6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13691

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13692

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that the lower garment should be up to half of the shin. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw that the Muslims were having difficulty with this, he said, "Then up to the ankles, there is no good in going below that.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا تہبند نصف پنڈلی تک ہونا چاہئے، جب نبی ﷺ نے دیکھا کہ مسلمانوں کو اس سے پریشانی ہو رہی ہے تو فرمایا ٹخنوں تک کرلو، اس سے نیچے ہونے میں کوئی خیر نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tehband nisf pindli tak hona chahiye, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dekha ki Musalmanon ko is se pareshani ho rahi hai to farmaya takhnon tak karlo, is se neeche hone mein koi khair nahi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ كأنه يعني النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْإِزَارُ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، فَشَقَّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: أَوْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، وَلَا خَيْرَ فِي أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13693

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once during the Prophet's (peace be upon him) blessed era, a famine struck. One Friday, while the Prophet (peace be upon him) was delivering the sermon, a villager stood up and said, "O Messenger of Allah! Our wealth is being destroyed, and our children are hungry. Please pray to Allah to shower us with rain." Hearing this, the Prophet (peace be upon him) raised his hands and supplicated for rain. At the time he (peace be upon him) raised his blessed hands, we saw no clouds in the sky. Then, clouds like mountains appeared, and before the Prophet (peace be upon him) could even descend from the pulpit, we saw raindrops dripping from his blessed beard… Then the narrator mentioned the entire hadith.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ایک مرتبہ قحط سالی ہوئی، جمعہ کے دن نبی ﷺ خطبہ دے رہے تھے کہ ایک دیہاتی کھڑا ہوا اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! مال تباہ ہو رہے ہیں اور بچے بھوکے ہیں، اللہ سے دعاء کر دیجئے کہ وہ ہمیں پانی سے سیراب کر دے، نبی ﷺ نے یہ سن کر اپنے ہاتھ بلند کئے اور نبی ﷺ نے طلب باراں کے حوالے سے دعاء فرمائی، جس وقت آپ ﷺ نے اپنے دست مبارک بلند کئے تھے اس وقت ہمیں آسمان پر کوئی بادل نظر نہیں آرہا تھا، اس وقت پہاڑوں جیسے بادل آئے اور نبی ﷺ منبر سے نیچے اترنے بھی نہیں پائے تھے کہ ہم نے آپ ﷺ کی ڈاڑھی مبارک پر بارش کا پانی ٹپکتے ہوئے دیکھا۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein ek martaba qaht sali hui, Juma ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khutba de rahe the ki ek dehati khara hua aur arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mal tabah ho rahe hain aur bache bhooke hain, Allah se dua kar dijiye ki woh hamen pani se sirab kar de, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sun kar apne hath buland kiye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne talab baran ke hawale se dua farmaee, jis waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dast mubarak buland kiye the us waqt hamen asman par koi badal nazar nahi aaraha tha, us waqt paharon jaise badal aaye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar se neeche utarne bhi nahi paaye the ki humne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dari mubarak par barish ka pani tapakte hue dekha..... Phir ravi ne puri hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: أَصَابَ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَبَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَامَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْمَالُ، وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا،" فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ وَمَا تُرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةٌ، فَثَارَ سَحَابٌ أَمْثَالُ الْجِبَالِ، ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنْ مِنْبَرِهِ حَتَّى رَأَيْنَا الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ"، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13694

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Man grows old, but two things in him remain ever-present: greed and hope."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا انسان تو بوڑھا ہوجاتا ہے لیکن دو چیزیں اس میں ہمیشہ رہتی ہیں، ایک حرص اور ایک امید۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Insan to budha hojata hai lekin do cheezen is mein hamesha rehti hain, ek haris aur ek umeed.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَهْرَمُ ابْنُ آدَمَ وَيَشِبُّ مِنْهُ اثْنَتَانِ: الْحِرْصُ عَلَى الْمَالِ، وَالْحِرْصُ عَلَى الْعُمُرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13695

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Sometimes a person spends his entire life or a long time in good deeds such that if he were to die in that state, he would enter Paradise. But then a change occurs in him and he becomes involved in sins. Similarly, a person remains involved in sins for a long time such that if he were to die in that state, he would enter Hell. But then a change occurs in him and he becomes busy in good deeds.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا بعض اوقات ایک شخص ساری زندگی یا ایک طویل عرصہ تک اپنے نیک اعمال پر گذار دیتا ہے کہ اگر اسی حال میں فوت ہوجائے تو جنت میں داخل ہوجائے لیکن پھر اس میں تبدیلی پیدا ہوتی ہے اور وہ گناہوں میں مبتلاء ہوجاتا ہے، اسی طرح ایک آدمی ایک طویل عرصے تک ایسے گناہوں میں مبتلاء رہتا ہے کہ اگر اسی حال میں مرجائے تو جہنم میں داخل ہو، لیکن پھر اس میں تبدیلی پیدا ہوجاتی ہے اور وہ نیک اعمال میں مصروف ہوجاتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya baz auqat ek shakhs sari zindagi ya ek tawil arsa tak apne nek amal par guzar deta hai ki agar isi hal mein fout hojae to jannat mein dakhil hojae lekin phir us mein tabdeeli peda hoti hai aur wo gunahon mein mubtala hojata hai, isi tarah ek aadmi ek tawil arsay tak aise gunahon mein mubtala rehta hai ki agar isi hal mein marjae to jahannam mein dakhil ho, lekin phir us mein tabdeeli peda hojati hai aur wo nek amal mein masroof hojata hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ عُمُرِهِ بِالْعَمَلِ الَّذِي لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ، تَحَوَّلَ فَعَمِلَ عَمَلَ أَهْلِ النَّارِ، فَمَاتَ، فَدَخَلَ النَّارَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الْبُرْهَةَ مِنْ عُمُرِهِ بِالْعَمَلِ الَّذِي لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ دَخَلَ النَّارَ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ، فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَمَاتَ، فَدَخَلَ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13696

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray this prayer frequently: "O Turner of hearts, keep my heart firm on Your religion." Once we asked, "O Messenger of Allah! We have believed in you and your teachings, do you have any fear about us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The hearts are between two fingers of Allah, He turns them as He wills."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بکثرت یہ دعاء مانگا کرتے تھے، کہ اے دلوں کے پھیرنے والے، میرے دل کو اپنے دین پر ثابت قدمی عطاء فرما، ایک مرتبہ ہم نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم آپ پر اور آپ کی تعلیمات پر ایمان لائے ہیں، کیا آپ کو ہمارے متعلق کسی چیز سے خطرہ ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا دل اللہ کی انگلیوں میں سے صرف دو انگلیوں کے درمیان ہے، وہ جیسے چاہتا ہے انہیں بدل دیتا ہے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bakasrat yeh dua maanga karte thay, keh ae dilon ke phirne wale, mere dil ko apne deen par sabit qadmi ata farma, ek martaba hum ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum aap par aur aap ki taleemat par imaan laaye hain, kya aap ko humare mutalliq kisi cheez se khatra hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dil Allah ki ungliyon mein se sirf do ungliyon ke darmiyan hai, woh jaise chahta hai unhen badal deta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مِهْرَانَ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: يَا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ، ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ وَأَهْلُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَخَافُ عَلَيْنَا وَقَدْ آمَنَّا بِكَ وَبِمَا جِئْتَ بِهِ؟ قَالَ: إِنَّ الْقُلُوبَ بِيَدِ اللَّهِ يُقَلِّبُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13697

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his fingers on the ground and said: “This is the son of Adam.” Then he lifted them slightly and placed them behind (the first position) and said: “This is his death.” Then he stretched out his hand forward and said three times: “These are his hopes.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے زمین پر اپنی انگلیاں رکھ کر فرمایا: یہ ابن آدم ہے پھر انہیں اٹھا کر تھوڑا سا پیچھے رکھا اور فرمایا یہ اس کی موت ہے، پھر اپنا ہاتھ آگے کر کے تین مرتبہ فرمایا کہ یہ اس کی امیدیں ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Zameen Par Apni Ungliyan Rakh Kar Farmaya Yeh Ibn Adam Hai Phir Unhein Utha Kar Thora Sa Peeche Rakha Aur Farmaya Yeh Uski Maut Hai Phir Apna Hath Aagey Kar Ke Teen Martaba Farmaya Ke Yeh Uski Umeedein Hain

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، فَذَكَرَ حَدِيثًا، قَالَ: وَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" هَذَا ابْنُ آدَمَ، وَهَذَا أَجَلُهُ، وَثَمَّ أَمَلُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13698

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to be pleased with good dreams and sometimes used to ask, "Did any of you see a dream?" If anyone had seen a dream, he would ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for its interpretation. If there was nothing to worry about in it, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be pleased with it too. In the same context, a woman came and said, "O Messenger of Allah! I saw in a dream as if I had entered Paradise. I heard a voice there, which shook Paradise. Suddenly I saw that so-and-so, son of so-and-so, and so-and-so, son of so-and-so, were being brought." Saying this, she named twelve men whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had previously sent on an expedition. This woman stated that when they were brought there, the clothes on their bodies had turned black, and their veins were swollen. Someone said to them, "Take these people to the canal of Sadakh or the canal of Baydakh." So they plunged into it, and when they came out, their faces were shining like the moon on the fourteenth night. Then golden chairs were brought, and they sat on them. Then a tray was brought on which were fresh dates. They began to eat those dates. During this time, whichever date they turned over, they would find fruit to eat according to their desire, and I also continued to eat with them. After a while, a man from this army came with the good news of victory and said, "O Messenger of Allah! Such and such a thing happened to us, and so-and-so and so-and-so were martyred." Saying this, he named the same twelve men that the woman had mentioned. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Call that woman back to me." She came, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "Describe your dream in front of this man." She described it, and he said, "What she has described to you, O Messenger of Allah, is exactly what happened."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اچھے خوابوں سے خوش ہوتے تھے اور بعض اوقات پوچھتے تھے کہ تم میں سے کسی نے کوئی خواب دیکھا ہے؟ اگر کسی نے کوئی خواب دیکھا ہوتا تو وہ نبی ﷺ سے اس کی تعبیر دریافت کرلیتا، اگر اس میں کوئی پریشانی کی بات نہ ہوتی تو نبی ﷺ اس سے بھی خوش ہوتے، اسی تناظر میں ایک عورت آئی اور کہنے لگی یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے خواب میں دیکھا کہ گویا میں جنت میں داخل ہوئی ہوں، میں نے وہاں ایک آواز سنی جس سے جنت بھی ہلنے لگی، اچانک میں نے دیکھا کہ فلاں بن فلاں اور فلاں بن فلاں کو لایا جارہا ہے، یہ کہتے ہوئے اس نے بارہ آدمیوں کے نام گنوائے جنہیں نبی ﷺ نے اس سے پہلے ایک سریہ میں روانہ فرمایا تھا۔ اس خاتون نے بیان کیا کہ جب انہیں وہاں لایا گیا تو ان کے جسم پر جو کپڑے تھے وہ کالے ہوچکے تھے اور ان کی رگیں پھولی ہوئی تھیں، کسی نے ان سے کہا کہ ان لوگوں کو نہر سدخ یا نہر بیدخ میں لے جاؤ، چنانچہ انہوں نے اس میں غوطہ لگایا اور جب باہر نکلے تو ان کے چہرے چودہویں رات کے چاند کی طرح چمک رہے تھے، پھر سونے کی کرسیاں لائی گئیں، وہ ان پر بیٹھ گئے، پھر ایک تھالی لائی گئی جس میں کچی کھجوریں تھیں، وہ ان کھجوروں کو کھانے لگے، اس دوران وہ جس کھجور کو پلٹتے تھے تو حسب منشاء میوہ کھانے کو ملتا تھا اور میں بھی ان کے ساتھ کھاتی رہی۔ کچھ عرصے کے بعد اس لشکر سے ایک آدمی فتح کی خوشخبری لے کر آیا اور کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارے ساتھ ایسا ایسا معاملہ پیش آیا اور فلاں فلاں آدمی شہید ہوگئے، یہ کہتے ہوئے اس نے انہی بارہ آدمیوں کے نام گنوا دیئے جو عورت نے بتائے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا اس عورت کو میرے پاس دوبارہ بلا کر لاؤ، وہ آئی تو نبی ﷺ نے اس سے فرمایا کہ اپنا خواب اس آدمی کے سامنے بیان کرو، اس نے بیان کیا تو وہ کہنے لگا کہ اس نے نبی ﷺ سے جس طرح بیان کیا ہے حقیقت بھی اسی طرح ہے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) achhe khwabon se khush hote the aur baz auqat pochhte the ki tum mein se kisi ne koi khwab dekha hai? Agar kisi ne koi khwab dekha hota to wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se us ki tabeer daryaft karleta, agar us mein koi pareshani ki baat nahin hoti to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us se bhi khush hote, isi tanaazur mein ek aurat aai aur kahne lagi Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein ne khwab mein dekha ki goya mein jannat mein dakhil hui hun, mein ne wahan ek awaz suni jis se jannat bhi hilne lagi, achanak mein ne dekha ki falan bin falan aur falan bin falan ko laya ja raha hai, ye kahte huye us ne barah admiyon ke naam ginwaye jinhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pehle ek sariya mein rawana farmaya tha. Is khatun ne bayan kiya ki jab unhen wahan laya gaya to un ke jism par jo kapde the wo kale ho chuke the aur un ki ragein phooli hui thin, kisi ne un se kaha ki in logon ko nahar sadakh ya nahar baidakh mein le jao, chunancha unhon ne us mein ghota lagaya aur jab bahar nikle to un ke chehre chaudhvin raat ke chand ki tarah chamak rahe the, phir sone ki kursiyan laai gain, wo un par baith gaye, phir ek thali laai gai jis mein kachi khajuren thin, wo un khajuron ko khane lage, is dauran wo jis khajur ko palatte the to hasb mansha mewa khane ko milta tha aur mein bhi un ke sath khati rahi. Kuch arse ke baad is lashkar se ek aadmi fatah ki khushkhabri le kar aaya aur kahne laga Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hamare sath aisa aisa mamla pesh aaya aur falan falan aadmi shaheed ho gaye, ye kahte huye us ne unhi barah admiyon ke naam ginwa diye jo aurat ne bataye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is aurat ko mere paas dobara bula kar lao, wo aai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya ki apna khwab is aadmi ke samne bayan karo, us ne bayan kiya to wo kahne laga ki us ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se jis tarah bayan kiya hai haqiqat bhi usi tarah hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُعْجِبُهُ الرُّؤْيَا الْحَسَنَةُ، فَرُبَّمَا قَالَ: رَأَى أَحَدٌ مِنْكُمْ رُؤْيَا؟ فَإِذَا رَأَى الرُّؤْيَا الرَّجُلُ الَّذِي لَا يَعْرِفُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، سَأَلَ عَنْهُ، فَإِنْ كَانَ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، كَانَ أَعْجَبَ لِرُؤْيَاهُ إِلَيْهِ، فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَأَيْتُ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَسَمِعْتُ وَجْبَةً ارْتَجَّتْ لَهَا الْجَنَّةُ، فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، وَفُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، حَتَّى عَدَّتْ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا، فَجِيءَ بِهِمْ عَلَيْهِمْ ثِيَابٌ طُلْسٌ، تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُمْ دَمًا، فَقِيلَ: اذْهَبُوا بِهِمْ إِلَى نَهَرِ الْبَيْذَخِ، أَوْ الْبَيْدَحِ، فَغُمِسُوا فِيهِ، فَخَرَجُوا مِنْهُ وُجُوهُهُمْ مِثْلُ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، ثُمَّ أُتُوا بِكَرَاسِيَّ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَعَدُوا عَلَيْهَا، وَأُتُوا بِصَحْفَةٍ، فَأَكَلُوا مِنْهَا، فَمَا يَقْلِبُونَهَا لِشِقٍّ إِلَّا أَكَلُوا فَاكِهَةً مَا أَرَادُوا، وَجَاءَ الْبَشِيرُ مِنْ تِلْكَ السَّرِيَّةِ، فَقَالَ: كَانَ مِنْ أَمْرِنَا كَذَا وَكَذَا، وَأُصِيبَ فُلَانٌ وَفُلَانٌ، حَتَّى عَدَّ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا الَّذِينَ عَدَّتِ الْمَرْأَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: عَلَيَّ بِالْمَرْأَةِ، قُصِّي عَلَى هَذَا رُؤْيَاكِ، فَقَصَّتْ، فَقَالَ: هُوَ كَمَا قَالَتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13699

Abdul Rahman Asam said that a person asked Anas ibn Malik, may Allah be pleased with him, about the ruling on Takbir (saying Allahu Akbar) in prayer. I heard him answer that one should say Takbir when bowing (ruku), when rising from prostration (sujud), and when standing between two rak'ahs. Hakim asked him, "From whom do you narrate this hadith?" He said, "From the Prophet, peace and blessings be upon him, and Abu Bakr and Umar, may Allah be pleased with them." Then he fell silent. Hakim asked him, "And from Uthman, may Allah be pleased with him?" He said, "Yes!"


Grade: Sahih

عبدالرحمن اصم کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نماز میں تکبیر کا حکم پوچھا تو میں نے انہیں یہ جواب دیتے ہوئے سنا کہ انسان جب رکوع سجدہ کرے، سجدے سے سر اٹھائے اور دو رکعتوں کے درمیان کھڑا ہو تو تکبیر کہے، حکیم نے ان سے پوچھا کہ آپ کو یہ حدیث کس کے حوالے سے یاد ہے؟ انہوں نے فرمایا نبی ﷺ اور حضرات ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہ کے حوالے سے، پھر وہ خاموش ہوگئے، حکیم نے ان سے پوچھا کہ حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے حوالے سے بھی؟ انہوں نے فرمایا جی ہاں!

Abdulrehman Asam kehty hain ky kisi shakhs ne Hazrat Anas Radi Allaho Anho se namaz mein takbeer ka hukum poocha tou maine unhein yeh jawab daity huey suna ky insan jab ruku sajda karey, sajde se sar uthaye aur do rakaaton ky darmiyan khara ho tou takbeer kahey, Hakeem ne unse poocha ky aap ko yeh hadees kis ky hawaley se yaad hai? unhon ne farmaya Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam aur Hazrat Abubakar o Umar Radi Allaho Anhuma ky hawaley se, phir woh khamosh hogaye, Hakeem ne unse poocha ky Hazrat Usman Radi Allaho Anho ky hawaley se bhi? unhon ne farmaya ji haan!

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بن الْأَصَمُّ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ عَنِ التَّكْبِيرِ فِي الصَّلَاةِ، وَأَنَا أَسْمَعُ، فَقَالَ" يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ، وَإِذَا سَجَدَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ، وَإِذَا قَامَ بَيْنَ الرَّكْعَتَيْنِ"، قَالَ: فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ: عَمَّنْ تَحْفَظُ هَذَا؟ قَالَ: عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، ثُمَّ سَكَتَ، فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ، وَعُثْمَانَ؟ قَالَ: وَعُثْمَانَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13700

The hadith of Istisqa is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

حدیث استسقاء اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

hadees istasqa is dusri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ وَهُوَ يَخْطُبُ، فَذَكَرَهُ" فَرَفَعَ يَدَيْهِ، وَأَشَارَ عَبْدُ الْعَزِيزِ، فَجَعَلَ ظَهْرَهُمَا مِمَّا يَلِي وَجْهَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13701

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), once Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) shortened the Fajr prayer. Someone asked, "O Messenger of Allah, why did you shorten the prayer?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I heard a baby crying. I thought maybe his mother is praying with us, so I wanted to relieve her."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز فجر پڑھاتے ہوئے نماز ہلکی کردی، کسی نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے نماز کیوں مختصر کردی؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے ایک بچے کے رونے کی آواز سنی، میں سمجھا کہ ہوسکتا ہے اس کی ماں ہمارے ساتھ نماز پڑھ رہی ہو، اس لئے میں نے چاہا کہ اس کی ماں کو فارغ کر دوں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Namaz Fajr Parhate Huye Namaz Halki Kardi Kisi Ne Poocha Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Aap Ne Namaz Kyon Mukhtasar Kardi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Mein Ne Aik Bache Ke Ronay Ki Aawaz Suni Mein Samjha Ke Ho Sakta Hai Uski Maa Hamare Sath Namaz Parh Rahi Ho Isliye Mein Ne Chaha Ke Uski Maa Ko Farigh Kar Dun

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَوَّزَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ تَجَوَّزْتَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ بُكَاءَ صَبِيٍّ، فَظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ مَعَنَا تُصَلِّي، فَأَرَدْتُ أَنْ أُفْرِغَ لَهُ أُمَّهُ"، وَقَدْ قَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا: فَظَنَنْتُ أَنَّ أُمَّهُ تُصَلِّي مَعَنَا، فَأَرَدْتُ أَنْ أُفْرِغَ لَهُ أُمَّهُ، قَالَ عَفَّانُ: فَوَجَدْتُهُ عِنْدِي فِي غَيْرِ مَوْضِعٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، وَحُمَيْدٍ ، وَثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13702

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) came out supported by Usama bin Zaid while a piece of cotton cloth was over the body of the Prophet (ﷺ) and its two ends were tied on his shoulders. Then the Prophet (ﷺ) led the people in prayer.


Grade: Hasan

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کا سہارا لئے باہر تشریف لائے، اس وقت آپ ﷺ کے جسم اطہر پر روئی کا کپڑا تھا، جس کے دونوں کنارے مخالف سمت سے کندھے پر ڈال رکھے تھے اور پھر آپ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Osama bin Zaid razi Allah anhu ka sahaara liye bahar tashreef laaye, is waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jism e paak par rui ka kapda tha, jis ke donon kinare mukhaalif simt se kandhe par daal rakhe the aur phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko namaz parhayi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَعَنْ أَنَسٍ ، فِيمَا يَحْسَبُ حُمَيْدٌ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَرَجَ وَهُوَ مُتَوَكِّئٌ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ بِثَوْبِ قُطْنٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13703

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out for Badr, he consulted with the people. Abu Bakr (may Allah be pleased with him) gave his advice. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sought advice again, Umar (may Allah be pleased with him) offered his counsel. Observing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. The Ansar (residents of Medina) inquired, "O Messenger of Allah! Perhaps you have us in mind?" Miqdad (may Allah be pleased with him) exclaimed, "O Messenger of Allah! By the One in whose hands my life rests, if you command us to plunge into the seas, we will. If you order us to march to the furthest reaches, even to Bark-ul-Ghimad, tearing through the livers of camels, we will obey. Therefore, O Messenger of Allah! The matter rests in your hands." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prepared his companions (may Allah be pleased with them) and they departed, halting at Badr. Some spies from the Quraysh arrived, among them a black slave from Banu Hajjaj. The companions captured him and questioned him about Abu Sufyan and his companions. He claimed ignorance about Abu Sufyan but revealed the presence of Quraysh, Abu Jahl, and Umayya bin Khalaf. When they struck him, he would mention Abu Sufyan. When they released him, he would feign ignorance about him, insisting he only knew about the Quraysh. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was offering prayer. Upon finishing prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remarked, "You strike him when he speaks the truth and release him when he lies." Then, pointing with his hand, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared, "By the will of Allah, tomorrow, so-and-so will fall here, and so-and-so will fall there." Indeed, when the two armies clashed, Allah granted victory to the Muslims. By Allah, not a single person deviated from the spot where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had predicted their fall.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب بدر کی طرف روانہ ہوگئے تو لوگوں سے مشورہ کیا، اس کے جواب میں حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، پھر دوبارہ مشورہ مانگا تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، یہ دیکھ کر نبی ﷺ خاموش ہوگئے، انصار نے کہا کہ یا رسول اللہ! شاید آپ کی مراد ہم ہیں؟ حضرت مقداد رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اگر آپ ہمیں حکم دیں تو سمندروں میں گھس پڑیں اور اگر آپ حکم دیں تو ہم برک الغماد تک اونٹوں کے جگر مارتے ہوئے چلے جائیں، لہٰذا یا رسول اللہ! ﷺ معاملہ آپ کے ہاتھ میں ہے، نبی ﷺ اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ کو تیار کر کے روانہ ہوگئے اور بدر میں پڑاؤ کیا، قریش کے کچھ جاسوس آئے تو ان میں بنو حجاج کا ایک سیاہ فام غلام بھی تھا، صحابہ رضی اللہ عنہ نے اسے گرفتار کرلیا اور اس سے ابوسفیان اور اس کے ساتھیوں کے متعلق پوچھا، وہ کہنے لگا کہ ابوسفیان کا تو مجھے علم نہیں ہے البتہ قریش، ابوجہل اور امیہ بن خلف آگئے ہیں، وہ لوگ جب اسے مارتے تو وہ ابوسفیان کے بارے بتانے لگتا اور جب چھوڑتے تو وہ کہتا کہ مجھے ابوسفیان کا کیا پتہ؟ البتہ قریش آگئے ہیں، اس وقت نبی ﷺ نماز پڑھ رہے تھے۔ نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے فرمایا یہ جب تم سے سچ بیان کرتا ہے تو تم اسے مارتے ہو اور جب یہ جھوٹ بولتا ہے تو تم اسے چھوڑ دیتے ہو، پھر نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کرتے ہوئے فرمایا ان شاء اللہ کل فلاں شخص یہاں گرے گا اور فلاں شخص یہاں، چنانچہ آمنا سامنا ہونے پر مشرکین کو اللہ نے شکست سے دو چار کردیا اور واللہ ایک آدمی بھی نبی ﷺ کی بتائی ہوئی جگہ سے نہیں ہلا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab Badr ki taraf rawana hogaye to logon se mashwara kiya, iske jawab mein Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho ne ek mashwara diya, phir dobara mashwara manga to Hazrat Umar Radi Allaho Anho ne ek mashwara diya, yeh dekh kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam khamosh hogaye, Ansar ne kaha keh Ya Rasool Allah! shayad aap ki murad hum hain? Hazrat Muqdad Radi Allaho Anho ne arz kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai agar aap humein hukm dein to samundaron mein ghus paden aur agar aap hukm dein to hum Bark ul Ghamad tak oonton ke jigar marte hue chale jayen, lihaza Ya Rasool Allah! Sallallaho Alaihi Wasallam mamla aap ke hath mein hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam apne sahaba Radi Allaho Anhum ko taiyar kar ke rawana hogaye aur Badr mein padav kiya, Quraish ke kuchh jasoos aye to un mein Banu Hajjaj ka ek siyah faam ghulam bhi tha, sahaba Radi Allaho Anhum ne use giraftar karliya aur us se Abusufyan aur uske sathiyon ke mutalliq poochha, woh kehne laga keh Abusufyan ka to mujhe ilm nahin hai albatta Quraish, Abu Jahl aur Amayyah bin Khalaf agaye hain, woh log jab use marte to woh Abusufyan ke bare batane lagta aur jab chhorte to woh kehta keh mujhe Abusufyan ka kya pata? albatta Quraish agaye hain, is waqt Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam namaz padh rahe the. Namaz se farigh ho kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya yeh jab tum se sach bayan karta hai to tum use marte ho aur jab yeh jhoot bolta hai to tum use chhor dete ho, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne hath se ishara karte hue farmaya Insha Allah kal falan shakhs yahan girega aur falan shakhs yahan, chunancha aamna samna hone par mushrikeen ko Allah ne shikast se do char kardiya aur Wallaah ek aadmi bhi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki batai hui jagah se nahin hila tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاوَرَ حَيْثُ بَلَغَهُ إِقْبَالُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: إِيَّانَا يُرِيدُ رَسُولُ اللَّهِ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبِحَارَ، لَأَخَضْنَاهَا، وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بِرْكِ الْغِمَادِ، لَفَعَلْنَا، قَالَ عَفَّانٌ : قَالَ سُلَيْمَانٌ : عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ : الْغُمَادِ، فَنَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ، فَانْطَلَقُوا حَتَّى نَزَلُوا بَدْرًا، وَوَرَدَتْ عَلَيْهِمْ رَوَايَا قُرَيْشٍ، وَفِيهِمْ غُلَامٌ أَسْوَدُ لِبَنِي الْحَجَّاجِ، فَأَخَذُوهُ، فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُونَهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ، فَيَقُولُ: مَا لِي عِلْمٌ بِأَبِي سُفْيَانَ؟ وَلَكِنْ هَذَا أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةُ وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ، فَإِذَا قَالَ ذَاكَ، ضَرَبُوهُ، فَإِذَا ضَرَبُوهُ، قَالَ: نَعَمْ، أَنَا أُخْبِرُكُمْ، هَذَا أَبُو سُفْيَانَ، فَإِذَا تَرَكُوهُ، فَسَأَلُوهُ، قَالَ: مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ عِلْمٌ، وَلَكِنْ هَذَا أَبُو جَهْلٍ وَعُتْبَةُ وَشَيْبَةُ وَأُمَيَّةُ فِي النَّاسِ، قَالَ: فَإِذَا قَالَ هَذَا أَيْضًا، ضَرَبُوهُ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يُصَلِّي، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ، انْصَرَفَ، فَقَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ، وَتَتْرُكُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13704

It was narrated from Anas that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Eat Suhoor, for in Suhoor there is blessing.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا سحری کھایا کرو کیونکہ سحری میں برکت ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya sehri khaya karo kyunki sehri mein barkat hoti hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" تَسَحَّرُوا، فَإِنَّ فِي السُّحُورِ بَرَكَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13705

On the authority of Anas (may Allah be pleased with him), it is narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Every prophet certainly had a special prayer which was granted to them. As for me, I have saved my prayer for the Day of Judgement, for the intercession of my Ummah (followers).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ہر نبی کی ایک دعاء ایسی ضرور تھی جو انہوں نے مانگی اور قبول ہوگئی، جب کہ میں نے اپنی دعاء اپنی امت کی سفارش کرنے کی خاطر قیامت کے دن کے لئے محفوظ کر رکھی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki har nabi ki aik dua aisi zaroor thi jo unhon ne maangi aur qubool hogayi, jab keh maine apni dua apni ummat ki sifarish karne ki khatir qayamat ke din ke liye mahfooz kar rakhi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لِكُلِّ نَبِيٍّ دَعْوَةٌ دَعَا بِهَا فَاسْتُجِيبَ لَهُ، وَإِنِّي اسْتَخْبَأْتُ دَعْوَتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13706

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would find dates lying on the way, and if he did not fear that they were given in charity, he would eat them.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو راستے میں کھجور پڑی ہوئی ملتی اور انہیں یہ اندیشہ نہ ہوتا کہ یہ صدقہ کی ہوگی تو وہ اسے کھالیتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko raste mein khajoor padi hoi milti aur unhen ye andesha na hota ki ye sadqa ki hogi to wo use kha lete the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَمُرُّ بِالتَّمْرَةِ، فَمَا يَمْنَعُهُ مِنْ أَخْذِهَا إِلَّا مَخَافَةُ أَنْ تَكُونَ مِنْ صَدَقَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13707

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led him and a woman in prayer. He (the Prophet) made Anas (may Allah be pleased with him) stand on his right side and the woman behind him (Anas).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے انہیں اور ان کی ایک عورت کو نماز پڑھائی، انس رضی اللہ عنہ کو دائیں جانب اور ان کی خاتون کو ان کے پیچھے کھڑا کردیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Ek Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Unhen Aur Un Ki Ek Aurat Ko Namaz Parhai, Anas Radi Allaho Anho Ko Dayen Janib Aur Un Ki Khatoon Ko Un Ke Peeche Khada Kar Diya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُخْتَارِ أَخْبَرَنَي، قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَمَّهُ وَامْرَأَةً مِنْهُمْ، فَجَعَلَ أَنَسًا عَنْ يَمِينِهِ، وَالْمَرْأَةَ خَلْفَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13708

Nudhr, the son of Anas (may Allah be pleased with him) said, "If the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had not said that none of you should wish for death, I would have definitely wished for it." At that time Anas (may Allah be pleased with him) was still alive.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ کے صاحبزادے نضر کہتے ہیں کہ اگر نبی ﷺ نے یہ نہ فرمایا ہوتا کہ تم میں سے کوئی شخص موت کی تمنا نہ کرے تو میں موت کی تمنا ضرور کرتا، اس وقت حضرت انس رضی اللہ عنہ بھی حیات تھے۔

Hazrat Anas Radi Allah Anho Ke Sahabzaade Nazar kahte hain ki agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye na farmaya hota ki tum mein se koi shakhs mout ki tamanna na kare to main mout ki tamanna zaroor karta, iss waqt Hazrat Anas Radi Allah Anho bhi hayat the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي النَّضْرُ بْنُ أَنَسٍ ، وَأَنَسٌ يومئذ حي، قَالَ أَنَسٌ : لَوْلَا أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمْ الْمَوْتَ"، لَتَمَنَّيْتُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13709

Hafsa (may Allah be pleased with her) narrates that I asked Anas (may Allah be pleased with him) how did Ibn Abi Umrah pass away? He replied, "Due to the plague." He ( Anas) further said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The plague is martyrdom for every Muslim."


Grade: Sahih

حضرت حفصہ رضی اللہ عنہ کہتی ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ ابن ابی عمرہ کیسے فوت ہوئے؟ انہوں نے بتایا کہ طاعون کی بیماری سے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا طاعون ہر مسلمان کے لئے شہادت ہے۔

Hazrat Hafsa Raziallahu Anha kehti hain keh maine Hazrat Anas Raziallahu Anha se poocha keh Ibn e Abi Umra kaise foot hue? Unhon ne bataya keh taoon ki bimari se, unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya taoon har musalman ke liye shahadat hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ ، قَالَتْ: قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : بِمَا مَاتَ يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرَةَ؟ فَقُلْتُ: بِالطَّاعُونِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13710

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) said, "What has happened to the people that they lift their eyes towards the sky while praying?" The Prophet (ﷺ) forbade that severely, saying, "Let them desist, otherwise their eyesight would be snatched away."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ دورانِ نماز آسمان کی طرف نگاہیں اٹھا کر دیکھتے ہیں؟ نبی ﷺ نے شدت سے اس کی ممانعت کرتے ہوئے فرمایا کہ لوگ اس سے باز آجائیں، ورنہ ان کی بصارت اچک لی جائے گی۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon ko kya hogaya hai ki dauran e namaz aasman ki taraf nigahen utha kar dekhte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shiddat se iski mamanat karte hue farmaya ki log is se baaz ajain warna unki basarat uchchak li jayegi

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَرْفَعُونَ أَبْصَارَهُمْ إِلَى السَّمَاءِ فِي صَلَاتِهِمْ، فَاشْتَدَّ قَوْلُهُ فِي ذَلِكَ، حَتَّى قَالَ: لَيَنْتَهُنَّ عَنْ ذَلِكَ، أَوْ لَتُخْطَفَنَّ أَبْصَارُهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13711

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that an Ansar woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with her child. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "By the Being in Whose Hand is my soul, you people are most beloved to me among all people." He said this three times.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک انصاری عورت اپنے بچے کے ساتھ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی، نبی ﷺ نے اس سے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، تم لوگ مجھے تمام لوگوں میں سب سے زیادہ محبوب ہو، یہ جملہ تین مرتبہ فرمایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik ansari aurat apne bache ke sath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya iss zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai, tum log mujhe tamam logon mein sab se ziada mahboob ho, yeh jumla teen martaba farmaya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، قَالَ:" جَاءَتْ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَهَا ابْنٌ لَهَا، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّكُمْ لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13712

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When Allah, the Exalted, afflicts a Muslim with a physical illness, He says to the angels: "Continue to write down the reward of all the good deeds he performs." Then, if He grants him recovery, He cleanses and purifies him. And if He calls him back to Himself, He forgives him and shows him mercy.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ اللہ تعالیٰ جب کسی بندہ مسلم کو جسمانی طور پر کسی بیماری میں مبتلاء کرتا ہے تو فرشتوں سے کہہ دیتا ہے کہ یہ جتنے نیک کام کرتا ہے ان کا ثواب برابر لکھتے رہو، پھر اگر اسے شفاء مل جائے تو اللہ اسے دھو کر پاک صاف کرچکا ہوتا ہے اور اگر اسے اپنے پاس واپس بلالے تو اس کی مغفرت کردیتا ہے اور اس پر رحم فرماتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Allah Ta'ala jab kisi banda muslim ko jismani tor par kisi bimari mein mubtala karta hai to farishton se keh deta hai ki yeh jitne nek kaam karta hai un ka sawab barabar likhte raho, phir agar use shifa mil jaye to Allah use dho kar pak saaf kar chuka hota hai aur agar use apne pass wapas bulale to uski magfirat karta hai aur us par reham farmata hai.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَبِيعَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا ابْتَلَى اللَّهُ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ، قَالَ لِلْمَلَكِ: اكْتُبْ لَهُ صَالِحَ عَمَلِهِ الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ، فَإِنْ شَفَاهُ، غَسَلَهُ وَطَهَّرَهُ، وَإِنْ قَبَضَهُ، غَفَرَ لَهُ وَرَحِمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13713

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to slaughter his sacrificial animal with his own hands and recite Takbir (Allahu Akbar) over it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنی قربانی کا جانور اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور اس پر تکبیر پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni qurbani ka janwar apne hath se zibah karte the aur is par takbir parhte the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَذْبَحُ أُضْحِيَّتَهُ بِيَدِ نَفْسِهِ، وَيُكَبِّرُ عَلَيْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13714

It was narrated from Anas bin Malik that the Prophet (ﷺ) used to offer in sacrifice two horned rams, white speckled with black. He would mention the name of Allah and say Takbir, and I saw him putting his foot on their flanks and slaughtering them with his own hand.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو چتکبرے سینگ دار مینڈھے قربانی میں پیش کرتے تھے اور اللہ کا نام لے کر تکبیر کہتے تھے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور ان کے پہلو پر اپنا پاؤں رکھتے تھے۔

Hazrat Anas bin Malik raza allaho anho se marvi hai ki Nabi sal allaho alaihi wasallam do chatakbare seeng dar mendhe qurbani mein pesh karte thay aur Allah ka naam lekar takbeer kehte thay, maine dekha ki Nabi sal allaho alaihi wasallam inhen apne hath se zabah karte thay aur in ke pahlo par apna paon rakhte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، يَضَعُ رِجْلَهُ عَلَى صَفْحَتَيْهِمَا، وَيَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ، وَيُسَمِّي، وَيُكَبِّرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13715

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The complexion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was wheatish, and I have never smelled a fragrance better than the fragrance of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا رنگ گندمی تھا اور میں نے نبی ﷺ کی مہک سے عمدہ کوئی مہک نہیں سونگھی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ka rang gandumi tha aur maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki mahak se umda koi mahak nahi soonnghi.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَسْمَرَ، وَلَمْ أَشُمَّ مِسْكَةً وَلَا عَنْبَرَةً أَطْيَبَ رِيحًا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13716

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform Ghusl (ritual bath) with five Makook of water and Wudu (ablution) with one Makook of water.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ پانچ مکوک پانی سے غسل اور ایک مکوک پانی سے وضو فرما لیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) panch makok pani se gusul aur ek makok pani se wuzu farma liya karte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَوَضَّأُ بِالْمَكُّوكِ، وَكَانَ يَغْتَسِلُ بِخَمْسِ مَكَاكِيَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13717

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to relieve himself, I and another boy would present a utensil of water.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی جب قضاء حاجت کے لئے جاتے تو میں اور ایک لڑکا پانی کا برتن پیش کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi jab Qaza Hajat ke liye jate to main aur ek ladka pani ka bartan pesh karte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا خَرَجَ لِحَاجَتِهِ، نَجِيءُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنَّا بِإِدَاوَةٍ مِنْ مَاءٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13718

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer and then sat on the pulpit and pointed towards the Qibla with his hand and said, "O people! I have seen Paradise and Hell in front of me today in this prayer that you have just prayed, as if they were presented before me in this wall. I have never seen a better and a harder day than this."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں نماز پڑھائی اور منبر پر بیٹھ کر قبلہ کی جانب اپنے ہاتھ سے اشارہ کر کے فرمایا لوگو! میں نے آج تمہیں جو نماز پڑھائی ہے اس میں جنت اور جہنم کو اپنے سامنے دیکھا کہ وہ اس دیوار میں میرے سامنے پیش کی گئی ہیں، میں نے آج جیسا بہترین اور سخت ترین دن نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne humein namaz parhayi aur mimbar par beth kar qibla ki janib apne hath se ishara kar ke farmaya logo! mein ne aaj tumhein jo namaz parhayi hai us mein jannat aur jahannum ko apne samne dekha keh woh is divar mein mere samne pesh ki gayi hain, mein ne aaj jaisa behtarin aur sakht tareen din nahin dekha.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: صَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَا يَوْمًا، ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ، فَأَشَارَ بِيَدِهِ قِبَلَ قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، ثُمَّ قَالَ:" قَدْ رَأَيْتُ أَيُّهَا النَّاسُ مُنْذُ صَلَّيْتُ لَكُمْ الصَّلَاةَ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ مُمَثَّلَتَيْنِ فِي قِبَلِ هَذَا الْجِدَارِ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ"، يَقُولُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13719

It was narrated from Anas that some of the Companions of the Prophet, may Allah be pleased with him, told him - and he did not think they were accusing them of lying - that one day the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and Bilal were going to al-Baqi'. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "O Bilal, do you hear what I hear?" He said, "By Allah, O Messenger of Allah, I do not hear anything." He said, "Do you not hear the people of the Jahiliyyah being punished in their graves?"


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھے نبی ﷺ کے بعض ایسے صحابہ رضی اللہ عنہ نے " جنہیں میں متہم نہیں سمجھتا " بتایا کہ ایک دن نبی ﷺ اور حضرت بلال رضی اللہ عنہ جنت البقیع میں جا رہے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا بلال! جیسے میں سن رہا ہوں کیا تم بھی کوئی آواز سن رہے ہو؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! بخدا! میں تو کوئی آواز نہیں سن رہا، نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم نہیں سن رہے کہ اہل جاہلیت کو ان کی قبروں میں عذاب دیا جا رہا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh mujhe Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke baaz aise sahaba Radi Allaho Anhum ne " jinhen main mujrim nahin samajhta " bataya keh ek din Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam aur Hazrat Bilal Radi Allaho Anho Jannat ul Baqi mein ja rahe the, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya Bilal! jaise main sun raha hun kya tum bhi koi aawaz sun rahe ho? Unhon ne arz kiya Ya Rasulullah Sallallaho Alaihe Wasallam! Bakhuda! main to koi aawaz nahin sun raha, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya kya tum nahin sun rahe keh ehl e jahiliyat ko un ki qabron mein azab diya ja raha hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بَعْضُ مَنْ لَا أَتَّهِمُهُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِلَالٌ يَمْشِيَانِ بِالْبَقِيعِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا بِلَالُ، هَلْ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ؟ قَالَ: لَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَسْمَعُهُ، قَالَ:" أَلَا تَسْمَعُ أَهْلَ هَذِهِ الْقُبُورِ يُعَذَّبُونَ؟ يَعْنِي قُبُورَ الْجَاهِلِيَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13720

Anas (may Allah be pleased with him), regarding Umar bin Abdul Aziz (may Allah be pleased with him) "when he was in Madinah Munawwarah" used to say that: I have not seen anyone praying more similar to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) than your Imam (Umar bin Abdul Aziz), he would not recite long surahs.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ عنہ،، حضرت عمر بن عبدالعزیز رضی اللہ عنہ کے متعلق " جب کہ وہ مدینہ منورہ میں تھے " فرماتے تھے کہ میں نے تمہارے اس امام سے زیادہ نبی ﷺ کے ساتھ مشابہت رکھنے والی نماز پڑھتے ہوئے کسی کو نہیں دیکھا، حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ طویل قرأت نہ کرتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Anho, Hazrat Umar bin Abdulaziz Radi Allaho Anho ke mutalliq " jab keh woh Madina Munawwara mein thay" farmate thay keh maine tumhare is Imam se ziada Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath mushabahat rakhne wali namaz parhte hue kisi ko nahi dekha, Hazrat Umar bin Abdulaziz Rahmatullah taveel qirat na karte thay.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسَاحِقٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ :" مَا رَأَيْتُ إِمَامًا أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِمَامِكُمْ هَذَا، قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَا يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13721

Hamid, may Allah have mercy on him, said that he saw with Anas, may Allah be pleased with him, a cup belonging to the Prophet, peace and blessings be upon him, which had a silver ring around it.


Grade: Sahih

حمید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ کے پاس نبی ﷺ کا ایک پیالہ دیکھا جس میں چاندی کا حلقہ لگا ہوا تھا۔

Hamid Rahmatullah Allah kahte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ke pass Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek piyala dekha jis mein chandi ka halqa laga hua tha.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " قَدَحًا كَانَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ ضَبَّةُ فِضَّةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13722

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاه يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13723

Narrated Anas (RA): One time I went to the Prophet (PBUH) and saw him branding the ear of a goat in the sheepfold.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو دیکھا کہ آپ ﷺ باڑے میں بکری کے کان داغ رہے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to dekha ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) baare mein bakri ke kaan daagh rahe hain.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمِرْبَدِ وَهُوَ يَسِمُ غَنَمًا، قَالَ شُعْبَةُ: حَسِبْتُهُ قَالَ: فِي آذَانِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13724

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and invoked against the tribes of R'il, Dhakwan, 'Usayya and Banu Lihyan, who disobeyed Allah and His Messenger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہینے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور رعل، ذکوان، عصیہ اور بنو لحیان کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے، جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aap Salla Allaho Alaihi Wasallam Ne Aik Mahine Tak Fajar Ki Namaz Mein Ruku Ke Baad Qanoot Nazila Parhi Aur Raal, Zakwan, Asiya Aur Banu Lahiaan Ke Qabail Par Baddua Karte Rahe, Jinhon Ne Allah Aur Uske Rasool Ki Nafarmani Ki.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ، عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13725

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and invoked against the tribes of Ri'l, Dhakwan, 'Usayya and Banu Lihyan, who disobeyed Allah and His Messenger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور رعل، ذکوان، عصیہ اور بنو لحیان کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے، جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak fajar ki namaz mein ruku ke baad qunut nazila parhayi aur Raal, Zakwan, Asiya aur Banu Lihyan ke qabail par bad dua karte rahe, jinhon ne Allah aur uske Rasul ki nafarmani ki.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو، يَلْعَنُ رِعْلًا وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ، عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13726

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) used to raise his hands so high (in supplication) that the whiteness of his armpits would become visible.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے ہاتھ اتنے بلند فرماتے کہ آپ ﷺ کی بغلوں کی سفیدی تک دکھائی دیتی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath itne buland farmate ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baghlon ki sufaidi tak dikhayi deti.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13727

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that some of the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked his wives (may Allah be pleased with them) about the private worship of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) found out about that, he praised and glorified Allah, then said: “What is wrong with the people that they ask such questions? I fast and I break my fast, I pray and I sleep, and I marry women. Whoever turns away from my Sunnah has nothing to do with me.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے صحابہ رضی اللہ عنہ میں سے کچھ لوگوں نے ازواج مطہرات سے نبی ﷺ کی انفرادی عبادت کے متعلق سوال کیا، نبی ﷺ کو جب یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے اللہ کی حمدوثناء کے بعد فرمایا لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ ایسی ایسی باتیں کرتے ہیں، میں تو روزہ بھی رکھتا ہوں اور ناغہ بھی کرتا ہوں، نماز بھی پڑھتا ہوں اور سوتا بھی ہوں اور عورتوں سے شادی بھی کرتا ہوں، اب جو شخص میری سنت سے اعراض کرتا ہے وہ مجھ سے نہیں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke Sahaba Radi Allaho Anhum me se kuch logon ne azwaj e mutahhara se Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki انفرادی ebadat ke mutaliq sawal kiya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko jab ye baat maloom hui to Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne Allah ki hamd o sana ke baad farmaya logon ko kya hogaya hai ki aisi aisi baaten karte hain, main to roza bhi rakhta hun aur nagha bhi karta hun, namaz bhi parhta hun aur sota bhi hun aur auraton se shadi bhi karta hun, ab jo shaks meri sunnat se araz karta hai wo mujhse nahi hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ نَاسًا سَأَلُوا أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ عَنْ عِبَادَتِهِ فِي السِّرِّ، قَالَ: فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَسْأَلُونَ عَمَّا أَصْنَعُ، أَمَّا أَنَا فَأُصَلِّي وَأَنَامُ، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي، فَلَيْسَ مِنِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13728

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), for six months continuously, whenever he passed by the house of Fatima (may Allah be pleased with her) at the time of Fajr prayer, would say, "O people of the house! Wake up for prayer, O people of the house! Allah wants to remove impurity from you and purify you thoroughly."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چھ ماہ تک مسلسل جب نماز فجر کے وقت حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ کے گھر کے قریب سے گذرتے تھے تو فرماتے تھے اے اہل بیت! نماز کے لئے بیدار ہوجاؤ، اے اہل بیت! اللہ چاہتا ہے کہ تم سے گندگی کو دور کر دے اور تمہیں خوب پاک کر دے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam chhe mah tak musalsal jab namaz fajar ke waqt Hazrat Fatima Radi Allaho Anha ke ghar ke qareeb se guzarte thay to farmate thay aye ahl e bait namaz ke liye bedar ho jao aye ahl e bait Allah chahta hai ki tumse gandagi ko door kar de aur tumhe khoob pak kar de.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يَمُرُّ بِبَيْتِ فَاطِمَةَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ إِذَا خَرَجَ إِلَى الْفَجْرِ، فَيَقُولُ: الصَّلَاةَ يَا أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية 33".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13729

It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah said: "The Hour (Day of Judgment) will not begin until there is no one left on earth who says: 'Allah, Allah (God, God).' "


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت اس دن تک قائم نہیں ہوگی، جب تک زمین میں اللہ اللہ کہنے والا کوئی شخص باقی ہے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allah Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya qayamat us din tak qaem nahi hogi jab tak zameen mein Allah Allah kehne wala koi shaks baqi hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُقَامُ السَّاعَةُ حَتَّى لَا يُقَالَ فِي الْأَرْضِ: اللَّهُ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13730

Narrated Anas bin Malik: A man came and begged the Prophet for something. The Prophet ordered (his companions) to give him some goats from the sadaqa goats (that were kept between two mountains). He (i.e., the beggar) went back to his people and said, "O my people! Embrace Islam, for Muhammad gives in charity to such an extent that one does not fear poverty or want." In another narration, it is added, "Sometimes a person would embrace Islam (for worldly benefits) but by the evening, Islam would become dearer to him than anything else."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی آیا اور اس نے نبی ﷺ سے کچھ مانگا، نبی ﷺ نے اسے صدقہ کی بکریوں میں سے بہت سی بکریاں " جو دو پہاڑوں کے درمیان آسکیں " دینے کا حکم دیا، وہ آدمی اپنی قوم کے پاس آکر کہنے لگا لوگو! اسلام قبول کرلو، کیونکہ محمد ﷺ اتنی بخشش دیتے ہیں کہ انسان کو فقروفاقہ کو کوئی اندیشہ نہیں رہتا، دوسری سند سے اس میں یہ اضافہ بھی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ کے پاس ایک آدمی آکر صرف دنیا کا سازوسامان حاصل کرنے کے لئے اسلام قبول کرلیتا، لیکن اس دن کی شام تک دین اس کی نگاہوں میں سب سے زیادہ محبوب ہوچکا ہوتا تھا۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik aadmi aaya aur usne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se kuch manga, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne usey sadqa ki bakriyon mein se bohat si bakriyan "jo do paharhon ke darmiyan asakein" dene ka hukum diya, wo aadmi apni qom ke pass aakar kehne laga logo! Islam qubool karlo, kyunki Muhammad Sallallaho Alaihi Wasallam itni bakhshish dete hain ki insan ko faqr o faqah ko koi andesha nahi rehta, dusri sanad se is mein ye izafa bhi hai ki baaz auqat Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass aik aadmi aakar sirf duniya ka saz o saman hasil karne ke liye Islam qubool karleta, lekin us din ki shaam tak deen us ki nigaahon mein sab se ziada mahboob ho chuka hota tha.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ" رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْطَاهُ غَنَمًا بَيْنَ جَبَلَيْنِ، فَأَتَى قَوْمَهُ، فَقَالَ: يَا قَوْمِ، أَسْلِمُوا، فَإِنَّ مُحَمَّدًا يُعْطِي عَطَاءَ رَجُلٍ لَا يَخَافُ الْفَاقَةَ، وَإِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَجِيءُ إِلَيْهِ مَا يُرِيدُ إِلَّا الدُّنْيَا، فَمَا يُمْسِي حَتَّى يَكُونَ دِينُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الدُّنْيَا بِمَا فِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13731

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that a beggar came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to be given some dates, but he did not touch them. Another one came and the Prophet (peace and blessings of Allah be pleased with him) ordered him to be given some dates. He accepted them happily and said, "Glory be to Allah! Dates from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)!" Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to his maidservant, "Go to Umm Salamah (may Allah be pleased with her) and give her these forty Dirhams that are with her."


Grade: Da'if

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس ایک سائل آیا، نبی ﷺ نے اسے کھجوریں دینے کا حکم دیا، لیکن اس نے انہیں ہاتھ نہ لگایا، دوسرا آیا تو نبی ﷺ نے اسے کھجوریں دینے کا حکم دیا، اس نے خوش ہو کر انہیں قبول کرلیا اور کہنے لگا سبحان اللہ! نبی ﷺ کی طرف سے کھجوریں، اس پر نبی ﷺ نے اپنی باندی سے فرمایا کہ ام سلمہ رضی اللہ عنہ کے پاس جاؤ اور اسے ان کے پاس رکھے ہوئے چالیس درہم دلوادو۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek saail aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use khajoorein dene ka hukum diya, lekin usne unhein hath na lagaya, doosra aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use khajoorein dene ka hukum diya, usne khush ho kar unhein qubool karliya aur kehne laga Subhan Allah! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se khajoorein, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni bandi se farmaya ki Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas jao aur use un ke paas rakhe hue chalis dirham dila do.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ زَاذَانَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَائِلٌ، فَأَمَرَ لَهُ بِتَمْرَةٍ، فَوَحَشَ بِهَا، ثُمَّ جَاءَ سَائِلٌ آخَرُ، فَأَمَرَ لَهُ بِتَمْرَةٍ، فَقَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، تَمْرَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ! قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْجَارِيَةِ: اذْهَبِي إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ، فَأَعْطِيهِ الْأَرْبَعِينَ دِرْهَمًا الَّتِي عِنْدَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13732

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that there were some orphans under the guardianship of Abu Talha (may Allah be pleased with him). He had bought wine with their money and kept it. When wine was prohibited, he asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "If there is wine in the possession of orphans, can we not turn it into vinegar?" He (the Prophet) said, "No." So they poured it out.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کی سرپرستی میں کچھ یتیم زیر پرورش تھے، انہوں نے ان کے پیسوں سے شراب خرید کر رکھ لی، جب شراب حرام ہوگئی تو انہوں نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ اگر یتیم بچوں کے پاس شراب ہو تو کیا ہم اسے سرکہ نہیں بناسکتے؟ فرمایا نہیں، چنانچہ انہوں نے اسے بہا دیا۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho ki sarparasti mein kuch yateem zair parwarish thay, unhon ne un ke paison se sharaab kharid kar rakh li, jab sharaab haraam hogayi to unhon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se poocha ki agar yateem bachon ke pass sharaab ho to kya hum usay sirka nahin bana sakte? Farmaya nahin, chunancha unhon ne usay baha diya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ فِي حِجْرِ أَبِي طَلْحَةَ يَتَامَى، فَابْتَاعَ لَهُمْ خَمْرًا،" فَلَمَّا حُرِّمَتْ الْخَمْرُ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَجْعَلُهُ خَلًّا؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَهْرَاقَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13733

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that some orphans were being raised under the guardianship of Abu Talha (may Allah be pleased with him). He had purchased wine with their money and kept it. When wine was declared prohibited (Haram), they asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “We have wine belonging to the orphans, should we not turn it into vinegar?” He said: “No.” So they poured it out.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کی سرپرستی میں کچھ یتیم زیر پرورش تھے، انہوں نے ان کے پیسوں سے شراب خرید کر رکھ لی، جب شراب حرام ہوگئی تو انہوں نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ اگر یتیم بچوں کے پاس شراب ہو تو کیا ہم اسے سرکہ نہیں بنا سکتے؟ فرمایا نہیں، چنانچہ انہوں نے اسے بہا دیا۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه)u se marvi hai ki Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه)u ki sarparasti mein kuch yateem zair parwarish thay, unhon ne un ke paison se sharaab kharid kar rakh li, jab sharaab haraam ho gayi to unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha ki agar yateem bachchon ke pass sharaab ho to kya hum usay sirka nahin bana sakte? Farmaya nahin, chanaincha unhon ne usay baha diya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَحُسَيْنٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، قَالَ حُسَيْنٌ : عَنِ السُّدِّيِّ ، وَقَالَ أَسْوَدُ : حَدَّثَنَا السُّدِّيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ أَبِي هُبَيْرَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ فِي حِجْرِ أَبِي طَلْحَةَ يَتَامَى، فَابْتَاعَ لَهُمْ خَمْرًا،" فَلَمَّا حُرِّمَتْ الْخَمْرُ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: أَصْنَعُهُ خَلًّا؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَأَهْرَاقَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13734

It is narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that a utensil of water for ablution was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he performed ablution. The narrator says that I asked Anas (may Allah be pleased with him): "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) perform ablution for every prayer?" He replied, "Yes!" The narrator asked Anas (may Allah be pleased with him): "What did you people do?" He replied, "We used to offer many prayers with one ablution, until we broke our ablution."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس وضو کے لئے برتن لایا گیا اور نبی ﷺ نے اس سے وضو فرمایا: راوی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ ہر نماز کے وقت نیا وضو فرماتے تھے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! راوی نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ آپ لوگ کیا کرتے تھے؟ انہوں نے جواب دیا کہ ہم بےوضو ہونے تک ایک ہی وضو سے کئی کئی نمازیں بھی پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass wuzu ke liye bartan laya gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se wuzu farmaya: Ravi kehte hain ki maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har namaz ke waqt naya wuzu farmate the? Unhon ne farmaya haan! Ravi ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki aap log kya karte the? Unhon ne jawab diya ki hum bewazu hone tak ek hi wuzu se kai kai namazain bhi parh liya karte the.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أُتِيَ بِقَدَحٍ مِنْ مَاءٍ فَتَوَضَّأَ، قَالَ عَمْرٌو: قُلْتُ لِأَنَسٍ: أَكَانَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ؟ قَالَ: نَعَمْ"، قُلْتُ: فَأَنْتُمْ؟ قَالَ: كُنَّا نُصَلِّي الصَّلَوَاتِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ سَأَلْتُهُ بَعْدُ، فَقَالَ: مَا لَمْ نُحْدِثْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13735

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Straighten your rows, stand close together, and draw near to one another, for I swear by Him in Whose Hand my soul is, I see the devils entering the gaps of the rows like small sheep."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا صفیں جوڑ کر اور قریب قریب ہو کر بنایا کرو، کندھے ملا لیا کرو، کیونکہ اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، میں دیکھتا ہوں کہ چھوٹی بھیڑوں کی طرح شیاطین صفوں کے بیچ میں گھس جاتے ہیں۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya safein jor kar aur qareeb qareeb ho kar banaya karo, kandhe mila liya karo, kyunki is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai, mein dekhta hun ki chhoti bherion ki tarah shayateen saffon ke beech mein ghus jate hain.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ أَسْوَدُ : حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" رَاصُّوا صُفُوفَكُمْ، وَقَارِبُوا بَيْنَهَا، وَحَاذُوا بِالْأَعْنَاقِ، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنِّي لَأَرَى الشَّيَاطِينَ تَدْخُلُ مِنْ خَلَلِ الصَّفِّ كَأَنَّهَا الْحَذَفُ"، وَقَالَ عَفَّانُ: إِنِّي لَأَرَى الشَّيْطَانَ يَدْخُلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13736

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that a Jewish boy used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Once he fell ill, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit him. His father was sitting by his head. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) urged him to recite the Kalima (Islamic declaration of faith). He looked at his father, who said, "Obey Abu al-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)." So the boy recited the Kalima. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Offer the funeral prayer of your brother."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک یہودی لڑکا نبی ﷺ کی خدمت کرتا تھا، ایک مرتبہ وہ بیمار ہوگیا، نبی ﷺ اس کے پاس تشریف لے گئے، وہاں اس کا باپ اس کے سرہانے بیٹھا ہوا تھا، نبی ﷺ نے اسے کلمہ پڑھنے کی تلقین کی، اس نے اپنے باپ کو دیکھا، اس نے کہا ابوالقاسم ﷺ کی بات مانو، چنانچہ اس لڑکے نے کلمہ پڑھ لیا، نبی ﷺ نے فرمایا اپنے بھائی کی نماز جنازہ پڑھو۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi ke aik yahoodi ladka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat karta tha aik martaba woh bimar hogaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske pass tashreef le gaye wahan uska baap uske sirhane baitha hua tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kalma parhne ki talqeen ki usne apne baap ko dekha usne kaha Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat mano chunancha us ladke ne kalma parh liya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya apne bhai ki namaz janaza parho.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عِيسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" عَادَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُلَامًا كَانَ يَخْدُمُهُ يَهُودِيًّا، فَقَالَ لَهُ: قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَجَعَلَ يُنْظَرُ إِلَى أَبِيهِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ: قُلْ مَا يَقُولُ لَكَ، قَالَ: فَقَالَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: صَلُّوا عَلَى أَخِيكُمْ"، وَقَالَ غَيْرُ أَسْوَدَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ: قُلْ مَا يَقُولُ لَكَ مُحَمَّدٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13737

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) nicknamed me after the name of the vegetable which I used to gather.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے نبی ﷺ نے میری کنیت اس سبزی کے نام پر رکھی تھی جو میں چنتا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri kunniyat iss sabzi ke naam par rakhi thi jo mein chunta tha.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَجَابِرٍ ، عَنْ أَبِي نَضْر ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَنَّانِي بِبَقْلَةٍ كُنْتُ أَجْتَنِيهَا"، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13738

Narrated by Anas (RA), that once the Prophet (PBUH) addressed me as "the one with two ears".


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ مجھے " دو کانوں والے " کہہ کر مخاطب فرمایا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba mujhe "do kaanon wale" keh kar mukhatib farmaya tha.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهُ:" يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13739

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said, "On the night of Miraj, I met Idris Alaihis Salam on the fourth heaven."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا شب معراج چوتھے آسمان پر میری ملاقات حضرت ادریس علیہ السلام سے کرائی گئی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Shab e Meraj chauthe aasman par meri mulaqat Hazrat Idrees Alaihissalam se karaai gai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، حَدَّثَنَا أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا عُرِجَ بِهِ إِلَى السَّمَاءِ، قَالَ:" أَتَيْتُ عَلَى إِدْرِيسَ فِي السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13740

Narrated Anas bin Malik: I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "The inhabitants of Paradise will see the inhabitants of the (Hell) Fire and will say, 'These are the people who disbelieved in (the Prophethood of) our companion (Muhammad).'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب جنتی انہیں دیکھیں گے تو کہیں گے کہ یہ جہنمی ہیں۔

Hazrat Anas raza Allah tala anhu se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jab jannati unhen dekhenge to kahenge ki ye jahannami hain.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ فِي تَفْسِيرِ شَيْبَانَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا أَبْصَرَهُمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ، قَالُوا: هَؤُلَاءِ الْجَهَنَّمِيُّونَ".