6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12491

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) took barley equal to half a "Mudd" (unit of measurement) and a container of ghee. She took out a small amount of ghee and mixed both ingredients to make "Khatifah" (a type of food). Then, she sent me to invite Prophet Muhammad (peace be upon him). When I arrived, the Prophet (peace be upon him) was amongst his companions (may Allah be pleased with them). I conveyed the invitation from Umm Sulaim (may Allah be pleased with her). The Prophet (peace be upon him) said, "Me and my companions as well?". Saying this, he (peace be upon him) set off with his companions (may Allah be pleased with them). I hurried back home and told Abu Talha (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace be upon him) was bringing his companions along. Hearing this, Abu Talha (may Allah be pleased with him) went to the Prophet (peace be upon him) and while walking beside him, said, "O Messenger of Allah (peace be upon him)! There is only a small amount of "Khatifah" that Umm Sulaim prepared from barley equal to half a "Mudd". When the Prophet (peace be upon him) arrived at their home, the food was presented to him. The Prophet (peace be upon him) placed his blessed hand over it and said, "Call ten people". So ten men came inside and ate until they were full. Then, in groups of ten, forty people were fed, and they all ate to their fill. Yet, the food remained as if it had not diminished at all. We also ate from it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے نصف مد کے برابر جو پیسے، پھر گھی کا ڈبہ اٹھایا، اس میں سے تھوڑا سا جو گھی تھا وہ نکالا اور ان دونوں چیزوں کا ملا کر "" خطیفہ "" (ایک قسم کا کھانا) تیار کیا اور مجھے نبی ﷺ کو بلانے کے لئے بھیج دیا، میں نبی ﷺ کے پاس پہنچا تو آپ ﷺ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے درمیان رونق افروز تھے، میں نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ مجھے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے آپ کے پاس کھانے کی دعوت دے کر بھیجا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا مجھے اور میرے ساتھیوں کو بھی؟ یہ کہہ کر نبی ﷺ اپنے ساتھیوں کو لے کر روانہ ہوگئے۔ میں نے جلدی سے گھر پہنچ کر حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے کہا کہ نبی ﷺ تو اپنے ساتھیوں کو بھی لے آئے، یہ سن کر حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی طرف چلے گئے اور آپ ﷺ کے پہلو میں چلتے چلتے کہہ دیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! یہاں تو تھوڑا سا "" خطیفہ "" ہے جو ام سلیم نے نصف مد کے برابر جو سے بنایا ہے۔ نبی ﷺ جب ان کے گھر پہنچے تو وہ کھانا نبی ﷺ کے پاس لایا گیا، نبی ﷺ نے اس پر اپنا دست مبارک رکھا اور فرمایا دس آدمیوں کو بلاؤ، چنانچہ دس آدمی اندر آئے اور انہوں نے خوب سیر ہو کر کھانا کھایا، پھر دس دس کر کے چالیس آدمیوں نے وہ کھانا کھالیا اور خوب سیر ہو کر سب نے کھایا اور وہ کھانا جیسے تھا، ویسے ہی باقی رہا، ہم نے بھی اسے کھایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne nisf mud ke barabar jo, phir ghee ka diba uthaya, usme se thora sa jo ghee tha wo nikala aur in dono cheezon ka mila kar "khateefah" (ek qisam ka khana) taiyar kiya aur mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bulane ke liye bhej diya, main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pahuncha to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ke darmiyan ronak afroz the, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki mujhe Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne aap ke pass khane ki dawat de kar bheja hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe aur mere saathiyon ko bhi? Yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne saathiyon ko lekar rawana hogaye. Maine jaldi se ghar pahunch kar Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) se kaha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) to apne saathiyon ko bhi le aaye, yeh sunkar Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf chale gaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pahlu me chalte chalte keh diya ki ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Yahan to thora sa "khateefah" hai jo Umm Sulaim ne nisf mud ke barabar jo se banaya hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab unke ghar pahunche to wo khana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us par apna dast mubarak rakha aur farmaya das aadmiyon ko bulao, chunancha das aadmi andar aaye aur unhon ne khoob ser ho kar khana khaya, phir das das kar ke chalis aadmiyon ne wo khana khaya aur khoob ser ho kar sab ne khaya aur wo khana jaise tha, waise hi baqi raha, humne bhi use khaya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ حَمَّادٌ: وَالْجَعْدُ قد ذكره، قَالَ: عَمَدَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ فَطَحَنَتْهُ، ثُمَّ عَمَدَتْ إِلَى عُكَّةٍ كَانَ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ سَمْنٍ، فَاتَّخَذَتْ مِنْهُ خَطِيفَةً، قَالَ: ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ وَهُوَ فِي أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ: إِنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ أَرْسَلَتْنِي إِلَيْكَ تَدْعُوكَ، فَقَالَ:" أَنَا وَمَنْ مَعِي"، قَالَ: فَجَاءَ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ، قَالَ: فَدَخَلْتُ، فَقُلْتُ لِأَبِي طَلْحَةَ: قَدْ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ مَعَهُ، فَخَرَجَ أَبُو طَلْحَةَ، فَمَشَى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا هِيَ خَطِيفَةٌ اتَّخَذَتْهَا أُمُّ سُلَيْمٍ مِنْ نِصْفِ مُدٍّ شَعِيرٍ، قَالَ: فَدَخَلَ فَأَتِيَ بِهِ، قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهَا، ثُمَّ قَالَ:" أَدْخِلْ عَشَرَةً،"، قَالَ: فَدَخَلَ عَشَرَةٌ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، ثُمَّ دَخَلَ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا، ثُمَّ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا، ثُمَّ عَشَرَةٌ فَأَكَلُوا، حَتَّى أَكَلَ مِنْهَا أَرْبَعُونَ، كُلُّهُمْ أَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، قَالَ: وَبَقِيَتْ كَمَا هِيَ، قَالَ: فَأَكَلْنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12492

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “By the One in whose hand is my soul! If a woman of Paradise were to look down upon the earth, the space between them would be illuminated and filled with fragrance, and her headscarf is better than this world and all it contains.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، اگر کوئی جنتی عورت زمین کی طرف جھانک کر دیکھ لے تو ان دونوں کی درمیانی جگہ روشن ہوجائے اور خوشبو سے بھر جائے اور اس کا سر کا دوپٹہ دنیا ومافیہا سے بہتر ہے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai agar koi jannati aurat zameen ki taraf jhank kar dekh le to un donon ki darmiyaani jagah roshan ho jae aur khushbu se bhar jae aur is ka sir ka dopatta duniya wa mafiha se behtar hai.

حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ اطَّلَعَتْ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ عَلَى أَهْلِ الْأَرْضِ، لَأَضَاءَتْ مَا بَيْنَهُمَا، وَلَمَلَأَتْ مَا بَيْنَهُمَا بِرِيحِهَا، وَلَنَصِيفُهَا عَلَى رَأْسِهَا خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12493

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the day of Arafat, some of us were reciting Tahleel (saying La ilaha illallah - there is no god but Allah) with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and some were reciting Takbeer (saying Allahu Akbar - Allah is the Greatest) and none of them found fault with the other.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ عرفہ کے دن نبی ﷺ کے ساتھ ہم میں سے کچھ لوگ تہلیل کہہ رہے تھے اور بعض تکبیر کہہ رہے تھے اور ان میں سے کوئی کسی پر عیب نہیں لگاتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Arafah ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum mein se kuch log tahlil keh rahe the aur baaz takbeer keh rahe the aur in mein se koi kisi par aib nahi lagata tha.

حَدَّثَنَا حُجَيْنٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ مُحَمَّدٍ بنْ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَدَاةَ عَرَفَةَ، مِنَّا الْمُكَبِّرُ، وَمِنَّا الْمُهِلُّ، لَا يُعَابُ عَلَى الْمُكَبِّرِ تَكْبِيرُهُ، وَلَا عَلَى الْمُهِلِّ إِهْلَالُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12494

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was the most handsome, generous and bravest of all people. Once at night, the people of Medina were terrified by the fear of the enemy and rushed towards the direction of that sound, they saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was coming back and riding the slow horse of Abu Talha (may Allah be pleased with him), with his sword hanging around his neck, and he was saying to the people that there is nothing to be afraid of, do not panic. And he said about the horse that we found it flowing like the sea, although before that the horse was slow but after that no horse could get ahead of it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تمام لوگوں میں سب سے زیادہ خوبصورت، سخی اور بہادر تھے، ایک مرتبہ رات کے وقت اہل مدینہ دشمن کے خوف سے گھبرا اٹھے اور اس آواز کے رخ پر چل پڑے، دیکھا تو نبی ﷺ واپس چلے آرہے ہیں اور حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے بےزین گھوڑے پر سوار ہیں، گردن میں تلوار لٹکا رکھی ہے اور لوگوں سے کہتے جا رہے ہیں کہ گھبرانے کی کوئی بات نہیں، مت گھبراؤ اور گھوڑے کے متعلق فرمایا کہ ہم نے اسے سمندر جیسا رواں پایا، حالانکہ پہلے وہ گھوڑا سست تھا لیکن اس کے بعد اس سے کوئی گھوڑا آگے نہ بڑھ سکا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tamam logon mein sab se zyada khoobsurat, sakhi aur bahadur thay, ek martaba raat ke waqt ahle Madina dushman ke khauf se ghabra uthe aur is aawaz ke rukh par chal pade, dekha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapis chalay aa rahay hain aur Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke bezain ghoray par sawar hain, gardan mein talwar latka rakhi hai aur logon se kehte ja rahe hain ki ghabranay ki koi baat nahin, mat ghabrao aur ghoray ke mutalliq farmaya ki hum ne ise samandar jaisa rawan paya, halankeh pehle woh ghora sust tha lakin is ke baad is se koi ghora aage na badh saka.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ النَّاسِ، وَكَانَ أَجْوَدَ النَّاسِ، وَكَانَ أَشْجَعَ النَّاسِ، قَالَ: وَلَقَدْ فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَيْلَةً، فَانْطَلَقَ قِبَلَ الصَّوْتِ، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاجِعًا، قَدْ اسْتَبْرَأَ لَهُمْ الصَّوْتَ، وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ لِأَبِي طَلْحَةَ عُرْيٍ مَا عَلَيْهِ سَرْجٌ، وَفِي عُنُقِهِ السَّيْفُ، وَهُوَ يَقُولُ لِلنَّاسِ: لَمْ تُرَاعُوا، لَمْ تُرَاعُوا، وَقَالَ لِلْفَرَسِ: وَجَدْنَاهُ بَحْرًا أَوْ إِنَّهُ لَبَحْرٌ"، قَالَ أَنَسٌ: وَكَانَ الْفَرَسُ قَبْلَ ذَلِكَ يُبَطَّأُ، قَالَ: مَا سُبِقَ بَعْدَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12495

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever plants a crop or sows a seed and a bird, a person, or an animal eats from it, it will be considered as charity for him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو مسلمان کوئی کھیت اگاتا ہے، یا کوئی پودا اگاتا ہے اور اس سے کسی پرندے، انسان یا درندے کو رزق ملتا ہے تو وہ اس کے لئے صدقہ کا درجہ رکھتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo musalman koi khet ugata hai, ya koi podda ugata hai aur us se kisi parindey, insan ya darindey ko rizq milta hai to wo uske liye sadqah ka darja rakhta hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَزْرَعُ زَرْعًا، أَوْ يَغْرِسُ غَرْسًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ، أَوْ إِنْسَانٌ، أَوْ بَهِيمَةٌ، إِلَّا كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12496

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a silken robe to Umar (may Allah be pleased with him). When he met Umar (may Allah be pleased with him), he said, "You have sent me a silken robe, even though you have said what you have said about it?". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I did not send it for you to wear, I sent it only so that you could sell it or benefit from it in some other way.".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے پاس ایک ریشمی جبہ بھیجا، حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوئی تو وہ کہنے لگے کہ آپ نے مجھے ریشمی جبہ بھجوایا ہے حالانکہ اس کے متعلق آپ نے جو فرمایا ہے وہ فرمایا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے وہ تمہارے پاس پہننے کے لئے نہیں بھیجا، میں نے تو صرف اس لئے بھیجا تھا کہ تم اسے بیچ دو یا اس سے کسی اور طرح نفع حاصل کرلو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ke paas ek reshmi jubba bheja, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) se mulaqat hui to woh kehne lage ki aap ne mujhe reshmi jubba bhejwaya hai halanki iske mutalliq aap ne jo farmaya hai woh farmaya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne woh tumhare paas pehenne ke liye nahin bheja, mein ne to sirf isliye bheja tha ki tum ise bech do ya is se kisi aur tarah nafa hasil karlo.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَصَمِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِجُبَّةِ سُنْدُسٍ، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، بَعَثْتَ بِهَا إِلَيَّ وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ؟! فَقَالَ:" إِنِّي لَمْ أَبْعَثْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا، وَإِنَّمَا بَعَثْتُ بِهَا إِلَيْكَ لِتَنْتَفِعَ بِثَمَنِهَا أَوْ تَبِيعَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12497

It is narrated by Anas (رضي الله تعالى عنه) that once, Prophet Muhammad (PBUH) asked for a wide bowl of water. He (PBUH) put his fingers in the bowl. I saw that water was springing up from under the fingers of Prophet Muhammad (PBUH), and the people kept performing ablution with it. I estimated that the number of people was between seventy and eighty.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک کشادہ پیالے میں پانی منگوایا اور اپنی انگلیاں اس پیالے میں رکھ دیں، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ کی انگلیوں کے نیچے سے پانی ابل رہا ہے اور لوگ اس سے وضو کرتے رہے میں نے اندازہ کیا تو لوگوں کی تعداد ستر سے اسی کے درمیان تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek kushada piyale mein pani mangvaya aur apni ungliyan us piyale mein rakh din, maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ungliyon ke niche se pani ubal raha hai aur log us se wuzu karte rahe maine andaza kiya to logon ki tadad sattar se assi ke darmiyaan thi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" دَعَا بِمَاءٍ فِي قَدَحٍ رَحْرَاحٍ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ فِي الْقَدَحِ، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ، وَجَعَلَ الْقَوْمُ يَتَوَضَّئُونَ مِنْهُ، وَيَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، قَالَ: وَجَعَلَ الْقَوْمُ يَتَوَضَّئُونَ، قَالَ: فَحَزَرْتُ الْقَوْمَ، فَإِذَا مَا بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12498

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever takes the responsibility of two or three daughters or sisters (and fulfills it) until they die or he dies, then he and I will be like these two fingers together." Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pointed towards his index and middle fingers.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص دو یا تین بیٹیوں یا بہنوں کا ذمہ دار بنا (اور ذمہ داری نبھائی) یہاں تک کہ وہ فوت ہوگئیں، یا وہ شخص خود فوت ہوگیا تو میں اور وہ ان دو انگلیوں کی طرح ساتھ ہوں گے، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے شہادت والی اور درمیانی انگلی کی طرف اشارہ فرمایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs do ya teen betiyon ya beheno ka zimma daar bana (aur zimma dari nibhai) yahan tak ki woh fout hogayee, ya woh shakhs khud fout hogaya to main aur woh in do ungliyon ki tarah sath honge, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shahadat wali aur darmiyani ungli ki taraf ishara farmaya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَوْ غَيْرِهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ عَالَ ابْنَتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَ بَنَاتٍ، أَوْ أُخْتَيْنِ، أَوْ ثَلَاثَ أَخَوَاتٍ، حَتَّى يَمُتْنَ، أَوْ يَمُوتَ عَنْهُنَّ، كُنْتُ أَنَا وَهُوَ كَهَاتَيْنِ"، وَأَشَارَ بِأُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12499

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty has appointed an angel on the womb of the mother, who keeps saying at his own time: O Lord! Now it has become a sperm drop, O Lord! Now it has become a piece of flesh, then when Allah intends to create it, he asks: O Lord! Will this be wretched or happy? Will it be male or female? And how long will its life be? All these things are written in the mother's womb.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ نے ماں کے رحم پر ایک فرشتہ مقرر کر رکھا ہے، جو اپنے اپنے وقت پر یہ کہتا رہتا ہے کہ پروردگار! اب نطفہ بن گیا، پروردگار! اب گوشت کی بوٹی بن گیا، پھر جب اللہ اسے پیدا کرنے کا ارادہ کرتا ہے تو وہ پوچھتا ہے کہ پروردگار! یہ شقی ہوگا یا سعید؟ مذکر ہوگا یا مونث؟ اور عمر کتنی ہوگی؟ یہ سب چیزیں ماں کے پیٹ میں لکھ دی جاتی ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah Ta'ala ne maan ke rahim par ek farishta muqarar kar rakha hai, jo apne apne waqt par ye kehta rehta hai ki Parvardigaar! Ab nutfa ban gaya, Parvardigaar! Ab gosht ki boti ban gaya, phir jab Allah use paida karne ka irada karta hai to wo poochhta hai ki Parvardigaar! Ye shaqi hoga ya sa'eed? Muzakkar hoga ya monis? Aur umar kitni hogi? Ye sab cheezein maan ke pet mein likh di jati hain.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، يَرْفَعُ الْحَدِيثَ، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ وَكَّلَ بِالرَّحِمِ مَلَكًا، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، نُطْفَةٌ، أَيْ رَبِّ، عَلَقَةٌ، أَيْ رَبِّ، مُضْغَةٌ، فَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَقْضِيَ خَلْقَهَا"، قَالَ:" يَقُولُ: أَيْ رَبِّ، ذَكَرٌ أَوْ أُنْثَى؟ شَقِيٌّ أَوْ سَعِيدٌ؟ فَمَا الرِّزْقُ؟ فَمَا الْأَجَلُ؟"، قَالَ:" فَيُكْتَبُ كَذَلِكَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12500

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sand se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12501

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that at the time of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) passing, there were not even twenty white hairs in his blessed beard.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے وصال کے وقت ان کی مبارک ڈاڑھی میں بیس بال بھی سفید نہ تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke waqt un ki mubarak darhi mein bees baal bhi safaid na thay.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12502

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): We set out for Hajj reciting the Talbiyah. Upon reaching Makkah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed us to perform Umrah and end our Ihram. He said, "If I had known beforehand what I know now, I would have performed Umrah as well. However, I brought the sacrificial animal with me and have already recited the Talbiyah for both Hajj and Umrah."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ حج کا تلبیہ پڑھتے ہوئے نکلے، مکہ مکرمہ پہنچنے کے بعد نبی ﷺ نے ہمیں یہ حکم دیا کہ اسے عمرہ بنا کر احرام کھول لیں اور فرمایا اگر وہ بات جو بعد میں میرے سامنے آئی پہلے آجاتی تو میں بھی اسے عمرہ بنا لیتا لیکن میں ہدی کا جانور اپنے ساتھ لایا ہوں اور حج وعمرہ دونوں کا تلبیہ پڑھا ہوا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log Hajj ka talbiyah parhte hue nikle, Makkah Mukarramah pahunchne ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein yeh hukum diya ki isay Umrah bana kar ehram khol len aur farmaya agar woh baat jo baad mein mere samne aayi pehle aajati to main bhi isay Umrah bana leta lekin main hadi ka janwar apne sath laya hun aur Hajj o Umrah donon ka talbiyah parha hua hai.

حَدَّثَنَا أَسودُ بن عامر ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الصَّيْقَلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا نَصْرُخُ بِالْحَجِّ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ، أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَجْعَلَهَا عُمْرَةً، وقَالَ:" لَوْ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، لَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً، وَلَكِنْ سُقْتُ الْهَدْيَ، وَقَرَنْتُ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12503

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, When Allah Almighty afflicts a Muslim man with a physical ailment, He tells the angels to keep writing down the reward for all the good deeds he does. Then, if He grants him recovery, He has cleansed him and purified him. And if He calls him back to Him, He forgives him and has mercy on him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اللہ تعالیٰ جب کسی بندہ مسلم کو جسمانی طور پر کسی بیماری میں مبتلاء کرتا ہے تو فرشتوں سے کہہ دیتا ہے کہ یہ جتنے نیک کام کرتا ہے ان کا ثواب برابر لکھتے رہو، پھر اگر اسے شفاء مل جائے تو اللہ اسے دھو کر پاک صاف کرچکا ہوتا ہے اور اگر اسے اپنے پاس واپس بلا لے تو اس کی مغفرت کردیتا ہے اور اس پر رحم فرماتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Allah ta'ala jab kisi banda muslim ko jismani tor par kisi bimari mein مبتلا karta hai to firishton se keh deta hai ki yeh jitne nek kaam karta hai un ka sawab barabar likhte raho, phir agar use shifa mil jaye to Allah use dho kar pak saaf kar chuka hota hai aur agar use apne pass wapas bula le to us ki maghfirat karta hai aur us par reham farmata hai.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو رَبِيعَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا ابْتَلَى اللَّهُ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ، قَالَ اللَّهُ: اكْتُبْ لَهُ صَالِحَ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُهُ، فَإِنْ شَفَاهُ، غَسَلَهُ وَطَهَّرَهُ، وَإِنْ قَبَضَهُ، غَفَرَ لَهُ وَرَحِمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12504

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) said: During the night of Miraj, I passed by Moses (peace be upon him) near the red mound and saw him offering prayer in his grave.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا شب معراج میں حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس سے سرخ ٹیلے کے قریب گذرا تو دیکھا کہ وہ اپنی قبر میں کھڑے نماز پڑھ رہے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Shab e Miraj mein Hazrat Musa Alaihissalam ke paas se surkh teile ke qareeb guzra to dekha ki woh apni qabar mein kharay namaz parh rahe hain.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، وَثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَيْتُ عَلَى مُوسَى لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي عِنْدَ الْكَثِيبِ الْأَحْمَرِ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12505

