6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12691

It was narrated from Anas that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Do not sever ties of kinship, bear grudges, turn your backs on one another, or envy one another. Be servants of Allah, as brothers. It is not lawful for a Muslim to forsake his brother for more than three days.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا آپس میں قطع تعلقی، بغض، پشت پھیرنا اور حسد نہ کیا کرو اور اللہ کے بندو! بھائی بھائی بن کر رہا کرو اور کسی مسلمان کے لئے اپنے بھائی سے تین دن سے زیادہ قطع کلامی کرنا حلال نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aapas mein qata taluqi bughz pusht phairna aur hasad na kiya karo aur Allah ke bando bhai bhai ban kar raha karo aur kisi musalman ke liye apne bhai se teen din se ziada qata kalami karna halal nahi hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَقَاطَعُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12692

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once a villager came and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! When will the Day of Judgment be established?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What have you prepared for the Day of Judgment?" He said, "I have not prepared many deeds, but one thing is certain that I love Allah and His Messenger." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, a person will be with those whom he loves."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک دیہاتی آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا کہ میں نے کوئی بہت زیادہ اعمال تو مہیا نہیں کر رکھے، البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا انسان قیامت کے دن اس شخص کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ وہ محبت کرتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke ek martaba ek dehati aaya aur kehne laga Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam Qayamat kab qaim hogi? Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya tum ne qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai? Us ne kaha ke main ne koi bohat ziada amal to muhaya nahi kar rakhe, albatta itni baat zaroor hai ke main Allah aur us ke Rasool se mohabbat karta hon, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya insan qayamat ke din us shakhs ke sath hoga jis ke sath wo mohabbat karta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟" فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَبِيرٍ أَحْمَدُ عَلَيْهِ نَفْسِي، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12693

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the hair of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reached half of his ears.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے بال نصف کانوں تک ہوتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke bal nisf kaanon tak hote thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" كَانَ شَعَرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَنْصَافِ أُذُنَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12694

Narrated by Anas Radi Allahu Anhu: Once, some companions of the Prophet (peace be upon him) were looking for water for ablution, but they could not find it. The Prophet (peace be upon him) asked them, "Is there a little water here?" I saw the Prophet (peace be upon him) put his hand in the vessel and said, "Take the name of Allah and perform ablution." I saw water springing up from between the fingers of the Prophet (peace be upon him). People started performing ablution with it until they all had performed ablution. Thabit asked Anas Radi Allahu Anhu, "How many people were you at that time?" He replied, "We were about seventy."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ بعض صحابہ رضی اللہ عنہ نے وضو کے لئے پانی تلاش کیا لیکن وہ انہیں مل نہ سکا، نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کیا یہاں تھوڑا پانی ہے؟ میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ نے اس برتن میں اپنا ہاتھ ڈالا اور فرمایا اللہ کا نام لے کر وضو کرو، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ کی انگلیوں کے درمیان پانی ابل رہا تھا، لوگ اس سے وضو کرنے لگے حتیٰ کہ سب نے وضو کرلیا، ثابت نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اس وقت آپ کتنے لوگ تھے؟ انہوں نے بتایا کہ ستر کے قریب۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Baz Sahaba Radi Allaho Anhum Ne Wuzu Ke Liye Pani Talash Kiya Lekin Woh Unhen Mil Na Saka Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Unse Poocha Kiya Yahan Thora Pani Hai Maine Dekha Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Iss Bartan Mein Apna Hath Dala Aur Farmaya Allah Ka Naam Lekar Wuzu Karo Maine Dekha Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Ungliyon Ke Darmiyan Pani Ubal Raha Tha Log Iss Se Wuzu Karne Lage Hatta Ke Sab Ne Wuzu Kar Liya Sabit Ne Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Poocha Ke Iss Waqt Aap Kitne Log The Unhon Ne Bataya Ke Sattar Ke Qareeb.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وقَتادةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: نَظَرَ بَعْضُ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضُوءًا، فَلَمْ يَجِدُوا، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَاهُنَا مَاءٌ؟" قَالَ: فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَ يَدَهُ فِي الْإِنَاءِ الَّذِي فِيهِ الْمَاءُ، ثُمَّ قَالَ:" تَوَضَّئُوا بِاسْمِ اللَّهِ" فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَفُورُ يَعْنِي بَيْنَ أَصَابِعِهِ، وَالْقَوْمُ يَتَوَضَّئُونَ، حَتَّى تَوَضَّئُوا عَنْ آخِرِهِمْ، قَالَ ثَابِتٌ قُلْتُ لِأَنَسٍ: كَمْ تُرَاهُمْ كَانُوا؟ قَالَ: نَحْوًا مِنْ سَبْعِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12695

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Allah Almighty has promised me that He will admit four hundred thousand people from my Ummah into Paradise.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) requested, “O Messenger of Allah! Please increase this number.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) joined his palms together and said, “There will be this many more.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) again requested, “O Messenger of Allah! Please increase this number.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again joined his palms together and said, “There will be this many more.” At this, Umar (may Allah be pleased with him) started to say, “O Abu Bakr! That's enough.” Abu Bakr (may Allah be pleased with him) responded, “O Umar! Step back. What harm is it to you if Allah Almighty admits all of us completely into Paradise?” Umar (may Allah be pleased with him) replied, “If Allah wills, He can admit all of creation into Paradise with a single hand.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remarked, “Umar speaks the truth.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ نے مجھ سے یہ وعدہ فرمایا ہے کہ وہ میری امت کے چار لاکھ آدمیوں کو جنت میں داخل فرمائے گا، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اس تعداد میں اضافہ کیجئے، نبی ﷺ نے اپنی ہتھیلی جمع کر کے فرمایا کہ اتنے افراد مزید ہوں گے، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے پھر عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اس تعداد میں اضافہ کیجئے، نبی ﷺ نے پھر اپنی ہتھیلی جمع کر کے فرمایا کہ اتنے افراد مزید ہوں گے، اس پر حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ ابوبکر! بس کیجئے، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا عمر! پیچھے ہٹو، اگر اللہ تعالیٰ ہم سب ہی کو جنت میں کلی طور پر داخل فرما دے تو تمہارا اس میں کوئی حرج نہیں ہے، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اگر اللہ چاہے تو ایک ہی ہاتھ میں ساری مخلوق کو جنت میں داخل کر دے، نبی ﷺ نے فرمایا عمر سچ کہتے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه)u se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ta'ala ne mujh se ye wada farmaya hai ki wo meri ummat ke chaar lakh aadmiyon ko jannat mein dakhil farmaye ga, Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)u ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is tadaad mein izafa kijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni hatheli jama kar ke farmaya ki itne afraad mazeed honge, Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)u ne phir arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is tadaad mein izafa kijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir apni hatheli jama kar ke farmaya ki itne afraad mazeed honge, is par Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه)u kehne lage ki Abu Bakr bas kijiye, Hazrat Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه)u ne farmaya Umar peeche hato, agar Allah ta'ala hum sab hi ko jannat mein kuli tor par dakhil farma de to tumhara is mein koi haraj nahin hai, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه)u ne kaha ki agar Allah chahe to ek hi hath mein sari makhlooq ko jannat mein dakhil kar de, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Umar sach kehte hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَوْ عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَنِي أَنْ يُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي أَرْبَعَ مِائَةِ أَلْفٍ" فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: زِدْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" وَهَكَذَا" وَجَمَعَ كَفَّهُ، قَالَ: زِدْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" وَهَكَذَا" فَقَالَ عُمَرُ: حَسْبُكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: دَعْنِي يَا عُمَرُ، مَا عَلَيْكَ أَنْ يُدْخِلَنَا اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْجَنَّةَ كُلَّنَا! فَقَالَ عُمَرُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنْ شَاءَ أَدْخَلَ خَلْقَهُ الْجَنَّةَ بِكَفٍّ وَاحِدٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صَدَقَ عُمَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12696

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that at the time of the Battle of Hunayn, when Allah Almighty bestowed upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) the spoils of war from the tribe of Banu Hawazin, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to give one hundred camels to each man from Quraysh. Some people from the Ansar said, "May Allah forgive the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)! He is giving to the Quraysh and ignoring us, while drops of blood are still dripping from our swords." This matter reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so he (peace and blessings of Allah be upon him) sent for his Ansar companions (may Allah be pleased with them) and gathered them in a tent made of leather. He did not allow anyone else to enter except them. When they had all gathered, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived and said, "What is this talk that I hear about you?" They said, "Our elders haven't said anything, but some of the younger ones have uttered such and such things." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I give to those whose time in disbelief was recent, and through it, I seek to reconcile their hearts. Are you not pleased that people go back with wealth and possessions while you return with the Prophet of Allah to your tents? By Allah, what you will return with is far better than what they are taking back!" All the Ansar companions (may Allah be pleased with them) said, "We are pleased, O Messenger of Allah!" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You will soon see many preferences after me, but be patient until you meet Allah and His Messenger, for I will be waiting for you at my Pond." Anas (may Allah be pleased with him) said, "We could not bear to wait."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر اللہ نے جب بنو ہوازن کا مال غنیمت نبی ﷺ کو عطاء فرمایا اور نبی ﷺ قریش کے ایک ایک یہودی کو سو سو اونٹ دینے لگے تو انصار کے کچھ لوگ کہنے لگے اللہ تعالیٰ نبی ﷺ کی بخشش فرمائے، کہ وہ قریش کو دیئے جا رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کرر ہے ہیں جب کہ ہماری تلواروں سے ابھی تک خون کے قطرے ٹپک رہے ہیں۔ نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا اور انہیں چمڑے سے بنے ہوئے ایک خیمے میں جمع کیا اور ان کے علاوہ کسی اور کو آنے کی اجازت نہ دی، جب وہ سب جمع ہوگئے تو نبی ﷺ تشریف لائے اور فرمایا کہ آپ کے حوالے سے مجھے کیا باتیں معلوم ہو رہی ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ ہمارے صاحب الرائے حضرات نے تو کچھ بھی نہیں کہا، باقی کچھ نوعمر لوگوں نے ایسی ایسی بات کہی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ میں ان لوگوں کو مال دیتا ہوں جن کا زمانہ کفر قریب ہی ہے اور اس کے ذریعے میں ان کی تالیف قلب کرتا ہوں، کیا تم لوگ اس بات پر خوش نہیں ہو کہ لوگ مال و دولت لے کر چلے جائیں اور تم پیغمبر اللہ کو اپنے خیموں میں لے جاؤ، بخدا! جس چیز کو لے کر تم لوٹو گے وہ اس چیز سے بہت بہتر ہے، جو وہ لوگ لے کر واپس جائیں گے، تمام انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم راضی ہیں، پھر نبی ﷺ نے فرمایا عنقریب تم میرے بعد بہت زیادہ ترجیحات دیکھو گے لیکن تم صبر کرنا یہاں تک کہ اللہ اور اس کے رسول سے آملو، کیونکہ میں اپنے حوض پر تمہارا انتظار کروں گا، حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم صبر نہیں کرسکے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa hunain ke mauqe par Allah ne jab Banu Hawazin ka maal ghanimat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ata farmaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Quresh ke ek ek yahodi ko sau sau unt dene lage to Ansar ke kuch log kahne lage Allah Ta'ala Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bakhshish farmaye, ki woh Quresh ko diye ja rahe hain aur hamen nazar andaz kar rahe hain jabki hamari talwaron se abhi tak khoon ke qatre tapak rahe hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat maloom hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansaari Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko bula bheja aur unhen chamde se bane hue ek khaime mein jama kiya aur unke alawa kisi aur ko aane ki ijazat na di, jab woh sab jama ho gaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye aur farmaya ki aap ke hawale se mujhe kya baaten maloom ho rahi hain? Unhon ne bataya ki hamare sahib ul rai hazrat ne to kuchh bhi nahin kaha, baqi kuchh naujawan logon ne aisi aisi baat kahi hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki main un logon ko maal deta hun jin ka zamana kufr qareeb hi hai aur iske zariye main unki talif qalb karta hun, kya tum log is baat par khush nahin ho ki log maal o daulat le kar chale jayen aur tum paigambar Allah ko apne khaimon mein le jao, Bakhuda! Jis cheez ko le kar tum lautoge woh is cheez se bahut behtar hai, jo woh log le kar wapis jayenge, tamam Ansaari Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hum razi hain, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya anqareeb tum mere baad bahut zyada tarjihate dekhoge lekin tum sabar karna yahan tak ki Allah aur uske rasool se aamlo, kyunki main apne hauz par tumhara intezar karunga, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki hum sabar nahin kar sake.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَاسًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا: يَوْمَ حُنَيْنٍ حِينَ أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ أَمْوَالَ هَوَازِنَ، فَطَفِقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْطِي رِجَالًا مِنْ قُرَيْشٍ الْمِائَةَ مِنَ الْإِبِلِ كُلَّ رَجُلٍ، فَقَالُوا: يَغْفِرُ اللَّهُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يُعْطِي قُرَيْشًا وَيَتْرُكُنَا وَسُيُوفُنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ! قَالَ أَنَسٌ: فَحُدِّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَقَالَتِهِمْ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْأَنْصَارِ، فَجَمَعَهُمْ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، وَلَمْ يَدْعُ أَحَدًا غَيْرَهُمْ، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا جَاءَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ" مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟" فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: أَمَّا ذَوُو رَأْيِنَا فَلَمْ يَقُولُوا شَيْئًا، وَأَمَّا نَاسٌ حَدِيثَةٌ أَسْنَانُهُمْ، فَقَالُوا: كَذَا وَكَذَا، لِلَّذِي قَالُوا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي لَأُعْطِي رِجَالًا حُدَثَاءَ عَهْدٍ بِكُفْرٍ أَتَأَلَّفُهُمْ أَوْ قَالَ أَسْتَأْلِفُهُمْ أَفَلَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالْأَمْوَالِ، وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ إِلَى رِحَالِكُمْ؟ فَوَاللَّهِ لَمَا تَنْقَلِبُونَ بِهِ خَيْرٌ مِمَّا يَنْقَلِبُونَ بِهِ"، قَالُوا: أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ رَضِينَا، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ بَعْدِي أَثَرَةً شَدِيدَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَإِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ" قَالَ أَنَسٌ: فَلَمْ نَصْبِرْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12697

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once, while we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said, "In a short while, a man from the people of Paradise will come to you." We saw an Ansari companion approaching, with drops of ablution water dripping from his beard, carrying his shoes in his left hand. The next day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made the same announcement, and the same companion came. He announced it on the third day, and the same companion (may Allah be pleased with him) came again. On the third day, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left, Abdullah bin Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) followed that companion and said, "I have taken an oath to my father and insisted that I will not return home for three days. If you can accommodate me, I will stay with you and do as you do." The companion agreed. Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "I stayed with him for those three nights but did not see him praying at night. However, he would wake up for Fajr prayer, praising Allah, and would get up from his bed. I always saw him engaging in good deeds and words." When the three nights passed and I considered my efforts insignificant, I said to him, "O servant of Allah! There is no resentment or severance of ties between me and my father (which is why I stayed here), but I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) three times saying that a man from the people of Paradise would come to you, and you came all three times. So I desired to spend some time with you, observe your actions and follow suit. But I did not see you perform any extraordinary acts of worship during this time. Then how did you reach this status that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke so highly of you?" He replied, "The actions are what you have seen." Then, as I turned to leave, he called out to me and said, "The deeds are what you saw. However, I do not hold any malice in my heart against any Muslim, nor do I envy any Muslim for the blessings and good that they receive." Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "This is what has elevated you to such a rank, and this is what we are unable to achieve."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا ابھی تھوڑی دیر کے بعد تمہارے پاس ایک جنتی آئے گا، دیکھا تو ایک انصاری صحابی چلے آ رہے ہیں جن کی ڈاڑھی سے وضو کے پانی کے قطرات ٹپک رہے ہیں، انہوں نے اپنے بائیں ہاتھ میں اپنی جوتی اٹھا رکھی ہے، دوسرے دن بھی نبی ﷺ نے یہی اعلان کیا اور وہی صحابی آئے، تیسرے دن اعلان کیا تب بھی وہی صحابی رضی اللہ عنہ آئے، تیسرے دن جب نبی ﷺ چلے گئے تو حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ ان صحابی کے پیچھے چلے گئے اور ان سے کہنے لگے کہ میں نے اپنے والد صاحب کو قسمیں دے کر اور بہت اصرار کے بعد اس بات پر آمادہ کیا ہے کہ میں تین دن تک گھر نہیں جاؤں گا، اگر آپ مجھے اپنے یہاں ٹھہرا سکتے ہیں تو آپ جو عمل کریں گے میں بھی وہی عمل کروں گا، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کو اجازت دے دی۔ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ بتاتے ہیں کہ وہ ان تین راتوں میں ان کے ساتھ رہے لیکن کسی رات انہیں قیام کرتے ہوئے نہیں دیکھا، البتہ اتنا ضرور ہوتا تھا کہ جب وہ سو کر بیدار ہوتے اور بستر سے اٹھتے تو اللہ کا ذکر کرتے ہوئے نماز فجر کے لئے اٹھ جاتے، نیز میں نے انہیں ہمیشہ خیر ہی کی بات کرتے ہوئے دیکھا، جب تین راتیں گذر گئیں اور میں اپنی ساری محنت کو حقیر سمجھنے لگا، تو میں نے ان سے کہا کہ بندہ خدا! میرے اور والد صاحب کے درمیان کوئی ناراضگی یا قطع تعلقی نہیں ہے (جس کی وجہ سے میں یہاں رہ پڑا ہوں) لیکن میں نے نبی ﷺ کو تین مرتبہ یہ فرماتے ہوئے سنا کہ ابھی تمہارے پاس ایک جنتی آدمی آئے گا اور تینوں مرتبہ آپ ہی آئے تو مجھے یہ خواہش پیدا ہوئی کہ میں آپ کے پاس کچھ وقت گذار کر آپ کے اعمال دیکھوں اور خود بھی اس کی اقتداء کروں، لیکن میں نے آپ کو اس دوران کوئی بہت زیادہ عمل کرتے ہوئے نہیں دیکھا، پھر آپ اس مقام تک کیسے پہنچ گئے کہ نبی ﷺ نے آپ کے متعلق اتنی بڑی بات فرمائی؟ انہوں نے جواب دیا کہ عمل تو وہی ہے جو آپ نے دیکھا، پھر جب میں پلٹ کر واپس جانے لگا تو انہوں نے مجھے آواز دے کر بلایا تو کہنے لگے کہ عمل تو وہی ہیں جو آپ نے دیکھے، البتہ میں اپنے دل میں کسی مسلمان کے متعلق کوئی کینہ نہیں رکھتا اور کسی مسلمان کو ملنے والی نعمتوں اور خیر پر اس سے حسد نہیں کرتا، حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا یہی وہ چیز ہے جس نے آپ کو اس درجے تک پہنچایا اور جس کی ہم میں طاقت نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baithe hue the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya abhi thori der ke baad tumhare paas ek jannati ayega, dekha to ek ansari sahabi chale aa rahe hain jin ki dari se wazoo ke pani ke qatrat tapak rahe hain, unhon ne apne bayen hath mein apni jooti utha rakhi hai, dusre din bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahi elan kiya aur wohi sahabi aaye, teesre din elan kiya tab bhi wohi sahabi (رضي الله تعالى عنه) aaye, teesre din jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chale gaye to Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) un sahabi ke peeche chale gaye aur unse kahne lage ki maine apne walid sahab ko qasmein dekar aur bahut israr ke baad is baat par aamada kiya hai ki main teen din tak ghar nahin jaunga, agar aap mujhe apne yahan thehra sakte hain to aap jo amal karenge main bhi wohi amal karunga, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ko ijazat de di. Hazrat Abdullah (رضي الله تعالى عنه) batate hain ki wo un teen raaton mein unke sath rahe lekin kisi raat unhen qayam karte hue nahin dekha, albatta itna zaroor hota tha ki jab wo so kar bedaar hote aur bistar se uthte to Allah ka zikr karte hue namaz fajr ke liye uth jate, neez maine unhen hamesha khair hi ki baat karte hue dekha, jab teen raatein guzar gayin aur main apni sari mehnat ko haqir samajhne laga, to maine unse kaha ki banda Khuda! mere aur walid sahab ke darmiyan koi narazgi ya qata taluqi nahin hai (jiski wajah se main yahan rah pada hun) lekin maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba ye farmate hue suna ki abhi tumhare paas ek jannati aadmi ayega aur teeno martaba aap hi aaye to mujhe ye khwahish paida hui ki main aap ke paas kuchh waqt guzar kar aap ke amal dekhon aur khud bhi us ki iqtida karun, lekin maine aap ko is dauran koi bahut zyada amal karte hue nahin dekha, phir aap is maqam tak kaise pahunche ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ke mutalliq itni badi baat farmaee? Unhon ne jawab diya ki amal to wohi hai jo aap ne dekha, phir jab main palat kar wapas jane laga to unhon ne mujhe aawaz dekar bulaya to kahne lage ki amal to wohi hain jo aap ne dekhe, albatta main apne dil mein kisi musalman ke mutalliq koi kinah nahin rakhta aur kisi musalman ko milne wali naimaton aur khair par us se hasad nahin karta, Hazrat Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya yahi wo cheez hai jis ne aap ko is darje tak pahunchaya aur jis ki hum mein taqat nahin hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" فَطَلَعَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، تَنْطِفُ لِحْيَتُهُ مِنْ وُضُوئِهِ، قَدْ تَعَلَّقَ نَعْلَيْهِ فِي يَدِهِ الشِّمَالِ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِثْلَ الْمَرَّةِ الْأُولَى، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ أَيْضًا، فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى مِثْلِ حَالِهِ الْأُولَى، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَبِعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَالَ: إِنِّي لَاحَيْتُ أَبِي، فَأَقْسَمْتُ أَنْ لَا أَدْخُلَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُؤْوِيَنِي إِلَيْكَ حَتَّى تَمْضِيَ، فَعَلْتَ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَنَسٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَاتَ مَعَهُ تِلْكَ اللَّيَالِي الثَّلَاثَ، فَلَمْ يَرَهُ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّهُ إِذَا تَعَارَّ وَتَقَلَّبَ عَلَى فِرَاشِهِ ذَكَرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَكَبَّرَ، حَتَّى يَقُومَ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ يَقُولُ إِلَّا خَيْرًا، فَلَمَّا مَضَتْ الثَّلَاثُ لَيَالٍ، وَكِدْتُ أَنْ أَحْتَقِرَ عَمَلَهُ، قُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنِّي لَمْ يَكُنْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي غَضَبٌ وَلَا هَجْرٌ ثَمَّ، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَكَ ثَلَاثَ مِرَارٍ" يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" فَطَلَعْتَ أَنْتَ الثَّلَاثَ مِرَارٍ، فَأَرَدْتُ أَنْ آوِيَ إِلَيْكَ، لِأَنْظُرَ مَا عَمَلُكَ فَأَقْتَدِيَ بِهِ، فَلَمْ أَرَكَ تَعْمَلُ كَثِيرَ عَمَلٍ، فَمَا الَّذِي بَلَغَ بِكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: مَا هُوَ إِلَّا مَا رَأَيْتَ، قَالَ: فَلَمَّا وَلَّيْتُ دَعَانِي، فَقَالَ: مَا هُوَ إِلَّا مَا رَأَيْتَ، غَيْرَ أَنِّي لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ غِشًّا، وَلَا أَحْسُدُ أَحَدًا عَلَى خَيْرٍ أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذِهِ الَّتِي بَلَغَتْ بِكَ، وَهِيَ الَّتِي لَا نُطِيقُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12698

Imam Ibn Sirin (may Allah have mercy on him) said: I asked Anas (may Allah be pleased with him) whether Umar (may Allah be pleased with him) used to offer Qunut Nazilah. He said that an even better person than Umar (may Allah be pleased with him), that is, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), also used to offer Qunut Nazilah after bowing (in prayer).


Grade: Hasan

امام ابن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا حضرت عمر رضی اللہ عنہ قنوتِ نازلہ پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ سے بہتر ذات یعنی نبی ﷺ بھی قنوت نازلہ رکوع کے بعد پڑھتے تھے۔

Imam Ibn Sirin rehmatullah alaih kehte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) qunut nazila parhte the? Unhon ne farmaya ke Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) se behtar zaat yani Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi qunut nazila ruku ke baad parhte the.

حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ هِلَالِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي الْحَذَّاءَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ سِيرِينَ قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ هَلْ قَنَتَ عُمَرُ؟ قَالَ: نَعَمْ، ومَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْ عمر، رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بَعْدَ الرُّكُوعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12699

Abu Muslimah (may Allah have mercy on him) said: Once I asked Anas (may Allah be pleased with him), "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ever pray in his shoes?" He said, "Yes!"


Grade: Sahih

ابو مسلمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ اپنے جوتوں میں نماز پڑھ لیتے تھے؟ انہوں نے فرمایا جی ہاں!

Abu Muslimah rehmatullah alaih kahte hain ke aik martaba main ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne jooton mein namaz parh lete the? Unhon ne farmaya ji haan!

حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي النَّعْلَيْنِ؟ قَالَ:" نَعَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12700

Abu Muslim (may Allah have mercy on him) said: I asked Anas (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would start his recitation with "Bismillah" or "Alhamdulillah"? He replied, "You have asked me something that I do not recall at this moment."


Grade: Sahih

ابومسلمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ قرأت کا آغاز بسم اللہ سے کرتے تھے یا الحمدللہ سے؟ انہوں نے فرمایا کہ تم نے مجھ سے ایسا سوال پوچھا ہے جس کے متعلق مجھے ابھی کچھ یاد نہیں ہے۔

Abu Muslimah Rahmatullah Aleh kehte hain keh main ne Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se pochha keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam qirat ka aghaz Bismillah se karte thy ya Alhamdulillah se? Unhon ne farmaya keh tum ne mujh se aisa sawal pucha hai jis ke mutalliq mujhe abhi kuch yaad nahin hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا غَسَّانُ بْنُ مُضَرَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ أَبُو مَسْلَمَةَ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا أَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1 أَوْ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2 فَقَالَ: إِنَّكَ لَتَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ مَا أَحْفَظُهُ، أَوْ مَا سَأَلَنِي أَحَدٌ قَبْلَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12701

It is narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes visit all his pure wives in one night with a single bath.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کبھی کبھار اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس ایک ہی رات میں ایک ہی غسل سے چلے جایا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi kabhar apni tamam azwaj mutahiraat ke paas ek hi raat mein ek hi ghusl se chale jaya karte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12702

Narrated Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever narrates something from me, and attributes a lie to me intentionally, then he should prepare his place in Hell Fire.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میری طرف سے جان بوجھ کر کسی جھوٹی بات کی نسبت کرے، اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنالینا چاہئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs meri taraf se jaan bujh kar kisi jhooti baat ki nisbat kare, use apna thikana jahannam mein bana lena chahie.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12703

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and admonished the people. At that moment, a man stood up and asked, "O Messenger of Allah, when will the Day of Judgment come?" Displeasure was visible on the blessed face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So we said to him, "Sit down, you have asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) a question which he did not like." This happened thrice. Finally, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "O man, what preparation have you made for the Day of Judgment?" He said, "I have made this preparation that I love Allah and His Messenger." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You will be with the one whom you love on the Day of Judgment."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر لوگوں کو ڈرایا، اسی اثناء میں ایک آدمی نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ! قیامت کب آئے گی؟ نبی ﷺ کے روئے انور پر ناگواری کے آثار نظر آئے تو ہم نے اس سے کہا کہ بیٹھ جاؤ، تم نے نبی ﷺ سے ایسا سوال پوچھا ہے جو انہیں اچھا نہیں لگا، تین مرتبہ اسی طرح ہوا، بالآخر نبی ﷺ نے اس سے پوچھا اے بھئی! تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا کہ میں نے یہ تیاری کی ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم قیامت کے دن اس شخص کے ساتھ ہوگے جس کے ساتھ تم محبت کرتے ہو۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar logon ko daraya, isi asna mein ek aadmi ne kharay ho kar pucha ya Rasul Allah! Qayamat kab aayegi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rooye anwar par nagawari ke asar nazar aaye to hum ne us se kaha ki baith jao, tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se aisa sawal pucha hai jo unhen achha nahin laga, teen martaba isi tarah hua, bal akhir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha aye bhai! Tum ne Qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai? Us ne kaha ki main ne yeh taiyari ki hai ki main Allah aur us ke Rasul se mohabbat karta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum Qayamat ke din us shakhs ke sath hoge jis ke sath tum mohabbat karte ho.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ يَعْنِي الْمَقْبُرِيَّ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَحَذَّرَ النَّاسَ، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: مَتَى السَّاعَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَبَسَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِهِ، فَقُلْنَا لَهُ: اقْعُدْ، فَإِنَّكَ قَدْ سَأَلْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَكْرَهُ، ثُمَّ قَامَ الثَّانِيَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ: فَبَسَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِهِ أَشَدَّ مِنَ الْأُولَى، فَأَجْلَسْنَاهُ، قَالَ ثُمَّ قَامَ الثَّالِثَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَيْحَكَ، وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟" قَالَ الرجلُ: أَعْدَدْتُ لَهَا حُبَّ اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اجْلِسْ، فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12704

It was narrated from Anas bin Malik that his maternal aunt, Rubai'a, knocked out the tooth of a girl, and her family offered the girl's family compensation, but they refused. They asked them for forgiveness, but they refused, and they came to the Prophet (ﷺ) and demanded retaliation. The Prophet (ﷺ) ruled that retaliation should be carried out. Then her brother, Anas bin Nadr, the uncle of Anas bin Malik, came and said: "O Messenger of Allah, should Rubai'a's tooth be knocked out? By the One Who sent you with the truth, her tooth will not be knocked out." The Prophet (ﷺ) said: "O Anas, the ruling of the Book of Allah is retaliation." Then they agreed to accept compensation, so they forgave her and gave up their demand for retaliation. The Prophet (ﷺ) said: "There are some slaves of Allah who, if they swear by Allah concerning a matter, Allah will fulfill it for them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ربیع " جو حضرت انس رضی اللہ عنہ کی پھوپھی تھیں " نے ایک لڑکی کا دانت توڑ دیا، پھر ان کے اہل خانہ نے لڑکی والوں کو تاوان کی پیشکش کی لیکن انہوں نے انکار کردیا، پھر انہوں نے ان سے معافی مانگی لیکن انہوں نے معاف کرنے سے انکار کردیا اور نبی ﷺ کے پاس آکر قصاص کا مطالبہ کرنے لگے، نبی ﷺ نے قصاص کا حکم دے دیا، اسی اثناء میں ان کے بھائی اور حضرت انس رضی اللہ عنہ کے چچا انس بن نضر آگئے اور وہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ربیع کا دانت توڑ دیا جائے گا؟ اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے اس کا دانت نہیں توڑا جائے گا، نبی ﷺ نے فرمایا انس! کتاب اللہ کا فیصلہ قصاص ہی کا ہے، اسی اثناء میں وہ راضٰی ہوگئے اور انہوں نے انہیں معاف کردیا اور قصاص کا مطالبہ ترک کردیا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا اللہ کے بعض بندے ایسے ہوتے ہیں جو اگر کسی کام پر اللہ کی قسم کھا لیں تو اللہ انہیں ان کی قسم میں ضرور سچا کرتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rabia "jo Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ki phoophi thi" ne ek larki ka daant tod diya, phir un ke ehl khana ne larki walon ko tawan ki peshkash ki lekin unhon ne inkar kar diya, phir unhon ne un se maafi mangi lekin unhon ne maaf karne se inkar kar diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aakar qisas ka mutalba karne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qisas ka hukum de diya, isi asna mein un ke bhai aur Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ke chacha Anas bin Nadr aa gaye aur wo kehne lage Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya Rabia ka daant tod diya jayega? is zaat ki qasam jisne aap ko haq ke sath bheja hai is ka daant nahi tora jayega, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Anas! Kitab Allah ka faisla qisas hi ka hai, isi asna mein wo raazi ho gaye aur unhon ne unhen maaf kar diya aur qisas ka mutalba tark kar diya, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ke baaz bande aise hote hain jo agar kisi kaam par Allah ki qasam kha len to Allah unhen un ki qasam mein zaroor sacha karta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ الرُّبَيِّعَ بِنْتَ النَّضْرِ عَمَّةَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَعَرَضُوا عَلَيْهِمْ الْأَرْشَ، فَأَبَوْا، وَطَلَبُوا الْعَفْوَ، فَأَبَوْا، فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِالْقِصَاصِ فَجَاءَ أَخُوهَا أَنَسُ ابْنُ النَّضْرِ، عَمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُكْسَرُ ثَنِيَّةُ الرُّبَيِّعِ؟ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّتُهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَنَسُ، كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ" قَالَ: فَعَفَا الْقَوْمُ، قَالَ: وقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ، مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لَأَبَرَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12705

Asim Ahwal (may Allah have mercy on him) said: I asked Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him), "Is Qunut (supplication) before bowing (ruku) or after?" He replied, "Before bowing." I said, "Some people think that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut after bowing." He said, "They are wrong. He (the Prophet) only recited it for a month, during which he invoked Allah's curse upon those who had killed his companions from the tribe of Quraysh."


Grade: Sahih

عاصم احول رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ قنوت رکوع سے پہلے ہے یا رکوع کے بعد؟ انہوں نے فرمایا رکوع سے پہلے، میں نے کہا کہ بعض لوگ یہ سمجھتے ہیں کہ نبی ﷺ نے رکوع کے بعد قنوت پڑھی ہے؟ انہوں نے فرمایا وہ غلط کہتے ہیں، وہ تو نبی ﷺ نے صرف ایک ماہ تک پڑھی تھی، جس میں نبی ﷺ اپنے قراء صحابہ کو شہید کرنے والے لوگوں کے خلاف بددعاء فرماتے تھے۔

Asim Ahwal rehmatullah alaih kahte hain ke maine Hazrat Anas razi Allah anhu se poocha ke qanoot ruku se pehle hai ya ruku ke baad? Unhon ne farmaya ruku se pehle, maine kaha ke baaz log ye samajhte hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ruku ke baad qanoot parhi hai? Unhon ne farmaya wo galat kahte hain, wo to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf ek mah tak parhi thi, jis mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne qurra sahaba ko shaheed karne wale logon ke khilaf bad dua farmate the.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: سَأَلْتُهُ عَنِ الْقُنُوتِ، أَقَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَ الرُّكُوعِ؟ فَقَالَ: قَبْلَ الرُّكُوعِ، قَالَ: قُلْتُ: فَإِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ بَعْدَ الرُّكُوعِ، فَقَالَ كَذَبُوا، إِنَّمَا قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى نَاسٍ قَتَلُوا نَاسًا مِنْ أَصْحَابِهِ، يُقَالُ لَهُمْ: الْقُرَّاءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12706

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) called us to distribute among us the spoils of war that had come from Bahrain. But we said, "First, please separate an equal share for our Muhajir brothers." Seeing their spirit of sacrifice, the Prophet (peace be upon him) said, "After me, you will face preferences, but you should be patient until you meet me." Sahaba Radi Allahu Anhu said, "We will be patient."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں بلایا تاکہ بحرین سے آئے ہوئے مال کا حصہ ہمیں تقسیم کردیں، لیکن ہم لوگ کہنے لگے کہ پہلے ہمارے مہاجر بھائیوں کا ہمارے برابر حصہ الگ کیجئے، نبی ﷺ نے ان کے جذبہ ایثار کو دیکھ کر فرمایا میرے بعد تمہیں ترجیحات کا سامنا کرنا پڑگا لیکن تم صبر کرنا تاآنکہ مجھ سے آملو، صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ ہم صبر کریں گے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik martaba Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne humein bulaya takay Bahrain se aye hue maal ka hissa humein taqseem kar dein, lekin hum log kehne lage keh pehle humare muhajir bhaiyon ka humare barabar hissa alag kijiye, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne un ke jazba isaar ko dekh kar farmaya mere baad tumhein tarjeehat ka saamna karna padega lekin tum sabar karna taankeh mujh se aamlo, Sahaba Radi Allaho Anho ne arz kiya keh hum sabar karenge.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" دَعَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَكْتُبَ لَنَا بِالْبَحْرَيْنِ قَطِيعَةً، قَالَ: فَقُلْنَا، لَا، إِلَّا أَنْ تَكْتُبَ لِإِخْوَانِنَا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ مِثْلَهَا، فَقَالَ: إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي" قَالُوا: فَإِنَّا نَصْبِرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12707

Ammar bin Asim narrated that once he visited Anas bin Malik in Kufa and asked him about Nabidh. He replied that Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, prohibited from drinking vessels made of Dabba and Muzaffat.


Grade: Sahih

عمار بن عاصم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں کوفہ میں حضرت انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے نبیذ کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے دباء اور مزفت سے منع فرمایا ہے۔

Amar bin Asim rahmatullah alaih kehte hain ke ek martaba main Kufa mein Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua aur unse Nabidh ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Dibaa aur Muzaffat se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عَاصِمٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِالْكُوفَةِ، فَسَأَلْتُهُ عَنِ النَّبِيذِ، فَقَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12708

Narrated Anas: A man asked, "O Messenger of Allah! How will the people be raised dragging on their faces?" The Prophet (ﷺ) said, "Will not the One Who made them walk on their feet (in this world) be able to make them walk on their faces (on the Day of Resurrection)?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! لوگوں کو ان کے چہروں کے بل کیسے اٹھایا جائے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا جو ذات انہیں پاؤں کے بل چلانے پر قادر ہے وہ انہیں چہروں کے بل چلانے پر بھی قادر ہے۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai ke kisi shakhs ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Logon ko un ke chehron ke bal kaise uthaya jayega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo zaat unhen paon ke bal chalane per qaadir hai wo unhen chehron ke bal chalane per bhi qaadir hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نُفَيْعٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يقول: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يُحْشَرُ النَّاسُ عَلَى وُجُوهِهِمْ؟ قَالَ:" إِنَّ الَّذِي أَمْشَاهُمْ عَلَى أَرْجُلِهِمْ، قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12709

It is narrated on the authority of Anas (May Allah be pleased with him) that once, during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a villager came and urinated in the Prophet's Mosque. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Leave him," and ordered that a bucket of water be poured over it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ دور نبوت میں ایک دیہاتی نے آکر مسجد نبوی میں پیشاب کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا اسے چھوڑ دو اور حکم دیا کہ اس پر پانی کا ایک ڈول بہا دو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba daur e nabvi mein aik dehati ne aakar masjid e nabvi mein peshab kardiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya use chhor do aur hukm diya ki us par pani ka aik dol baha do.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَضَى حَاجَتَهُ، ثُمَّ قَامَ إِلَى جَانِبِ الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَصَاحَ بَعْضُ النَّاسِ، فَكَفَّهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ أَمَرَ بِذَنُوبٍ مِنْ مَاءٍ فَصُبَّ عَلَى بَوْلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12710

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgment, every poor and rich person will wish that he had been given only as much in the world as he needed to survive.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن ہر فقیر اور مالدار کی تمنا یہی ہوگی کہ اسے دنیا میں بقدر گذارہ دیا گیا ہوتا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya qayamat ke din har faqeer aur maldar ki tamanna yahi hogi ki use duniya mein ba qadar guzara diya gaya hota.

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ نُفَيْعٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ أَحَدٍ، غَنِيٍّ وَلَا فَقِيرٍ، إِلَّا يَوَدُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنَّهُ كَانَ أُوتِيَ فِي الدُّنْيَا قُوتًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12711

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a man who was driving a sacrificial animal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him for a ride. The man said that it was a sacrificial animal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that even if it was a sacrificial animal (he could give him a ride).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر ایک آدمی پر ہوا جو قربانی کا جانور ہانکتے ہوئے چلا جا رہا تھا، نبی ﷺ نے اس سے سوار ہونے کے لئے فرمایا: اس نے کہا کہ یہ قربانی کا جانور ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ اگرچہ قربانی کا جانور ہی ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar ek aadmi par hua jo qurbani ka janwar hankte huye chala ja raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se sawar hone ke liye farmaya: us ne kaha ki yah qurbani ka janwar hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agarcheh qurbani ka janwar hi ho.

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَدَنَةٍ أَوْ هَدِيَّةٍ فَقَالَ لِصَاحِبِهَا:" ارْكَبْهَا" فَقَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ أَوْ هَدِيَّةٌ! قَالَ" وَإِنْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12712

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to his bed, he used to say: "All praise is due to Allah, Who has given us food and drink, sufficed us and given us shelter. How many are there who have no one to suffice them or give them shelter!"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنے بستر پر تشریف لاتے تو یوں کہتے کہ اس اللہ کا شکر ہے جس نے ہمیں کھلایا پلایا، ہماری کفایت کی اور ٹھکانہ دیا، کتنے ہی لوگ ایسے ہیں جن کی کوئی کفایت کرنے والا یا انہیں ٹھکانہ دینے والا کوئی نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apne bistar par tashreef laate to yun kehte keh is Allah ka shukar hai jisne hamen khilaya pilaya hamari kifayat ki aur thikana diya kitne hi log aise hain jin ki koi kifayat karne wala ya unhen thikana dene wala koi nahi hai

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ، قَالَ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنَا وَسَقَانَا، وَكَفَانَا وَآوَانَا، فَكَمْ مَنْ لَا كَافِيَ لَهُ وَلَا مُؤْوِيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12713

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, when the prayer commenced, a man came hurriedly, his breath heavy. Upon reaching the row, he exclaimed, "Alhamdulillah Hamdan Katheeran Tayyiban Mubarakan Feeh." After completing the prayer, Prophet Muhammad (peace be upon him) asked, "Who among you said this? He said a good thing." The man said, "O Messenger of Allah (peace be upon him), it was I! I was coming in a hurry, and as I approached the row, I uttered these words." The Prophet (peace be upon him) said, "I saw twelve angels rushing upwards, each striving to be the first to present this statement (to Allah)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نماز کھڑی ہوئی تو ایک آدمی تیزی سے آیا، اس کا سانس پھولا ہوا تھا، صف تک پہنچ کر وہ کہنے لگا " الحمد للہ حمدا کثیر طیبا مبارکا فیہ " نبی ﷺ نے نماز سے فارغ ہو کر پوچھا کہ تم میں سے کون بولا تھا؟ اس نے اچھی بات کہی تھی، چنانچہ وہ آدمی کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! میں بولا تھا، میں تیزی سے آرہا تھا اور صف کے قریب پہنچ کر میں نے یہ جملہ کہا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا میں نے بارہ فرشتوں کو اس کی طرف تیزی سے بڑھتے ہوئے دیکھا کہ کون اس جملے کا پہلے اٹھاتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba namaz khari hui to aik aadmi tezi se aaya, uska saans phoola hua tha, saf tak pahonch kar wo kahne laga "Alhamdulillah Hamdan Kasira Tayyiban Mubarakan Feeh" Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne namaz se farigh hokar poocha ki tum mein se kon bola tha? Usne achhi baat kahi thi, chunancha wo aadmi kahne laga Ya Rasulullah Sallallaho Alaihi Wasallam! mein bola tha, mein tezi se aa raha tha aur saf ke kareeb pahonch kar mein ne ye jumla kaha tha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mein ne barah farishton ko uski taraf tezi se badhte huye dekha ki kon is jumle ka pehle uthata hai.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَثَابِتٍ ، وَحُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا جَاءَ، وَقَدْ حَفَزَهُ النَّفَسُ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ، قَالَ: أَيُّكُمْ الْمُتَكَلِّمُ بِالْكَلِمَاتِ؟ فَإِنَّهُ لَمْ يَقُلْ بَأْسًا" فَقَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَلَسْتُ وَقَدْ حَفَزَنِي النَّفَسُ، فَقُلْتُهُنَّ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا أَيُّهُمْ يَرْفَعُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12714

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that "I offered prayer behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the three caliphs, and they would begin the recitation in prayer with 'Alhamdulillahi Rabbil Alamin' (Praise be to Allah, Lord of the Worlds)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ اور خلفاء ثلاثہ کے ساتھ نماز پڑھی ہے، یہ حضرات نماز میں قرأت کا آغاز " الحمدللہ رب العالمین " سے کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Khulafa e Salasa ke sath namaz parhi hai, ye hazrat namaz mein qirat ka aghaz "Alhamdulillah Rabbil Alamin" se karte thy.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حدثنا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، وَثَابِتٌ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ،" أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، كَانُوا يَسْتَفْتِحُونَ الْقُرْآنَ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12715

Narrated by Anas (May Allah be pleased with him), a man asked, "O Messenger of Allah (peace be upon him), when will the Day of Judgment be established?" At that time, the prayer had commenced, so the Prophet (peace be upon him) began leading the prayer. After finishing the prayer, he said, "Where is the man who inquired about the Day of Judgment?" He replied, "O Messenger of Allah, I am here." The Prophet (peace be upon him) asked, "What preparation have you made for the Day of Judgment?" He replied, "I haven't performed an abundance of deeds, prayers, fasts, or charity. However, I do love Allah and His Messenger." You (peace be upon him) said, "A person will be with whom he loves on the Day of Judgment." Anas (May Allah be pleased with him) states, "I have never seen the Muslims happier after accepting Islam than they were that day."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ اس وقت اقامت ہوچکی تھی اس لئے نبی ﷺ نماز پڑھانے لگے، نماز سے فارغ ہو کر فرمایا کہ قیامت کے متعلق سوال کرنے والا آدمی کہاں ہے؟ اس نے کہا یا رسول اللہ ﷺ ! میں یہاں ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا کہ میں نے کوئی بہت زیادہ اعمال، نماز، روزہ تو مہیا نہیں کر رکھے البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا کہ انسان قیامت کے دن اس شخص کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ وہ محبت کرتا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں میں نے مسلمانوں کو اسلام قبول کرنے کے بعد اس دن جتنا خوش دیکھا اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi ne poocha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Qayamat kab qaim hogi Is waqt iqamat ho chuki thi is liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhane lage namaz se farigh hokar farmaya ki qayamat ke mutalliq sawal karne wala aadmi kahan hai Usne kaha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) main yahan hoon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai Usne kaha ki main ne koi bahut ziada amal namaz roza to maiya nahi kar rakhe albatta itni baat zaroor hai ki main Allah aur uske Rasul se mohabbat karta hoon Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki insan qayamat ke din us shakhs ke sath hoga jis ke sath woh mohabbat karta hai Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain main ne Musalmanon ko Islam qubool karne ke bad us din jitna khush dekha us se pehle kabhi nahi dekha.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ؟ وَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاتَهُ، قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ السَّاعَةِ؟" فَقَالَ الرَّجُلُ: هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ" وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ فَإِنَّهَا قَائِمَةٌ" قَالَ: مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَبِيرِ عَمَلٍ، غَيْرَ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ:" فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ" قَالَ: فَمَا فَرِحَ الْمُسْلِمُونَ بِشَيْءٍ بَعْدَ الْإِسْلَامِ أَشَدَّ مِمَّا فَرِحُوا بِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12716

Narrated Anas bin Malik: I was a boy of ten at the time when the Prophet (ﷺ) arrived at Medina. My mother and aunts used to urge me to serve the Prophet (ﷺ) and I used to serve him. So I know more than anybody else does about the state of affairs at that time (when the order of Hijab was revealed). The Prophet (ﷺ) stayed for a year or so after his arrival at Medina when the verses regarding the observance of Hijab were revealed. So the condition of observing Hijab became obligatory for every Muslim woman except for a slave girl. The Prophet (ﷺ) married Zainab bint Jahsh and he arranged a wedding banquet on that day and slaughtered a sheep for it. The people came (to the banquet), ate and went away, but some of them remained sitting (there) and did not leave. So the Prophet (ﷺ) got up and went out. Then I also went out so as to see whether the people had left or not. The Prophet (ﷺ) came to the dwelling place of `Aisha and stood there, and I too, stood with him thinking that these people would leave (now). Then the Prophet (ﷺ) returned and I too, returned with him, and found those people still sitting there. So the Prophet (ﷺ) returned (again), and I too, returned with him and found those people had left. Then the Prophet (ﷺ) screened (his house) with a curtain and the verses of Al-Hijab (i.e. veiling of women) were revealed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی مدینہ منورہ تشریف آوری کے وقت ان کی عمر دس سال تھی، وہ فرماتے ہیں کہ میری والدہ مجھے نبی ﷺ کی خدمت کی ترغیب دیا کرتی تھیں، اس لئے پردہ کا حکم جب نازل ہوا اس وقت کی کیفیت تمام لوگوں میں سب سے زیادہ مجھے معلوم ہے۔ اس رات نبی ﷺ نے حضرت زینب رضی اللہ عنہ کے ساتھ خلوت فرمائی تھی اور صبح کے وقت نبی ﷺ دولہا تھے، اس کے بعد نبی ﷺ نے لوگوں کو دعوت دی، انہوں نے آکر کھانا کھایا اور چلے گئے، لیکن کچھ لوگ وہیں بیٹھ رہے اور کافی دیر تک بیٹھے رہے حتیٰ کہ نبی ﷺ خود ہی اٹھ کر باہر چلے گئے، میں بھی باہر چلا گیا تاکہ وہ بھی چلے جائیں، نبی ﷺ اور میں چلتے ہوئے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے حجرے کی چوکھٹ پر جا کر رک گئے، نبی ﷺ کا خیال تھا کہ شاید اب وہ لوگ چلے گئے ہوں گے، چنانچہ نبی ﷺ واپس آگئے، میں بھی ہمراہ تھا، دیکھا تو واقعی وہ لوگ جاچکے تھے، پھر نبی ﷺ نے اندر داخل ہو کر پردہ لٹکا لیا اور اللہ نے آیت حجاب نازل فرما دی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Madina Munawwara tashreef awari ke waqt un ki umar das saal thi, woh farmate hain ki meri walida mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat ki targhib diya karti thin, is liye parda ka hukum jab nazil hua us waqt ki kefiyat tamam logon mein sab se ziada mujhe maloom hai. Is raat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke sath khalwat farmai thi aur subah ke waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) dulha the, is ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko dawat di, unhon ne aakar khana khaya aur chale gaye, lekin kuch log wahin baith rahe aur kafi der tak baithe rahe hatta ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khud hi uth kar bahar chale gaye, main bhi bahar chala gaya taki woh bhi chale jayen, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur main chalte huye Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hujre ki chaukhat par ja kar ruk gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka khayal tha ki shayad ab woh log chale gaye honge, chunanche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas aagaye, main bhi hamrah tha, dekha to waqai woh log ja chuke the, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne andar dakhil ho kar parda latka liya aur Allah ne ayat hijab nazil farma di.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ الْأَنْصَارِيُّ ، أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدِمَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، قَالَ: وَكَانَ أُمَّهَاتِي يُوطِْنَنِي عَلَى خِدْمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكُنْتُ أَعْلَمَ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ، وَكَانَ أَوَّلَ مَا أُنْزِلَ ابْتَنَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، أَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا عَرُوسًا، فَدَعَا الْقَوْمَ، فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ، ثُمَّ خَرَجُوا، وَبَقِيَ رَهْطٌ مِنْهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَطَالُوا الْمُكْثَ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ، وَخَرَجْتُ مَعَهُ، لِكَيْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَشَيْنَا مَعَهُ، حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، وَظَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَضَرَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ بِسِتْرٍ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْحِجَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12717

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If the son of Adam were to have two valleys filled with gold, he would desire a third, and nothing fills the belly of the son of Adam but the dust of the grave. And whoever repents, Allah will accept his repentance.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر ابن آدم کے پاس سونے سے بھرئی ہوئی دو وادیاں بھی ہوتیں تو وہ تیسری کی تمنا کرتا اور ابن آدم کا منہ صرف قبر کی مٹی ہی بھر سکتی ہے اور جو توبہ کرتا ہے اللہ اس کی توبہ قبول فرما لیتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya agar Ibn e Adam ke paas sone se bharye hue do wadiyan bhi hoti to woh teesri ki tamanna karta aur Ibn e Adam ka mooh sirf qabar ki mitti hi bhar sakti hai aur jo toba karta hai Allah uski toba qubool farma leta hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَوْ أَنَّ لِابْنِ آدَمَ وَادِيًا مِنْ ذَهَبٍ، لَأَحَبَّ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَادٍ آخَرُ، وَلَا يَمْلَأُ فَاهُ إِلَّا التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللَّهُ عَلَى مَنْ تَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12718

It is narrated by Anas Radi Allahu Anhu that I offered two rak'ahs of prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Mina, also with Siddiq Akbar Radi Allahu Anhu and Umar Radi Allahu Anhu, and also two rak'ahs during the early Caliphate of Usman Radi Allahu Anhu.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے میدان منیٰ میں نبی ﷺ کے ساتھ دو رکعتیں پڑھی ہیں، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ بھی اور حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے ابتدائی دور خلافت میں بھی دو رکعتیں پڑھی ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke maine maidan Mina mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath do rakat namaz parhi hain, Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) aur Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ke sath bhi aur Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke ibtidai daur khilafat mein bhi do rakat namaz parhi hain.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ، وَمَعَ عُثْمَانَ رَكْعَتَيْنِ، صَدْرًا مِنْ إِمَارَتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12719

Anas (may Allah be pleased with him) narrates that one day we were sitting with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) in the mosque, when a man came riding on a camel. He made the camel sit down in the mosque, tied its foreleg with a rope, and then asked, "Which of you is Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)?" At that time, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting amongst us, leaning on a cushion. We replied, "This white-complexioned man reclining on the cushion, this is Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)." The man turned towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O son of Abd al-Muttalib!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, I am listening. (Tell me your need)." The man said, "I want to ask you some questions, and I might be a bit harsh in my questioning. Please don't be offended." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Ask whatever you want to ask." The man said, "I ask you, by the Lord of you and the Lord of the people before you, did Allah send you as a Messenger to all mankind?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, by Allah! (He sent me as a Messenger to all mankind)." The man said, "I ask you, by Allah, did Allah command you to pray five times a day and night?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, by Allah!" He said, "I ask you, by Allah, did Allah command you to fast during the month of Ramadan every year?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, by Allah!" He said, "I ask you, by Allah, did Allah command you to take Zakat from our wealthy and distribute it among our poor?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Yes, by Allah!" Hearing this, the man said, "I believe in everything you have brought (from Allah), and I am a representative of my people, and my name is Dimam bin Tha'labah."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک دن ہم رسول اللہ ﷺ کے ساتھ مسجد میں بیٹھے ہوئے تھے اتنے میں ایک شخص اونٹ پر سوار آیا، آکر مسجد میں اونٹ بٹھایا اور (اتر کر) اونٹنی کو رسی سے باندھا، پھر پوچھنے لگا تم میں محمد ﷺ کون ہیں اس وقت رسول اللہ ﷺ تکیہ لگائے ہوئے درمیان میں بیٹھے ہوئے تھے ہم نے جواب دیا کہ یہ گورے آدمی تکیہ لگائے ہوئے جو بیٹھے ہوئے ہیں یہی محمد ﷺ ہیں۔ وہ شخص آپ ﷺ کی طرف متوجہ ہو کر کہنے لگا اے عبدالمطلب کے بیٹے! آپ ﷺ نے فرمایا ہاں سن رہا ہوں (مدعا کہو) اس شخص نے کہا میں آپ سے کچھ پوچھنا چاہتا ہوں اور پوچھنے میں ذرا سختی سے کام لوں گا، آپ مجھ سے ناراض نہ ہوں آپ ﷺ نے فرمایا جو چاہتے ہو دریافت کرو، وہ بولا میں آپ کے اور گز شتہ لوگوں کے پروردگار کی قسم دے کر دریافت کرتا ہوں کہ کیا اللہ نے آپ کو سب لوگوں کے لئے پیغمبر بنا کر بھیجا آپ ﷺ نے فرمایا ہاں اللہ کی قسم! (سب کے لئے اسی نے مجھے پیغمبر بنا کر بھیجا ہے) وہ بولا میں آپ کو اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ کیا اللہ نے آپ کو شبانہ روز میں پانچ نمازیں پڑھنے کا حکم دیا؟ آپ ﷺ نے فرمایا ہاں اللہ کی قسم، وہ بولا میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں بتائے کہ کیا اللہ نے آپ کو ہر سال ماہ رمضان میں روزے رکھنے کا حکم دیا؟ آپ ﷺ نے فرمایا ہاں! اللہ کی قسم، وہ بولا میں آپ کو اللہ کی قسم دیتا ہوں بتائے کہ کیا اللہ نے آپ کو یہ حکم دیا ہے کہ آپ ہمارے مال داروں سے زکوٰۃ وصول کر کے غرباء میں تقسیم کریں؟ آپ ﷺ نے فرمایا ہاں اللہ کی قسم! یہ سن کر وہ شخص بولا آپ جو کچھ (اللہ کی طرف سے) لائے ہیں میں سب پر ایمان لایا اور میں اپنی قوم کا نمائندہ ہوں اور میرا نام ضمام بن ثعلبہ ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki aik din hum Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath masjid mein baithe hue the itne mein aik shakhs unt par sawar aaya, aakar masjid mein unt bithaya aur (utar kar) untni ko rassi se bandha, phir puchne laga tum mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) kaun hain is waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) takiya lagaye hue darmiyan mein baithe hue the humne jawab diya ki ye gore aadmi takiya lagaye hue jo baithe hue hain yahi Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) hain. Woh shakhs Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf mutawajjah ho kar kahne laga aye Abd al Muttalib ke bete! Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan sun raha hun (mudda kaho) is shakhs ne kaha mein aapse kuchh puchna chahta hun aur puchne mein zara sakhti se kaam lun ga, aap mujhse naraz na hon Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo chahte ho daryaft karo, woh bola mein aapke aur guzishta logon ke Parwardigaar ki qasam de kar daryaft karta hun ki kya Allah ne aapko sab logon ke liye paighambar bana kar bheja Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan Allah ki qasam! (sab ke liye usi ne mujhe paighambar bana kar bheja hai) woh bola mein aapko Allah ki qasam de kar puchta hun ki kya Allah ne aapko shabana roz mein panch namazain padhne ka hukm diya? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan Allah ki qasam, woh bola mein aapko Allah ki qasam deta hun bataye ki kya Allah ne aapko har saal mah-e-Ramzan mein roze rakhne ka hukm diya? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! Allah ki qasam, woh bola mein aapko Allah ki qasam deta hun bataye ki kya Allah ne aapko ye hukm diya hai ki aap humare mal daron se zakat wasool kar ke ghurba mein taqsim karen? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan Allah ki qasam! Ye sun kar woh shakhs bola aap jo kuchh (Allah ki taraf se) laye hain mein sab par iman laya aur mein apni qaum ka numainda hun aur mera naam Zamam bin Tha'labah hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ، دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ، فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، فَعَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ؟ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، قَالَ: فَقُلْنَا: هَذَا الرَّجُلُ الْأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَدْ أَجَبْتُكَ"، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنِّي يَا مُحَمَّدُ، سَائِلُكَ، فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَلَا تَجِدْ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ، فَقَالَ:" سَلْ مَا بَدَا لَكَ" فَقَالَ الرَّجُلُ: نَشَدْتُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ، آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ نَعَمْ" قَالَ: فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ؟ قَالَ:" اللَّهُمَّ نَعَمْ" قَالَ: فَأَنْشُدُكَ اللَّهَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ نَعَمْ" قَالَ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتُقَسِّمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ نَعَمْ" قَالَ الرَّجُلُ: آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، قَالَ: وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ، أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12720

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that when the Prophet Muhammad (peace be upon him) intended to write a letter to the Romans, the Companions (may Allah be pleased with them) submitted that they only read sealed letters. So, the Prophet (peace be upon him) got a silver ring made - its whiteness is still before my eyes - on which was inscribed: "Muhammad, Messenger of Allah (peace be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے رومیوں کو خط لکھنے کا ارادہ کیا تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا کہ وہ لوگ صرف مہر شدہ خطوط ہی پڑھتے ہیں، چنانچہ نبی ﷺ نے چاندی کی انگوٹھی بنوالی، اس کی سفیدی اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے، اس پر یہ عبارت نقش تھی، " محمد رسول اللہ ﷺ "

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Rumiyon ko khat likhne ka irada kiya to Sahaba kiram Radi Allaho Anhum ne arz kiya ki wo log sirf muhr shuda khatoot hi parhte hain, chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne chandi ki angoothi banwali, iski safedi ab tak meri nigaahon ke samne hai, is par ye ibarat naqsh thi, "Muhammad Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ، قَالُوا: إِنَّهُمْ لَا يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلَّا مَخْتُومًا، قَالَ: فَاتَّخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12721

It was narrated from Anas ibn Malik that the Prophet (ﷺ) said: “There are two things which, in a man, never grow old; desire and hope.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا انسان تو بوڑھا ہوجاتا ہے لیکن دو چیزیں اس میں ہمیشہ رہتی ہیں، ایک حرص اور ایک امید۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya insan to budha hojata hai lekin do cheezen usmein hamesha rehti hain, ek haris aur ek umeed.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ، وَيَبْقَى مِنْهُ اثْنَتَانِ الْحِرْصُ وَالْأَمَلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12722

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say, "Real goodness is the goodness of the Hereafter," or he would say, "O Allah! There is no goodness except the goodness of the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajireen."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فرمایا کرتے تھے اصل خیر آخرت ہی کی خیر ہے، یا یہ فرماتے کہ اے اللہ! آخرت کی خیر کے علاوہ کوئی خیر نہیں، پس انصار اور مہاجرین کو معاف فرما۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Farmaya Karte The Asal Khair Aakhirat Hi Ki Khair Hai, Ya Ye Farmaate Ke Ae Allah! Aakhirat Ki Khair Ke Alawa Koi Khair Nahi, Pas Ansaar Aur Muhajireen Ko Maaf Farma.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، قال: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ:" إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَةِ" أَوْ قَالَ:" اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ" قَالَ شُعْبَةُ: فَكَانَ قَتَادَةُ يَقُولُ هَذَا فِي قَصَصِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12723

Abu Sadiqah, who was the freed slave of Anas (may Allah be pleased with him), said, "I asked Anas (may Allah be pleased with him) about the prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said, 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Zuhr at the time of the decline of the sun, Asr between the two prayers, Maghrib at sunset, Isha after the disappearance of twilight, and Fajr when dawn appeared, until things became visible.'"


Grade: Sahih

ابو صدقہ جو حضرت انس رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام ہیں کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نبی ﷺ کی نماز کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ ظہر کی نماز زوال کے وقت پڑھتے تھے، عصر ان دو نمازوں کے درمیان پڑھتے تھے، مغرب غروب آفتاب کے وقت پڑھتے تھے اور نماز عشاء شفق غائب ہوجانے کے بعد پڑھتے تھے اور نماز فجر اس وقت پڑھتے تھے جب طلوع فجر ہوجائے یہاں تک کہ نگاہیں کھل جائیں۔

Abu Siddiqah jo Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah ghulam hain kehte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhar ki namaz zawal ke waqt parhte thay, Asar in do namaazon ke darmiyaan parhte thay, Maghrib ghuroob aaftab ke waqt parhte thay aur namaz Isha shafaq ghaib ho jaane ke baad parhte thay aur namaz Fajar us waqt parhte thay jab tulue fajr ho jaye yahan tak ke nigahein khul jayen.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي صَدَقَةَ مَوْلَى أَنَسٍ وَأَثْنَى عَلَيْهِ شُعْبَةُ خَيْرًا، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ بَيْنَ صَلَاتَيْكُمْ هَاتَيْنِ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتْ الشَّمْسُ، وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ، وَالصُّبْحَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ إِلَى أَنْ يَنْفَسِحَ الْبَصَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12724

Yasar said that I was traveling with Thabit Bunani, may Allah have mercy on him. On the way, they passed by some children, and they greeted them. It is narrated on the authority of Anas, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings be upon him, passed by some children who were playing. The Prophet, peace and blessings be upon him, greeted them.


Grade: Sahih

یسار کہتے ہیں کہ میں ثابت بنائی رحمہ اللہ کے ساتھ جارہا تھا، راستے میں ان کا گذر کچھ بچوں پر ہوا، انہوں نے انہیں سلام کیا اور فرمایا حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر کچھ بچوں پر ہوا، جو کھیل رہے تھے، نبی ﷺ نے انہیں سلام کیا۔

Yasar kahte hain ke main Sabit Banaee rahmatullah alaih ke sath jaraha tha, raste mein unka guzar kuch bachchon par hua, unhon ne unhen salam kiya aur farmaya Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar kuch bachchon par hua, jo khel rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen salam kiya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ " أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى صِبْيَانٍ وَهُمْ يَلْعَبُونَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12725

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once he visited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and saw him branding the ear of a goat.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو دیکھا کہ آپ ﷺ بکری کے کان پر داغ رہے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to dekha ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bakri ke kaan par daagh rahe hain.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: شُعْبَةُ أَخبَرَنَاهُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَسِمُ غَنَمًا قَالَ هِشَامٌ: أَحْسَبُهُ قَالَ: فِي آذَانِهَا"، قَالَ: ثُمَّ قَالَ بَعْدُ: فِي آذَانِهَا، وَلَمْ يَشُكَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12726

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray the afternoon prayer when the sun was bright and still high in the sky, appearing as a disc.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے جب سورج روشن اور اپنے حلقے کی شکل میں ہوتا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Asr ki namaz us waqt parhte thy jab Suraj Roshan aur apne halqe ki shakal mein hota tha.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ أَبِي الْأَبْيَضِ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُحَلِّقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12727

Thaabit (may Allah have mercy on him) said: Once I asked Anas ibn Maalik (may Allah be pleased with him), “O Abu Hamza! Tell us about a strange incident that you witnessed yourself and are not narrating from someone else.” He said: "Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed the Zuhr prayer and went to sit in the place where Jibreel (Gabriel) (peace be upon him) used to come to him. Then Bilaal (may Allah be pleased with him) came and gave the adhan (call to prayer) for ‘Asr. Everyone who had a house in Madinah went to relieve themselves and perform ablution. Some of the Muhajireen (emigrants) who did not have houses in Madinah stayed behind. A wide basin of water was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put his hands into it, but the basin was not big enough. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) put in four fingers and said, “Come closer and perform ablution from it.” At that time, the blessed hand of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was still in the basin. So, they all performed ablution from it, and there was not a single person left who did not perform ablution.” I said, “O Abu Hamza! How many people do you think there were?” He said, “Between seventy and eighty.”


Grade: Sahih

ثابت رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے عرض کیا کہ اے ابوحمزہ! ہمیں کوئی ایسا عجیب واقعہ بتائیے، جس میں آپ خود موجود ہوں اور آپ کسی کے حوالے سے اسے بیان نہ کرتے ہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ظہر کی نماز پڑھائی اور جا کر اس جگہ پر بیٹھ گئے جہاں حضرت جبرائیل علیہ السلام ان کے پاس آیا کرتے تھے، پھر حضرت بلال رضی اللہ عنہ نے آکر عصر کی اذان دی، ہر وہ آدمی جس کا مدینہ منورہ میں گھر تھا وہ اٹھ کر قضاء حاجت اور وضو کے لئے چلا گیا، کچھ مہاجرین رہ گئے جن کا مدینہ میں کوئی گھر نہ تھا، نبی ﷺ کی خدمت میں ایک کشادہ برتن پانی کا لایا گیا، نبی ﷺ نے اپنی ہتھیلیاں اس میں رکھ دیں لیکن اس برتن میں اتنی گنجائش نہ تھی، لہٰذا نبی ﷺ نے چار انگلیاں ہی رکھ کر فرمایا قریب آکر اس سے وضو کرو، اس وقت نبی ﷺ کا دست مبارک برتن میں ہی تھا، چنانچہ ان سب نے اس سے وضو کرلیا اور ایک آدمی بھی ایسا نہ رہا جس نے وضو نہ کیا ہو۔ میں نے پوچھا اے ابوحمزہ! آپ کی رائے میں وہ کتنے لوگ تھے؟ انہوں نے فرمایا ستر سے اسی کے درمیان۔

Sabit rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba maine Hazrat Anas razi Allah tala anhu se arz kiya ki aye Abu Hamza! humein koi aisa ajeeb waqea bataiye, jis mein aap khud mojood hon aur aap kisi ke hawale se use bayan na karte hon? Unhon ne farmaya ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zohar ki namaz padhai aur ja kar us jagah par baith gaye jahan Hazrat Jibraeel alaihissalam un ke paas aaya karte the, phir Hazrat Bilal razi Allah tala anhu ne aakar asr ki azan di, har woh aadmi jis ka Madina Munawwara mein ghar tha woh uth kar qaza hajat aur wuzu ke liye chala gaya, kuch muhajireen reh gaye jin ka Madina mein koi ghar na tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek kushada bartan pani ka laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni hatheliyan us mein rakh din lekin us bartan mein itni gunjaish na thi, lihaza Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chaar ungliyan hi rakh kar farmaya qareeb aakar is se wuzu karo, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka dast mubarak bartan mein hi tha, chunancha un sab ne is se wuzu karliya aur ek aadmi bhi aisa na raha jis ne wuzu na kiya ho. Maine poocha aye Abu Hamza! aap ki rai mein woh kitne log the? Unhon ne farmaya sattar se assi ke darmiyan.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثْنَا بِشَيْءٍ شَهِدْتَهُ مِنْ هَذِهِ الْأَعَاجِيبِ، لَا تُحَدِّثْنَا بِهِ عَنْ غَيْرِكَ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ، وَقَعَدَ عَلَى الْمَقَاعِدِ الَّتِي كَانَ يَأْتِيهِ عَلَيْهَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، قَالَ: فَجَاءَ بِلَالٌ فَآذَنَهُ بِصَلَاةِ الْعَصْرِ، فَقَالَ" مَنْ كَانَ لَهُ أَهْلٌ يُعِيذُ بِالْمَدِينَةِ، لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ، وَيُصِيبَ مِنَ الْوَضُوءِ" وَبَقِيَ نَاسٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَيْسَ لَهُمْ أَهْلُونَ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَدَحٍ أَرْوَحَ، فِي أَسْفَلِهِ شَيْءٌ مِنْ مَاءٍ، قَالَ: فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَّهُ فِي الْقَدَحِ فَمَا وَسِعَتْ كَفَّهُ، فَوَضَعَ أَصَابِعَهُ هَؤُلَاءِ الْأَرْبَعَ، ثُمَّ قَالَ:" ادْنُوا فَتَوَضَئُوا" قَالَ: فَتَوَضَّئُوا، حَتَّى مَا بَقِيَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا تَوَضَّأَ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا حَمْزَةَ، كَمْ تُرَاهُمْ كَانُوا؟ قَالَ: بَيْنَ السَّبْعِينَ إِلَى الثَّمَانِينَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12728

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved pumpkin very much.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ko Kaddu Bahut Pasand Tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ يَعْنِي ابْنَ زَاذَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12729

It is narrated from Hazrat Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace be upon him) said, "On the Day of Judgment, the people with the longest necks will be the Mu'adhins."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن سب سے زیادہ لمبی گردنوں والے لوگ مؤذن ہوں گے۔

Hazrat Anas raza Allah tala anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din sab se zyada lambi gardanon wale log muazzin honge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ: حُدِّثْتُ عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" أَطْوَلُ النَّاسِ أَعْنَاقًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُؤَذِّنُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12730

It has been narrated on the authority of Hadrat Anas (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Hunayn, when Allah granted the spoils of war from the tribe of Hawazin to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started giving one hundred camels each to every Jew of the Quraysh, some people of the Ansar said, “May Allah forgive the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), that he is giving to the Quraysh and ignoring us, while drops of blood are still dripping from our swords." This matter came to the knowledge of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so you (peace and blessings of Allah be upon him) summoned Ansari companion, Sahabah (may Allah be pleased with him), and gathered them in a tent made of leather, and no one else was allowed to enter except them. When they all gathered, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived and said, "What are these things that I am hearing about you?" They said that this was true and they did not lie. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Are you not happy that people should go with wealth and property and you should take the Messenger of Allah to your homes? If all the people were walking in one valley or gorge and the Ansar were on the other side, I would choose the valley and gorge of the Ansar.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر اللہ نے جب بنو ہوازن کا مال غنیمت نبی ﷺ کو عطاء فرمایا اور نبی ﷺ قریش کے ایک ایک یہودی کو سو سو اونٹ دینے لگے تو انصار کے کچھ لوگ کہنے لگے اللہ تعالیٰ نبی ﷺ کی بخشش فرمائے، کہ وہ قریش کو دیئے جارہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کر رہے ہیں جب کہ ہماری تلواروں سے ابھی تک خون کے قطرے ٹپک رہے ہیں۔ نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا اور انہیں چمڑے سے بنے ہوئے ایک خیمے میں جمع کیا اور ان کے علاوہ کسی اور کو آنے کی اجازت نہ دی، جب وہ سب جمع ہوگئے تو نبی ﷺ تشریف لائے اور فرمایا کہ آپ کے حوالے سے مجھے کیا باتیں معلوم ہو رہی ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ یہ بات ٹھیک ہے اور انہوں نے جھوٹ نہیں بولا، نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم لوگ اس بات پر خوش نہیں ہو کہ لوگ مال و دولت لے کر چلے جائیں اور تم پیغمبر اللہ کو اپنے گھروں میں لے جاؤ، اگر سارے لوگ ایک وادی یا گھاٹی میں چل رہے ہوں اور انصار دوسری جانب، تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی کو اختیار کروں گا۔

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ke ghazwa hunain ke moqe par Allah ne jab Banu Hawazin ka maal ghanimat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ata farmaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Quraish ke ek ek yahodi ko sau sau unt dene lage to Ansar ke kuch log kehne lage Allah taala Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki بخشش farmaye, ke wo Quraish ko diye ja rahe hain aur hamen nazar andaz kar rahe hain jabke hamari talwaron se abhi tak khoon ke qatre tapk rahe hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye baat maloom hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansaari sahaba raza Allahu anhum ko bula bheja aur unhen chamde se bane hue ek khaime mein jama kiya aur unke alawa kisi aur ko aane ki ijazat na di, jab wo sab jama ho gaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye aur farmaya ke aap ke hawale se mujhe kya baaten maloom ho rahi hain? Unhon ne bataya ke ye baat theek hai aur unhon ne jhoot nahin bola, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum log is baat par khush nahin ho ke log maal o daulat le kar chale jayen aur tum Paighambar Allah ko apne gharon mein le jao, agar sare log ek wadi ya ghati mein chal rahe hon aur Ansar dusri janib, to main Ansar ki wadi aur ghati ko ikhtiyar karunga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: لَمَّا فُتِحَتْ مَكَّةُ قَالَ:" قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْغَنَائِمَ فِي قُرَيْشٍ، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْعَجَبُ، إِنَّ سُيُوفَنَا تَقْطُرُ مِنْ دِمَائِهِمْ، وَإِنَّ غَنَائِمَنَا تُرَدُّ عَلَيْهِمْ، فَبَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَمَعَهُمْ، فَقَالَ:" مَا هَذَا الَّذِي بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟" فَقَالُوا: هُوَ الَّذِي بَلَغَكَ، وَكَانُوا لَا يَكْذِبُونَ، فَقَالَ:" أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَرْجِعَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَرْجِعُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى بُيُوتِكُمْ، لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ وَادِيًا أَوْ شِعْبًا لَسَلَكْتُ وَادِيَ الْأَنْصَارِ أَوْ شِعْبَ الْأَنْصَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12731

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in Jannat al-Baqi, when a man called out to someone, "O Abu'l-Qasim!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned around and looked, and the man said, "I did not mean you." Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You can keep my name as your name, but do not keep my Kunya as your Kunya."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ جنت البقیع میں تھے، کہ ایک آدمی نے " ابوالقاسم " کہہ کر کسی کو آواز دی، نبی ﷺ نے پیچھے مڑ کر دیکھا تو اس نے کہا کہ میں آپ کو نہیں مراد لے رہا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا کہ میرے نام پر اپنا نام رکھ لیا کرو لیکن میری کنیت پر اپنی کنیت نہ رکھا کرو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Jannat Al Baqi Me The, Ke Aik Aadmi Ne "Abu Al Qasim" Keh Kar Kisi Ko Awaz Di, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Peeche Mur Kar Dekha To Usne Kaha Ke Main Aap Ko Nahi Murad Le Raha, Is Par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Ke Mere Naam Par Apna Naam Rakh Liya Karo Lekin Meri Kunniyat Par Apni Kunniyat Na Rakha Karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حدثنا شُعْبَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: إِنَّ رَجُلًا دَعَا رَجُلًا فِي السُّوقِ، فَقَالَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّمَا عَنَيْتُ رَجُلًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَمُّوا بِاسْمِي، وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12732

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Ansar used to say: We are the ones who pledged allegiance to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) for Jihad as long as we live. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would reply: O Allah! The goodness of the Hereafter is the real goodness, so forgive the Ansar and the Muhajireen.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انصار کہا کرتے تھے کہ ہم ہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے محمد ﷺ سے جہاد پر بیعت کی ہے جب تک ہم زندہ ہیں اور نبی ﷺ جواباً فرمایا کرتے تھے اے اللہ! آخرت کی خیر ہی اصل خیر ہے، پس انصار اور مہاجرین کو معاف فرما۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh Ansar kaha karte thay keh hum hi woh log hain jinhon ne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) se jihad par baiyat ki hai jab tak hum zinda hain aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jawaban farmaya karte thay aye Allah aakhirat ki khair hi asl khair hai pas Ansar aur Muhajirin ko muaf farma.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَتْ الْأَنْصَارُ: نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدًا فَأَجَابَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12733

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Complete your bowing and prostrations, for by Allah! I see you from behind my back."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا رکوع و سجود کو مکمل کیا کرو، کیونکہ میں بخدا! تمہیں اپنی پشت کے پیچھے سے بھی دیکھ رہا ہوتا ہوں۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ruku o sujud ko mukammal kiya karo, kyunki main bikhuda! tumhen apni pusht ke peeche se bhi dekh raha hota hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا سعيد ، وَالْخُفَّافُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا مَا رَكَعْتُمْ، وَإِذَا مَا سَجَدْتُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12734

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) prayer was the lightest and most complete.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی نماز سب سے زیادہ خفیف اور مکمل ہوتی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz sab se ziada khafif aur mukammal hoti thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وأَسْبَاطٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مِنْ أَخَفِّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12735

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a man driving an animal for sacrifice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him to ride it. He said that it was an animal for sacrifice. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him two or three times to ride it.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کو دیکھا جو قربانی کا جانور ہانکتے ہوئے چلا جا رہا تھا، نبی ﷺ نے اس سے سوار ہونے کے لئے فرمایا: اس نے کہا کہ یہ قربانی کا جانور ہے۔ نبی ﷺ نے دو تین مرتبہ اس سے فرمایا کہ سوار ہوجاؤ۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aadmi ko dekha jo qurbani ka janwar hankte huye chala ja raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se sawar hone ke liye farmaya: us ne kaha ki yah qurbani ka janwar hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do teen martaba us se farmaya ki sawar ho jao.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، أخبرنا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَجُلًا يَسُوقُ بَدَنَةً، فَقَالَ:" ارْكَبْهَا" قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ! قَالَ:" ارْكَبْهَا" قَالَ: إِنَّهَا بَدَنَةٌ! قَالَ:" ارْكَبْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12736

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) used to sacrifice two horned rams, white with black markings. He would mention the name of Allah and say the Takbir, and I saw him slaughter them with his own hand, placing his foot on their sides.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو چتکبرے سینگ دار مینڈھے قربانی میں پیش کرتے تھے اور اللہ کا نام لے کر تکبیر کہتے تھے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور ان کے پہلو پر اپنا پاؤں رکھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Do Chatakbare Seeng Dar Mendhe Qurbani Mein Pesh Karte The Aur Allah Ka Naam Le Kar Takbeer Kehte The, Maine Dekha Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Unhen Apne Hath Se Zibah Karte The Aur Un Ke Pahaloo Par Apna Paon Rakhte The.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، أقرَنَيْن، يُذَكِّيهِمَا بِيَدِهِ، وَيَطَأُ عَلَى صِفَاحِهِمَا، ويُسَمِّي اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12737

Narrated Anas bin Malik: Some people of 'Ukl or 'Uraina tribe came to Medina and became Muslims. They found its climate unsuitable, so the Prophet (ﷺ) ordered them to go to the (herd of milch) camels of charity and to drink, their milk and urine (as a medicine). They did so and became healthy. Then they killed the shepherd of the camels and took the camels away, and they became infidels (renegades) after embracing Islam. The Prophet (ﷺ) sent (men) in their pursuit and they were captured, and brought before the Prophet. He (ﷺ) then ordered to cut their hands and feet, and their eyes were branded with heated pieces of iron, and they were left in 'Al-Harra' and when they asked for water, no water was given to them.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ عکل اور عرینہ کے کچھ لوگ مسلمان ہوگئے، لیکن انہیں مدینہ منورہ کی آب و ہوا موافق نہ آئی، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہمارے اونٹوں کے پاس جا کر ان کا دودھ پیو تو شاید تندرست ہوجاؤ، چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، لیکن جب وہ صحیح ہوگئے تو دوبارہ مرتد ہو کر کفر کی طرف لوٹ گئے، نبی ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کردیا اور نبی ﷺ کے اونٹوں کو بھگا کرلے گئے، نبی ﷺ نے ان کے پیچھے صحابہ کو بھیجا، انہیں پکڑ کر نبی ﷺ کے سامنے پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کٹوا دیئے، ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھروا دیں اور انہیں پتھریلے علاقوں میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki qabeela Akl aur Ureena ke kuch log musalman hogaye, lekin unhen Madina Munawwara ki aab o hawa muwafiq na aayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki agar tum humare oonton ke pass ja kar un ka doodh piyo to shayad tandarust hojao, chunancha unhon ne aisa hi kiya, lekin jab woh sahih hogaye to dobara murtad ho kar kufr ki taraf laut gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke musalman charwahe ko qatl kardiya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke oonton ko bhaga kar le gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke peechhe sahaba ko bheja, unhen pakar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke hath paon mukhalif simt se katwa diye, un ki aankhon mein sulaiyan pherwa din aur unhen patthron wale ilaqon mein chhor diya yahan tak ki woh margaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا كُنَّا أَهْلَ ضَرْعٍ، وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ، فَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ،" فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَوْدٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فِيهَا، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، ففَعَلُوا، فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ، وَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَلَبِهِمْ، فَأُتِيَ بِهِمْ، فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12738

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to write to the non-Arabs (Persians), the Companions (may Allah be pleased with them) submitted that those people only read sealed letters. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a silver ring made - its whiteness is still before my eyes - on which was inscribed: "Muhammad, Messenger of Allah".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے عجمیوں کو خط لکھنے کا ارادہ کیا تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا کہ وہ لوگ صرف مہر شدہ خطوط ہی پڑھتے ہیں، چنانچہ نبی ﷺ نے چاندی کی انگوٹھی بنوالی، اس کی سفیدی اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے، اس پر یہ عبارت نقش تھی، " محمد رسول اللہ ﷺ "

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ajmiyon ko khat likhne ka irada kiya to sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ki wo log sirf muhr shuda khatut hi parhte hain, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chandi ki anguthi banwali, is ki safedi ab tak meri nigaahon ke samne hai, is par ye ibarat naqsh thi, "Muhammad Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى نَاسٍ مِنْ هَذِهِ الْأَعَاجِمِ، قِيلَ لَهُ: إِنَّهُمْ لَا يَقْبَلُونَ كِتَابًا إِلَّا بِخَاتَمٍ، قَالَ: فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، نَقْشُهُ وَقَالَ ابْنُ بَكْرٍ: وَنَقْشُهُ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَصِيصِهِ أَوْ بَيَاضِهِ فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12739

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Zaid bin Thabit (may Allah be pleased with him) had Suhoor (pre-dawn meal) together. When they finished Suhoor, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up for prayer and offered the prayer. We asked Anas (may Allah be pleased with him) how much time was there between finishing Suhoor and standing up for prayer? He replied, "As much time as it takes a person to recite fifty verses (of the Quran)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اور حضرت زید بن ثابت رضی اللہ عنہ نے اکٹھے سحری کی، سحری سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نماز کے لئے کھڑے ہوئے اور نماز پڑھائی، ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھنے لگے کہ سحری سے فراغت اور نماز کھڑی ہونے کے درمیان کتنا وقفہ تھا؟ انہوں نے بتایا کہ جتنی دیر میں ایک آدمی پچاس آیات پڑھ سکے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ne aik sath sehri ki, sehri se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke liye kharay huye aur namaz parhai, hum log Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se puchne lage keh sehri se farighat aur namaz khari hone ke darmiyaan kitna waqfa tha? Unhon ne bataya keh jitni dair mein aik aadmi pachas ayat parh sake.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ تَسَحَّرَا، فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ سُحُورِهِمَا، قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى، فَقُلْنَا لِأَنَسٍ: كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا وَسُحُورِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلَاةِ؟ قَالَ: كَانَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ رَجُلٌ خَمْسِينَ آيَةً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12740

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) said, "Do not fast by observing Saum-Wisal (fasting continuously without eating at night)." They said, "But you do it, O Allah's Messenger (ﷺ)." He said, "I am not like you, for I am provided with food and drink (by my Lord)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک ہی سحری سے مسلسل کئی روزے نہ رکھا کرو، کسی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ تو اس طرح کرتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں اس معاملے میں تمہاری طرح نہیں ہوں، میرا رب مجھے کھلا پلا دیتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek hi sehri se musalsal kai roze na rakha karo, kisi ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap to is tarah karte hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main is mamle mein tumhari tarah nahi hun, mera Rab mujhe khila pilata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَرَوْحٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تُوَاصِلُوا" فَقِيلَ: إِنَّكَ تُوَاصِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَالَ:" إِنِّي لَسْتُ كَأَحَدٍ مِنْكُمْ، إِنَّ رَبِّي يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي".