6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13941

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fall asleep and then they would get up and offer prayer without renewing their ablution.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے صحابہ رضی اللہ عنہ سو جاتے تھے، پھر اٹھ کر تازہ وضو کئے بغیر ہی نماز پڑھ لیتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba (رضي الله تعالى عنه) so jate the, phir uth kar taaza wazu kiye baghair hi namaz parh lete the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ" يَنَامُونَ، ثُمَّ يُصَلُّونَ وَلَا يَتَوَضَّئُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13942

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), four companions (may Allah be pleased with them) had memorized the entire Quran, and all four of them belonged to the Ansar: Ubayy ibn Ka'b (may Allah be pleased with him), Muadh ibn Jabal (may Allah be pleased with him), Zaid ibn Thabit (may Allah be pleased with him), and Abu Zaid (may Allah be pleased with him). I asked about Abu Zaid, so he ( Anas) said, "He was my (maternal) uncle."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں چار صحابہ رضی اللہ عنہ نے پورا قرآن یاد کرلیا تھا اور وہ چاروں انصار سے تعلق رکھتے تھے، حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ عنہ، حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ عنہ، حضرت زید بن ثابت رضی اللہ عنہ عنہ، حضرت ابو زید رضی اللہ عنہ عنہ۔ میں نے ابو زید کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا وہ میرے ایک چچا تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein chaar sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne poora quran yaad kar liya tha aur wo chaaron ansar se taluq rakhte thay, Hazrat Ubayy bin Kaab (رضي الله تعالى عنه) Anhu, Hazrat Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) Anhu, Hazrat Zaid bin Thabit (رضي الله تعالى عنه) Anhu, Hazrat Abu Zaid (رضي الله تعالى عنه) Anhu. Maine Abu Zaid ke mutaliq poocha to unhon ne farmaya wo mere aik chacha thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ . وحَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ شُعْبَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" جَمَعَ الْقُرْآنَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةٌ، قَالَ يَحْيَى: كُلُّهُمْ مِنَ الْأَنْصَارِ: أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَبُو زَيْدٍ"، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ أَبُو زَيْدٍ؟ قَالَ: أَحَدُ عُمُومَتِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13943

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade that a person should drink while standing. I asked about the ruling on eating. He said: That is even more severe.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ کوئی شخص کھڑے ہو کر پیے میں نے کھانے کا حکم پوچھا تو فرمایا یہ اس سے بھی زیادہ سخت ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya hai ki koi shakhs kharay ho kar piye maine khane ka hukum poocha to farmaya yah is se bhi ziada sakht hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" نُهِيَ عَنِ الشُّرْبِ قَائِمًا، قَالَ: قُلْتُ: فَالْأَكْلُ؟ قَالَ: ذَاكَ أَشَدُّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13944

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Black Stone is a stone from Paradise."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا حجر اسود جنتی پتھر ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya hajar aswad jannati pathar hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" الْحَجَرُ الْأَسْوَدُ مِنَ الْجَنَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13945

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray the shortest and most complete prayers.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی نماز سب سے زیادہ خفیف اور مکمل ہوتی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz sab se ziada khafif aur mukammal hoti thi.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، وَأَبُو نُوحٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ أَبُو نُوحٍ: وسَمِعَهُ مِنْهُ. وَحَدَّثَنَا هَاشِمٍ ، وَالْحَجَّاجِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مِنْ أَخَفِّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13946

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that I narrate to you a hadith I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that no one will narrate to you after me. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that among the signs of the Day of Judgment is that the number of men will decrease and the number of women will increase.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں تمہیں نبی ﷺ سے سنی ہوئی ایک ایسی حدیث سناتا ہوں جو میرے بعد تم سے کوئی بیان نہیں کرے گا، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت کی علامات میں یہ بھی ہے کہ مردوں کی تعداد کم ہوجائے گی اور عورتوں کی تعداد بڑھ جائے گی۔

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ki main tumhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hui ek aisi hadees sunata hun jo mere baad tum se koi bayan nahi kare ga, main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki qayamat ki alamaton mein ye bhi hai ki mardon ki tadaad kam ho jaye gi aur auraton ki tadaad barh jaye gi.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَذْهَبُ الرِّجَالُ، وَتَبْقَى النِّسَاءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13947

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Dajjal (Antichrist) will come towards Madinah, but he will find angels guarding it, Allah willing. Neither will the Dajjal be able to enter Madinah, nor will the plague.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضور نبی مکرم سرور دو عالم ﷺ نے فرمایا: دجال مدینہ منورہ کی طرف آئے گا لیکن وہاں فرشتوں کو اس کا پہرہ دیتے ہوئے پائے گا، ان شاء اللہ مدینہ میں دجال داخل ہوسکے گا اور نہ ہی طاعون کی وباء۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Huzoor Nabi Mukarram Sarwar do Alam (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Dajjal Madina Munawwara ki taraf aye ga lekin wahan farishton ko us ka pahra dete huye paye ga, Insha Allah Madina mein Dajjal dakhil ho sake ga aur na hi ta'un ki waba.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْمَدِينَةِ يَأْتِيهَا الدَّجَّالُ، فَيَجِدُ الْمَلَائِكَةَ يَحْرُسُونَهَا، فَلَا يَقْرَبُهَا الدَّجَّالُ، وَلَا الطَّاعُونُ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13948

It was narrated from Anas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Spitting in the mosque is a sin, and its expiation is to bury it."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا مسجد میں تھوکنا گناہ ہے اور اس کا کفارہ اسے دفن کردینا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya masjid mein thookna gunah hai aur iska kaffara ise dafan kar dena hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ. وحَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ يَعْنِي ابْنَ مَخْلَدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، وَشُعْبَةَ ، جميعًا عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْبُزَاقُ، وَقَالَ يَزِيدُ، وَالضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ فِي حَدِيثِهِمَا: النُّخَاعَةُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ، وَكَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13949

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no such thing as contagious disease or bad omen, however, I like good omens." I asked, "What is a good omen?" He replied, "A good word".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا بیماری متعدی ہونے اور بدشگونی ہونے کی کوئی حیثیت نہیں، البتہ مجھے فال لینا اچھا لگتا ہے، میں نے پوچھا فال سے کیا مراد ہے؟ تو فرمایا اچھی بات۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bimari mutadi hone aur badshaguni hone ki koi haisiyat nahi, albatta mujhe fal lena achha lagta hai, main ne poocha fal se kya murad hai? To farmaya achhi baat.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا عَدْوَى وَلَا طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ، قُلْتُ: وَمَا الْفَأْلُ؟ قَالَ: الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13950

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "I and the Hour have been sent together like these two," and he pointed with his forefinger and middle finger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں اور قیامت ان دو انگلیوں کی طرح اکٹھے بھیجے گئے ہیں، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے شہادت والی انگلی اور درمیانی انگلی کی طرف اشارہ فرمایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein aur qayamat in do ungliyon ki tarah ikatthey bheje gaye hain, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shahadat wali ungli aur darmiyani ungli ki taraf ishara farmaya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَقَتَادَةَ ، وَحَمْزَةَ الضَّبِّيِّ ، أنهم سمعوا أنسا ، يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى"، فَكَانَ قَتَادَةُ يَقُولُ: كَفَضْلِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13951

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and invoked against the tribes of Ri'l, Dhakwan and 'Usayya who disobeyed Allah and His Messenger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور رعل، ذکوان اور عصیہ کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Aik Mahine Tak Fajr Ki Namaz Mein Ruku Ke Baad Qanoot Nazila Parhi Aur Raal, Zakwan Aur Asiya Ke Qabail Par Baddua Karte Rahe Jinhon Ne Allah Aur Iske Rasool Ki Nafurmanee Ki Hai.

حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا يَلْعَنُ رِعْلًا، وَذَكْوَانَ، وَعُصَيَّةَ، عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13952

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and invoked curse upon the tribes of Ri'l, Dhakwan and Usayyah, who disobeyed Allah and His Messenger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور رعل، ذکوان اور عصیہ کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak Fajr ki namaz mein ruku ke baad qunut nazila parhi aur Raal, Zakwan aur Asiya ke qabail par bad dua karte rahe jinhon ne Allah aur uske Rasul ki nafarmani ki hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَبَنِي فُلَانٍ، وَعُصَيَّةَ، عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ"، قَالَ مَرْوَانُ يَعْنِي: فَقُلْتُ لِأَنَسٍ: قَنَتَ عُمَرُ؟ قَالَ: عُمَرُ، لَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13953

It was narrated from Anas (RA) that the Prophet (ﷺ) said: "When one of you is praying, he is conversing privately with his Lord, so none of you should spit in front of him, rather to his left or beneath his foot."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھ رہا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے مناجات کر رہا ہوتا ہے، اس لئے اس حالت میں تم میں سے کوئی شخص اپنے دائیں جانب نہ تھوکا کرے بلکہ بائیں جانب یا پاؤں کے نیچے تھوکا کرے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz parh raha hota hai to wo apne Rab se munajat kar raha hota hai, is liye is halat mein tum mein se koi shakhs apne dayen janib na thooka kare balke bayen janib ya paon ke neeche thooka kare.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ، فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، فَلَا يَتْفِلَنَّ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَتْفِلْ عَنْ يَسَارِهِ، أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13954

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) was very kind and affectionate towards us. Once he asked my younger brother, "O Abu 'Umair! What has happened to your Nugair?" (Nugair was the name of a bird with which Abu 'Umair used to play.)


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہمارے ساتھ بہت ملاطفت فرماتے تھے، حتیٰ کہ میرے چھوٹے بھائی سے فرماتے اے ابوعمیر! کیا ہوا نغیر؟

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Humare Sath Bahut Mulaqat Farmate The, Hata Ke Mere Chhote Bhai Se Farmate Ae Abu Umair! Kya Hua Nughair?

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُلَاطِفُنَا كَثِيرًا، حَتَّى إِنَّهُ قَالَ لِأَخٍ لِي صَغِيرٍ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13955

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say: “Real goodness is the goodness of the Hereafter”, or he would say, “O Allah! There is no goodness except the goodness of the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajireen.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فرمایا کرتے تھے اصل خیر آخرت ہی کی خیر ہے، یا یہ فرماتے کہ اے اللہ! آخرت کی خیر کے علاوہ کوئی خیر نہیں، پس انصار اور مہاجرین کو معاف فرما۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya karte thy asl khair akhirat hi ki khair hai, ya ye farmatey ky aye Allah! Akhirat ki khair ke ilawa koi khair nahi, pas Ansar aur Muhajirin ko maaf farma.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ"، أَوْ قَالَ:" اللَّهُمَّ لَا خَيْرَ إِلَّا خَيْرَ الْآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ"، قَالَ شُعْبَةُ: كَانَ قَتَادَةُ يَقُولُ هَذَا فِي قَصَصِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13956

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while sacrificing, said the name of Allah and uttered Takbeer (Allahu Akbar).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے قربانی کرتے ہوئے اللہ کا نام لے کر تکبیر کہی۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qurbani karte huye Allah ka naam lekar takbeer kahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ذَبَحَ وَسَمَّى وَكَبَّرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13957

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that I have offered prayer behind the Prophet peace be upon him and the three caliphs, and they did not begin their recitation with "Bismillah".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ اور خلفاء ثلاثہ کے ساتھ نماز پڑھی ہے، یہ حضرات " بسم اللہ " سے اپنی قرأت کا آغاز نہیں کرتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh maine Nabi sallallaho alaihi wasallam ke sath aur Khulfa e Salasa ke sath namaz parhayi hai, yeh hazrat "Bismillah" se apni qirat ka aaghaz nahi karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَخَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ، فَلَمْ يَكُونُوا يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1"، قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لِقَتَادَةَ: أَسَمِعْتَهُ مِنْ أَنَسٍ؟ قَالَ: نَعَمْ، نَحْنُ سَأَلْنَاهُ عَنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13958

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the moon was split into two pieces.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں چاند دو ٹکڑوں میں تقسیم ہوگیا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke dor e basadat mein chand do tukron mein taqseem hogaya tha.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، يَقُولُ:" انْشَقَّ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13959

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "None of you can be a true believer until he loves Allah and His Messenger more than everything else, and dislikes returning to disbelief after Allah has saved him from it, just as he would hate to be thrown into fire." And none of you truly believes until I become more beloved to him than his father, his children and all of mankind.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے کوئی اس وقت تک مومن نہیں ہوسکتا جب تک اسے اللہ اور اس کے رسول دوسروں سے سب سے زیادہ محبوب نہ ہوں اور انسان کفر سے نجات ملنے کے بعد اس میں واپس جانے کو اسی طرح ناپسند کرے جیسے آگ میں چھلانگ لگانے کو ناپسند کرتا ہے۔ اور تم میں سے کوئی شخص اس وقت تک مومن نہیں ہوسکتا جب تک کہ میں اس کی نگاہوں میں اس کے والد، اولاد اور تمام لوگوں سے زیادہ محبوب نہ ہوجاؤں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein se koi us waqt tak momin nahi ho sakta jab tak use Allah aur uske rasool doosron se sab se zyada mahboob na hon aur insan kufr se nijaat milne ke baad us mein wapas jaane ko usi tarah napasand kare jaise aag mein chhalang lagane ko napasand karta hai. Aur tum mein se koi shakhs us waqt tak momin nahi ho sakta jab tak ki main us ki nigaahon mein uske wald, aulad aur tamam logon se zyada mahboob na ho jaon.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يَكُونَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَحَتَّى يُقْذَفَ فِي النَّارِ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَعُودَ فِي كُفْرٍ بَعْدَ إِذْ نَجَّاهُ اللَّهُ مِنْهُ، وَلَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى أَكُونَ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ وَلَدِهِ وَوَالِدِهِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13960

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَنْصُورًا ، قَالَ: سَمِعْتُ طَلْقَ بْنَ حَبِيبٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13961

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever intentionally attributes a lie to me, let him prepare his abode in Hellfire." He (the Prophet) said this twice.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میری طرف جان بوجھ کر جھوٹی بات کی نسبت کرے، اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنا لینا چاہئے، یہ بات دو مرتبہ فرمائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs meri taraf jaan bujh kar jhooti baat ki nisbat kare, use apna thikana jahannam mein bana lena chahie, yeh baat do martaba farmaayi.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، وَحَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ ، وَسُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، سمعوا أنس بن مالك ، أن رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13962

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that Abdur Rahman bin Auf Radi Allahu Anhu married an Ansar woman for a dowry of gold equal to the weight of a date stone. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم declared it permissible.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ نے کھجور کی گٹھلی کے برابر سونے کے عوض ایک انصاری خاتون سے شادی کرلی، نبی ﷺ نے اسے جائز قرار دے دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai Hazrat Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) ne khajoor ki Guthli ke barabar sone ke awaz ek Ansaari khatoon se shadi karli, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise jaiz karar de diya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ" تَزَوَّجَ عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ"، قَالَ: فَكَانَ الْحَكَمُ يَأْخُذُ بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13963

