ہوگا، چوتھی مرتبہ میں کہوں گا کہ پروردگار! اب صرف وہی لوگ باقی بچے ہیں جنہیں قرآن نے روک رکھا ہے۔ چنانچہ جہنم سے ہر اس شخص کو نکال لیا جائے گا جو لا الہ الا اللہ کہتا ہو اور اس کے دل میں جو کے دانے کے برابر بھی خیر موجود ہو، پھر جہنم سے ہر اس شخص کو نکال لیا جائے گا جو لا الہ الا اللہ کہتا ہو اور اس کے دل میں گندم کے دانے کے برابر بھی خیر موجود ہو اور جہنم سے ہر اس شخص کو نکال لیا جائے گا جو لا الہ الا اللہ کہتا ہو اور اس کے دل میں ایک ذرے کے برابر بھی خیر موجود ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din sare musalman ikathe honge un ke dil mein yeh baat dali jayegi aur wo kahenge ki agar hum apne parwardigaar ke samne kisi ki sifarish le kar jayen to shayad wo humain is jagah se rahat ata farma de, chunancha wo Hazrat Adam Alaihissalam ke pass jayenge aur un se kahenge ki aye Adam! Aap abul bashar hain, Allah ta'ala ne aap ko apne hath se paida kiya apne firishton se aap ko sijda karwaya aur aap ko tamam cheezon ke naam sikhaye, lihaza aap humare rab se sifarish karein ki wo humain is jagah se nijaat de de. Hazrat Adam Alaihissalam jawab denge ki main to is ka ahl nahin hun aur unhen apni laghzish yaad ajayegi aur wo apne rab se haya karenge aur farmayenge ki tum Hazrat Nuh Alaihissalam ke pass chale jao, kyunki wo pehle rasool hain jinhen Allah ne ahl zameen ki taraf bheja tha, chunancha wo sab log Hazrat Nuh Alaihissalam ke pass jayenge aur un se kahenge ki aap apne parwardigaar se hamari sifarish kar dijiye, wo jawab denge ki tumhara gauhar maqsud mere pass nahin hai, tum Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke pass chale jao, kyunki Allah ne unhen apna khalil karar diya hai. Chunancha wo sab log Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke pass jayenge wo bhi yahi kahenge ki tumhara gauhar maqsud mere pass nahin hai albatta tum Hazrat Musa Alaihissalam ke pass chale jao, kyunki Allah ne un se barah e raast kalam farmaya hai aur unhen taurat di thi, Hazrat Musa Alaihissalam bhi mazrat kar lenge ki maine ek na haq shaks ko qatl kar diya tha albatta tum Hazrat Isa Alaihissalam ke pass chale jao, wo Allah ke bande, us ke rasool aur us ka kalma aur rooh the lekin Hazrat Isa Alaihissalam bhi mazrat kar lenge aur farmayenge ki tum Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chale jao, wo tumhari sifarish karenge jin ki agli pichli laghzishen Allah ne maaf farma di hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain ki main apne parwardigaar ke pass hazri ki ijazat chahunga jo mujhe mil jayegi main apne rab ko dekh kar sijda reez ho jaunga, Allah jab tak chahega mujhe sijde hi ki halat mein rahne dega, phir mujh se kaha jayega ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Sar uthaiye, aap jo kahenge us ki sunwai hogi, jo mangenge wo milega aur jis ki sifarish karenge qubool kar li jayegi, chunancha main apna sar utha kar Allah ki aisi tareef karunga jo wo khud mujhe sikhayega phir main sifarish karunga to Allah mere liye ek had muqarrar farma dega aur main unhen jannat mein dakhil karwa kar dobara aaunga, teen martaba isi tarah hoga, chauthi martaba main kahunga ki parwardigaar! Ab sirf wohi log baqi bache hain jinhen quran ne rok rakha hai. Chunancha jahannam se har us shaks ko nikal liya jayega jo la ilaha illallah kehta ho aur us ke dil mein jo ke dane ke barabar bhi khair maujood ho, phir jahannam se har us shaks ko nikal liya jayega jo la ilaha illallah kehta ho aur us ke dil mein gandum ke dane ke barabar bhi khair maujood ho aur jahannam se har us shaks ko nikal liya jayega jo la ilaha illallah kehta ho aur us ke dil mein ek zare ke barabar bhi khair maujood ho.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يُطَوَّلُ يَوْمُ الْقِيَامَةِ عَلَى النَّاسِ، فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى آدَمَ أَبِي الْبَشَرِ، فَيَشْفَعُ لَنَا إِلَى رَبِّنَا، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَأْتُونَ آدَمَ، فَيَقُولُونَ: يَا آدَمُ، أَنْتَ الَّذِي خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ، وَأَسْكَنَكَ جَنَّتَهُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنْ ائْتُوا نُوحًا رَأْسَ النَّبِيِّينَ، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: يَا نُوحُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنْ ائْتُوا إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَ اللَّهِ، فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: يَا إِبْرَاهِيمُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنْ ائْتُوا مُوسَى الَّذِي اصْطَفَاهُ اللَّهُ بِرِسَالَاتِهِ وَبِكَلَامِهِ، قَالَ: فَيَأْتُونَهُ، فَيَقُولُونَ: يَا مُوسَى، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنْ ائْتُوا عِيسَى، رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ، فَيَأْتُونَ عِيسَى، فَيَقُولُونَ: يَا عِيسَى، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلْيَقْضِ بَيْنَنَا، فَيَقُولُ: إِنِّي لَسْتُ هُنَاكُمْ، وَلَكِنْ ائْتُوا مُحَمَّدًا، فَإِنَّهُ خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، فَإِنَّهُ قَدْ حَضَرَ الْيَوْمَ، وَقَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَقُولُ عِيسَى: أَرَأَيْتُمْ لَوْ كَانَ مَتَاعٌ فِي وِعَاءٍ قَدْ خُتِمَ عَلَيْهِ، هَلْ كَانَ يُقْدَرُ عَلَى مَا فِي الْوِعَاءِ حَتَّى يُفَضَّ الْخَاتَمُ؟ فَيَقُولُونَ: لَا، قَالَ: فَإِنَّ مُحَمَّدًا خَاتَمُ النَّبِيِّينَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَيَأْتُونِي، فَيَقُولُونَ: يَا مُحَمَّدُ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ، فَلِيَقْضِ بَيْنَنَا، قَالَ: فَأَقُولُ: نَعَمْ، فَآتِي بَابَ الْجَنَّةِ، فَآخُذُ بِحَلْقَةِ الْبَابِ، فَأَسْتَفْتِحُ، فَيُقَالُ: مَنْ أَنْتَ؟ فَأَقُولُ: مُحَمَّدٌ، فَيُفْتَحُ لِي، فَأَخِرُّ سَاجِدًا، فَأَحْمَدُ رَبِّي بِمَحَامِدَ لَمْ يَحْمَدْهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، وَلَا يَحْمَدُهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ بَعْدِي، فَيَقُولُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَقُلْ يُسْمَعْ مِنْكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيُقَالُ: أَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ شَعِيرَةٍ مِنْ إِيمَانٍ، قَالَ: فَأُخْرِجُهُمْ، ثُمَّ أَخِرُّ سَاجِدًا، فَأَحْمَدُهُ بِمَحَامِدَ لَمْ يَحْمَدْهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، وَلَا يَحْمَدُهُ بِهَا أَحَدٌ كَانَ بَعْدِي، فَيُقَالُ لِي: ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أُمَّتِي أُمَّتِي، فَيُقَالُ: أَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ بُرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ، قَالَ: فَأُخْرِجُهُمْ، قَالَ: ثُمَّ أَخِرُّ سَاجِدًا، فَأَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَيُقَالُ: أَخْرِجْ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ، قَالَ: فَأُخْرِجُهُمْ".