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the night of Miraj (Ascension), Buraq was brought to me, an animal larger than a donkey and smaller than a mule, which would place its step as far as its sight could reach. I mounted upon it, then departed and reached Bait-ul-Maqdis (Jerusalem). I tied my mount to the same ring where other Prophets (peace be upon them) used to tie. Then I entered and offered two rak'ahs of prayer. When I came out, Jibril (Gabriel) (peace be upon him) brought me two vessels, one containing wine and the other milk. I chose the vessel containing milk. Jibril (peace be upon him) said, "You have chosen the natural way." Then he took me towards the sky of the world and knocked on its door. The inhabitants of the sky asked, "Who is it?" He replied, "Jibril." They asked, "Who is with you?" He said, "Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is with me." They asked, "Has he been called?" He said, "Yes." They opened the door and in the first heaven, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Adam (peace be upon him). He welcomed me and prayed for me. Then Jibril (peace be upon him) took the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to the second heaven. At its door, the angels asked the same question as those of the first heaven, "Who is it?" He said, "Jibril." They said, "Who is with you?" He replied, " Muhammad, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) is with me." They said, "Has he been summoned?" They opened the door. There, he met Yahya (John) (peace be upon him) and Isa (Jesus) (peace be upon him). They welcomed me and prayed for me. Then we were taken to the third heaven, and there the same conversation took place as in the second. Then we ascended to the fourth heaven, and the same conversation took place there as well. Then we reached the fifth heaven, and the same conversation took place there too. Then we ascended to the sixth heaven, and the angels there also had the same conversation. Then we reached the seventh heaven, and the angels there did the same. In the third heaven, I met Yusuf (Joseph) (peace be upon him), who was given half of the world's beauty. He also welcomed me and prayed for me. In the fourth heaven, I met Idris (Enoch) (peace be upon him), whom Allah had raised to a high position. He also welcomed me and prayed for me. In the fifth heaven, I met Harun (Aaron) (peace be upon him). He also welcomed me and prayed for me. In the sixth heaven, I met Musa (Moses) (peace be upon him). He also welcomed me and prayed for me. In the seventh heaven, I met Ibrahim (Abraham) (peace be upon him). He also welcomed me and prayed for me. He was reclining against Bait-ul-Ma'mur, where seventy thousand angels enter every day, and they do not get another turn. Then I was taken to Sidrat-ul-Muntaha, whose leaves were like the ears of elephants and whose fruits were like the pitchers of Hajar. When, by the command of Allah, the veil over it was lifted, it was transformed, and now it is beyond the capacity of any human being to describe its beauty. Then Allah Almighty revealed what He wished to reveal, including that fifty prayers have been made obligatory on your Ummah (nation) day and night. Then the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) descended from there until he reached Musa (peace be upon him). He stopped the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! What covenant has your Lord made with you?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Fifty prayers have been made obligatory in each day and night." Musa (peace be upon him) said, "O Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! Your Ummah does not have the strength for this. Go back to your Lord and request Him to reduce it, for I have tested the Children of Israel." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went back to the Divine Presence and, reaching his place, pleaded, "O Lord! Grant us relief." Allah Almighty forgave five prayers. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Musa (peace be upon him). He again stopped the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and sent him back to the Lord. In short, Musa (peace be upon him) kept sending the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) back until Allah Almighty said, "O Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! There are five prayers in each day and night, and for every prayer, there is the reward of ten. Thus, these become fifty prayers. Whoever intends to do good but is unable to do so, a good deed will be written for him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا شب معراج میرے پاس براق لایا گیا جو گدھے سے بڑا اور خچر سے چھوٹا جانور تھا، وہ اپنا قدم وہاں رکھتا تھا جہاں تک اس کی نگاہ پڑتی تھی، میں اس پر سوار ہوا، پھر روانہ ہو کر بیت المقدس پہنچا اور اس حلقے سے اپنی سواری باندھی جس سے دیگر انبیاء (علیہم السلام) باندھتے چلے آئے تھے، پھر وہاں داخل ہو کردو رکعتیں پڑھیں، پھر وہاں سے نکلا تو جبرائیل علیہ السلام میرے پاس ایک برتن شراب کا اور ایک دودھ کا برتن لائے، میں نے دودھ والا برتن منتخب کرلیا، حضرت جبرائیل علیہ السلام کہنے لگے کہ آپ نے فطرت کو پالیا۔ پھر آسمان دنیا کی طرف لے کر چلے اور اس کے دروازہ کو کھٹکھٹایا، اہل آسمان نے کہا کہ کون ہے؟ انہوں نے جواب دیا جبریل، انہوں نے کہا کہ تمہارے ہمراہ کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ میرے ساتھ (حضرت) محمد ﷺ ہیں، انہوں نے کہا کیا وہ بلائے گئے ہیں؟ انہوں نے کہا ہاں، انہوں نے دروازہ کھول دیا اور پہلے ہی آسمان میں حضور ﷺ نے حضرت آدم علیہ السلام سے ملاقات کی، انہوں نے خوش آمدید کہا اور دعا دی۔ پھر آپ ﷺ کو جبرائیل علیہ السلام لے کر دوسرے آسمان پر چڑھے اس کے دروازے پر بھی فرشتوں نے پہلے آسمان کی طرح سوال کیا کہ کون ہے؟ انہوں نے کہا جبریل، انہوں نے کہا کہ تمہارے ساتھ کون ہے؟ انہوں نے کہا کہ حضرت محمد رسول کریم ﷺ انہوں نے کہا وہ بلائے گئے ہیں؟ انہوں نے دروازہ کھول دیا، وہاں حضرت یحیٰ علیہ السلام اور عیسیٰ علیہ السلام سے ملاقات ہوئی، انہوں نے مجھے خوش آمدید کہا اور دعا دی۔ پھر تیسرے آسمان پر تشریف لے گئے اور وہاں بھی یہی گفتگو ہوئی جو دوسرے میں ہوئی تھی، پھر چوتھے پر چڑھے اور وہاں بھی یہی گفتگو ہوئی، پھر پانچویں آسمان پر پہنچے وہاں بھی یہی گفتگو ہوئی، پھر چھٹے آسمان پر چڑھے وہاں کے فرشتوں نے بھی یہی گفتگو کی، پھر ساتویں آسمان پر پہنچے وہاں کے فرشتوں نے بھی یہی کیا۔ تیسرے آسمان پر حضرت یوسف علیہ السلام سے ملاقات ہوئی جنہیں آدھا حسن دیا گیا تھا، انہوں نے بھی مجھے خوش آمدید کہا اور دعا دی، چوتھے آسمان پر حضرت ادریس علیہ السلام سے ملاقات ہوئی جنہیں اللہ نے بلند جگہ اٹھالیا تھا، انہوں نے بھی مجھے خوش آمدید کہا اور دعا دی، پانچویں آسمان پر حضرت ہارون علیہ السلام سے ملاقات ہوئی، انہوں نے بھی مجھے خوش آمدید کہا اور دعا دی، چھٹے آسمان پر حضرت موسیٰ علیہ السلام سے ملاقات ہوئی انہوں نے بھی مجھے خوش آمدید کہا اور دعا دی، ساتویں آسمان پر حضرت ابراہیم علیہ السلام سے ملاقات ہوئی، انہوں نے بھی مجھے خوش آمدید کہا اور دعا دی، وہ بیت المعمور سے ٹیک لگا کر بیٹھے ہوئے تھے جہاں روزانہ ستر ہزار فرشتے داخل ہوتے ہیں اور دوبارہ ان کی باری نہیں آتی۔ پھر مجھے سدرۃ المنتہیٰ لے جایا گیا جس کے پتے ہاتھی کے کان کے برابر اور پھل ہجر کے مٹکے برابر تھے، جب اللہ کے حکم سے اس چیز نے اسے ڈھانپ لیا جس نے ڈھانپا تو وہ بدل گیا اور اب کسی انسان کے بس کی بات نہیں ہے کہ اس کا حسن بیان کرسکے۔ پھر اللہ تعالیٰ نے جو وحی کرنا تھی وہ وحی کی، منجملہ اس کے یہ بھی وحی کی کہ تمہاری امت پر پچاس نمازیں روزوشب میں فرض ہیں۔ پھر رسول انور ﷺ وہاں سے نیچے تشریف لائے یہاں تک کہ جب حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس پہنچے تو انہوں نے آپ ﷺ کو روک لیا اور کہا اے محمد ﷺ ! تمہارے پروردگار نے تم سے کیا عہد لیا ہے؟ رسول اکرم ﷺ نے فرمایا ہر روز و شب میں پچاس نمازیں فرض کی ہیں، حضرت موسیٰ علیہ السلام نے کہا اے محمد ﷺ ! تمہاری امت اس کی طاقت نہیں رکھتی اپنے رب کے پاس واپس جا کر اس سے تخفیف کی درخواست کیجئے، کیونکہ میں بنی اسرائیل کو آزما چکا ہوں، حضور ﷺ جناب باری میں گئے اور اسی اپنی جگہ میں پہنچ کر عرض کیا کہ اے پروردگار! ہم پر تخفیف فرما، اللہ تعالیٰ نے پانچ نمازیں معاف فرما دیں اور آپ ﷺ حضرت موسیٰ علیہ السلام کے پاس آئے، انہوں نے پھر آپ ﷺ کو روک لیا اور پھر حضور ﷺ کو پروردگار کے حضور بھیجا۔ غرض کہ اسی طرح حضرت موسیٰ علیہ السلام رسول انور ﷺ کو بھیجتے رہے حتیٰ کہ اللہ تعالیٰ نے فرما دیا اے محمد ﷺ ! روزانہ دن رات میں پانچ نمازیں ہیں اور ہر نماز پر دس کا ثواب ہے لہٰذا یہ پچاس نمازیں ہوگئیں، جو شخص نیکی کا ارادہ کرے لیکن اس پر عمل نہ کرسکے اس کے لئے ایک نیکی لکھی جائے گی او ببب

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Shab e Meraj mere pass Buraq laya gaya jo gadhe se bada aur khachar se chhota janwar tha, woh apna qadam wahan rakhta tha jahan tak is ki nigaah padti thi, main is par sawar hua, phir rawana ho kar Baitul Muqaddas pahuncha aur is halqe se apni sawari bandhi jis se deegar Anbiya Alaihimussalam bandhte chale aaye the, phir wahan dakhil ho kar do rakat namaz parhi, phir wahan se nikla to Hazrat Jibraeel Alaihissalam mere pass ek bartan sharab ka aur ek doodh ka bartan laye, maine doodh wala bartan muntakhib karliya, Hazrat Jibraeel Alaihissalam kahne lage ki aap ne fitrat ko pa liya. Phir Aasman e Dunya ki taraf le kar chale aur is ke darwaze ko khatkhataya, ahle Aasman ne kaha ki kaun hai? Unhon ne jawab diya Jibraeel, unhon ne kaha ki tumhare hamrah kaun hai? Unhon ne kaha ki mere sath Hazrat Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) hain, unhon ne kaha kya woh bulaye gaye hain? Unhon ne kaha haan, unhon ne darwaza khol diya aur pehle hi Aasman mein Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Adam Alaihissalam se mulaqat ki, unhon ne khush aamadeed kaha aur dua di. Phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Hazrat Jibraeel Alaihissalam le kar dusre Aasman par chadhe is ke darwaze par bhi farishton ne pehle Aasman ki tarah sawal kiya ki kaun hai? Unhon ne kaha Jibraeel, unhon ne kaha ki tumhare sath kaun hai? Unhon ne kaha ki Hazrat Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), unhon ne kaha woh bulaye gaye hain? Unhon ne darwaza khol diya, wahan Hazrat Yahya Alaihissalam aur Hazrat Isa Alaihissalam se mulaqat hui, unhon ne mujhe khush aamadeed kaha aur dua di. Phir teesre Aasman par tashreef le gaye aur wahan bhi yahi guftgu hui jo dusre mein hui thi, phir chauthe par chadhe aur wahan bhi yahi guftgu hui, phir panchwen Aasman par pahunche wahan bhi yahi guftgu hui, phir chhate Aasman par chadhe wahan ke farishton ne bhi yahi guftgu ki, phir saatwen Aasman par pahunche wahan ke farishton ne bhi yahi kiya. Teesre Aasman par Hazrat Yusuf Alaihissalam se mulaqat hui jinhin aadha husn diya gaya tha, unhon ne bhi mujhe khush aamadeed kaha aur dua di, chauthe Aasman par Hazrat Idris Alaihissalam se mulaqat hui jinhin Allah ne buland jagah utha liya tha, unhon ne bhi mujhe khush aamadeed kaha aur dua di, panchwen Aasman par Hazrat Haroon Alaihissalam se mulaqat hui, unhon ne bhi mujhe khush aamadeed kaha aur dua di, chhate Aasman par Hazrat Musa Alaihissalam se mulaqat hui unhon ne bhi mujhe khush aamadeed kaha aur dua di, saatwen Aasman par Hazrat Ibrahim Alaihissalam se mulaqat hui, unhon ne bhi mujhe khush aamadeed kaha aur dua di, woh Baitul Mamur se tek laga kar baithe hue the jahan rozana sattar hazar farishte dakhil hote hain aur dobara un ki bari nahin aati. Phir mujhe Sidratul Muntaha le jaya gaya jis ke patte hathi ke kaan ke barabar aur phal hajar ke matke ke barabar the, jab Allah ke hukm se is cheez ne ise dhaanp liya jis ne dhaanpa to woh badal gaya aur ab kisi insan ke bas ki baat nahin hai ki is ka husn bayan kar sake. Phir Allah Ta'ala ne jo wahi karna thi woh wahi ki, minjumla is ke yeh bhi wahi ki ki tumhari ummat par pachas namaz roz o shab mein farz hain. Phir Rasul e Anwar (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se neeche tashreef laye yahan tak ki jab Hazrat Musa Alaihissalam ke pass pahunche to unhon ne aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko rok liya aur kaha aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhare Parwardigaar ne tumse kya ahd liya hai? Rasul e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har roz o shab mein pachas namaz farz ki hain, Hazrat Musa Alaihissalam ne kaha aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhari ummat is ki taqat nahin rakhti apne Rab ke pass wapas ja kar is se takhfeef ki darkhwast kijiye, kyunki main Bani Israeel ko azma chuka hun, Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) Janabe Bari mein gaye aur usi apni jagah mein pahunch kar arz kiya ki aye Parwardigaar hum par takhfeef farma, Allah Ta'ala ne panch namaz maaf farma din aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Musa Alaihissalam ke pass aaye, unhon ne phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko rok liya aur phir Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Parwardigaar ke huzoor bheja. Gharz ki isi tarah Hazrat Musa Alaihissalam Rasul e Anwar (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhejte rahe hatta ki Allah Ta'ala ne farma diya aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) rozana din raat mein panch namaz hain aur har namaz par das ka sawab hai lihaza yeh pachas namaz ho gayin, jo shakhs neki ka irada kare lekin us par amal na kar sake is ke liye ek neki likhi jayegi.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أُتِيتُ بِالْبُرَاقِ، وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ الْبَغْلِ، يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ، فَرَكِبْتُهُ فَسَارَ بِي حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ، فَرَبَطْتُ الدَّابَّةَ بِالْحَلْقَةِ الَّتِي يَرْبِطُ فِيهَا الْأَنْبِيَاءُ، ثُمَّ دَخَلْتُ، فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَجْتُ، فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ، وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ، فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ، قَالَ جِبْرِيلُ: أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ، قَالَ: ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: وَمَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَقِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ، فَفُتِحَ لَنَا، فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ، فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ، ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: وَمَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَقِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ، قَالَ: فَفُتِحَ لَنَا، فَإِذَا أَنَا بِابْنَيْ الْخَالَةِ يَحْيَى، وَعِيسَى، فَرَحَّبَا وَدَعَوَا لِي بِخَيْرٍ، ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: مَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَقِيلَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ، فَفُتِحَ لَنَا، فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ، فَإِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ، فَرَحَّبَ، وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ، ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: مَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَقِيلَ: قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: قَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ، فَفُتِحَ الْبَابُ، فَإِذَا أَنَا بِإِدْرِيسَ، فَرَحَّبَ بِي، وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ، ثُمَّ قَالَ: يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا سورة مريم آية 57، ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: مَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَقِيلَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ، فَفُتِحَ لَنَا، فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ، فَرَحَّبَ، وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ، ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: مَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، فَقِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ، فَفُتِحَ لَنَا، فَإِذَا أَنَا بِمُوسَى، فَرَحَّبَ، وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ، ثُمَّ عُرِجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ، فَقِيلَ: مَنْ أَنْتَ؟، قَالَ: جِبْرِيلُ، قِيلَ: وَمَنْ مَعَكَ؟، قَالَ: مُحَمَّدٌ، قِيلَ: وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ؟، قَالَ: قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ، فَفُتِحَ لَنَا، فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ، وَإِذَا هُوَ مُسْتَنِدٌ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ، وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ، لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ، ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى، وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ، وَإِذَا ثَمَرُهَا كَالْقِلَالِ، فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَهَا، تَغَيَّرَتْ، فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصِفَهَا مِنْ حُسْنِهَا، قَالَ: فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيَّ مَا أَوْحَى، وَفَرَضَ عَلَيَّ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَمْسِينَ صَلَاةً، فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ: مَا فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ؟، قَالَ: قُلْتُ: خَمْسِينَ صَلَاةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، قَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ، وَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، فَقُلْتُ: أَيْ رَبِّ، خَفِّفْ عَنْ أُمَّتِي، فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا، فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى، فَقَالَ: مَا فَعَلْتَ؟، قُلْتُ: حَطَّ عَنِّي خَمْسًا، قَالَ: إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَاكَ، فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ، فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ رَبِّي وَبَيْنَ مُوسَى، وَيَحُطُّ عَنِّي خَمْسًا خَمْسًا، حَتَّى قَالَ: يَا مُحَمَّدُ، هِيَ خَمْسُ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، بِكُلِّ صَلَاةٍ عَشْرٌ، فَتِلْكَ خَمْسُونَ صَلَاةً، وَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ حَسَنَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ عَشْرًا، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ تُكْتَبْ شَيْئًا، فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً، فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ، فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَاكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَقَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى لَقَدْ اسْتَحْيَيْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12506

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Once, in my childhood, I was playing with other children when suddenly a man came and grabbed me. He cut open my belly and took out a clotted piece of blood, throwing it away and saying, 'This was the share of Satan in your body.' Then he washed my belly with Zamzam water kept in a golden tray and stitched it back up." Seeing this, all the children ran to their mothers, saying, "Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) has been killed!" Their mothers rushed in and saw that the color of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) bright face was changing. Anas (may Allah be pleased with him) states that we used to see the mark of the stitch on the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) blessed chest.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ میں بچپن میں دوسرے بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا، اچانک ایک شخص آیا اور اس نے مجھے پکڑ کر میرا پیٹ چاک کیا اور اس میں سے خون کا جما ہوا ایک ٹکڑا نکالا اور اسے پھینک کر کہنے لگا کہ یہ آپ کے جسم میں شیطان کا حصہ تھا، پھر اس نے سونے کی طشتری میں رکھے ہوئے آب زم زم سے پیٹ کو دھویا اور پھر اسے سی کر ٹانکے لگا دیئے، یہ دیکھ کر سب بچے دوڑتے ہوئے اپنی والدہ کے پاس گئے اور کہنے لگے کہ محمد ﷺ قتل ہوگئے، والدہ دوڑتی ہوئی آئیں تو دیکھا کہ نبی ﷺ کے چہرہ انور کا رنگ متغیر ہو رہا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نبی ﷺ کے سینہ مبارک پر سلائی کے نشان دیکھا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba mein bachpan mein doosre bachon ke sath khel raha tha, achanak ek shakhs aaya aur usne mujhe pakad kar mera pet chaak kiya aur usme se khoon ka jama hua ek tukda nikala aur use phenk kar kahne laga ki ye aapke jism mein shaitan ka hissa tha, phir usne sone ki tashtari mein rakhe hue aab e zam zam se pet ko dhoya aur phir use si kar taanke laga diye, ye dekh kar sab bache daurte hue apni walida ke pass gaye aur kahne lage ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) qatal ho gaye, walida daurti hui aayin to dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra anwar ka rang mutagair ho raha hai, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seena mubarak par silaayi ke nishan dekha karte the.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ جِبْرِيلُ وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَهُ، فَصَرَعَهُ، وَشَقَّ عَنْ قَلْبِهِ، فَاسْتَخْرَجَ الْقَلْبَ، ثُمَّ شَقَّ الْقَلْبَ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً، فَقَالَ:" هَذِهِ حَظُّ الشَّيْطَانِ مِنْكَ"، قَالَ: فَغَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ لَأَمَهُ، ثُمَّ أَعَادَهُ فِي مَكَانِهِ، قَالَ: وَجَاءَ الْغِلْمَانُ يَسْعَوْنَ إِلَى أُمِّهِ يَعْنِي ظِئْرَهُ، فَقَالُوا: إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ، قَالَ: فَاسْتَقْبَلُوهُ وَهُوَ مُنْتَقِعُ اللَّوْنِ، قَالَ أَنَسٌ وَقد كُنْتُ أَرَى أَثَرَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12507

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that his grandmother, Maleeka, once invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a meal. After the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had eaten, he said, "Get up, I will lead you in prayer." Anas (may Allah be pleased with him) said, "I got up and brought a mat which had turned black due to long use. I sprinkled water on it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood on it. I and an orphan boy stood behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the old lady stood behind us. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in two rak'ahs of prayer and left."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کی دادی حضرت ملیکہ نے ایک مرتبہ نبی ﷺ کی کھانے پر دعوت کی، نبی ﷺ نے کھانا تناول فرمانے کے بعد فرمایا اٹھو، میں تمہارے لئے نماز پڑھ دوں، حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اٹھ کر ایک چٹائی لے آیا جو طویل عرصہ تک استعمال ہونے کی وجہ سے سیاہ ہوچکی تھی، میں نے اس پر پانی چھڑک دیا، نبی ﷺ اس پر کھڑے ہوگئے، میں اور ایک یتیم بچہ نبی ﷺ کے پیچھے کھڑے ہوگئے اور بڑی بی ہمارے پیچھے کھڑی ہوگئیں، پھر نبی ﷺ نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں اور واپس تشریف لے گئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki un ki dadi Hazrat Maleeka ne ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khane per dawat ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne khana tawaal farmane ke baad farmaya utho, main tumhare liye namaz parh doon, Hazrat Anas Radi Allaho Anho kehte hain ki main uth kar ek chatai le aaya jo tawil arsa tak istemal hone ki wajah se siyah ho chuki thi, maine is par pani chhirak diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam is par kharay hogaye, main aur ek yateem bachcha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke peechhe kharay hogaye aur bari bee humare peechhe khadi hogayin, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne hamein do rakaten parhayein aur wapas tashreef le gaye.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى يَعْنِي الطَّبَّاعَ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" قُومُوا، فَأُصَلِّيَ لَكُمْ"، قَالَ أَنَسٌ: فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدْ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لَبِثَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقُمْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12508

On the authority of Anas (may Allah be pleased with him), it is narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "A good dream of a righteous Muslim is one forty-sixth part of Prophethood."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا نیک مسلمان کا اچھا خواب اجزاء نبوت میں سے چھیالیسواں جزء ہوتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya nek musalman ka acha khwab ajzaa nabuyat mein se chheyaliswan juz hota hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ مِنَ الرَّجُلِ الصَّالِحِ، جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12509

Ala bin Abdul Rahman (may Allah have mercy on him) said: One time, we were praying the Zuhr prayer, and we were in the company of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him). A short while later, he stood up to pray the Asr prayer. When he finished the prayer, we said to him, "Asr prayer so soon?" He replied, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'That is the prayer of the hypocrite. The hypocrite delays the prayer until, when the sun is between the two horns of Satan, he gets up and prays four quick rak'ahs in which he remembers Allah very little.'"


Grade: Sahih

علاء ابن عبدالرحمن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک دفعہ ہم ظہر کی نماز پڑھ رہے کر حضرت انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، کچھ ہی دیر بعد وہ عصر کی نماز پڑھنے کھڑے ہوگئے، جب وہ نماز سے فارغ ہوئے تو ہم نے ان سے کہا کہ عصر کی نماز اتنی جلدی؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے وہ منافق کی نماز ہے کہ منافق نماز کو چھوڑے رکھتا ہے، حتیٰ کہ جب سورج شیطان کے دو سینگوں کے درمیان آجاتا ہے تو وہ نماز پڑھنے کھڑا ہوتا ہے اور چار ٹھونگیں مار کر اس میں اللہ کو بہت تھوڑا یاد کرتا ہے۔

Ala ibn Abdul Rahman rehmatullah alaih kehte hain ke ek dafa hum zohar ki namaz parh rahe the ke Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue, kuch hi der baad wo asar ki namaz parhne khare hogae, jab wo namaz se farigh hue to hum ne un se kaha ke asar ki namaz itni jaldi? Unhon ne farmaya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai wo munafiq ki namaz hai ke munafiq namaz ko chhore rakhta hai, hatta ke jab suraj shaitan ke do singhon ke darmiyan a jata hai to wo namaz parhne khada hota hai aur chaar thungiyan maar kar us mein Allah ko bahut thoda yaad karta hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، عَنِ الْعَلَاءِ ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَقَامَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ تَذَاكَرْنَا تَعْجِيلَ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِينَ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتْ الشَّمْسُ، وَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا، لَا يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12510

Anas (may Allah be pleased with him) reported that once when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Mount Uhud, he said, "We love this mountain and it loves us. O Allah! Prophet Abraham (peace be upon him) declared Makkah as a sanctuary, and I declare the area between its two lava flows (Harratayn) in Madinah as a sanctuary."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ جب نبی ﷺ نے احد پہاڑ کو دیکھا تو فرمایا کہ اس پہاڑ سے ہم محبت کرتے ہیں اور یہ ہم سے محبت کرتا ہے، اے اللہ! حضرت ابراہیم علیہ السلام نے مکہ مکرمہ کو حرم قرار دیا تھا اور میں مدینہ منورہ کے دونوں کونوں کے درمیان والی جگہ کو حرم قرار دیتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Uhud pahar ko dekha to farmaya ki is pahar se hum mohabbat karte hain aur ye hum se mohabbat karta hai, Aye Allah! Hazrat Ibrahim Alaihissalam ne Makkah Mukarramah ko haram karar diya tha aur main Madina Munawwarah ke donon konon ke darmiyan wali jagah ko haram karar deta hun.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَلَعَ لَهُ أُحُدٌ، فَقَالَ:" هَذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ حَرَّمَ مَكَّةَ، وَإِنِّي أُحَرِّمُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12511

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to the house of Zaid bin Harithah (may Allah be pleased with him), where he only saw his wife, Zainab (may Allah be pleased with her). After a while, Zaid (may Allah be pleased with him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to complain about his wife. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "Keep your wife with you and fear Allah." Upon this, the verse was revealed: "And fear Allah and keep it secret within yourself."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ حضرت زید بن حارثہ رضی اللہ عنہ کے گھر تشریف لے گئے، وہاں صرف ان کی اہلیہ حضرت زینب رضی اللہ عنہ نظر آئیں، تھوڑی دیر بعد حضرت زید رضی اللہ عنہ اپنی اہلیہ کی شکایت لے کر نبی ﷺ کے پاس آئے، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اپنی بیوی کو اپنے پاس رکھو اور اللہ سے ڈرو، اس پر یہ آیت نازل ہوئی " واتق اللہ وتخفی فی نفسک ''

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Zaid bin Haritha raza Allahu anhu ke ghar tashreef le gaye, wahan sirf un ki ahliya Hazrat Zainab raza Allahu anha nazar aayin, thori dair baad Hazrat Zaid raza Allahu anhu apni ahliya ki shikayat lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki apni biwi ko apne paas rakho aur Allah se daro, is par yeh ayat nazil hui "Watak Allaha wataqfi fi nafsak"

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ امْرَأَتَهُ زَيْنَبَ، فَكَأَنَّهُ دَخَلَهُ لَا أَدْرِي مِنْ قَوْلِ حَمَّادٍ، أَوْ فِي الْحَدِيثِ، فَجَاءَ زَيْدٌ يَشْكُوهَا إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ، وَاتَّقِ اللَّهَ"، قَالَ: فَنَزَلَتْ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ إِلَى قَوْلِهِ زَوَّجْنَاكَهَا سورة الأحزاب آية 37، يَعْنِي زَيْنَبَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12512

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "I love Surah Ikhlas." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your love for this Surah will make you enter Paradise."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کے پاس آیا اور کہنے لگا کہ میں سورت اخلاص سے محبت رکھتا ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا اس سورت سے محبت کرنا تمہیں جنت میں داخل کروا دے گا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur kehne laga keh mein Surah Ikhlas se mohabbat rakhta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara is Surah se mohabbat karna tumhein Jannat mein dakhil karwa de ga.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُحِبُّ هَذِهِ السُّورَةَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُبُّكَ إِيَّاهَا أَدْخَلَكَ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12513

Narrated Anas bin Malik: I saw the Prophet (ﷺ) searching for the pieces of gourd in a dish, so I liked to eat it since then.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو برتن میں کدو کے ٹکڑے تلاش کرتے ہوئے دیکھا تو میں اس وقت سے اسے پسند کرنے لگا۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bartan mein kaddu ke tukde talaash karte huye dekha to mein us waqt se use pasand karne laga.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَّبَّعُهُ مِنَ الصَّحْفَةِ، فَلَا أَزَالُ أُحِبُّهُ أَبَدًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12514

Anas (may Allah be pleased with him) reported that once he was sitting in the gathering of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man passed by. Someone from those sitting there said, "O Messenger of Allah, I love this person." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Have you told him this?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then go and tell him." So, the man got up and went to him and said, "Brother, I love you for the sake of Allah." He replied, "May the One for whose sake you love me, love you."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کی مجلس میں بیٹھا ہوا تھا کہ وہاں سے ایک آدمی کا گذر ہوا، بیٹھے ہوئے لوگوں میں سے کسی نے کہا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! میں اس شخص سے محبت کرتا ہوں، نبی ﷺ نے اس سے فرمایا کیا تم نے اسے یہ بات بتائی ہے؟ اس نے کہا نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا پھر جا کر اسے بتادو، اس پر وہ آدمی کھڑا ہوا اور جا کر اس سے کہنے لگا بھائی! میں اللہ کی رضا کے لئے آپ سے محبت کرتا ہوں، اس نے جواب دیا کہ جس ذات کی خاطر تم مجھ سے محبت کرتے ہو وہ تم سے محبت کرے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein betha hua tha ki wahan se aik aadmi ka guzar hua, baithe huye logon mein se kisi ne kaha ki Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! main is shakhs se mohabbat karta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya kya tumne use ye baat batai hai? usne kaha nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir ja kar use bata do, us par woh aadmi khara hua aur ja kar us se kahne laga bhai! mein Allah ki raza ke liye aap se mohabbat karta hun, usne jawab diya ki jis zaat ki khatir tum mujh se mohabbat karte ho woh tum se mohabbat kare.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ: لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَأَخْبَرْتَهُ؟"، قَالَ: لَا، قَالَ:" فَأَخْبِرْهُ"، قَالَ: فَلَقِيَهُ بَعْدُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ: أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12515

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to lead us in the Friday prayer at the time of Zuhr.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہمیں جمعہ کی نماز زوال کے وقت ہی پڑھا دیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamen Jumma ki namaz zawal ke waqt hi parha diya karte thay.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أبو داود ، حَدَّثَنَا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّيْمِيُّ مِنْ قُرَيْشٍ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُصَلِّي بِنَا الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12516

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would enter the mosque, all the Ansar and Muhajireen would be present there, but except for Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them), no one would raise their head. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would smile upon seeing them, and both of them would smile upon seeing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مسجد میں آتے تو وہاں انصار و مہاجرین سب ہی موجود ہوتے، لیکن سوائے حضرت ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہ کے کوئی اپنا سر نہ اٹھاتا تھا، نبی ﷺ انہیں دیکھ کر مسکراتے اور وہ دونوں نبی ﷺ کو دیکھ کر مسکراتے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Masjid Mein Aate To Wahan Ansar o Muhajireen Sab Hi Mojood Hote Lekin Siwae Hazrat Abubakar o Umar Radi Allaho Anho Ke Koi Apna Sir Na Uthata Tha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Unhen Dekh Kar Muskurate Aur Wo Dono Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ko Dekh Kar Muskurate.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَطِيَّةَ يَعْنِي الْحَكَمَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ، فِيهِ الْمُهَاجِرُونَ، وَالْأَنْصَارُ، وَمَا مِنْهُمْ أَحَدٌ يَرْفَعُ رَأْسَهُ مِنْ حُبْوَتِهِ إِلَّا أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، فَيَتَبَسَّمُ إِلَيْهِمَا، وَيَتَبَسَّمَانِ إِلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12517

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that an Abyssinian used to clean the mosque. One day he passed away and people buried him during the night. When the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam came to know, he Sallallahu Alaihi Wasallam said to the Companions Radi Allahu Anhum, "Let's go to his grave." So they went to his grave. The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, "Darkness falls upon those who reside in these graves. May Allah illuminate them with the blessings of my prayer." So the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam went to his grave and offered the funeral prayer. Upon this, an Ansari said, "O Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam! My brother had passed away but you did not offer the funeral prayer on his grave?" The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam asked, "Where is his grave?" The Ansari pointed it out, so the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam went there as well.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک حبشی مسجد کی صفائی کرتا تھا، ایک دن وہ فوت ہوگیا اور لوگوں نے راتوں رات اس کو دفن کردیا، نبی ﷺ کو پتہ چلا تو آپ ﷺ نے صحابہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا اس کی قبر پر چلو، چنانچہ وہ اس کے قبر پر گئے، نبی ﷺ نے فرمایا ان قبروں میں رہنے والوں پر ظلمت چھائی ہوئی ہے، میری نماز کی برکت سے اللہ انہیں منور کر دے گا، چنانچہ نبی ﷺ نے اس کی قبر پر جا کر نماز جنازہ پڑھی، اس پر ایک انصاری کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! میرا بھائی فوت ہوا تھا لیکن آپ نے اس کی قبر پر نماز جنازہ نہیں پڑھی تھی؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس کی قبر کہاں ہے؟ انصاری نے اس کی نشاندہی کی تو نبی ﷺ اس کے ساتھ بھی چلے گئے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki ek Habshi masjid ki safai karta tha, ek din woh foot ho gaya aur logon ne raton raat us ko dafan kar diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pata chala to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sahaba razi Allah anhum se farmaya us ki qabar par chalo, chunancha woh us ke qabar par gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya in kabron mein rehne walon par zulmat chhayi hui hai, meri namaz ki barkat se Allah unhen munawwar kar de ga, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ki qabar par ja kar namaz janaza padhi, us par ek Ansaari kehne laga ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mera bhai foot hua tha lekin aap ne us ki qabar par namaz janaza nahin padhi thi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya us ki qabar kahan hai? Ansaari ne us ki nishandahi ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us ke sath bhi chale gaye.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ يَعْنِي الْخَزَّازَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أَسْوَدَ كَانَ يُنَظِّفُ الْمَسْجِدَ فَمَاتَ، فَدُفِنَ لَيْلًا، وَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُخْبِرَ، فَقَالَ:" انْطَلِقُوا إِلَى قَبْرِهِ"، فَانْطَلَقُوا إِلَى قَبْرِهِ، فَقَالَ:" إِنَّ هَذِهِ الْقُبُورَ مُمْتَلِئَةٌ عَلَى أَهْلِهَا ظُلْمَةً، وَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُنَوِّرُهَا بِصَلَاتِي عَلَيْهَا"، فَأَتَى الْقَبْرَ فَصَلَّى عَلَيْهِ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَخِي مَاتَ، وَلَمْ تُصَلِّ عَلَيْهِ، قَالَ:" فَأَيْنَ قَبْرُهُ"، فَأَخْبَرَهُ، فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ الْأَنْصَارِيِّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12518

It is narrated from Anas Radi Allahu Anhu that the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam said, “On the Day of Judgement, there will be a flag for every deceiver.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن ہر دھوکے باز کے لئے ایک جھنڈا ہوگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din har dhokhe baz ke lye ek jhanda hoga.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ أَبِي: وَأَمْلَاهُ عَلَيْنَا يَعْنِي أَبَا دَاوُدَ، مَعَ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ، فَقَالَ شُعْبَةُ : أَخْبَرَنِي ثَابِتٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ" أَحْسَبُهُ قَالَ:" يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12519

Hafsa (may Allah be pleased with her) narrates that I asked Anas (may Allah be pleased with him) how the son of Abu Umrah died. He said: From the plague. She said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The plague is martyrdom for every Muslim."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ رضی اللہ عنہ کہتی ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ابن ابی عمرہ کیسے فوت ہوئے؟ انہوں نے بتایا کہ طاعون کی بیماری سے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا طاعون ہر مسلمان کے لئے شہادت ہے۔

Hazrat Hafsa razi Allah anha kahti hain keh maine Hazrat Anas razi Allah anha se poocha keh Ibn Abi Umra kaise foot hue? Unhon ne bataya keh taoon ki bimari se, unhon ne farmaya keh Nabi sal Allaho alaihi wasallam ne irshad farmaya taoon har musalman ke liye shahadat hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ حَفْصَةَ ، سَأَل أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ بِمَا مَاتَ ابْنُ أَبِي عَمْرَةَ؟، فَقَالُوا: بِالطَّاعُونِ، فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12520

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) said: "If anyone of you, while praying, feels drowsy, he should go to bed (sleep) till he understands what he is saying."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کسی کو نماز پڑھتے ہوئے اونگھ آنے لگے تو اسے چاہئے کہ واپس جا کر سو جائے یہاں تک کہ اسے پتہ چلنے لگے کہ وہ کیا کہہ رہا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se kisi ko namaz parhte hue ungh aane lage to use chahiye ki wapas ja kar so jaye yahan tak ki use pata chalne lage ki woh kya keh raha hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا نَعَسَ أَحَدُكُمْ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَلْيَنْصَرِفْ، فَلْيَنَمْ حَتَّى يَعْلَمَ مَا يَقُولُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12521

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abu Talha (may Allah be pleased with him), "Convey my greetings to your people, for I do not know of any people more chaste and patient than them."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اپنی قوم کو میرا سلام کہنا، کیونکہ میں ایسے عفیف اور صابر لوگ نہیں جانتا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho se farmaya keh apni qaum ko mera salaam kehna, kyunkay mein aise afif aur sabar log nahi janta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِأَبِي طَلْحَةَ:" أَقْرِئْ قَوْمَكَ السَّلَامَ، فَإِنَّهُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12522

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once some women, children, and servants of the Ansar passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while returning from a wedding. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) greeted them with peace and said, “By Allah! I love you people.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے سامنے انصار کی کچھ عورتیں، بچے اور خادم ایک شادی سے آتے ہوئے گذرے، نبی ﷺ نے انہیں سلام کیا اور فرمایا اللہ کی قسم! میں تم لوگوں سے محبت کرتا ہوں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Samne Ansar Ki Kuch Auratein, Bachay Aur Khadim Aik Shadi Se Aate Huye Guzre, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Unhein Salam Kiya Aur Farmaya Allah Ki Qasam! Main Tum Logon Se Mohabbat Karta Hoon.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَقْبَلَهُ نِسَاءٌ وَصِبْيَانٌ وَخَدَمٌ، جَائِينَ مِنْ عُرْسٍ، مِنَ الْأَنْصَارِ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَقَالَ:" وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12523

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When you pass by the gardens of Paradise, then eat of its fruits." The Companions (may Allah be pleased with them) asked, "What are the gardens of Paradise?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Gatherings of remembrance (of Allah)."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم جنت کے باغات سے گذرو تو اس کا پھل کھایا کرو، صحابہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا جنت کے باغات سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ذکر کے حلقے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Jab Tum Jannat Ke Baghat Se Guzro To Iska Phal Khaya Karo, Sahaba Radi Allaho Anhum Ne Pucha Jannat Ke Baghat Se Kia Murad Hai? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Zikar Ke Halqe.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا مَرَرْتُمْ بِرِيَاضِ الْجَنَّةِ، فَارْتَعُوا"، قَالُوا: وَمَا رِيَاضُ الْجَنَّةِ؟، قَالَ:" حِلَقُ الذِّكْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12524

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that once Bilal (may Allah be pleased with him) got a little late for Fajr prayer, Prophet Muhammad (peace be upon him) asked him what kept him. He replied, “I passed by Fatima (may Allah be pleased with her), she was grinding flour and her child was crying. I said to her, if you wish, I can grind the flour and you take care of the child or if you wish I can take care of the child and you grind the flour. She said, I can be more gentle with my child, that's why I got late. Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "You showed mercy to her, may Allah have mercy on you."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے نماز فجر میں کچھ تاخیر کردی، نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ تمہیں کس چیز نے روکے رکھا؟ انہوں نے فرمایا کہ میں حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ کے پاس سے گذرا، وہ آٹا پیس رہی تھیں اور بچہ رو رہا تھا، میں نے ان سے کہا کہ اگر آپ چاہیں تو میں آٹا پیس دیتا ہوں اور آپ بچے کو سنبھال لیں اور اگر آپ چاہیں تو میں بچے کو سنبھال لیتا ہوں اور آپ آٹا پیس لیں؟ انہوں نے فرمایا کہ اپنے بچے پر میں زیادہ نرمی کرسکتی ہوں، اس وجہ سے مجھے دیر ہوگئی، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے اس پر رحم کھایا، اللہ تم پر رحم فرمائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne namaz fajar mein kuchh takheer kardi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse puchha ki tumhein kis cheez ne roke rakha? Unhon ne farmaya ki main Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas se guzara, woh aata pees rahi thin aur bachcha ro raha tha, maine unse kaha ki agar aap chahein to main aata pees deta hun aur aap bachche ko sambhal len aur agar aap chahein to main bachche ko sambhal leta hun aur aap aata pees len? Unhon ne farmaya ki apne bachche par main zyada narmi karsakti hun, is wajah se mujhe der hogayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne us par reham khaya, Allah tum par reham farmaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، َأخبَرَنَا عَمَّارٌ يَعْنِي أَبَا هَاشِمٍ صَاحِبَ الزَّعْفَرانيّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ بِلَالًا بَطَّأَ عَنْ صَلَاةِ الصُّبْحِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا حَبَسَكَ؟"، فَقَالَ: مَرَرْتُ بِفَاطِمَةَ وَهِيَ تَطْحَنُ، وَالصَّبِيُّ يَبْكِي، فَقُلْتُ لَهَا: إِنْ شِئْتِ كَفَيْتُكِ الرَّحَا، وَكَفَيْتِنِي الصَّبِيَّ، وَإِنْ شِئْتِ كَفَيْتُكِ الصَّبِيَّ وَكَفَيْتِنِي الرَّحَا، فَقَالَتْ: أَنَا أَرْفَقُ بِابْنِي مِنْكَ، فَذَاكَ حَبَسَنِي، قَالَ:" فَرَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12525

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to combine the Maghrib and Isha prayers while traveling.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سفر میں نماز مغرب و عشاء اکٹھی پڑھ لیتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) safar mein namaz Maghrib o Isha ikathi parh lete thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَرْبٌ يَعْنِي ابْنَ شَدَّادٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، أَنَّ أَنَسًا حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَجْمَعُ بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ فِي السَّفَرِ، يَعْنِي الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12526

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that no person was dearer to us than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but we would not stand up in respect when we saw him because we knew that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not like it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہماری نگاہوں میں نبی ﷺ سے زیادہ محبوب کوئی شخص نہ تھا، لیکن ہم نبی ﷺ کو دیکھ کر کھڑے نہ ہوتے تھے کیونکہ ہم جانتے تھے کہ نبی ﷺ اسے اچھا نہیں سمجھتے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hamari nigahon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada mahboob koi shakhs na tha, lekin hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar kharay na hote thay kyunki hum jante thay ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ise achha nahin samajhte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُقْبِلُ وَمَا عَلَى الْأَرْضِ شَخْصٌ أَحَبَّ إِلَيْنَا مِنْهُ، فَمَا نَقُومُ لَهُ، لِمَا نَعْلَمُ مِنْ كَرَاهِيَتِهِ لِذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12527

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Among the signs of the Day of Judgement is that knowledge will be taken away, ignorance will prevail, alcohol will be consumed, and fornication will be widespread.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا علاماتِ قیامت میں یہ بات بھی شامل ہے کہ علم اٹھالیا جائے گا، جہالت چھا جائے گی، شرابیں پی جائیں گی اور بدکاری کا دور دورہ ہوگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya alamat e qayamat mein ye baat bhi shamil hai ki ilm utha liya jayega, jahalat cha jayegi, sharaben pi jayengi aur badkari ka dor dora hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ: أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ، وَيَثْبُتَ الْجَهْلُ، وَتُشْرَبَ الْخُمُورُ، وَيَظْهَرَ الزِّنا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12528

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), the companions (may Allah be pleased with them all) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, so-and-so, your slave, has been martyred?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "No, not at all! I saw on him a cloak that he had dishonestly taken from the spoils of war on such-and-such a day."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے نبی ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کا فلاں غلام شہید ہوگیا؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہرگز نہیں، میں نے تو اس پر ایک عباء دیکھی تھی جو اس نے فلاں دن مال غنیمت میں سے خیانت کر کے حاصل کی تھی۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai Sahaba kiram razi Allah unhum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap ka falan ghulam shaheed hogaya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hargiz nahin, main ne to is par ek abaa dekhi thi jo usne falan din maal ghanimat mein se khianat kar ke hasil ki thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ عَطِيَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُخَيْسِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتُشْهِدَ مَوْلَاكَ فُلَانٌ؟ قَالَ:" كَلَّا، إِنِّي رَأَيْتُ عَلَيْهِ عَبَاءَةً، غَلَّهَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12529

Once, Ala bin Ziyad (may Allah have mercy on him) asked Anas (may Allah be pleased with him), "O Abu Hamza! How old was the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he was commissioned as a Prophet?" He replied, "Forty years old." Ala asked, "What happened after that?" He replied, "He (peace and blessings of Allah be upon him) stayed in Makkah for ten years and then in Medina for ten years, thus completing sixty years. After that, Allah called the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to Himself." Ala asked, "At that time, how old did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) appear to be?" He replied, "Like a handsome and well-built young man." Ala bin Ziyad (may Allah have mercy on him) then asked, "O Abu Hamza! Did you participate in Jihad with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He said, "Yes, I was with him (peace and blessings of Allah be upon him) in the Battle of Hunayn. The polytheists came out in large numbers and attacked us, so much so that we were looking behind the backs of our horses, and there was a man among the disbelievers who was attacking us, wounding us with his sword, and killing us. Seeing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got off his ride, then Allah Almighty defeated them, and they turned back and fled. Seeing the victory, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, and prisoners of war began to be brought one by one, and they came and began to pledge allegiance to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to Islam. A man, who was among your Companions (may Allah be pleased with them), made a vow that if the person who wounded us that day is brought as a prisoner, I will kill him. Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent, and that person was brought. When that person saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I have repented to Allah.' (Hearing this) you (peace and blessings of Allah be upon him) hesitated in taking the pledge, thinking that that Companion (may Allah be pleased with him) might fulfill his vow (i.e., kill that person immediately). But that Companion was waiting for you to order the killing of that person so that he could kill him, and he was afraid that he might kill him without your order and you would be displeased with him. When you (peace and blessings of Allah be upon him) saw that the Companion was not doing anything, that is, he was not killing that person in any way, then finally, compelled, you (peace and blessings of Allah be upon him) took his pledge. The Companion then asked, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! How will my vow be fulfilled?' You (peace and blessings of Allah be upon him) replied, 'The reason I hesitated and did not take his pledge was that I thought you might fulfill your vow.' He said, 'O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Why didn't you signal me with your eye?' You (peace and blessings of Allah be upon him) replied, 'It is not appropriate for a Prophet to signal secretly with his eye.'"


Grade: Sahih

ایک مرتبہ علاء بن زیاد رحمہ اللہ نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا اے ابوحمزہ! نبی ﷺ کتنے سال کے تھے جب آپ ﷺ مبعوث ہوئے؟ انہوں نے فرمایا چالیس سال کے، علاء نے پوچھا اس کے بعد کیا ہوا؟ انہوں نے فرمایا کہ دس سال آپ ﷺ مکہ مکرمہ میں رہے، دس سال مدینہ منورہ میں رہے، اس طرح ساٹھ سال پورے ہوگئے، اس کے بعد اللہ نے نبی ﷺ کو اپنے پاس بلالیا، علاء نے پوچھا کہ اس وقت نبی ﷺ کس عمر کے آدمی محسوس ہوتے تھے؟ انہوں نے فرمایا جیسے ایک حسین و جمیل اور بھرے جسم والا نوجوان ہوتا ہے، علاء بن زیاد رحمہ اللہ نے پھر پوچھا ابوحمزہ! کیا آپ نے حضرت رسول کریم ﷺ کے ساتھ جہاد کیا ہے؟ انہوں نے کہا ہاں میں آپ ﷺ کے ہمراہ غزوہ حنین میں موجود تھا، مشرکین کثرت سے باہر نکلے اور ہم پر حملہ کردیا، یہاں تک کہ ہم نے اپنے گھوڑوں کی پشت کے پیچھے دیکھا اور کفار میں ایک شخص تھا جو کہ ہم لوگوں پر حملہ کرتا تھا اور تلوار سے زخمی کردیتا تھا اور مارتا تھا یہ دیکھ کر نبی ﷺ سواری سے اتر پڑے، پھر اللہ تعالیٰ نے ان کو شکست دے دی اور وہ پیٹھ پھیر کر بھاگنے لگے، فتح حاصل ہوتے دیکھ کر نبی ﷺ کھڑے ہوگئے اور ایک ایک کر کے اسیران جنگ لائے جانے لگے اور وہ آکر آنحضرت ﷺ سے اسلام پر بیعت کرنے لگے۔ ایک شخص نے جو کہ آپ کے صحابہ کرام رضی اللہ عنہم میں سے تھا اس بات کی نذر مانی کہ اگر اس شخص کو قیدی بنا کر لایا گیا جس نے اس دن ہم لوگوں کو زخمی کردیا تھا تو اس کو قتل کردوں گا۔ یہ بات سن کر آنحضرت ﷺ خاموش ہوگئے اور وہ شخص لایا گیا، جب اس شخص نے آپ ﷺ کو دیکھا تو عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے اللہ سے توبہ کرلی (یہ سن کر) آپ ﷺ نے بیعت کرنے میں توقف فرمایا اس خیال سے کہ وہ صحابی رضی اللہ عنہ اپنی نذر مکمل کرلے (یعنی اس شخص کو جلد از جلد قتل کرڈالے لیکن وہ صحابی اس بات کے انتظار میں تھے کہ آپ اس شخص کو قتل کرنے کا حکم فرمائیں گے تو میں اس شخص کو قتل کروں اور میں اس بات سے ڈرتا تھا کہ ایسا نہ ہو کہ میں اس شخص کو قتل کردوں اور آپ مجھ سے ناراض ہوجائیں، جب آپ ﷺ نے دیکھا کہ وہ صحابی کچھ نہیں کر رہے یعنی کسی طریقہ پر اس شخص کو قتل نہیں کرتے تو بالآخر مجبوراً آپ ﷺ نے اس کو بیعت فرمالیا۔ اس پر صحابی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میری نذر کس طریقہ پر مکمل ہوگی؟ آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ میں اس وقت تک جو رکا رہا اور میں نے اس شخص کو بیعت نہیں کیا تو اس خیال سے کہ تم اپنی نذر مکمل کرلو، انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے مجھے اشارہ کیوں نہیں کیا؟ آپ ﷺ نے فرمایا پیغمبر کے لئے آنکھ سے خفیہ اشارہ کرنا مناسب نہیں ہے۔

aik martaba ala bin ziyad rehmatullah alaih ne hazrat anas razi allaho anho se poocha aye abu hamza! nabi sallallaho alaihi wasallam kitne saal ke they jab aap sallallaho alaihi wasallam mabus hue? unhon ne farmaya chalis saal ke, ala ne poocha is ke baad kya hua? unhon ne farmaya ki das saal aap sallallaho alaihi wasallam makkah mukarma mein rahe, das saal madina munawara mein rahe, is tarah sath saal pure hogaye, is ke baad allah ne nabi sallallaho alaihi wasallam ko apne pass bulaliya, ala ne poocha ki us waqt nabi sallallaho alaihi wasallam kis umar ke aadmi mehsoos hote they? unhon ne farmaya jaise ek haseen o jameel aur bhare jism wala naujawan hota hai, ala bin ziyad rehmatullah alaih ne phir poocha abu hamza! kya aap ne hazrat rasool kareem sallallaho alaihi wasallam ke sath jihad kiya hai? unhon ne kaha haan mein aap sallallaho alaihi wasallam ke humrah ghazwa hunain mein mojood tha, mushrikeen kasrat se bahar nikle aur hum par hamla kardiya, yahan tak ki hum ne apne ghoron ki pusht ke peeche dekha aur kuffar mein ek shakhs tha jo ki hum logon par hamla karta tha aur talwar se zakhmi kar deta tha aur marta tha yeh dekh kar nabi sallallaho alaihi wasallam sawari se utar pade, phir allah taala ne un ko shikast de di aur wo peeth phir kar bhagne lage, fatah hasil hote dekh kar nabi sallallaho alaihi wasallam kharay hogaye aur ek ek kar ke asran jang laye jane lage aur wo aakar aanhazrat sallallaho alaihi wasallam se islam par bai't karne lage. ek shakhs ne jo ki aap ke sahaba kiram razi allaho anhum mein se tha is baat ki nazar mani ki agar is shakhs ko qaidi bana kar laya gaya jis ne is din hum logon ko zakhmi kardiya tha to is ko qatl kardoon ga. yeh baat sun kar aanhazrat sallallaho alaihi wasallam khamosh hogaye aur wo shakhs laya gaya, jab is shakhs ne aap sallallaho alaihi wasallam ko dekha to arz kiya ya rasool allah sallallaho alaihi wasallam! mein ne allah se tauba karli (yeh sun kar) aap sallallaho alaihi wasallam ne bai't karne mein taqaf farmaya is khayal se ki wo sahabi razi allaho anho apni nazar mukammal karle (yani is shakhs ko jald az jald qatl kardale lekin wo sahabi is baat ke intezar mein they ki aap is shakhs ko qatl karne ka hukm farmaenge to mein is shakhs ko qatl karoon aur mein is baat se darta tha ki aisa na ho ki mein is shakhs ko qatl kardoon aur aap mujh se naraz hojaen, jab aap sallallaho alaihi wasallam ne dekha ki wo sahabi kuch nahin kar rahe yani kisi tariqe par is shakhs ko qatl nahin karte to balakhir majbooran aap sallallaho alaihi wasallam ne is ko bai't farmaliya. is par sahabi ne arz kiya ya rasool allah sallallaho alaihi wasallam! meri nazar kis tariqe par mukammal hogi? aap sallallaho alaihi wasallam ne irshad farmaya ki mein is waqt tak jo ruka raha aur mein ne is shakhs ko bai't nahin kiya to is khayal se ki tum apni nazar mukammal karlo, unhon ne arz kiya ya rasool allah sallallaho alaihi wasallam! aap ne mujhe ishara kyon nahin kiya? aap sallallaho alaihi wasallam ne farmaya paighambar ke liye aankh se khafih ishara karna munasib nahin hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ أَبُو غَالِبٍ الْبَاهِلِيُّ ، شَهِدَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: فَقَالَ الْعَلَاءُ بْنُ زِيَادٍ الْعَدَوِيُّ يَا أَبَا حَمْزَةَ سِنُّ أَيِّ الرِّجَالِ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ بُعِثَ؟ قَالَ: ابْنَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، قَالَ: ثُمَّ كَانَ مَاذَا؟ قَالَ: كَانَ بِمَكَّةَ عَشْرَ سِنِينَ، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرَ سِنِينَ، فَتَمَّتْ لَهُ سِتُّونَ سَنَةً، ثُمَّ قَبَضَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَيْهِ، قَالَ: سِنُّ أَيِّ الرِّجَالِ هُوَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: كَأَشَبِّ الرِّجَالِ، وَأَحْسَنِهِ، وَأَجْمَلِهِ، وَأَلْحَمِهِ، قَالَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، هَلْ غَزَوْتَ مَعَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، غَزَوْتُ مَعَهُ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَخَرَجَ الْمُشْرِكُونَ بِكَثْرَةٍ، فَحَمَلُوا عَلَيْنَا، حَتَّى رَأَيْنَا خَيْلَنَا وَرَاءَ ظُهُورِنَا، وَفِي الْمُشْرِكِينَ رَجُلٌ يَحْمِلُ عَلَيْنَا فَيَدُقُّنَا وَيُحَطِّمُنَا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَزَلَ فَهَزَمَهُمْ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَوَلَّوْا، فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ رَأَى الْفَتْحَ، فَجَعَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُجَاءُ بِهِمْ أُسَارَى رَجُلًا رَجُلًا، فَيُبَايِعُونَهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ عَلَيَّ نَذْرًا لَئِنْ جِيءَ بِالرَّجُلِ الَّذِي كَانَ مُنْذُ الْيَوْمِ يُحَطِّمُنَا لَأَضْرِبَنَّ عُنُقَهُ، قَالَ: فَسَكَتَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَجِيءَ بِالرَّجُلِ، فَلَمَّا رَأَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ، تُبْتُ إِلَى اللَّهِ، يَا نَبِيَّ اللَّهِ، تُبْتُ إِلَى اللَّهِ، قال: فَأَمْسَكَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يُبَايِعْهُ لِيُوفِيَ الْآخَرُ نَذْرَهُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَنْظُرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَأْمُرَهُ بِقَتْلِهِ، وَجَعَلَ يَهَابُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْتُلَهُ، فَلَمَّا رَأَى نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أنه لَا يَصْنَعُ شَيْئًا يَأْتِيهِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ نَذْرِي! قَالَ:" لَمْ أُمْسِكْ عَنْهُ مُنْذُ الْيَوْمِ إِلَّا لِتُوفِيَ نَذْرَكَ" فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَلَا أَوْمَضْتَ إِلَيَّ؟ فَقَالَ:" إِنَّهُ لَيْسَ لِنَبِيٍّ أَنْ يُومِضَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12530

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was going to relieve himself in the gardens of Abu Talha (may Allah be pleased with him). Bilal (may Allah be pleased with him) was following behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), as he considered it disrespectful to walk beside him. As they were walking, they passed by a grave, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped there until Bilal (may Allah be pleased with him) also caught up. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Bilal! Do you also hear the sound that I am hearing?" He replied that he did not hear anything. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that the person in this grave is being punished. Upon inquiring, it was found that he was a Jew.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے باغات میں قضاء حاجت کے لئے جارہے تھے، حضرت بلال رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے پیچھے چل رہے تھے اور وہ نبی ﷺ کے پہلو میں چلنا بےادبی سمجھتے تھے، چلتے چلتے نبی ﷺ کا گذر ایک قبر کے پاس سے ہوا، نبی ﷺ وہاں کھڑے ہوگئے یہاں تک کہ حضرت بلال رضی اللہ عنہ بھی آپہنچے، نبی ﷺ نے فرمایا ہائے بلال! کیا تمہیں بھی وہ آواز سنائی دے رہی ہے جو میں سن رہا ہوں؟ انہوں نے عرض کیا کہ مجھے تو کوئی آواز سنائی نہیں دے رہی، نبی ﷺ نے فرمایا اس قبر والے کو عذاب ہو رہا ہے، پوچھنے پر معلوم ہوا کہ وہ یہودی تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho ke baghat mein qaza hajat ke liye ja rahe thay, Hazrat Bilal Radi Allaho Anho Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke peeche chal rahe thay aur wo Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pehlo mein chalna bad-adabee samajhte thay, chalte chalte Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ka guzar aik qabar ke paas se hua, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam wahan kharay ho gaye yahan tak ki Hazrat Bilal Radi Allaho Anho bhi aa pahunche, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya hae Bilal! kya tumhein bhi wo aawaz sunaai de rahi hai jo mein sun raha hun? unhon ne arz kiya ki mujhe to koi aawaz sunaai nahi de rahi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya is qabar wale ko azab ho raha hai, pochne par maloom hua ki wo yahodi tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: بَيْنَمَا نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَخْلٍ لَنَا، نخلٍ لِأَبِي طَلْحَةَ، يَتَبَرَّزُ لِحَاجَتِهِ، قَالَ: وَبِلَالٌ يَمْشِي وَرَاءَهُ، يكرم نبي الله صلى الله عليه وسلم أن يمشي إلى جنبه، فمر نبي الله صلى الله عليه وسلم بقبر، فقام حتى لم إليه بلال، فقال:" وَيْحَكَ يَا بِلَالُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟" قَالَ: مَا أَسْمَعُ شَيْئًا، قَالَ:" صَاحِبُ الْقَبْرِ يُعَذَّبُ"، قَالَ: فَسُئِلَ عَنْهُ فَوُجِدَ يَهُودِيًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12531

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), Aisha (may Allah be pleased with her) had a curtain which she had hung in a corner of her house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told her to remove this curtain because its images kept appearing before him during his prayers.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس ایک پردہ تھا جو انہوں نے اپنے گھر کے ایک کونے میں لٹکا دیا، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا یہ پردہ یہاں سے ہٹا دو، کیونکہ اس کی تصاویر مسلسل نماز میں میرے سامنے آتی رہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas ek parde tha jo unhon ne apne ghar ke ek kone mein latka diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya yeh parde yahan se hata do, kyunki is ki tasveeren musalsal namaz mein mere samne aati rahin.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ قِرَامٌ لِعَائِشَةَ، قَدْ سَتَرَتْ بِهِ جَانِبَ بَيْتِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَمِيطِي عَنَّا قِرَامَكِ هَذَا، فَإِنَّهُ لَا تَزَالُ تَصَاوِيرُهُ تَعْرِضُ لِي فِي صَلَاتِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12532

Abdul Azeez (may Allah have mercy on him) said: Once, we went to Anas (may Allah be pleased with him) with Thabit. Thabit told him about his illness. He said, "Shall I not tell you the supplication that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say?" They said, "Why not?" He said, "Say like this: 'O Allah, Lord of the people, Remover of the distress, Grant healing, for You are the Healer. There is no healer except You, grant such a healing that leaves no trace of illness."


Grade: Sahih

عبدالعزیز رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ کے پاس ثابت کے ساتھ گئے، ثابت نے اپنی بیماری کے متعلق بتایا، انہوں نے فرمایا کیا میں تمہیں وہ منتر نہ بتاؤں جو نبی ﷺ کرتے تھے؟ انہوں نے کہا کیوں نہیں، فرمایا یوں کہو اے اللہ! لوگوں کے رب! تکالیف کو دور کرنے والے! شفاء عطاء فرما کہ تو ہی شفاء دینے والا ہے، تیرے علاوہ کوئی شفاء دینے والا نہیں ہے، ایسی شفاء عطاء فرما جو بیماری کا نام ونشان بھی نہ چھوڑے۔

Abdul Aziz rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba hum log Hazrat Anas radi allaho anho ke paas Sabit ke sath gaye, Sabit ne apni bimari ke mutalliq bataya, unhon ne farmaya kya main tumhen wo mantr na bataon jo Nabi sallallaho alaihe wasallam karte thay? Unhon ne kaha kyon nahi, farmaya yun kaho aye Allah! Logon ke Rab! Takleefon ko door karne wale! Shifa ata farma ke tu hi shifa dene wala hai, tere alawa koi shifa dene wala nahi hai, aisi shifa ata farma jo bimari ka naam o nishan bhi na chhode.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَعَ ثَابِتٍ، فَقَالَ لَهُ ثابت: إِنِّي اشْتَكَيْتُ، فَقَالَ: أَلَا أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ أَبِي الْقَاسِمِ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ:" قُلْ اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ، مُذْهِبَ الْبَأْسِ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي، لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ، اشْفِ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12533

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) said, "If they (people) knew what (reward there is for) the Isha' prayer and the Fajr prayer in congregation, they would join them even if they had to crawl."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر نماز عشاء اور نماز فجر سے پیچھے رہ جانے والوں کو یہ معلوم ہوجائے کہ ان دونوں نمازوں کا کیا ثواب ہے تو وہ ان میں ضرور شرکت کریں اگرچہ گھٹنوں کے بل ہی آنا پڑے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar namaz isha aur namaz fajr se peeche reh jane walon ko yeh maloom ho jaye ki in donon namaazon ka kya sawab hai to woh in mein zaroor shirkat karen agar cheh ghutnon ke bal hi aana paray.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا سِنَانٌ أَبُو رَبِيعَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَوْ يَعْلَمُ الْمُتَخَلِّفُونَ عَنْ صَلَاةِ الْعِشَاءِ وَصَلَاةِ الْغَدَاةِ مَا لَهُمْ فِيهِمَا، لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12534

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) shook a tree but its leaves did not fall. He shook it again, but they did not fall. However, when he shook it for the third time, its leaves started falling. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Glory be to Allah, and praise be to Allah, and there is no god but Allah, and Allah is the Greatest. With these words, sins fall just as the leaves of this tree fall."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی درخت کو پکڑ کر ہلایا لیکن اس کے پتے نہیں جھڑے، دوبارہ ہلانے پر بھی نہ جھڑے، البتہ تیسری مرتبہ ہلانے پر اس کے پتے جھڑنے لگے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ سبحان اللہ والحمدللہ ولا الہ الا اللہ اور اللہ اکبر سے گناہ اسی طرح جھڑجاتے ہیں جیسے درخت سے اس کے پتے جھڑ جاتے ہیں۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi darakht ko pakar kar hilaya lekin uske patte nahi jhade, dobara hilane par bhi na jhade, albatta teesri martaba hilane par uske patte jhadne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Subhan Allah walhamdulillah wala ilaha illallah aur Allah Akbar se gunah isi tarah jhad jate hain jaise darakht se uske patte jhad jate hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا سِنَانٌ ، حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخَذَ غُصْنًا، فَنَفَضَهُ، فَلَمْ يَنْتَفِضْ، ثُمَّ نَفَضَهُ، فَلَمْ يَنْتَفِضْ، ثُمَّ نَفَضَهُ، فَانْتَفَضَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ سُبْحَانَ اللَّهِ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ، وَلَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ، تَنْفُضُ الْخَطَايَا كَمَا تَنْفُضُ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12535

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Any Muslim whose three children die before attaining puberty, Allah, out of His Mercy and Grace, will admit their parents into Paradise."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا وہ مسلمان آدمی جس کے تین نابالغ بچے فوت ہوگئے ہوں، اللہ ان بچوں کے ماں باپ کو اپنے فضل و کرم سے جنت میں داخلہ عطاء فرمائے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh musalman aadmi jiske teen nabaligh bache foot hogaye hon, Allah un bachon ke maan baap ko apne fazl o karam se jannat mein daakhila ata farmaye ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ النُّمَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَا مِنْ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَمُوتُ لَهُ ثَلَاثَةٌ مِنْ وَلَدِهِ لَمْ يَبْلُغُوا الْحِنْثَ، إِلَّا أَدْخَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَبَوَيْهِ الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ إِيَّاهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12536

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The first one to be clothed in the garments of Hell will be Iblees. He will place it on his eyebrows and his progeny will be dragged behind him. The devils of destruction will be shouting 'Alas, the destruction!' and his progeny too will be shouting the same. Saying this, they will reach near Hell and will stop. Then, Satan will cry out 'Alas, the destruction!' and his offspring will repeat the same. At this point, it will be said to them, 'Don't cry out for one destruction today, but cry out for many destructions!'


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم کا لباس سب سے پہلے ابلیس کو پہنایا جائے گا اور وہ اسے اپنی ابروؤں پر رکھے گا، اس کے پیچھے اس کی ذریت گھستی چلی آرہی ہوگی، شیطان ہائے ہلاکت کی آواز لگا رہا ہوگا اور اس کی ذریت بھی ہائے ہلاکت کہہ رہی ہوگی، یہی کہتے کہتے وہ جہنم کے پاس پہنچ کر رک جائیں گے، شیطان پھر یہی کہے گا ہائے ہلاکت اور اس کی ذریت بھی یہی کہے گی، اس موقع پر ان سے کہا جائے گا کہ آج ایک ہلاکت کو نہ پکارو، کئی ہلاکتوں کو پکارو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya jahannum ka libas sab se pehle iblees ko pehnaya jayega aur wo use apni ibrauon per rakhega, iske peeche iski zurriyat ghasti chali aa rahi hogi, shaitan haye halakat ki aawaz laga raha hoga aur iski zurriyat bhi haye halakat keh rahi hogi, yahi kehte kehte wo jahannum ke paas pahunch kar ruk jayenge, shaitan phir yahi kahega haye halakat aur iski zurriyat bhi yahi kahegi, is mauqe par unse kaha jayega ki aaj ek halakat ko na pukaro, kai halakaton ko pukaro.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَوَّلُ مَنْ يُكْسَى حُلَّةً مِنَ النَّارِ إِبْلِيسُ، فَيَضَعُهَا عَلَى حَاجِبِهِ، وَيَسْحَبُهَا مِنْ خَلْفِهِ، وَذُرِّيَّتُهُ مِنْ بَعْدِهِ، وَهُوَ يُنَادِي وَاثُبُورَاهُ، وَيُنَادُونَ يَا ثُبُورَهُمْ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ: قَالَهَا مَرَّتَيْنِ حَتَّى يَقِفُوا عَلَى النَّارِ، فَيَقُولُ: يَا ثُبُورَاهُ، وَيَقُولُونَ: يَا ثُبُورَهُمْ، فَيُقَالُ لَهُمْ: لا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا سورة الفرقان آية 14،" قَالَ عَفَّانُ:" وَذُرِّيَّتُهُ خَلْفَهُ، وَهُمْ يَقُولُونَ: يَا ثُبُورَهُمْ"، قَالَ عَفَّانُ:" حَاجِبَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12537

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Day of Judgment will not be established until people boast to one another about their mosques.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت اس وقت تک قائم نہ ہوگی جب تک لوگ مساجد کے بارے میں ایک دوسرے پر فخر نہ کرنے لگیں۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat us waqt tak qaim na hogi jab tak log masajid ke bare mein ek dusre par fakhr na karne lagein.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَتَبَاهَى النَّاسُ فِي الْمَسَاجِدِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12538

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), on the day of the Battle of Uhud, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated, "O Allah! Do You wish that after today You will not be worshipped?"


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی کہ غزوہ احد کے دن نبی ﷺ کی دعاء یہ تھی کہ اے اللہ! کیا تو یہ چاہتا ہے کہ آج کے بعد تیری عبادت نہ کی جائے گی۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke Ghazwa Uhud ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dua ye thi ke Aye Allah kya tu ye chahta hai ke aaj ke baad teri ibadat na ki jayegi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ يَوْمَ أُحُدٍ:" اللَّهُمَّ إِنَّكَ إِنْ تَشَأْ، أَنْ لَا تُعْبَدَ فِي الْأَرْضِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12539

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When Allah created the form of Adam (peace be upon him), He left it for some time. Satan would circle around this form and examine it. When he saw that there was a cavity in the middle of this creation's body, he realized that this creation would not be able to control itself.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب اللہ نے حضرت آدم علیہ السلام کا پتلا تیار کیا تو کچھ عرصے تک اسے یونہی رہنے دیا، شیطان اس پتلے کے ارد گرد چکر لگاتا تھا اور اس پر غور کرتا تھا، جب اس نے دیکھا کہ اس مخلوق کے جسم کے درمیان پیٹ ہے تو وہ سمجھ گیا کہ یہ مخلوق اپنے اوپر قابو نہ رکھ سکے گی۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jab Allah ne Hazrat Adam Alaihissalam ka putla taiyar kiya to kuch arsey tak usay yunhi rehne diya, Shaitan us putle ke ird gird chakkar lagata tha aur us par ghor karta tha, jab us ne dekha ke is makhlooq ke jism ke darmiyan pait hai to wo samjh gaya ke ye makhlooq apne upar qaboo na rakh sake gi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آدَمَ تَرَكَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَدَعَهُ، فَجَعَلَ إِبْلِيسُ يُطِيفُ بِهِ، يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَآهُ أَجْوَفَ، عَرَفَ أَنَّهُ خَلْقٌ لَا يَتَمَالَكُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12540

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that some Abyssinians were dancing in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and singing that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is a good man. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What are these people saying?" The people said, "They are saying that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is a good man."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی کہ کچھ حبشی نبی ﷺ کے سامنے رقص کرتے ہوئے یہ گا رہے تھے کہ محمد ﷺ نیک آدمی ہیں، نبی ﷺ نے پوچھا یہ لوگ کیا کہہ رہے ہیں؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ کہہ رہے ہیں محمد ﷺ نیک آدمی ہیں۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke kuchh Habshi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne raqs karte hue ye gaa rahe the ke Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) nek aadmi hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha ye log kya keh rahe hain? Logon ne bataya ke ye keh rahe hain Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) nek aadmi hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَتْ الْحَبَشَةُ يَزْفِنُونَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَرْقُصُونَ، وَيَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ عَبْدٌ صَالِحٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا يَقُولُونَ؟" قَالُوا: يَقُولُونَ مُحَمَّدٌ عَبْدٌ صَالِحٌ.