It was narrated from Anas (RA) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “None of you will have faith till he wishes for his (Muslim) brother what he likes for himself.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں کوئی شخص اس وقت تک مسلمان نہیں ہوسکتا جب تک اپنے بھائی کے لئے وہی پسند نہ کرنے لگے جو اپنے لئے پسند کرتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein koi shakhs us waqt tak musalman nahi ho sakta jab tak apne bhai ke liye wohi pasand na karne lage jo apne liye pasand karta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُؤْمِنُ أَحَدُكُمْ حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ، مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13964

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Muhammad peace be upon him said, no person who enters paradise will ever like to leave it, except the martyr, who will wish that he could leave paradise and be martyred again in the way of Allah, because he will have seen the dignity of martyrdom.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جنت میں داخل ہونے والا کوئی شخص بھی جنت سے نکلنا کبھی پسند نہیں کرے گا سوائے شہید کے کہ جس کی خواہش یہ ہوگی کہ وہ جنت سے نکلے اور پھر اللہ کی راہ میں شہید ہو، کیونکہ اسے اس کی عزت نظر آرہی ہوگی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jannat mein daakhil hone wala koi shakhs bhi jannat se nikalna kabhi pasand nahi karega siwae shaheed ke ki jiski khawahish ye hogi ki wo jannat se nikle aur phir Allah ki rah mein shaheed ho kyunki use iski izzat nazar aa rahi hogi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، وَشُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ لَهَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ، يَسُرُّهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا، وَإِنَّ لَهَا الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا، إِلَّا الشَّهِيدَ، يَتَمَنَّى أَنْ يَرْجِعَ، فَيُقْتَلَ فِي الدُّنْيَا، لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13965

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the shortest and most perfect prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی نماز سب سے زیادہ خفیف اور مکمل ہوتی تھی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Namaz Sab Se Zyada Khafeef Aur Mukammal Hoti Thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مِنْ أَخَفِّ النَّاسِ صَلَاةً فِي تَمَامٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13966

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was very fond of pumpkin. Once, food was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) or someone invited him to a meal. Since I knew that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked pumpkin, I kept setting it aside and placing it in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا، ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں کھانا پیش کیا گیا یا کسی نے دعوت کی تو چونکہ مجھے معلوم تھا کہ نبی ﷺ کو کدو مرغوب ہے لہٰذا میں اسے الگ کر کے نبی ﷺ کے سامنے کرتا رہا۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko kaddu bahut pasand tha, ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein khana pesh kiya gaya ya kisi ne dawat di to chounki mujhe maloom tha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko kaddu marghoub hai lihaza mein ise alag kar ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne karta raha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، سَمِعَ أَنَسًا ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ" يُعْجِبُهُ الدُّبَّاءُ"، قَالَ أَنَسٌ: فَجَعَلْتُ أَضَعُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13967

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: “I asked Anas (may Allah be pleased with him) about the Nabidh of clay pots.” He replied, “I did not hear anything from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding it.” The narrator said: “Anas (may Allah be pleased with him) disliked it.”


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مٹکے کی نبیذ کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ سے اس کے متعلق کچھ نہیں سنا، راوی کے بقول حضرت انس رضی اللہ عنہ اسے ناپسند فرماتے تھے۔

Qatada rehmatullah alaih kehte hain keh maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se mitke ki nabidh ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iske mutalliq kuchh nahin suna, ravi ke baqaul Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ise napasand farmate the.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْدُ الله، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ السُّلَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ:" سَأَلْتُ أَنَسًا عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ: لَمْ أَسْمَعْ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ شَيْئًا"، وَكَانَ أَنَسٌ يَكْرَهُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13968

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Hell will keep saying, "Is there anyone else (to be thrown in)?" until the Lord, the Exalted, places His Foot over it, whereupon its sides will contract, and it will cry out: "Enough! Enough! By Your Might, O Lord!"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جہنم مسلسل یہی کہتی رہے گی کہ کوئی اور بھی ہے تو لے آؤ، یہاں تک کہ پروردگار اس میں اپنا پاؤں لٹکا دے گا، اس وقت اس کے حصے ایک دوسرے کے ساتھ مل کر سکڑ جائیں گے اور وہ کہے گی کہ تیری عزت کی قسم! بس، بس۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jahannum musalsal yahi kehti rahe gi keh koi aur bhi hai to le aao, yahan tak keh parvardigaar us mein apna paon latka de ga, us waqt uske hisse ek dusre ke sath mil kar sikar jayen ge aur wo kahe gi keh teri izzat ki qasam! Bas, bas.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الله، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُلْقِي فِي النَّارِ، وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ؟ حَتَّى يَضَعَ قَدَمَهُ أَوْ رِجْلَهُ عَلَيْهَا، وَتَقُولُ: قَطْ، قَطْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13969

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Straightening the rows is part of the beauty of prayer."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا صفوں کی درستگی نماز کا حسن ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya saffon ki durusti namaz ka husn hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الله، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُنَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا رَجُلٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَكَانَ بِهَذَا الْحَدِيثِ مُعْجَبًا، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَوُّوا صُفُوفَكُمْ، فَإِنَّ تَسْوِيَةَ الصَّفِّ مِنْ تَمَامِ الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13970

Narrated Anas (RA): The Prophet (PBUH) said, "Whoever intentionally ascribes a lie to me, let him take his abode in Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میری طرف جان بوجھ کر کسی جھوٹی بات کی نسبت کرے، اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنالینا چاہئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs meri taraf jaan boojh kar kisi jhooti baat ki nisbat kare, usay apna thikana jahanum mein bana lena chahiye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الله، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13971

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that once there was a hailstorm in (Madinah). On that day Abu Talha (may Allah be pleased with him) was fasting. He started picking up and eating the hailstones. Someone said to him, "You are eating this while fasting?" He replied, "This is a blessing."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (مدینہ منورہ) میں اولوں کی بارش ہوئی، اس دن حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ روزے سے تھے، وہ اولے اٹھا اٹھا کر کھانے لگے، کسی نے ان سے کہا کہ آپ روزہ رکھ کر یہ کھا رہے ہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ یہ برکت ہے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba (Madina Munawwara) mein olon ki barish hui, us din Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) roze se the, woh ole utha utha kar khane lage, kisi ne un se kaha ki aap roza rakh kar yeh kha rahe hain? Unhon ne farmaya ki yeh barkat hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مُطِرْنَا بَرَدًا، وَأَبُو طَلْحَةَ صَائِمٌ، فَجَعَلَ يَأْكُلُ مِنْهُ، قِيلَ لَهُ: أَتَأْكُلُ وَأَنْتَ صَائِمٌ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا هَذَا بَرَكَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13972

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to sacrifice two white, horned rams. He would take Allah's name and say the takbeer. I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificing them with his own hand, while placing his foot on their side.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو چتکبرے سینگ دار مینڈھے قربانی میں پیش کرتے تھے اور اللہ کا نام لے کر تکبیر کہتے تھے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور ان کے پہلو پر اپنا پاؤں رکھتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do chatakbray seeng dar mendhay qurbani mein pesh karte thay aur Allah ka naam lekar takbeer kehte thay, maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) inhen apne hath se zibah karte thay aur in ke pahloo par apna paon rakhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الله، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الزُّهْرِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ الْحَجَّاجِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ، وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ، وَاضِعًا عَلَى صِفَاحِهِمَا قَدَمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13973

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Maintain moderation in your prostrations, and none of you should spread his forearms like a dog. And complete your bowing and prostrations. By Allah! When you are bowing and prostrating, I see you from behind me."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا سجدوں میں اعتدال برقرار رکھا کرو اور تم میں سے کوئی شخص کتے کی طرح اپنے ہاتھ نہ بچھائے اور رکوع و سجود مکمل کیا کرو، بخدا! جب تم رکوع و سجود کرتے ہو تو میں تمہیں اپنے پیچھے سے دیکھ رہا ہوتا ہوں۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya sajdon mein aitdaal barqarar rakha karo aur tum mein se koi shakhs kutte ki tarah apne hath na bichhaye aur ruku o sajdah mukammal kiya karo, Bakhuda! Jab tum ruku o sajdah karte ho to main tumhen apne peeche se dekh raha hota hun.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الله، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي يَعْقُوبُ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ، قَالَ:" اعْتَدِلُوا فِي سُجُودِكُمْ، وَلَا يَفْتَرِشْ أَحَدُكُمْ ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ الْكَلْبِ، أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي، أَوْ مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي، إِذَا رَكَعْتُمْ، وَإِذَا سَجَدْتُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13974

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that one of his uncles testified before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he had seen the moon of Eid. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the people to break their fast and said: "Come out tomorrow for the Eid prayer."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کے کسی چچا نے نبی ﷺ کے سامنے عید کا چاند دیکھنے کی شہادت دی، نبی ﷺ نے لوگوں کو روزہ ختم کرنے کا حکم دیا اور فرمایا اگلے دن نماز عید کے لئے نکلیں۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki un ke kisi chacha ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Eid ka chand dekhne ki shahadat di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko roza khatam karne ka hukum diya aur farmaya agle din namaz Eid ke liye niklein.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ عُمُومَةً لَهُ" شَهِدُوا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رُؤْيَةِ الْهِلَالِ، فَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا، وَأَنْ يَخْرُجُوا إِلَى عِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13975

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the people of Bani Hawazin brought even their children, women, camels and goats in the Battle of Hunayn and, to show their large number, they lined them up in different rows. When the battle started, the Muslims turned back and fled, as Allah Almighty has said. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called out to the Muslims, “O servants of Allah! I am the servant of Allah and His Messenger (here)! O group of Ansar! I am the servant of Allah and His Messenger (here)!” After that, Allah granted victory to the Muslims and defeated the disbelievers. On that day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had announced that whoever killed a disbeliever would receive all the belongings of the one killed. Thus, Abu Talha (may Allah be pleased with him) alone killed twenty disbelievers that day and took their belongings. Similarly, Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), “O Messenger of Allah! I struck a man on the shoulder strap. He was wearing armor. I managed to overpower him with great difficulty and saved my life. Please find out who took his belongings.” A man stood up and said, “I have taken those belongings, O Messenger of Allah! Please make him content with me on this and give these belongings to me.” It was the blessed habit of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that if someone asked for something, he would either grant it or remain silent. On this occasion, he remained silent. But Umar (may Allah be pleased with him) said, “By Allah! It cannot be that Allah has granted the spoils of war to one of His lions, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would give it to you.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled and said, “Umar is right.” During the same Battle of Hunayn, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) had a dagger. Abu Talha (may Allah be pleased with him) asked her, “What is this you have?” She replied, “I have kept this with me so that if any polytheist comes near me, I will rip his belly with this.” Abu Talha (may Allah be pleased with him) submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), “O Messenger of Allah! Did you hear what Umm Sulaim said?” Then she said, “O Messenger of Allah! Have those who fled leaving you behind, be killed.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O Umm Sulaim! Allah Himself sufficed us and treated us well.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بنو ہوازن کے لوگ غزوہ حنین میں بچے، عورتیں، اونٹ اور بکریاں تک لے کر آئے تھے، انہوں نے اپنی کثرت ظاہر کرنے کے لئے ان سب کو بھی مختلف صفوں میں کھڑا کردیا، جب جنگ چھڑی تو مسلمان پیٹھ پھیر کر بھاگ گئے جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے، اس پر نبی ﷺ نے مسلمانوں کو آواز دی کہ اے اللہ کے بندو! میں اللہ کا بندہ اور رسول (یہاں) ہوں، اے گروہ انصار! میں اللہ کا بندہ اور رسول (یہاں) ہوں، اس کے بعد اللہ نے مسلمانوں کو فتح اور کافروں کو شکست سے دوچار کردیا۔ نبی ﷺ نے اس دن یہ اعلان فرمایا تھا کہ جو شخص کسی کافر کو قتل کرے گا، اس کا سارا سازوسامان قتل کرنے والے کو ملے گا، چنانچہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے تنہا اس دن بیس کافروں کو قتل کیا تھا اور ان کا سازوسامان لے لیا تھا۔ اسی طرح حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے بارگاہ نبوت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے ایک آدمی کو کندھے کی رسی پر مارا، اس نے زرہ پہن رکھی تھی، میں نے اسے بڑی مشکل سے قابو کر کے اپنی جان بچائی، آپ معلوم کرلیجئے کہ اس کا سامان کس نے لیا ہے؟ ایک آدمی نے کھڑے ہو کر عرض کیا وہ سامان میں نے لے لیا ہے، یا رسول اللہ ﷺ ! آپ انہیں میری طرف سے اس پر راضی کرلیجئے اور یہ سامان مجھ ہی کو دے دیجئے، نبی ﷺ کی عادت مبارکہ یہ تھی کہ اگر کوئی شخص کسی چیز کا سوال کرتا تو اسے عطاء فرما دیتے یا پھر سکوت فرما لیتے، اس موقع پر آپ ﷺ خاموش ہوگئے، لیکن حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے بخدا! ایسا نہیں ہوسکتا کہ اللہ اپنے ایک شیر کو مال غنیمت عطاء کر دے اور نبی ﷺ وہ تمہیں دے دیں، نبی ﷺ نے مسکرا کر فرمایا عمر سچ کہہ رہے ہیں۔ غزوہ حنین ہی میں حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے پاس ایک خنجر تھا، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ یہ تمہارے پاس کیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ یہ میں نے اپنے پاس اس لئے رکھا ہے کہ اگر کوئی مشرک میرے قریب آیا تو میں اسی سے اس کا پیٹ پھاڑ دوں گی، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے ام سلیم کی بات سنی؟ پھر وہ کہنے لگیں یا رسول اللہ ﷺ ! جو لوگ آپ کو چھوڑ کر بھاگ گئے تھے، انہیں قتل کروا دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا ام سلیم! اللہ نے ہماری کفایت خود ہی فرمائی اور ہمارے ساتھ اچھا معاملہ کیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Banu Hawazin ke log Ghazwa Hunain mein bacche, aurten, unt aur bakriyan tak le kar aaye the, unhon ne apni kasrat zahir karne ke liye in sab ko bhi mukhtalif saffon mein khara kar diya, jab jang chhidi to musalman peeth phir kar bhaag gaye jaisa ki Allah Ta'ala ne farmaya hai, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne musalmanon ko aawaz di ke aye Allah ke bando! mein Allah ka banda aur رسول (yahan) hun, aye giroh Ansar! mein Allah ka banda aur رسول (yahan) hun, is ke baad Allah ne musalmanon ko fatah aur kafiron ko shikast se dochar kar diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is din ye elan farmaya tha ki jo shakhs kisi kafir ko qatl karega, us ka sara saz-o-saman qatl karne wale ko milega, chunanche Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne tanha is din bees kafiron ko qatl kiya tha aur un ka saz-o-saman le liya tha. Isi tarah Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) ne bargah nabuwat mein arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein ne ek aadmi ko kandhe ki rassi par mara, us ne zirah pehan rakhi thi, mein ne use badi mushkil se qaboo kar ke apni jaan bachayi, aap maloom kar lijiye ki us ka saman kis ne liya hai? Ek aadmi ne khade ho kar arz kiya wo saman mein ne le liya hai, ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap unhen meri taraf se is par razi kar lijiye aur ye saman mujhe hi de dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aadat mubarakah ye thi ki agar koi shakhs kisi cheez ka sawal karta to use ata farma dete ya phir sukut farma lete, is mauqe par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh ho gaye, lekin Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) kahne lage بخدا! aisa nahin ho sakta ki Allah apne ek sher ko maal ghanimat ata kar de aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wo tumhen de den, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muskura kar farmaya Umar sach kah rahe hain. Ghazwa Hunain hi mein Hazrat Umm-e-Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas ek khanjar tha, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne un se puchha ki ye tumhare paas kya hai? Unhon ne kaha ki ye mein ne apne paas is liye rakha hai ki agar koi mushrik mere qareeb aaya to mein isi se us ka pet phaar dungi, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne bargah risalat mein arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap ne Umm-e-Sulaim ki baat suni? Phir wo kahne lagin ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! jo log aap ko chhod kar bhaag gaye the, unhen qatl karwa dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Umm-e-Sulaim! Allah ne hamari kafiyat khud hi farmaayi aur hamare saath achha mamla kiya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :" أَنَّ هَوَازِنَ جَاءَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِالنِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ وَالْإِبِلِ وَالْغَنَمِ، فَجَعَلُوهَا صُفُوفًا يُكْثِرُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا الْتَقَوْا وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، كَمَا قَالَ اللَّهُ عز وجل، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عِبَادَ اللَّهِ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ قَالَ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ"، قَالَ: فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ، وَلَمْ يَضْرِبْ بِسَيْفٍ، وَلَمْ يَطْعَنْ بِرُمْحٍ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ:" مَنْ قَتَلَ كَافِرًا فَلَهُ سَلَبُهُ"، قَالَ: فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ، وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ وَعَلَيْهِ دِرْعٌ لَهُ، وَأُجْهِضْتُ عَنْهُ، وَقَدْ قَالَ حَمَّادٌ أَيْضًا: فَأُعْجِلْتُ عَنْهُ، فَانْظُرْ مَنْ أَخَذَهَا، قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنْهَا وَأَعْطِنِيهَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ: وَاللَّهِ لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ وَيُعْطِيكَهَا، قَالَ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: صَدَقَ عُمَرُ، وَلَقِيَ أَبُو طَلْحَةَ أُمَّ سُلَيْمٍ وَمَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: مَا هَذَا مَعَكِ؟ قَالَتْ: أَرَدْتُ إِنْ دَنَا مِنِّي بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ أَنْ أَبْعَجَ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ؟ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ، انْهَزَمُوا بِكَ، فَقَالَ:" إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَى وَأَحْسَنَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13976

