6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13241

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met a woman on a street in Medina. She said, "O Messenger of Allah! I have a request for you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Sit wherever you like on this street and I will sit with you." So she sat down at a place and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat with her and fulfilled her need.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مدینہ منورہ کے کسی راستے میں نبی ﷺ کو ایک خاتون ملی اور کہنے لگی یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے آپ سے ایک کام ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم جس گلی میں چاہو بیٹھ جاؤ، میں تمہارے ساتھ بیٹھ جاؤں گا چنانچہ وہ ایک جگہ بیٹھ گئی اور نبی ﷺ بھی اس کے ساتھ بیٹھ گئے اور اس کا کام کردیا۔

Hazrat Anas razi Allah unhu se marvi hai ki Madina Munawara ke kisi raste mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek khatoon mili aur kahne lagi Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe aapse ek kaam hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum jis gali mein chaho baith jao mein tumhare sath baith jaunga chunanchi woh ek jagah baith gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi uske sath baith gaye aur uska kaam kardiya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَلَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي إِلَيْكَ حَاجَةً، فَقَالَ:" يَا أُمَّ فُلَانٍ، اجْلِسِي فِي أَيِّ نَوَاحِي السِّكَكِ شِئْتِ، أَجْلِسْ إِلَيْكِ" فَفَعَلَتْ، فَجَلَسَ إِلَيْهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13242

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had his head shaved, he first presented the right side of his head to the barber, who shaved the hair of that side. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave that hair to Abu Talha (may Allah be pleased with him). Then he had the hair of the left side shaved and gave it to the general public.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حلق کروایا تو بال کاٹنے والے کے سامنے پہلے سر کا داہنا حصہ کیا، اس نے اس حصے کے بال تراشے، نبی ﷺ نے وہ بال حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کو دے دیئے، پھر بائیں جانب کے بال منڈوائے تو وہ عام لوگوں کو دے دیئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halq karwaya to baal katne wale ke samne pehle sar ka dahna hissa kiya, usne us hisse ke baal tarashe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh baal Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ko de diye, phir bayen janib ke baal mundwaye to woh aam logon ko de diye.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا حَلَقَ، بَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الْأَيْمَنِ فَحَلَقَهُ، ثُمَّ نَاوَلَهُ أَبَا طَلْحَةَ، قَالَ: ثُمَّ حَلَقَ شِقَّ رَأْسِهِ الْأَيْسَرَ، فَقَسَمَهُ بَيْنَ النَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13243

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) said, "When one of you is praying, he is talking privately to his Lord, so none of you should spit in front of him, but to his left or beneath his foot."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھ رہا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے مناجات کر رہا ہوتا ہے، اس لئے اس حالت میں تم میں سے کوئی شخص اپنے دائیں جانب نہ تھوکا کرے بلکہ بائیں جانب یا پاؤں کے نیچے تھوکا کرے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz parh raha hota hai to wo apne Rab se munajaat kar raha hota hai is liye is halat mein tum mein se koi shakhs apne dayen janib na thooka kare balke bayen janib ya paon ke neeche thooka kare.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَلَا يَتْفُلْ أَمَامَهُ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، وَلْيَتْفُلْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13244

It is narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in the place of Zawra. A bowl of water was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in which even his finger could hardly fit. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) joined his fingers and so much water came out of it that everyone performed ablution. Someone asked Anas (may Allah be pleased with him), "How many people were you at that time?" He said, "We were three hundred men."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مقام زوراء میں تھے، نبی ﷺ کے پاس پانی کا ایک پیالہ لایا گیا جس میں آپ کی انگلی بھی مشکل سے کھلتی تھی، نبی ﷺ نے اپنی انگلیوں کو جوڑ لیا اور اس میں سے اتنا پانی نکلا کہ سب نے وضو کرلیا، کسی نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اس وقت آپ کتنے لوگ تھے؟ انہوں نے بتایا کہ ہم لوگ تین سو تھے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) maqam Zaura mein thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass pani ka aik payala laya gaya jis mein aap ki ungli bhi mushkil se khulti thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni ungliyon ko jod liya aur is mein se itna pani nikla ki sab ne wuzu karliya, kisi ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki us waqt aap kitne log thay? Unhon ne bataya ki hum log teen sau thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ قَدْرَ مَا يَغْمُرُ أَصَابِعَهُ أَوْ لَا يَغْمُرُ أَصَابِعَهُ، شَكَّ سَعِيدٌ فَجَعَلُوا يَتَوَضئَُونَ، وَالْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، قَالَ: قُلْنَا لِأَنَسٍ كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: ثَلَاثَ مِائَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13245

It was narrated from Anas that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Eat Suhoor, for in Suhoor there is blessing."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا سحری کھایا کرو، کیوں کہ سحری میں برکت ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya sehri khaya karo, kyunki sehri mein barkat hoti hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" تَسَحَّرُوا، فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13246

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was returning from Hudaibiya, the companions (may Allah be pleased with them) showed signs of grief and sorrow because they were prevented from performing Umrah and they had to sacrifice their animals at Hudaibiya. On this occasion, this verse was revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Indeed, We have granted you a clear victory....and [to guide you] upon a straight path.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Two verses have been revealed to me that are more beloved to me than the whole world," then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited them. Upon hearing this, a Muslim said, “O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Congratulations to you that Allah has bestowed you with this wealth, what is the command for us?” Upon this, this verse was revealed: "That He may admit the believing men and believing women to gardens…. [that is] the great attainment.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب حدیبیہ سے واپس آرہے تھے تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم پر غم اور پریشانی کے آثار تھے کیونکہ انہیں عمرہ ادا کرنے سے روک دیا گیا تھا اور انہیں حدیبیہ میں ہی اپنے جانور قربان کرنے پڑے تھے، اس موقع پر آپ ﷺ پر یہ آیت نازل ہوئی " انا فتحنا لک فتحا مبینا۔۔۔۔۔۔۔ صراطا مستقیما " نبی ﷺ نے فرمایا مجھ پر دو آیتیں ایسی نازل ہوئی ہیں جو مجھے ساری دنیا سے زیادہ محبوب ہیں، پھر نبی ﷺ نے ان کی تلاوت فرمائی، تو ایک مسلمان نے یہ سن کر کہا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کو مبارک ہو کہ اللہ نے آپ کو یہ دولت عطاء فرمائی، ہمارے لئے کیا حکم ہے؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی " لیدخل المومنین والمومنات جنات۔۔۔۔۔۔۔ فوزا عظیما "

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab Hudaibiya se wapas aa rahe thy to Sahaba kiram Radi Allaho Anhum par ghum aur pareshani ke asarat thay kyunkay unhain Umrah ada karne se rok diya gaya tha aur unhain Hudaibiya mein hi apne janwar qurban karne paray thay, is moqe par Aap Sallallaho Alaihi Wasallam par yeh ayat nazil hoi " Inna Fatahna Laka Fatham Mubeena۔۔۔۔۔۔۔ Siratam Mustaqeem " Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya mujh par do ayaten aisi nazil hoi hain jo mujhe sari duniya se ziada mehboob hain, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un ki tilawat farmai, to ek musalman ne yeh sunkar kaha Ya Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ! Aap ko mubarak ho keh Allah ne Aap ko yeh daulat ata farmai, hamary liye kya hukum hai? Is par yeh ayat nazil hoi " Leedkhil almomineen walmominaat jannat۔۔۔۔۔۔۔ Fawzan Azeema ".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ وَعَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: لَمَّا أُنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ سورة الفتح آية 1 - 2 مَرْجِعَهُ مِنْ الْحُدَيْبِيَةِ وَهُمْ مُخَالِطُهُمْ الْحُزْنُ وَالْكَآبَةُ، وَقَدْ نَحَرَ الْهَدْيَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، فَقَالَ:" لَقَدْ أُنْزِلَتْ آيَةٌ، هِيَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ عَلِمْنَا مَا يُفْعَلُ بِكَ، فَمَا يُفْعَلُ بِنَا؟ فَأُنْزِلَتْ لِيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَ اللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًا سورة الفتح آية 5، قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ فِي حَدِيثِهِ وَأَصْحَابُهُ مُخَالِطُو الْحُزْنِ وَالْكَآبَةِ، وَقَالَ فِيهِ فَقَالَ قَائِلٌ: هَنِيئًا مَرِيئًا لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ بَيَّنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ مَاذَا يَفْعَلُ بِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13247

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Complete the first rows (in prayer), then those behind them, and if there is any space, it should be in the last row."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا پہلے اگلی پھر اس کے بعد والی صفوں کو مکمل کیا کرو اور کوئی کمی ہو تو وہ آخری صف میں ہونی چاہئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Pehle Agli Phir Uss Ke Baad Wali Saffon Ko Mukammal Kiya Karo Aur Koi Kami Ho To Woh Akhri Saf Mein Honi Chahiye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أَتِمُّوا الصَّفَّ الْأَوَّلَ، وَالَّذِي يَلِيهِ، فَإِنْ كَانَ نَقْصٌ، فَلْيَكُنْ فِي الصَّفِّ الْآخِرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13248

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted permission to Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) and Zubair bin Awwam (may Allah be pleased with him) to wear silk clothes due to lice.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ اور حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ کو جوؤں کی وجہ سے ریشمی کپڑے پہننے کی اجازت مرحمت فرما دی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Abdur Rahman bin Auf Radi Allaho Anho aur Hazrat Zubair bin Awam Radi Allaho Anho ko joon ki waja se reshmi kapde pehenne ki ijazat marhamat farma di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْخَصَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ فِي قُمُصٍ مِنْ حَرِيرٍ فِي سَفَرٍ، مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13249

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the Quranic verse "And We ordained for them therein that life is for life, eye for eye" by reciting the word "nafs" (life) in the accusative case and the word "ayn" (eye) in the nominative case.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے آیت قرآنی " وکتبنا علیھم فیھا ان النفس بالنفس والعین بالعین " نصب النفس و رفع العین " میں " نفس " کے لفظ کو منصوب اور " عین " کے لفظ کو مرفوع پڑھا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ayat Qurani " waktubna alaihim fiha ann nafsa bin nafs wal ain bil ain" nasb al nafs wa raf al ain mein "nafs" ke lafz ko mansoob aur "ain" ke lafz ko marfoo parrha hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِي عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ أَخِي يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرَأَهَا: وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ سورة المائدة آية 45 نَصَبَ النَّفْسَ، وَرَفَعَ الْعَيْنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13250

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once Haritha (may Allah be pleased with him) went out on an expedition. On the way, he was suddenly struck by an arrow and was martyred. His mother came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! You know how much I loved Haritha. If he is in Paradise, I will be patient, otherwise you will see what I do." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umm Haritha! There is not just one Paradise, there are many Paradises and Haritha is in the best of them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت حارثہ رضی اللہ عنہ سیر پر نکلے، راستے میں کہیں سے ناگہانی تیر ان کے آکر لگا اور وہ شہید ہوگئے، ان کی والدہ نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ جانتے ہیں کہ مجھے حارثہ سے کتنی محبت تھی، اگر تو وہ جنت میں ہے تو میں صبر کرلوں گی ورنہ پھر جو میں کروں گی وہ آپ بھی دیکھ لیں گے، نبی ﷺ نے فرمایا اے ام حارثہ! جنت صرف ایک تو نہیں ہے، وہ تو بہت سی جنتیں ہیں اور حارثہ ان میں سب سے افضل جنت میں ہے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh aik martaba Hazrat Haritha razi Allah anhu sair par nikle raste mein kahin se nagahani teer un ke aakar laga aur wo shaheed hogaye un ki walida ne bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aap jante hain keh mujhe Haritha se kitni mohabbat thi agar to wo jannat mein hai to mein sabar karlungi warna phir jo mein karungi wo aap bhi dekh lenge Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye umm Haritha jannat sirf aik to nahin hai wo to bahut si jannaten hain aur Haritha un mein sab se afzal jannat mein hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: انْطَلَقَ حَارِثَةُ بْنُ عَمَّتي نَظَّارًا، مَا انْطَلَقَ لِلْقِتَالِ، فَأَصَابَهُ سَهْمٌ، فَقَتَلَهُ، فَجَاءَتْ أُمُّهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْنِي حَارِثَةُ، إِنْ يَكُ فِي الْجَنَّةِ أَصْبِرْ وَأَحْتَسِبْ؟! فَقَالَ:" يَا أُمَّ حَارِثَةَ، إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ، وَإِنَّ حَارِثَةَ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13251

It was narrated from Anas that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "Whoever leaves wealth behind, it is for his heirs, and whoever leaves debt behind, its repayment is upon Allah and His Messenger."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اپنے ورثاء کے لئے مال چھوڑ جائے، وہ اس کے اہل خانہ کا ہے اور جو قرض چھوڑ جائے اس کی ادائیگی اللہ اور اس کے رسول ﷺ کے ذمے ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Jo Shakhs Apne Warisai Ke Liye Maal Chhor Jaye Wo Uske Ahle Khana Ka Hai Aur Jo Qarz Chhor Jaye Uski Addaygi Allah Aur Uske Rasool Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Zimme Hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ أَعْيَنَ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا، فَعَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَلَى رَسُولِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13252

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted permission to Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) and Zubair bin Awam (may Allah be pleased with him) to wear silk clothes due to lice.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ اور حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ کو جوؤں کی وجہ سے ریشمی کپڑے پہننے کی اجازت مرحمت فرما دی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Hazrat Abdur Rahman Bin Auf Radi Allaho Anho Aur Hazrat Zubair Bin Awam Radi Allaho Anho Ko Jooon Ki Waja Se Reshmi Kapre Pehenne Ki Ijazat Marhamat Farmadi.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ وَلِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ فِي السَّفَرِ، مِنْ حِكَّةٍ كَانَتْ بِهِمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13253

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had cupping (hijama) done, and he (peace and blessings of Allah be upon him) would not oppress anyone in matters of wages/payment.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگی لگوائی اور آپ ﷺ کسی کو مزدوری کے معاملے میں اس پر ظلم نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seeghi lagwai aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ko muzdori ke mamle mein us par zulm nahin farmate thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْتَجِمُ، وَلَا يَظْلِمُ أَحَدًا أَجْرَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13254

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept his hair uncombed, "as long as Allah willed," then he (peace and blessings of Allah be upon him) started parting his hair.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک عرصے تک " جب تک اللہ کو منظور ہوا " سر کے بال کنگھی کے بغیر رکھتے، پھر آپ ﷺ نے مانگ نکالنا شروع کردی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aik arse tak " jab tak Allah ko manzor hua " sar ke bal kanghi ke baghair rakhte, phir Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne mang nikalna shuru kardi.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: سَدَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاصِيَتَهُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَسْدُلَهَا، ثُمَّ فَرَّقَ بَعْدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13255

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continuously supplicated against the tribes of Banu R'al, Zakwan, Banu Lihyan and 'Usiyyah "who had disobeyed Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)" for thirty days. These people had martyred the companions at Bi'r Ma'unah and a verse of the Holy Quran was also revealed in this regard which we used to recite before (then its recitation was abrogated) that "Convey from Us to Our people that We have met our Lord, He is pleased with Us and has pleased Us".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تیس دن تک قبیلہ رعل، ذکوان، بنولحیان اور عصیہ " جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول ﷺ کی نافرمانی کی تھی " کے خلاف بددعاء فرماتے رہے۔ ان لوگوں نے بیئر معونہ پر صحابہ کو شہید کردیا تھا اور اس سلسلے میں قرآن کریم کی ایک آیت بھی نازل ہوئی تھی جو ہم پہلے پڑھتے تھے (پھر تلاوت منسوخ ہوگئی) کہ ہماری طرف سے ہماری قوم کو یہ پیغام پہنچا دو کہ ہم اپنے رب سے مل چکے، وہ ہم سے راضی ہوگیا اور ہمیں بھی راضی کردیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tees din tak qabeela Raal, Zakwan, Banu Lihyan aur Asiya "jinhon ne Allah aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani ki thi" ke khilaf bad dua farmate rahe. In logon ne Beer Mauna par sahaba ko shaheed kar diya tha aur is silsile mein Quran Kareem ki ek ayat bhi nazil hui thi jo hum pehle parhte thay (phir tilawat mansukh hogayi) ki hamari taraf se hamari qaum ko yeh paigham pahuncha do ki hum apne Rab se mil chuke, woh hum se razi hogaya aur hamein bhi razi kar diya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ ابْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا عَلَى الَّذِينَ قَتَلُوا أَهْلَ بِئْرِ مَعُونَةَ ثَلَاثِينَ صَبَاحًا عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَلِحْيَانَ، وَبَنِي عُصَيَّةَ، عَصَتْ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَنَزَلَ فِي ذَلِكَ قُرْآنٌ، فَقَرَأْنَاهُ: 0 بَلِّغُوا عَنَّا قَوْمَنَا أنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13256

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that even an ordinary slave girl of Madinah used to take the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) by the hand for her chores, and the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not withdraw his hand from her.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مدینہ منورہ کی ایک عام باندی بھی نبی ﷺ کا دست مبارک پکڑ کر اپنے کام کاج کے لئے نبی ﷺ کو لے جایا کرتی تھی اور نبی ﷺ اس سے اپنا ہاتھ نہ چھڑاتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Madina Munawwara ki ek aam bandi bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka dast mubarak pakar kar apne kaam kaj ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko le جایا karti thi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is se apna hath nah chhurate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حدثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: إِنْ كَانَتْ الْخَادِمُ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَهِيَ أَمَةٌ تَأْخُذُ بِيَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْهَا حَتَّى تَذْهَبَ بِهِ حَيْثُ شَاءَتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13257

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to raise his hands so high (during supplication) that the whiteness of his armpits would become visible.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے ہاتھ اتنے بلند فرماتے کہ آپ ﷺ کی بغلوں کی سفیدی تک دکھائی دیتی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath itne buland farmate ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baghlon ki safedi tak dikhayi deti.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبِطَيْهِ، قال: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، فَقَالَ: إِنَّمَا ذَلِكَ فِي الِاسْتِسْقَاءِ، قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ؟ قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13258

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say in his tent, “O Allah! I am present. There is no life except the life of the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajireen.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے خیمے میں فرمایا کرتے تھے اے اللہ! میں حاضر ہوں آخرت کی زندگی کے علاوہ کوئی زندگی نہیں، پس انصار اور مہاجرین کو معاف فرما۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sal Allaho Alaihi Wasallam Apne Khaime Me Farmaya Karte The Aye Allah Main Hazir Hoon Aakhirat Ki Zindagi Ke Alawa Koi Zindagi Nahi Pas Ansar Aur Muhajireen Ko Muaf Farma.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَهُوَ فِي رَحْلٍ لَهُ:" لَبَّيْكَ لَا عَيْشَ إِلَّا عَيْشَ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ" تَوَاضُعًا فِي رَحْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13259

It is narrated on the authority of Anas (May Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the two Sheikhs ( Abu Bakr and Umar) (May Allah be pleased with them) would not recite Bismillah aloud.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور حضرات شیخین رضی اللہ عنہ بلند آواز سے بسم اللہ نہ پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam aur Hazrat Shaykhayn Radi Allaho Anho buland aawaz se Bismillah na parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ لَا يَقْرَؤُنَ، يَعْنِي لَا يَجْهَرُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13260

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the last prayer which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed with the people, he prayed while sitting wrapped in a cloth.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی وہ آخری نماز جو آپ ﷺ نے لوگوں کے ساتھ پڑھی، وہ ایک کپڑے میں لپٹ کر بیٹھ کر پڑھی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki woh aakhri namaz jo Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ke sath parhi, woh aik kapre mein lapet kar baith kar parhi thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ آخِرُ صَلَاةٍ صَلَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ بُرْدٌ مُتَوَشِّحًا بِهِ وَهُوَ قَاعِدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13261

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The distance between the two banks of my Pond (in Paradise) is equal to the distance between Madinah and Sana'a or between Madinah and Amman.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا میرے حوض کے دونوں کناروں کا درمیانی فاصلہ اتنا ہے جتنا مدینہ اور صنعاء یا مدینہ اور عمان کے درمیان ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mere howz ke donon kinaron ka darmiyaani faasla itna hai jitna Madinah aur San'a ya Madinah aur Amman ke darmiyaan hai.

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَثَلُ مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْ حَوْضِي مَثَلُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ" أَوْ" مَثَلُ مَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَعَمَّانَ"، قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ شَكَّ هِشَامٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13262

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): What is the ruling for a person who forgets a prayer or sleeps through its time? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: When he remembers it, he should pray it.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے یا سو جائے تو اس کا کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا جب یاد آئے، اسے پڑھ لے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki jo shakhs namaz parhna bhool jaye ya so jaye to uska kya hukum hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab yaad aaye, use parh le.

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَرْقُدُ عَنِ الصَّلَاةِ، أَوْ يَغْفُلُ عَنْهَا، قَالَ:" لِيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13263

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never dyed his hair. There were a few white hairs in the front part of his beard, on top of his head, and on his temples, which were not very noticeable. However, Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) used to dye his hair with henna.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کبھی خضاب نہیں لگایا، آپ ﷺ کی ڈاڑھی کے اگلے حصے میں تھوڑی کے اوپر بالوں میں، سر میں اور کنپٹیوں پر چند بال سفید تھے، جو بہت زیادہ محسوس نہ ہوتے تھے، البتہ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ مہندی کا خضاب کیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne kabhi khuzab nahi lagaya, Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ki darhi ke agle hisse mein thori ke upar balon mein, sar mein aur kanpatiyon par chand bal safeid the, jo bohat ziada mehsoos na hote the, albatta Hazrat Abubakar Siddique Radi Allaho Anho mehendi ka khuzab kiya karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَخْضِبْ قَطُّ، إِنَّمَا كَانَ الْبَيَاضُ فِي مُقَدَّمِ لِحْيَتِهِ، وَفِي الْعَنْفَقَةِ، وَفِي الرَّأْسِ، وَفِي الصُّدْغَيْنِ، شَيْئًا لَا يَكَادُ يُرَى، وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13264

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that when we would pledge allegiance to the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam, the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam would add the condition of "according to one's ability" in it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب ہم لوگ نبی ﷺ سے بیعت کرتے تھے تو نبی ﷺ اس میں " حسبِ طاقت " کی قید لگا دیتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab hum log Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se bai't karte thay to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam is mein "Hasb-e-Taqat" ki qehd laga dete thay.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مَعْبَدٍ ابْنُ أَخِي حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ: ذَهَبْتُ مَعَ حُمَيْدٍ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا بَايَعَهُ النَّاسُ، أَوْ كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَقِّنُنَا، أَنْ يَقُولَ لَنَا:" فِيمَا اسْتَطَعْتَ" قال: عبد الله قَالَ أَبِي: لَيْسَ هُوَ حُمَيْدًٌا الطَّوِيلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13265

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and invoked Allah against the tribes of Ri'l, Dhakwan, 'Usayya and Banu Lihyan.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور رعل، ذکوان، عصیہ اور بنو لحیان کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne aik mahine tak Fajar ki namaz mein ruku ke bad Qanoot Nazila parhi aur Raal, Zakwan, Asiya aur Banu Lihyan ke qabail par bad dua karte rahe.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَبَنِي لِحْيَانَ، وَعُصَيَّةَ، عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13266

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), once Prophet Muhammad (peace be upon him) went on a journey and some companions (may Allah be pleased with them) were accompanying him. When the time for prayer approached, people searched for water to perform ablution but couldn't find any. They said, "O Messenger of Allah (peace be upon him), we cannot find water for ablution." The Prophet (peace be upon him) noticed their anxious faces. A man went and brought a small amount of water in a bowl. The Prophet (peace be upon him) took it and started performing ablution. Then he dipped his four fingers in the bowl and instructed the people to perform ablution with that water. People continued performing ablution from it until everyone had done so. Someone asked Anas (may Allah be pleased with him) about the number of people, he replied that they were around seventy or eighty.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی سفر پر روانہ ہوئے، کچھ صحابہ رضی اللہ عنہ بھی ہمراہ تھے، نماز کا وقت قریب آگیا، لوگوں نے وضو کے لئے پانی تلاش کیا لیکن پانی نہیں ملا، انہوں نے نبی ﷺ سے عرض کیا یا رسول اللہ! ﷺ ہمیں وضو کے لئے پانی نہیں مل رہا، نبی ﷺ نے ان کے چہروں پر پریشانی کے آثار دیکھے، ایک آدمی گیا اور ایک پیالے میں تھوڑا سا پانی لے آیا، نبی ﷺ اسے لے کر وضو فرمانے لگے پھر اپنی چار انگلیاں اس پیالے میں ڈال دیں، لوگوں کو اس پانی سے وضو کرنے کا حکم دیا، لوگ اس سے وضو کرتے رہے یہاں تک کہ سب لوگوں نے وضو کرلیا، کسی نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے لوگوں کی تعداد پوچھی تو انہوں نے فرمایا ستر یا اسی کے قریب۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi safar par rawana huye, kuch sahaba razi Allah anhu bhi hamrah thay, namaz ka waqt qareeb agaya, logon ne wazu ke liye pani talash kiya lekin pani nahin mila, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) humein wazu ke liye pani nahin mil raha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke chehron par pareshani ke asar dekhe, ek aadmi gaya aur ek pyale mein thoda sa pani le aya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use lekar wazu farmane lage phir apni chaar ungliyan us pyale mein daal dein, logon ko us pani se wazu karne ka hukum diya, log us se wazu karte rahe yahan tak ki sab logon ne wazu karliya, kisi ne Hazrat Anas razi Allah anhu se logon ki tadad poochhi to unhon ne farmaya sattar ya assi ke qareeb.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَزْمٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ لِبَعْضِ مَخَارِجِهِ، وَمَعَهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَانْطَلَقُوا يَسِيرُونَ، فَحَضَرَتْ الصَّلَاةُ، فَلَمْ يَجِدْ الْقَوْمُ مَاءً يَتَوَضَّئُونَ بِهِ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا نَجِدُ مَا نَتَوَضَّأُ بِهِ، وَرَأَى فِي وُجُوهِ أَصْحَابِهِ كَرَاهِيَةَ ذَلِكَ، فَانْطَلَقَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَجَاءَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ يَسِيرٍ فَأَخَذَه نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ، ثُمَّ مَدَّ أَصَابِعَهُ الْأَرْبَعَةَ عَلَى الْقَدَحِ، ثُمَّ قَالَ:" هَلُمُّوا فَتَوَضَّئُوا" فَتَوَضَّأَ الْقَوْمُ حَتَّى أَبْلَغُوا فِيمَا يُرِيدُونَ، قَالَ: سُئِلَ كَمْ بَلَغُوا؟ قَالَ سَبْعِينَ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13267

Anas (may Allah be pleased with him) used to say that rarely a night would pass when I would not be blessed with the vision of my beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Anas (may Allah be pleased with him) would say this with tears flowing from his eyes.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ فرمایا کرتے تھے کہ بہت کم کوئی رات ایسی گذرتی ہے جس میں مجھے اپنے خلیل ﷺ کی زیارت نصیب نہ ہوتی ہو، یہ کہتے ہوئے حضرت انس رضی اللہ عنہ کی آنکھوں سے آنسو رواں ہوتے تھے۔

Hazrat Anas raza Allaho anho farmaya karte thy k bahut kam koi raat aisi guzarti hai jis mein mujhe apne khalil salla Allaho alaihi wasallam ki ziarat nasib na hoti ho, ye kehte hue Hazrat Anas raza Allaho anho ki aankhon se aansu rawan hote thy.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّي ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ:" قَلَّ لَيْلَةٌ تَأْتِي عَلَيَّ إِلَّا وَأَنَا أَرَى فِيهَا خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم"، وَأَنَسٌ يَقُولُ ذَلِكَ وَتَدْمَعُ عَيْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13268

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Ansar gathered and came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "How long will we keep drawing water from the wells? Let's go to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and ask him to pray to Allah to make springs flow from these mountains." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), upon seeing them, said, "Welcome, O Ansar! By Allah! Today, whatever you ask me, I will give you, and whatever I ask Allah for you, Allah will surely grant it." Hearing this, they said to each other, "Understand the value of this opportunity and ask for the forgiveness of your sins." So they said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Pray to Allah for our forgiveness." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Forgive the Ansar, the children of the Ansar, and the children of the children of the Ansar." They said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! What about our other offspring, are they not included in us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) included them in the prayer as well. Then they mentioned their freed slaves, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) included them too.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انصار اکٹھے ہو کر نبی ﷺ کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ ہم کب تک کنوؤں سے پانی کھینچ کر لاتے رہیں گے، نبی ﷺ کے پاس چلتے ہیں کہ وہ اللہ سے ہمارے لئے دعاء کردیں کہ ان پہاڑوں سے چشمے جاری کر دے، نبی ﷺ نے انہیں دیکھ کر فرمایا انصار کو خوش آمدید! بخدا! آج تم مجھ سے جو مانگو گے میں تمہیں دوں گا اور میں اللہ سے تمہارے لئے جس چیز کا سوال کروں گا، اللہ وہ مجھے ضرور عطاء فرمائے گا، یہ سن کر وہ ایک دوسرے سے کہنے لگے موقع غنیمت سمجھو اور اپنے گناہوں کی معافی کا مطالبہ کرلو، چنانچہ وہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارے لئے اللہ سے بخشش کی دعاء کر دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا اے اللہ! انصار کی انصار کے بچوں کی اور انصار کے بچوں کے بچوں کی مغفرت فرما وہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! ہماری دوسری اولاد کیا ہم میں شامل نہیں ہے؟ نبی ﷺ نے انہیں بھی دعاء میں شامل کرلیا، پھر انہوں نے اپنے موالی کا ذکر کیا تو نبی ﷺ نے انہیں بھی شامل کرلیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Ansar ikatthe ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaye aur kahne lage ki hum kab tak kuon se pani khench kar laate rahenge, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas chalte hain ki woh Allah se humare liye dua karein ki in paharon se chashme jari kar de, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen dekh kar farmaya Ansar ko khush aamadid! Bakhuda! Aaj tum mujhse jo maangoge main tumhen dun ga aur main Allah se tumhare liye jis cheez ka sawal karunga, Allah woh mujhe zaroor ata farmaye ga, yeh sun kar woh ek dusre se kahne lage mauqa ghanimat samjho aur apne gunahon ki mafi ka mutalba karlo, chunancha woh kahne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! humare liye Allah se bakhshish ki dua kar dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Allah! Ansar ki Ansar ke bachchon ki aur Ansar ke bachchon ke bachchon ki magfirat farma woh kahne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hamari dusri aulad kya hum mein shamil nahin hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhi dua mein shamil kar liya, phir unhon ne apne mawla ka zikar kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhi shamil kar liya.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شَدَّادٌ أَبُو طَلْحَةَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: أَتَتْ الْأَنْصَارُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجَمَاعَتِهِمْ، فَقَالُوا: إِلَى مَتَى نَنْزَعُ مِنْ هَذِهِ الْآبَارِ؟ فَلَوْ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا اللَّهَ لَنَا فَفَجَّرَ لَنَا مِنْ هَذِهِ الْجِبَالِ عُيُونًا، فَجَاءُوا بِجَمَاعَتِهِمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآهُمْ قَالَ:" مَرْحَبًا وَأَهْلًا، لَقَدْ جَاءَ بِكُمْ إِلَيْنَا حَاجَةٌ" قَالُوا: إِي وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" فإِنَّكُمْ لَنْ تَسْأَلُونِي الْيَوْمَ شَيْئًا إِلَّا أُوتِيتُمُوهُ، وَلَا أَسْأَلُ اللَّهَ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَانِيهِ" فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالُوا: الدُّنْيَا تُرِيدُونَ؟ فَاطْلُبُوا الْآخِرَةَ، فَقَالُوا: بِجَمَاعَتِهِمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ لَنَا أَنْ يَغْفِرَ لَنَا، فَقَالَ:" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ، وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ" قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَوْلَادِنَا مِنْ غَيْرِنَا، قَالَ:" وَأَوْلَادِ الْأَنْصَارِ" قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَوَالِينَا، قَالَ:" وَمَوَالِي الْأَنْصَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13269

Narrated Anas bin Malik: Once the Prophet (ﷺ) visited us at our home. There was no one present in the house except my parents, my aunt, Umm Haram, and me. It was not the time for prayer, but the Prophet (ﷺ) said, “Get up, let me lead you in prayer.” So the Prophet (ﷺ) led us in prayer. The narrator asked Thabit, “Where did the Prophet (ﷺ) make Anas stand?” He replied, “On his right side, and he made the women stand behind him.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ہمارے یہاں تشریف لائے، اس وقت گھر میں میرے، والد اور میری خالہ ام حرام کے علاوہ کوئی نہ تھا، نماز کا وقت نہ تھا لیکن نبی ﷺ نے فرمایا اٹھو میں تمہارے لئے نماز پڑھ دوں (چنانچہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی) راوی نے ثابت سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے حضرت انس رضی اللہ عنہ کو کہاں کھڑا کیا تھا؟ انہوں نے کہا دائیں جانب اور عورتوں کو ان کے پیچھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam humare yahan tashreef laye, us waqt ghar mein mere, walid aur meri khala Umme Haram ke ilawa koi na tha, namaz ka waqt na tha lekin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya utho mein tumhare liye namaz parh doon (chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne hamein namaz parhai) ravi ne Sabit se poocha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Anas Radi Allaho Anho ko kahan khara kiya tha? Unhon ne kaha dayen janib aur aurton ko un ke peeche.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي، فَقَالَ:" قُومُوا أُصَلِّي بِكُمْ" فِي غَيْرِ حِينِ صَلَاةٍ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِثَابِتٍ أَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا مِنْهُ؟ قَالَ: عَلَى يَمِينِهِ، وَالنِّسْوَةَ خَلْفَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13270

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a son of Abu Talha (may Allah be pleased with him) passed away. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led his funeral prayer. Abu Talha (may Allah be pleased with him) stood behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) stood behind Abu Talha (may Allah be pleased with him). It seemed as if they were all partridges.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا ایک بیٹا فوت ہوگیا، نبی ﷺ نے اس کی نماز جنازہ پڑھائی، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے پیچھے کھڑے ہوئے اور حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پیچھے کھڑی ہوئیں، ایسا محسوس ہوتا تھا کہ جیسے وہ سب مرغ کی کلغی ہوں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho ka aik beta fot hogaya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne uski namaz janaza parhayi, Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke peeche khare hue aur Hazrat Umm e Sulaim Radi Allaho Anha Abu Talha Radi Allaho Anho ke peeche khari huin, aisa mehsoos hota tha jaise wo sab murgh ki qulaghi hon.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي الْعُمَرِيَّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أُمَّ يَحْيَى ، قَالَتْ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: مَاتَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ، فَصَلَّى عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَ أَبُو طَلْحَةَ خَلْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُمُّ سُلَيْمٍ خَلْفَ أَبِي طَلْحَةَ، كَأَنَّهُمْ عُرْفُ دِيكٍ وَأَشَارَ بِيَدِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13271

Anas (may Allah be pleased with him) reported: Once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer, and I and Umm Sulaym (may Allah be pleased with her) were with him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made me stand on his right side and Umm Sulaym behind us.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی، میں اور ام سلیم رضی اللہ عنہ ان کے ہمراہ تھے، نبی ﷺ نے مجھے اپنی دائیں جانب اور ام سلیم کو ہمارے پیچھے کھڑا کردیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Humen Namaz Parhai, Mein Aur Umme Sulaim Radi Allaho Anha Un Ke Hamrah The, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Mujhe Apni Dayen Janib Aur Umme Sulaim Ko Humare Piche Khada Kardiya.

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَنَا مَعَهُ وَأُمُّ سُلَيْمٍ، فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، وَأُمَّ سُلَيْمٍ مِنْ خَلْفِنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13272

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) used to pray 'Asr when it was still early enough that if one of you went to Al-'Awali (a place in Medina) after the prayer, he would reach it while the sun was still high.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ نماز کے بعد کوئی جانے والا عوالی جانا چاہتا تو وہ جا کر واپس آجاتا پھر بھی سورج بلند ہوتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz is waqt parhte thay keh namaz ke baad koi jane wala Avali jana chahta to woh ja kar wapas aata phir bhi sooraj buland hota tha.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ حَيَّةٌ، ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي، فَيَأْتِيهَا وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13273

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "Patience is only at the first stroke."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا صبر تو صدمہ کے آغاز میں ہوتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Sabar to sadma ke aghaz mein hota hai.

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ"، أُرَاهُ قَالَ: الْأُولَى، شَكَّ أَبُو قَطَنٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13274

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Muhammad (peace be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and continued to supplicate against the tribes of Arabia, then he stopped it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور عرب کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے، پھر اسے ترک فرما دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak Fajr ki namaz mein ruku ke baad qunut nazila parhi aur Arab ke qabail par bad dua karte rahe, phir use tark farma diya.

حَدَّثَنَا أَبُو قَطَنٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، ثُمَّ تَرَكَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13275

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that on the day when alcohol was prohibited, I went to Abu Talha (may Allah be pleased with him) and he was serving it to people. When the prohibition was announced, he ordered me, "Pour out whatever wine is in your utensils." By Allah! Other people also poured out the wine from their utensils, to the extent that the smell of wine filled the streets of Medina, and their wine at that time was only a drink made from mixing ripe and unripe dates. Anas (may Allah be pleased with him) said that a man came to the Prophet's mosque and said, "I had the wealth of an orphan with me, and I bought wine with it. Do you permit me to sell it and return the money to the orphan?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah's curse be upon the Jews, when the fat of animals was prohibited to them, they extracted its oil and sold it, and ate its price." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not permit him to sell the wine.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس دن شراب حرام ہوئی میں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے یہاں گیا وہ آدمی کو پلا رہا تھے، جب اس کی حرمت معلوم ہوئی تو انہوں نے مجھے حکم دیا کہ تمہارے برتن میں جتنی جتنی شراب ہے سب انڈیل دو، بخدا! دوسرے لوگوں نے بھی اپنے برتنوں کی شراب انڈیل دی، حتیٰ کہ مدینہ کی گلیوں سے شراب کی بدبو آنے لگی اور ان کی اس وقت شراب بھی صرف کچی اور پکی کھجور ملا کر بنائی گئی نبیذ تھی۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک آدمی بارگاِ نبوت میں حاضر ہو کر کہنے لگا کہ میرے پاس ایک یتیم کا مال تھا، میں نے اس سے شراب خرید لی تھی، کیا آپ مجھے اس بات کی اجازت دیتے ہیں کہ میں اسے بیچ کر اس یتیم کو اس کا مال لوٹا دوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ کی مار ہو یہودیوں پر کہ ان پر چربی کو حرام قرار دیا گیا تو وہ اس کو بیچ کر اس کی قیمت کھانے لگے اور نبی ﷺ نے شراب کو بیچنے کی اجازت نہیں دی۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki jis din sharaab haraam hui main Hazrat Abu Talha Raziallahu Anhu ke yahan gaya wo aadmi ko pila rahe the, jab is ki hurmat maloom hui to unhon ne mujhe hukm diya ki tumhare bartan mein jitni jitni sharaab hai sab undel do, bukhuda! dusre logon ne bhi apne bartan ki sharaab undel di, hatta ki Madina ki galiyon se sharaab ki badbu aane lagi aur un ki us waqt sharaab bhi sirf kachchi aur pakki khajoor mila kar banai gai nabiz thi. Hazrat Anas Raziallahu Anhu kahte hain ki ek aadmi barga'e nubuwwat mein hazir ho kar kahne laga ki mere pass ek yateem ka maal tha, main ne is se sharaab khareed li thi, kya aap mujhe is baat ki ijazat dete hain ki main ise bech kar is yateem ko is ka maal lauta dun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ta'ala ki maar ho yahudiyon par ki un par charbi ko haraam qarar diya gaya to wo is ko bech kar is ki qeemat khane lage aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sharaab ko bechne ki ijazat nahin di.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ وَقَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: لَمَّا حُرِّمَتْ الْخَمْرُ، قَالَ: إِنِّي يَوْمَئِذٍ لَأَسْقِيهِمْ، لَأَسْقِي أَحَدَ عَشَرَ رَجُلًا، فَأَمَرُونِي، فَكَفَأْتُهَا، وَكَفَأَ النَّاسُ آنِيَتَهُمْ بِمَا فِيهَا، حَتَّى كَادَتْ السِّكَكُ أَنْ تُمْتَنَعَ مِنْ رِيحِهَا، قَالَ: أَنَسٌ : وَمَا خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ إِلَّا الْبُسْرُ وَالتَّمْرُ مَخْلُوطَيْنِ، قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّهُ كَانَ عِنْدِي مَالُ يَتِيمٍ، فَاشْتَرَيْتُ بِهِ خَمْرًا، أَفَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَبِيعَهُ، فَأَرُدَّ عَلَى الْيَتِيمِ مَالَهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، حُرِّمَتْ عَلَيْهِمْ الثُّرُوبُ فَبَاعُوهَا، وَأَكَلُوا أَثْمَانَهَا"، وَلَمْ يَأْذَنْ لَهُمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْعِ الْخَمْرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13276

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): A man, who was somewhat mentally challenged, used to engage in trade (and was often cheated) during the time of the Prophet (peace be upon him). His family approached the Prophet (peace be upon him) and said, "O Messenger of Allah! Please forbid this man from trading because his mind is weak." The Prophet (peace be upon him) summoned him and forbade him from trading. The man pleaded, "O Messenger of Allah! I cannot stop trading." The Prophet (peace be upon him) said, "If you cannot refrain from trading, then say these words at the time of every transaction: 'This is a deal with no cheating involved.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ایک آدمی " جس کی عقل میں کچھ کمزوری تھی " خریدو فروخت کیا کرتا تھا (اور دھوکہ کھاتا تھا) اس کے اہل خانہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے اے اللہ کے نبی ﷺ ! فلاں شخص پر خریدو فروخت کی پابندی لگا دیں کیونکہ اس کی عقل کمزور ہے۔ نبی ﷺ نے اسے بلا کر اسے خریدو فروخت کرنے سے منع کردیا، وہ کہنے لگا کہ اے اللہ کے نبی! میں اس کام سے نہیں رک سکتا، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم خریدو فروخت کو نہیں چھوڑ سکتے تو پھر معاملہ کرتے وقت یہ کہہ دیا کرو کہ اس معاملے میں کوئی دھوکہ نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor e basadat mein ek aadmi "jis ki aql mein kuch kamzori thi" kharid o farokht kya karta tha (aur dhoka khata tha) is ke ahle khana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur kehne lage aye Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Fulan shaks par kharid o farokht ki pabandi laga dein kyunki is ki aql kamzor hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bula kar use kharid o farokht karne se mana kar diya, woh kehne laga ki aye Allah ke Nabi! mein is kaam se nahi ruk sakta, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum kharid o farokht ko nahi chhor sakte to phir muamla karte waqt yeh keh diya karo ki is muamle mein koi dhoka nahi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَبْتَاعُ، وَكَانَ فِي عُقْدَتِهِ يَعْنِي عَقْلَهُ ضَعْفٌ، فَأَتَى أَهْلُهُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، احْجُرْ عَلَى فُلَانٍ، فَإِنَّهُ يَبْتَاعُ وَفِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ، فَدَعَاهُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَاهُ عَنِ الْبَيْعِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي لَا أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ كُنْتَ غَيْرَ تَارِكٍ الْبَيْعَ، فَقُلْ: هَاء وهاء وَلَا خِلَابَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13277

Sa'di says that I asked Anas, may Allah be pleased with him, from which side did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, return? He said that I saw the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, returning from his right side after offering prayer.


Grade: Hasan

سعدی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ کس طرف سے واپس جاتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا کہ وہ نماز پڑھ کر دائیں جانب سے واپس گئے تھے۔

Saadi kahte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kis taraf se wapas jate the? Unhon ne farmaya ke maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ke wo namaz parh kar daen jaanib se wapas gaye the.

حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا عَنِ الِانْصِرَافِ، فَقَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13278

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that one day, after finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to us and said, "By Him in whose hand is the soul of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), if you had seen what I have seen, you would have laughed little and wept much." The Companions (may Allah be pleased with them) asked, "O Messenger of Allah, what have you seen?" He replied, "I have seen with my own eyes Paradise and Hell. And listen, O people! I am your Imam, so do not precede me in bowing, prostrating, standing, sitting, or leaving, for I see you from both in front of me and behind me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نماز سے فارغ ہو کر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، جو میں دیکھ چکا ہوں اگر تم نے وہ دیکھا ہوتا تو تم بہت تھوڑے ہنستے اور کثرت سے رویا کرتے، صحابہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے کیا دیکھا ہے؟ فرمایا میں نے اپنی آنکھوں سے جنت اور جہنم کو دیکھا ہے۔ اور لوگو! میں تمہارا امام ہوں، لہٰذا رکوع، سجدہ، قیام، قعود اور اختتام میں مجھ سے آگے نہ بڑھا کرو، کیونکہ میں تمہیں اپنے آگے سے بھی دیکھتا ہوں اور پیچھے سے بھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hokar hamari taraf mutawajjah huye aur farmaya iss zaat ki qasam jiske dast e qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai jo mein dekh chuka hun agar tumne woh dekha hota to tum bahut thore hanste aur kasrat se roya karte. Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne pucha ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ne kya dekha hai? Farmaya mein ne apni aankhon se Jannat aur Jahannam ko dekha hai. Aur logo! mein tumhara imam hun lahaza ruku, sajdah, qayam, qaud aur ikhtitam mein mujhse aage na barha karo kyunki mein tumhein apne aage se bhi dekhta hun aur peeche se bhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، أَخْبَرَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَأَيْتُ، لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا"، قَالُوا: مَا رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ. وَنَهَاهُمْ أَنْ يَسْبِقُوهُ إِذَا كَانَ يَؤُمُّهُمْ بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، وَأَنْ يَنْصَرِفُوا قَبْلَ انْصِرَافِهِ مِنَ الصَّلَاةِ، قَالَ: إِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ أَمَامِي، وَمِنْ خَلْفِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13279

On the authority of Hadrat Anas (may Allah be pleased with him) it is narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever reaches the age of forty in a state of Islam, Allah keeps away from him three kinds of diseases: insanity, leprosy, and smallpox. When he reaches the age of fifty, Allah makes his reckoning easy for him. When he reaches the age of sixty, Allah grants him the ability to turn towards Him, which is beloved to Him. When he reaches the age of seventy, Allah Almighty and all those in the heavens begin to love him. When he reaches the age of eighty, Allah Almighty accepts his good deeds and overlooks his sins. And when he reaches the age of ninety, Allah forgives all his previous and future sins and he is called "Asiru Allah" (Prisoner of Allah) on earth, and his intercession for his family is accepted." Benefit: The scholars of Hadith have declared this Hadith to be "fabricated".


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جس شخص کو اسلام کی حالت میں چالیس برس کی عمر مل جائے، اللہ اس سے تین قسم کی بیماریاں جنون، کوڑھ، چیچک کو دور فرما دیتے ہیں، جب وہ پچاس سال کی عمر کو پہنچ جائے تو اللہ اس پر حساب کتاب میں آسانی فرما دیتے ہیں، جب ساٹھ سال کی عمر کو پہنچ جائے تو اللہ اسے اپنی طرف رجوع کی توفیق عطاء فرماتا ہے جو اسے محبوب ہے، جب وہ ستر سال کی عمر کو پہنچ جائے تو اللہ تعالیٰ اور سارے آسمانوں والے اس سے محبت کرنے لگتے ہیں اور جب وہ اسی سال کی عمر کو پہنچ جائے تو اللہ تعالیٰ اس کی نیکیاں قبول فرما لیتا ہے اور اس کے گناہوں سے درگذر فرماتا ہے اور جب نوے سال کی عمر کو پہنچ جائے تو اللہ اس کے اگلے پچھلے سارے گناہ معاف فرما دیتا ہے اور اسے زمین میں " اسیر اللہ " کا نام دیا جاتا ہے اور اس کے اہل خانہ کے حق میں اس کی سفارش قبول ہوتی ہے۔ فائدہ: محدثین نے اس حدیث کو " موضوع " قرار دیا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ko Islam ki halat mein chalis baras ki umar mil jaye, Allah us se teen qisam ki bimariyan junoon, koodh, chechak ko door farma dete hain, jab wo pachas saal ki umar ko pahunch jaye to Allah us par hisab kitab mein asani farma dete hain, jab saath saal ki umar ko pahunch jaye to Allah use apni taraf rujoo ki taufeeq ata farmaata hai jo use mahboob hai, jab wo sattar saal ki umar ko pahunch jaye to Allah Ta'ala aur sare asmanon wale us se mohabbat karne lagte hain aur jab wo assi saal ki umar ko pahunch jaye to Allah Ta'ala us ki nekiyan qubool farma leta hai aur us ke gunahon se darguzar farmaata hai aur jab nawwe saal ki umar ko pahunch jaye to Allah us ke agle pichhle sare gunah maaf farma deta hai aur use zameen mein "Aseer Allah" ka naam diya jata hai aur us ke ahl khana ke haq mein us ki sifarish qubool hoti hai. Faida: Muhaddiseen ne is hadees ko "Mauzu" qarar diya hai.

حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ أَبِي ذَرَّةَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ" مَا مِنْ مُعَمَّرٍ يُعَمَّرُ فِي الإسلام أَرْبَعِينَ سَنَةً، إِلَّا صَرَفَ اللَّهُ عَنْهُ ثَلَاثَةَ أَنْوَاعٍ مِنَ الْبَلَاءِ: الْجُنُونَ، وَالْجُذَامَ، وَالْبَرَصَ، فَإِذَا بَلَغَ خَمْسِينَ سَنَةً، لَيَّنَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْحِسَابَ، فَإِذَا بَلَغَ سِتِّينَ، رَزَقَهُ اللَّهُ الْإِنَابَةَ إِلَيْهِ بِمَا يُحِبُّ، فَإِذَا بَلَغَ سَبْعِينَ سَنَةً، أَحَبَّهُ اللَّهُ، وَأَحَبَّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، فَإِذَا بَلَغَ الثَّمَانِينَ، قَبِلَ اللَّهُ حَسَنَاتِهِ، وَتَجَاوَزَ عَنْ سَيِّئَاتِهِ، فَإِذَا بَلَغَ تِسْعِينَ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ، وَمَا تَأَخَّرَ، وَسُمِّيَ أَسِيرَ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ، وَشَفَعَ لِأَهْلِ بَيْتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13280

Narrated Anas ibn Malik: The Prophet (ﷺ) said the Qunut in Fajr prayer after bowing (ruku) for a month.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak Fajr ki namaz mein ruku ke baad qunut nazila parhi.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13281

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every Prophet certainly had a prayer that they made and it was accepted, while I have saved my prayer for the Day of Judgment for the sake of intercession for my Ummah.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہر نبی کی ایک دعاء ایسی ضرور تھی جو انہوں نے مانگی اور قبول ہوگئی، جب کہ میں نے اپنی دعاء اپنی امت کی سفارش کرنے کی خاطر قیامت کے دن کے لئے محفوظ کر رکھی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya ki har nabi ki aik dua aisi zaroor thi jo unhon ne mangi aur qubool hogayi, jab keh maine apni dua apni ummat ki sifarish karne ki khatir qayamat ke din ke liye mahfooz kar rakhi hai.

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةً دَعَا بِهَا لِأُمَّتِهِ، وَإِنِّي اخْتَبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13282

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not fast continuously for many days on a single predawn meal (suhoor). Someone asked: But, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), you fast in this way? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: I am not like you in this matter. My Lord gives me food and drink.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک ہی سحری سے مسلسل کئی روزے نہ رکھا کرو، کسی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ تو اس طرح کرتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں اس معاملے میں تمہاری طرح نہیں ہوں، میرا رب مجھے کھلا پلا دیتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aik hi sehri se musalsal kai roze na rakha karo, kisi ne arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap to is tarah karte hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein is mamle mein tumhari tarah nahi hun, mera Rab mujhe khila pila deta hai.

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُوَاصِلُوا، قَالُوا: فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ! قَالَ: فَإِنِّي لَسْتُ كَأَحَدِكُمْ، إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13283

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once Abu Talha (may Allah be pleased with him) sent me to invite the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a meal. When I reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he was amongst his companions (may Allah be pleased with them all). I said, “O Messenger of Allah! Abu Talha (may Allah be pleased with him) has sent me to invite you for a meal.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the people, “Let us go.” Abu Talha (may Allah be pleased with him) was walking beside the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and saying, “O Messenger of Allah! I have only prepared this food for you.” When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived at his house, the food was presented. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his blessed hand upon it and prayed for blessings. Then he said, “Call ten people.” So, ten people came in and ate their fill. Then, ten by ten, all the people were fed and everyone ate to their satisfaction, and the food remained as it was. And we also ate from it.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے مجھے نبی ﷺ کو کھانے پر بلانے کے لئے بھیج دیا، میں نبی ﷺ کے پاس پہنچا تو آپ ﷺ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے درمیان رونق افروز تھے، میں نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ مجھے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے آپ کے پاس کھانے کی دعوت دے کر بھیجا ہے، نبی ﷺ نے لوگوں سے فرمایا اٹھو، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کے پہلو میں چلتے چلتے کہہ دیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے تو صرف آپ کے لئے کھانا تیار کیا ہے، نبی ﷺ جب ان کے گھر پہنچے تو وہ کھانا نبی ﷺ کے پاس لایا گیا، نبی ﷺ نے اپنا دست مبارک رکھا اور برکت کی دعاء کر کے فرمایا دس آدمیوں کو بلاؤ، چنانچہ دس آدمی اندر آئے اور انہوں نے خوب سیر ہو کر کھانا کھایا، پھر دس دس کر کے سب آدمیوں کو وہ کھانا کھلایا اور خوب سیراب ہو کر سب نے کھایا اور وہ کھانا جیسے تھا، ویسے ہی باقی رہا اور ہم نے بھی اسے کھایا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho ne mujhe Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko khane per bulane ke liye bhej diya, main Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke pass pohancha to aap Sallallaho Alaihe Wasallam sahaba kiram Radi Allaho Anhum ke darmiyan ronak afroz thay, maine Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam se arz kiya ke mujhe Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho ne aap ke pass khane ki dawat de kar bheja hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne logon se farmaya utho, Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho ne Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke pehlu mein chalte chalte kah diya ke ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam! Maine to sirf aap ke liye khana taiyar kiya hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam jab un ke ghar pahunche to woh khana Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke pass laya gaya, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne apna dast mubarak rakha aur barkat ki dua kar ke farmaya das admiyon ko bulao, chunancha das admi andar aaye aur unhon ne khoob ser ho kar khana khaya, phir das das kar ke sab admiyon ko woh khana khilaya aur khoob serab ho kar sab ne khaya aur woh khana jaise tha, waise hi baqi raha aur hum ne bhi use khaya.

حَدَّثَنَا عبد الله بْنُ نُمَيْرٍ ، أَخْبَرَنَا سَعْدٍ يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: بَعَثَنِي أَبُو طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَدْعُوَهُ، وَقَدْ جَعَلَ لَهُ طَعَامًا، فَأَقْبَلْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ النَّاسِ، قَالَ: فَنَظَرَ إِلَيَّ، فَاسْتَحْيَيْتُ، فَقُلْتُ: أَجِبْ أَبَا طَلْحَةَ، فَقَالَ لِلنَّاسِ: قُومُوا، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّمَا صَنَعْتُ شَيْئًا لَكَ، قَالَ: فَمَسَّهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدَعَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ، ثُمَّ قَالَ:" أَدْخِلْ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِي، عَشَرَةً، فَقَالَ: كُلُوا، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَخَرَجُوا، وَقَالَ: أَدْخِلْ عَشَرَةً، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، فَمَا زَالَ يُدْخِلُ عَشَرَةً، وَيُخْرِجُ عَشَرَةً، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا دَخَلَ، فَأَكَلَ حَتَّى شَبِعَ، ثُمَّ هَيَّأَهَا، فَإِذَا هِيَ مِثْلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13284

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once a man from the People of the Book came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and greeted him by saying, "As-salamu 'alaik." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Wa 'alaik." Then he said to his Companions (may Allah be pleased with them), "Do you know what he said? He said, 'As-salamu 'alaik' (death be upon you)." Hearing this, the Companions (may Allah be pleased with them) said, "O Messenger of Allah, shall we not strike his neck?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No. However, when the People of the Book greet you, then you should only say, 'Wa 'alaikum.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک کتابی آدمی بارگاہ نبوت میں حاضر ہوا اور نبی ﷺ کو سلام کرتے ہوئے اس نے " السام علیک " کہا، نبی ﷺ نے فرمایا " وعلیک " پھر صحابہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا تم جانتے ہو کہ اس نے کیا کہا ہے؟ یہ کہہ رہا ہے " السام علیک " یہ سن کر صحابہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہم اس کی گردن نہ اڑا دیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، البتہ جب اہل کتاب تمہیں سلام کیا کریں تو تم صرف " وعلیکم " کہا کرو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek kitabi aadmi bargah e nabuwat mein hazir hua aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salam karte huye usne "Assam Alaik" kaha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya "Waalaik" phir Sahaba (رضي الله تعالى عنه) se farmaya tum jante ho ki usne kya kaha hai? Yeh keh raha hai "Assam Alaik" yeh sunkar Sahaba (رضي الله تعالى عنه) kehne lage Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya hum iski gardan na uraa dein? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, albatta jab Ahle Kitaab tumhein salam kiya karen to tum sirf "Waalaikum" kaha karo.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ،" أَنَّ يَهُودِيًّا مَرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَعَلَيْكَ، أَتَدْرُونَ مَا قَالَ؟ قَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَقَالُوا: أَلَا نَقْتُلُهُ؟ فَقَالَ: لَا، وَلَكِنْ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، فَقُولُوا: وَعَلَيْكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13285

Narrated by Anas Radi Allahu Anhu, a Jewish woman mixed poison in meat and brought it to the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam. The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam had just taken a bite when he said, "This woman has mixed poison in it." The companions Radi Allahu Anhum said, "O Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam! Should we not kill her?" The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said, "No." The narrator says that I was seeing the effect of the poison on the palate of the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودیہ عورت نے گوشت میں زہر ملایا اور نبی ﷺ کی خدمت میں لے آئی، نبی ﷺ نے ابھی اس میں سے ایک لقمہ ہی کھایا تھا کہ فرمانے لگے اس عورت نے اس میں زہر ملایا ہے، صحابہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہم اسے قتل نہ کردیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، راوی کہتے ہیں کہ میں نبی ﷺ کے تالو میں اس زہر کا اثر دیکھ رہا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek Yahudi aurat ne gosht mein zahr milaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein le aai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne abhi is mein se ek luqma hi khaya tha ki farmane lage is aurat ne is mein zahr milaya hai, Sahaba (رضي الله تعالى عنه) kahne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya hum ise qatl nah kar dein? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, rawi kahte hain ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke talu mein is zahr ka asar dekh raha tha.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ هِشَامَ بْنَ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ،" أَنَّ يَهُودِيَّةً جَعَلَتْ سُمًّا فِي لَحْمٍ، ثُمَّ أَتَتْ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَكَلَ مِنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّهَا جَعَلَتْ فِيهِ سُمًّا. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نَقْتُلُهَا؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَجَعَلْتُ أَعْرِفُ ذَلِكَ فِي لَهَوَاتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13286

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ubay bin Ka'ab (may Allah be pleased with him), "Allah has commanded me to recite the Quran to you." Ubay bin Ka'ab (may Allah be pleased with him) said, "Did Allah mention my name?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" Hearing this, Ubay bin Ka'ab (may Allah be pleased with him) began to cry.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اللہ نے مجھے حکم دیا ہے کہ تمہیں قرآن پڑھ کر سناؤں، حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ کیا اللہ نے میرا نام لے کر کہا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! یہ سن کر حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ رو پڑے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallalaho Alaihe Wasallam Ne Ek Martaba Hazrat Abi Bin Kaab Radi Allaho Anho Se Farmaya Ke Allah Ne Mujhe Hukm Diya Hai Ke Tumhen Quran Padh Kar Sunaon, Hazrat Abi Bin Kaab Radi Allaho Anho Ne Arz Kiya Ke Kya Allah Ne Mera Naam Lekar Kaha Hai? Nabi Sallalaho Alaihe Wasallam Ne Farmaya Haan! Yeh Sun Kar Hazrat Abi Bin Kaab Radi Allaho Anho Ro Pade.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ،" أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أُقْرِئَكَ الْقُرْآنَ، أَوْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ الْقُرْآنَ، قَالَ: آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: قَدْ ذُكِرْتُ عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ؟ قَالَ: نَعَمْ،، قَالَ: فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13287

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I and the Hour (of Judgment) have been sent together like these two fingers," and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pointed to his index and middle fingers.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں اور قیامت ان دو انگلیوں کی طرح اکٹھے بھیجے گئے ہیں، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے شہادت والی انگلی اور درمیانی انگلی کی طرف اشارہ فرمایا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Main Aur Qayamat In Do Ungliyon Ki Tarah Ikhathay Bhejay Gaye Hain, Yeh Keh Kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Shahadat Wali Ungli Aur Darmiyani Ungli Ki Taraf Ishara Farmaya.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَرْفَعُ إِصْبَعَيْهِ الْوُسْطَى، وَالَّتِي تَلِيهَا، ثُمَّ يَقُولُ:" إِنَّمَا بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ، فَمَا فَضَّلَ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13288

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "On the Day of Judgment, a disbeliever will be brought and it will be said to him, 'Tell me, if you had gold equal to the weight of the earth, would you give it all as ransom?' He will say, 'Yes!' Allah will say, 'I asked you for something lighter than that in the world.' " This is the meaning of the verse: "Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would their [full of] earth in gold be accepted from any of them, even if he offered it as ransom."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن ایک کافر کو لا کر اس سے کہا جائے گا کہ یہ بتا، اگر تیرے پاس روئے زمین کے برابر سونا موجود ہو تو کیا وہ سب اپنے فدیئے میں دے دے گا؟ وہ کہے گا ہاں! اللہ فرمائے گا کہ میں نے تو تجھ سے دنیا میں اس سے بھی ہلکی چیز کا مطالبہ کیا تھا، یہی مراد ہے اس ارشاد ربانی کا " بیشک وہ لوگ جنہوں نے کفر کیا اور مرگئے جب کہ وہ کافر ہی تھے، ان میں کسی سے زمین بھر کر بھی سونا قبول نہیں کیا جائے گا گو کہ وہ اسے فدئیے میں پیش کر دے۔ "

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya qayamat ke din ek kafir ko la kar us se kaha jayega ki ye bata, agar tere pas rue zameen ke barabar sona mojood ho to kya wo sab apne fidye me de dega? Wo kahega haan! Allah farmayega ki maine to tujh se duniya me is se bhi halki cheez ka mutalba kiya tha, yahi murad hai is irshad rabbani ka " Beshak wo log jinhone kufr kiya aur mar gaye jab ki wo kafir hi the, un me se kisi se zameen bhar kar bhi sona qubool nahi kiya jayega go ki wo use fidye me pesh kar de ".

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يُجَاءُ بِالْكَافِرِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُقَالُ لَهُ: أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ لَكَ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا، أَكُنْتَ مُفْتَدِيًا بِهِ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ، قَالَ: فَيُقَالُ: لَقَدْ سُئِلْتَ أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَذَلِكَ قَوْلُهُ: إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ الأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ سورة آل عمران آية 91".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13289

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have seen Paradise and Hell, they were presented before me in this wall, and I have not seen such a good and such a hard day as this."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے جنت اور جہنم کو دیکھا کہ وہ اس دیوار میں میرے سامنے پیش کی گئی ہیں، میں نے آج جیسا بہترین اور سخت ترین دن نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh ek martaba Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya mein ne Jannat aur Jahannum ko dekha keh woh iss deewar mein mere samne pesh ki gayi hain, mein ne aaj jaisa behtarin aur sakht tareen din nahi dekha.

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: وَقَالَ أَبِي : حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ صُوِّرَتَا فِي هَذَا الْحَائِطِ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ"، أَوْ كَمَا قَالَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13290

On the authority of Anas (may Allah be pleased with him), it is narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Every prophet certainly had a supplication that they made and it was accepted, while I have saved my supplication for the Day of Judgement for the sake of intercession for my Ummah."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہر نبی کی ایک دعاء ایسی ضرور تھی جو انہوں نے مانگی اور قبول ہوگئی، جب کہ میں نے اپنی دعاء اپنی امت کی سفارش کرنے کی خاطر قیامت کے دن کے لئے محفوظ کر رکھی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Ki Har Nabi Ki Aik Dua Aisi Zaroor Thi Jo Unhon Ne Mangi Aur Qabool Hogayi, Jab Ke Maine Apni Dua Apni Ummat Ki Sifarish Karne Ki Khatir Qayamat Ke Din Ke Liye Mehfooz Kar Rakhi Hai.

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" كُلُّ نَبِيٍّ قَدْ سَأَلَ سُؤَالًا" أَوْ قَالَ:" لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ قَدْ دَعَا بِهَا، فَاسْتَخْبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ" أَوْ كَمَا قَالَ.