Narrated Anas bin Malik: The people of the tribe of Hawazin came (to fight) in large numbers in the battle of Hunain. The Prophet (ﷺ) had ten thousand people with him, or a little more, including the people who had recently embraced Islam (i.e. the Talha). In order to make a show of their large number, the pagans even made their animals and children stand in separate rows. When the fight started, the Muslims turned back and fled. The Prophet (ﷺ) dismounted from his white mule and called out to the Muslims, "O servants of Allah! I am the slave of Allah and His Messenger (present here)." Then he turned towards his right side and said, "O group of Ansar!" They said, "Labbaik, O Messenger of Allah! We are at your service." The Prophet (ﷺ) said, "Are you pleased (with me)?" They replied, "Yes, we are with you." Then the Prophet (ﷺ) turned to his left and said, "O group of Ansar!" They said, "Labbaik, O Messenger of Allah! We are at your service." He said, "Are you pleased (with me)?" They replied, "Yes, we are with you." After that, Allah defeated the disbelievers (and granted victory to the Muslims) and the Muslims acquired a large amount of booty. The Prophet (ﷺ) distributed that booty among the Talha. On this, some of the Ansar said, "We are called upon at the time of attack, and the booty is given to others." This matter reached the Prophet (ﷺ), so he gathered the Ansar in a tent and said, "O group of Ansar! What is this talk that has reached me concerning you?" They remained silent. The Prophet (ﷺ) repeated the same thing, but they remained silent. Then the Prophet (ﷺ) said, "O group of Ansar! If the people were walking in one valley and the Ansar in another, I would have taken the path of the Ansar." Then he said, "Are you not pleased that the people should take away the worldly possessions while you return to your homes with the Prophet of Allah?" They said, "O Messenger of Allah! We are pleased." Hisham bin Zaid asked Anas bin Malik, "Were you present on that occasion?" He replied, "Where could I be absent?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بنو ہوازن کے لوگ غزوہ حنین میں بہت بڑی جمعیت لے کر آئے تھے، نبی ﷺ کے ساتھ دس ہزار یا اس سے کچھ زیادہ لوگ تھے، ان میں طلقاء بھی شامل تھے، انہوں نے اپنی کثرت ظاہر کرنے کے لئے جانوروں اور بچوں کو بھی مختلف صفوں میں کھڑا کردیا، جب جنگ چھڑی تو مسلمان پیٹھ پھیر کر بھاگ گئے، اس پر نبی ﷺ نے اپنے سفید خچر سے اتر کر مسلمانوں کو آواز دی کہ اے اللہ کے بندو! میں اللہ کا بندہ اور رسول (یہاں) ہوں، پھر دائیں جانب رخ کر کے فرمایا اے گروہ انصار! انہوں نے کہا لبیک یا رسول اللہ ﷺ ! آپ خوش ہوں، ہم آپ کے ساتھ ہیں، پھر نبی ﷺ نے بائیں جانب رخ کر کے فرمایا اے گروہ انصار! انہوں نے کہا لبیک یا رسول اللہ ﷺ ! آپ خوش ہوں، ہم آپ کے ساتھ ہیں، اس کے بعد اللہ نے (مسلمانوں کو فتح اور) کافروں کو شکست سے دوچار کردیا اور مسلمانوں کو بہت سا مال غنیمت ملا، نبی ﷺ نے وہ مال غنیمت طلقاء کے درمیان تقسیم کردیا، اس پر کچھ انصاری کہنے لگے کہ حملے کے وقت ہمیں بلایا جاتا ہے اور مال غنیمت دوسروں کو دیا جاتا ہے، نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انصار کو ایک خیمے میں جمع کیا اور فرمایا اے گروہ انصار! تمہارے حوالے سے یہ کیا بات مجھے معلوم ہوئی ہے؟ وہ خاموش رہے، نبی ﷺ نے دوبارہ یہی بات فرمائی، وہ پھر خاموش رہے، نبی ﷺ نے فرمایا اے گروہ انصار! اگر لوگ ایک وادی میں چل رہے ہوں اور انصاری دوسری گھاٹی میں تو میں انصار کا راستہ اختیار کروں گا، پھر فرمایا کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ لوگ دنیا لے جائیں اور تم اپنے گھروں میں پیغمبر اللہ کو سمیٹ کرلے جاؤ؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم راضی ہیں، ہشام بن زید نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ اس موقع پر موجود تھے؟ انہوں نے فرمایا میں کہاں غائب ہوسکتا ہوں؟

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Banu Hawazin ke log Gazwa Hunain mein bahut badi jamat le kar aye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath das hazar ya is se kuchh ziada log the, in mein tulaqa bhi shamil the, unhon ne apni kasrat zahir karne ke liye janwaron aur bachchon ko bhi mukhtalif saffon mein khara kar diya, jab jang chhiri to musalman peeth phir kar bhag gaye, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne safaid kachchar se utar kar musalmanon ko awaz di ki aye Allah ke bando! mein Allah ka banda aur Rasool (yahan) hun, phir dayen janib rukh kar ke farmaya aye giroh Ansar! unhon ne kaha labbaik ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap khush hon, hum aap ke sath hain, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bayen janib rukh kar ke farmaya aye giroh Ansar! unhon ne kaha labbaik ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap khush hon, hum aap ke sath hain, is ke bad Allah ne (musalmanon ko fatah aur) kafiron ko shikast se dochar kar diya aur musalmanon ko bahut sa maal ghanimat mila, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh maal ghanimat tulaqa ke darmiyan taqsim kar diya, is par kuchh ansari kahne lage ki hamle ke waqt hamen bulaya jata hai aur maal ghanimat dusron ko diya jata hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat malum hui to ansar ko ek khaime mein jama kiya aur farmaya aye giroh Ansar! tumhare hawale se yeh kya baat mujhe malum hui hai? woh khamosh rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dobara yahi baat farmai, woh phir khamosh rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye giroh Ansar! agar log ek wadi mein chal rahe hon aur ansari dusri ghati mein to mein ansar ka rasta ikhtiyar karunga, phir farmaya kya tum is baat par razi nahin ho ki log duniya le jayen aur tum apne gharon mein Paighambar Allah ko samet kar le jao? unhon ne arz kiya ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hum razi hain, Hisham bin Zaid ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se puchha ki kya aap is mauqe par maujud the? unhon ne farmaya mein kahan ghaib ho sakta hun?.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ وَجَمَعَتْ هَوَازِنُ، وَغَطَفَانُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمْعًا كَثِيرًا، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ فِي عَشَرَةِ آلَافٍ، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ عَشَرَةِ آلَافٍ، قَالَ: وَمَعَهُ الطُّلَقَاءُ، قَالَ: فَجَاءُوا بِالنَّعَمِ، وَالذُّرِّيَّةِ، فَجُعِلُوا خَلْفَ ظُهُورِهِمْ، قَالَ: فَلَمَّا الْتَقَوْا وَلَّى النَّاسُ، قَالَ: وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ عَلَى بَغْلَةٍ بَيْضَاءَ، قَالَ: فَنَزَلَ، وَقَالَ:" إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، قَالَ: وَنَادَى يَوْمَئِذٍ نِدَاءَيْنِ، لَمْ يُخْلَطْ بَيْنَهُمَا كَلَامٌ، وَالْتَفَتَ عَنْ يَمِينِهِ، فَقَالَ:" أَيْ مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ"، قَالُوا: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، امْشِ، نَحْنُ مَعَكَ، ثُمَّ الْتَفَتَ عَنْ يَسَارِهِ، فَقَالَ:" أَيْ مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ"، قَالُوا: لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ مَعَكَ، ثُمَّ نَزَلَ بِالْأَرْضِ وَالْتَقَوْا، فَهَزَمُوا وَأَصَابُوا مِنَ الْغَنَائِمِ، فَأَعْطَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الطُّلَقَاءَ، وَقَسَمَ فِيهَا، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: نُدْعَى عِنْدَ الْكُرْهِ، وَتُقْسَمُ الْغَنِيمَةُ لِغَيْرِنَا! فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَمَعَهُمْ وَقَعَدَ فِي قُبَّةٍ، فَقَالَ:" أَيْ مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكُمْ؟" فَسَكَتُوا، ثُمَّ قَالَ:" يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، لَوْ أَنَّ النَّاسَ سَلَكُوا وَادِيًا، وَسَلَكَتِ الْأَنْصَارُ شِعْبًا، لَأَخَذْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ قَالَ: أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ، تَحُوزُونَهُ إِلَى بُيُوتِكُمْ؟"، قَالُوا: رَضِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، رَضِينَا، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: قَالَ هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ: فَقُلْتُ لِأَنَسٍ: وَأَنْتَ تُشَاهِدُ ذَاكَ؟ قَالَ: فَأَيْنَ أَغِيبُ عَنْ ذَاكَ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13977

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Jewish boy used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Once he became sick, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit him. His father was sitting by his head. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) urged him to recite the Kalima (Islamic declaration of faith). He looked at his father, who said, "Obey Abu'l-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)." So, the boy recited the Kalima. As the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left, he (peace and blessings of Allah be upon him) was saying, "Praise be to Allah, who saved him from the Hellfire because of me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک یہودی لڑکا نبی ﷺ کی خدمت کرتا تھا، ایک مرتبہ وہ بیمار ہوگیا، نبی ﷺ اس کے پاس تشریف لے گئے، وہاں اس کا باپ اس کے سرہانے بیٹھا ہوا تھا، نبی ﷺ نے اسے کلمہ پڑھنے کی تلقین کی، اس نے اپنے باپ کو دیکھا، اس نے کہا ابوالقاسم ﷺ کی بات مانو، چنانچہ اس لڑکے نے کلمہ پڑھ لیا، نبی ﷺ جب وہاں سے نکلے تو آپ ﷺ یہ فرما رہے تھے کہ اس اللہ کا شکر ہے جس نے اسے میری وجہ سے جہنم سے بچا لیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Ke Aik Yahodi Ladka Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ki Khidmat Karta Tha, Aik Martaba Woh Beemar Hogaya, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Uske Pass Tashreef Le Gaye, Wahan Uska Baap Uske Sirhane Baitha Howa Tha, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Use Kalma Parhne Ki Talqeen Ki, Usne Apne Baap Ko Dekha, Usne Kaha Abu Al Qasim Sallallaho Alaihe Wasallam Ki Baat Mano, Chunache Us Ladke Ne Kalma Parh Liya, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Jab Wahan Se Nikle To Aap Sallallaho Alaihe Wasallam Ye Farma Rahe The Ke Iss Allah Ka Shukar Hai Jisne Use Meri Wajah Se Jahannum Se Bacha Liya.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ" غُلَامًا يَهُودِيًّا كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ، فَقَعَدَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ: أَسْلِمْ، فَنَظَرَ إِلَى أَبِيهِ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ: أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ، فَأَسْلَمَ، فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ وَهُوَ يَقُولُ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13978

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Jewish boy used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Once he became ill, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit him. His father was sitting by his head. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invited him to Islam. He looked at his father and said, "Obey Abu'l-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)." So the boy recited the Kalima. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out from there, you (peace and blessings of Allah be upon him) were saying, "Praise be to Allah, Who saved him from the Hellfire because of me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک یہودی لڑکا نبی ﷺ کی خدمت کرتا تھا، ایک مرتبہ وہ بیمار ہوگیا، نبی ﷺ اس کے پاس تشریف لے گئے، وہاں اس کا باپ اس کے سرہانے بیٹھا ہوا تھا، نبی ﷺ نے اسے کلمہ پڑھنے کی تلقین کی، اس نے اپنے باپ کو دیکھا، اس نے کہا ابوالقاسم ﷺ کی بات مانو، چنانچہ اس لڑکے نے کلمہ پڑھ لیا، نبی ﷺ جب وہاں سے نکلے تو آپ ﷺ یہ فرما رہے تھے کہ اس اللہ کا شکر ہے جس نے اسے میری وجہ سے جہنم سے بچا لیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke ek Yahodi ladka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat karta tha, ek martaba woh bimar hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske pas tashreef le gaye, wahan uska baap uske sirhane baitha hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kalma padhne ki talqeen ki, usne apne baap ko dekha, usne kaha Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat mano, chunanche us ladke ne kalma padh liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wahan se nikle to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ye farma rahe the ke is Allah ka shukar hai jisne use meri wajah se jahannum se bacha liya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَنَسٍ : أَنّ" غُلَامًا مِنَ الْيَهُودِ كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ وَهُوَ بِالْمَوْتِ، فَدَعَاهُ إِلَى الإسلام، فَنَظَرَ الْغُلَامُ إِلَى أَبِيهِ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ: أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ، فَأَسْلَمَ، ثُمَّ مَاتَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ وَهُوَ يَقُولُ:" الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13979

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that I have a secret with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that I will not tell anyone until I meet him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ میرے پاس نبی ﷺ کا ایک ایسا راز ہے جو میں کسی کو نہیں بتاؤں گا تاآنکہ ان سے جاملوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke mere paas Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka aik aisa raaz hai jo mein kisi ko nahi bataunga taanke un se jamlun.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا عِيسَى يَعْنِي ابْنَ طَهْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ:" إِنَّ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدِي سِرًّا، لَا أُخْبِرُ بِهِ أَحَدًا أَبَدًا حَتَّى أَلْقَاهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13980

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever intentionally attributes a lie to me, let him prepare his abode in Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میری طرف جان بوجھ کر کسی جھوٹی بات کی نسبت کرے، اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنالینا چاہئے۔

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs meri taraf jaan boojh kar kisi jhooti baat ki nisbat kare, use apna thikana jahannam mein bana lena chahiye.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13981

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Talbiyah for Hajj and Umrah together, saying: "Labbaik bi-hajjatin wa umratan ma'an."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حج اور عمرہ کا تلبیہ اکٹھے پڑھتے ہوئے یوں فرمایا " لبیک بحجۃ و عمرۃ معاً ''

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umrah ka talbiyah ikathe parhte huye yun farmaya "Labbaik bi-Hajjatin wa Umratan ma'an"

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ أَنَسٍ ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ أَنَّهُ" جَمَعَ بَيْنَ الْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ، فَقَالَ: لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13982

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) freed Safiyyah (may Allah be pleased with her), daughter of Huyayy, and declared her freedom to be her dowry.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بنت حیی کو آزاد کردیا اور ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Safiyya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bint Huyi ko azad kar diya aur un ki azadi hi ko un ka maher karar de diya.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ، أَخْبَرَنَا رَبَاحٌ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَعْتَقَ صَفِيَّةَ ابْنَةَ حُيَيٍّ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13983

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that when the Mu'adhdhin finished the call to prayer (Adhan), the Companions (may Allah be pleased with them all) would rush towards the pillars (of the mosque), until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived, and they would be offering nothing but the two Sunnah rak'ahs before Maghrib. And there was a very short interval between the Adhan and the Iqamah (the second call to prayer).


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مؤذن جب اذان دے چکتا تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم جلدی سے ستونوں کی طرف لپکتے، یہاں تک کہ نبی ﷺ تشریف لے آتے اور وہ مغرب سے پہلے کی دو رکعتیں ہی پڑھ رہے ہوتے تھے اور اذان اور اقامت کے درمیان بہت تھوڑا وقفہ ہوتا تھا۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Moazzin jab Azaan de chuka to Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) jaldi se satoonon ki taraf lipatay, yahan tak ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aate aur wo Maghrib se pehle ki do rakat hi parh rahe hotay thay aur Azaan aur Iqamat ke darmiyaan bahut thoda waqfa hota tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ الْأَنْصَارِيَّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ الْمُؤَذِّنُ إِذَا أَذَّنَ، قَامَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْتَدِرُونَ السَّوَارِيَ، حَتَّى يَخْرُجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُمْ كَذَلِكَ، يَعْنِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ، وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ إِلَّا قَرِيبٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13984

Sa'd narrates that once we were traveling with Ali (may Allah be pleased with him). When we reached Dhu'l-Hulayfah, Ali (may Allah be pleased with him) said, "I intend to combine Hajj and Umrah. So whoever amongst you has the same intention should say the same as I say." Then he recited the Talbiyah, saying, "Labbayk bi-hajjatin wa umratan ma'an (Here I am at Your service, O Allah, for Hajj and Umrah together)." Salim narrates that Anas (may Allah be pleased with him) informed me, "My feet were touching the feet of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was reciting the Talbiyah of both Hajj and Umrah."


Grade: Sahih

سعد کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت علی رضی اللہ عنہ کے ساتھ نکلے، ذوالحلیفہ پہنچے تو حضرت علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا میں حج اور عمرے کو جمع کرنا چاہتا ہوں اس لئے جس شخص کا یہی ارادہ ہو تو وہ اسی طرح کہے جیسے میں کہوں، پھر انہوں نے تلبیہ پڑھتے ہوئے کہا " لبیک بحجۃ و عمرۃ معاً " سالم کہتے ہیں کہ مجھے حضرت انس رضی اللہ عنہ نے بتایا ہے کہ میرے پاؤں نبی ﷺ کے پاؤں سے لگ رہے تھے اور نبی ﷺ بھی حج اور عمرے دونوں کا تلبیہ پڑھ رہے تھے۔

Sadd kehty hain k aik martaba hum log Hazrat Ali Raziallah Anhu k sath nikly, Zulhalifa pohanchy to Hazrat Ali Raziallah Anhu ny farmaya main Hajj aur Umrah ko jama karna chahta hun is liye jis shaks ka yahi irada ho to wo isi tarha kahey jese main kahun, phir unhon ny talbiyah parhty huye kaha "Labbaik bi Hajjat o Umratin maaan" Salim kehty hain k mujhy Hazrat Anas Raziallah Anhu ny bataya hai k mere paon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) k paon se lag rahy thy aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi Hajj aur Umrah dono ka talbiyah parh rahy thy.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ مَوْلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَلِيٍّ، فَأَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ، فَقَالَ عَلِيٌّ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَجْمَعَ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، فَمَنْ أَرَادَ ذَلِكَ فَلْيَقُلْ كَمَا أَقُولُ، ثُمَّ لَبَّى، قَالَ: لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا"، قَالَ: وَقَالَ سَالِمٌ: وَقَدْ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : قَالَ: وَاللَّهِ إِنَّ رِجْلِي لَتَمَسُّ رِجْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِنَّهُ" لَيُهِلُّ بِهِمَا جَمِيعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13985

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that Saadi said: I asked Anas (may Allah be pleased with him): Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offer the funeral prayer of his son Ibrahim (may Allah be pleased with him)? He said: I do not know. May Allah's mercy be upon Ibrahim (may Allah be pleased with him). If he had lived, he would have been a truthful prophet. I asked: Should I return from the right side after offering the prayer, or from the left side? He said: I saw that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned from the right side after offering the prayer.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ سعدی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا نبی ﷺ نے اپنے بیٹے ابراہیم رضی اللہ عنہ کی نماز جنازہ پڑھی تھی؟ انہوں نے فرمایا مجھے معلوم نہیں، ابراہیم رضی اللہ عنہ پر اللہ کی رحمتیں ہوں، اگر وہ زندہ ہوتے تو صدیق و نبی ہوتے، میں نے پوچھا کہ نماز پڑھ کر میں دائیں جانب سے واپس جایا کروں یا بائیں جانب سے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے دیکھا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نماز پڑھ کر دائیں جانب سے واپس گئے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Saadi Kehte Hain Ke Maine Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Poocha kya Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Apne Bete Ibrahim Radi Allaho Anho Ki Namaz Janaza Parhi Thi? Unhon Ne Farmaya Mujhe Maloom Nahi, Ibrahim Radi Allaho Anho Par Allah Ki Rehmaatein Hon, Agar Wo Zinda Hote To Sadiq o Nabi Hote, Maine Poocha Ke Namaz Parh Kar Main Dayen Jaanib Se Wapas Jaya Karon Ya Bayen Jaanib Se? Unhon Ne Farmaya Ke Maine Dekha Hai Ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Namaz Parh Kar Dayen Jaanib Se Wapas Gaye The.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: قُلْتُ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنِهِ إِبْرَاهِيمَ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى إِبْرَاهِيمَ، لَوْ عَاشَ كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا"، قَالَ: قُلْتُ: كَيْفَ أَنْصَرِفُ إِذَا صَلَّيْتُ، عَنْ يَمِينِي، أَوْ عَنْ يَسَارِي؟ قَالَ: أَمَّا أَنَا، فَرَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَنْصَرِفُ عَنْ يَمِينِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13986

Someone said to Anas (may Allah be pleased with him), "Did this hadith reach you that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'There is no specific agreement in Islam?'" He became angry and said, "Why not, why not? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) established brotherhood between the Muhajireen and the Ansar in our house."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے کسی نے کہا کیا آپ کو یہ حدیث پہنچی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اسلام میں کوئی مخصوص معاہدہ نہیں ہے، اس پر وہ غصے میں آگئے اور فرمایا کیوں نہیں، کیوں نہیں، نبی ﷺ نے مہاجرین و انصار کے درمیان مواخات ہمارے گھر میں فرمائی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se kisi ne kaha kya aap ko ye hadees pohanchi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Islam mein koi makhsus moahida nahi hai, is par wo ghusse mein aa gaye aur farmaya kyun nahi, kyun nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muhajireen o ansar ke darmiyaan moahdat humare ghar mein farmaayi thi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، وَقَالَ لَهُ قَائِلٌ: بَلَغَكَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا حِلْفَ فِي الإسلام؟ قَالَ: فَغَضِبَ، ثُمَّ قَالَ: بَلَى، بَلَى، قَدْ" حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ قُرَيْشٍ، وَالْأَنْصَارِ فِي دَارِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13987

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) established brotherhood between the Muhajireen (migrants) and the Ansar (helpers) in our house.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مہاجرین و انصار کے درمیان مواخات ہمارے گھر میں فرمائی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muhajireen o Ansar ke darmiyan muwakhat humare ghar mein farmaayi thi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" حَالَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَالْأَنْصَارِ فِي دَارِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13988

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, supported by Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him). At that time, the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) pure body was covered with a cotton cloth, the two ends of which were draped over his shoulders from opposite sides. And then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the people in prayer.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کا سہارا لئے باہر تشریف لائے، اس وقت آپ ﷺ کے جسم اطہر پر روئی کا کپڑا تھا، جس کے دونوں کنارے مخالف سمت سے کندھے پر ڈال رکھے تھے اور پھر آپ ﷺ نے لوگوں کو نماز پڑھائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Usama bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ka sahaara liye bahar tashreef laaye, us waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke jism e paak par roi ka kapda tha, jis ke donon kinare mukhalif simt se kandhe par daal rakhe thay aur phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko namaz parhayi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، وَعَنْ أَنَسٍ فِيمَا يَحْسَبُ حَمَّادٌ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، خَرَجَ يَتَوَكَّأُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَهُوَ مُتَوَشِّحٌ بِثَوْبِ قُطْنٍ، قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13989

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), a man was accused of adultery with a woman. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Ali (may Allah be pleased with him) to kill him. When Ali (may Allah be pleased with him) reached him, he was in a well, cooling himself. Ali (may Allah be pleased with him) said to him, "Give me your hand." He gave him his hand, and Ali (may Allah be pleased with him) saw that he had no male genitalia. Ali (may Allah be pleased with him) returned and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! He is impotent; he has no male genitalia."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص پر ایک عورت کے ساتھ بدکاری کا الزام لگا، نبی ﷺ نے حضرت علی رضی اللہ عنہ کو بھیجا کہ جا کر اسے قتل کردیں، حضرت علی رضی اللہ عنہ اس کے پاس پہنچے تو وہ ایک کنویں میں اتر کر ٹھنڈک حاصل کر رہا تھا، حضرت علی رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا کہ اپنا ہاتھ مجھے پکڑاؤ، اس نے اپنا ہاتھ پکڑایا تو حضرت علی رضی اللہ عنہ نے دیکھا کہ اس کی تو مردانہ علامت ہی نہیں ہے، حضرت علی رضی اللہ عنہ واپس آگئے اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! وہ تو مفلوج الذکر ہے، اس کی تو مردانہ علامت ہی نہیں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh aik shakhs per aik aurat ke sath badkari ka ilzaam laga, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Ali Radi Allaho Anho ko bheja keh ja kar ise qatal kar dein, Hazrat Ali Radi Allaho Anho us ke pass pahunche to wo aik kunwain mein utar kar thandak hasil kar raha tha, Hazrat Ali Radi Allaho Anho ne us se farmaya keh apna hath mujhe pakrao, us ne apna hath pakraya to Hazrat Ali Radi Allaho Anho ne dekha keh us ki to mardana alamat hi nahi hai, Hazrat Ali Radi Allaho Anho wapis aaye aur arz kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! wo to maflooj alzakar hai, us ki to mardana alamat hi nahi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ :" أَنّ رَجُلًا كَانَ يُتَّهَمُ بِامْرَأَةٍ، فَبَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا لِيَقْتُلَهُ"، فَوَجَدَهُ فِي رَكِيَّةٍ يَتَبَرَّدُ فِيهَا، فَقَالَ لَهُ: نَاوِلْنِي يَدَكَ، فَنَاوَلَهُ يَدَهُ، فَإِذَا هُوَ مَجْبُوبٌ لَيْسَ لَهُ ذَكَرٌ، فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ لَمَجْبُوبٌ، مَا لَه مِنْ ذَكَرٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13990

Narrated by Anas Radi Allahu Anhu, that Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said: The most compassionate among my Ummah to my Ummah is Abu Bakr Radi Allahu Anhu, the most strict in matters of religion is Umar Radi Allahu Anhu, the most bashful is Usman Radi Allahu Anhu, the most knowledgeable in Halal and Haram is Muadh bin Jabal Radi Allahu Anhu, the best reciter of the book of Allah is Ubayy bin Ka'ab Radi Allahu Anhu, the most knowledgeable in inheritance laws is Zaid bin Thabit Radi Allahu Anhu, and every Ummah has a trustee, the trustee of this Ummah is Abu Ubaidah bin Al Jarrah Radi Allahu Anhu.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا میری امت میں سے میری امت پر سب سے زیادہ مہربان ابوبکر رضی اللہ عنہ ہیں، دین کے معاملے میں سب سے زیادہ سخت عمر رضی اللہ عنہ ہیں، سب سے زیادہ سچی حیاء والے عثمان رضی اللہ عنہ ہیں، حلال و حرام کے سب سے بڑے عالم معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں، کتاب اللہ کے سب سے بڑے قاری ابی بن کعب رضی اللہ عنہ ہیں، علم وراثت کے سب سے بڑے عالم زید بن ثابت رضی اللہ عنہ ہیں اور ہر امت کا ایک امین ہوتا ہے، اس امت کے امین ابوعبیدہ بن الجراح رضی اللہ عنہ ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya meri ummat mein se meri ummat par sab se zyada meharban Abu Bakar (رضي الله تعالى عنه) hain, deen ke mamle mein sab se zyada sakht Umar (رضي الله تعالى عنه) hain, sab se zyada sachi haya wale Usman (رضي الله تعالى عنه) hain, halal o haram ke sab se bade alim Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) hain, kitab Allah ke sab se bade qari Abi bin Kaab (رضي الله تعالى عنه) hain, ilm wirasat ke sab se bade alim Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) hain aur har ummat ka ek ameen hota hai, is ummat ke ameen Abubidah bin Al Jarrah (رضي الله تعالى عنه) hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَرْحَمُ أُمَّتِي بِأُمَّتِي: أَبُو بَكْرٍ، وَأَشَدُّهُمْ فِي دِينِ اللَّهِ: عُمَرُ، وَقَالَ عَفَّانُ مَرَّةً: فِي أَمْرِ اللَّهِ: عُمَرُ، وَأَصْدَقُهُمْ حَيَاءً: عُثْمَانُ، وَأَفْرَضُهُمْ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَأَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللَّهِ: أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، وَأَعْلَمُهُمْ بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ: مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، أَلَا وَإِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَ هَذِهِ الْأُمَّةِ: أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ".