6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12641

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that on the night of Miraj, fifty prayers were made obligatory on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). They were gradually reduced until five remained. Then it was proclaimed, "O Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)! The matter is decreed from our side, you will get the reward of fifty for these five."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ شب معراج میں نبی ﷺ پر پچاس نمازیں فرض ہوئی تھیں، کم ہوتے ہوتے پانچ رہ گئیں اور پھر نداء لگائی گئی کہ اے محمد ﷺ ! ہمارے یہاں بات بدلتی نہیں، آپ کا ان پانچ پر پچاس ہی کا ثواب ملے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Shab e Miraj mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par pachas namazain farz hui thi, kam hote hote panch reh gayin aur phir nidda lagayi gayi ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! humare yahan baat badalti nahi, aap ka in panch par pachas hi ka sawab milega.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: فُرِضَتْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَوَاتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ خَمْسِينَ، ثُمَّ نُقِصَتْ حَتَّى جُعِلَتْ خَمْسًا، ثُمَّ نُودِيَ" يَا مُحَمَّدُ، إِنَّهُ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ، وَإِنَّ لَكَ بِهَذِهِ الْخَمْسِ خَمْسِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12642

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that sometimes the time for prayer would come and a man would come and start talking to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding some need of his and would stand between him and the Qibla, and he would continue talking until, due to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) standing for so long on his account, some people would even fall asleep.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نماز کا وقت ہوجاتا تو ایک آدمی آکر اپنی کسی ضرورت کے حوالے سے نبی ﷺ کے ساتھ باتیں کرنے لگتا اور ان کے اور قبلہ کے درمیان کھڑا ہوجاتا اور وہ مسلسل باتیں کرتا رہتا یہاں تک کہ اس کی خاطر نبی ﷺ کے زیادہ دیر کھڑے رہنے کی صورت میں بعض لوگ سو بھی جاتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke baaz auqat namaz ka waqt hojata to ek aadmi aakar apni kisi zaroorat ke hawale se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath baaten karne lagta aur un ke aur qibla ke darmiyan khara hojata aur wo musalsal baaten karta rehta yahan tak ke uski khatir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zyada dair kharay rehne ki soorat mein baaz log so bhi jate thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حدثنا مَعْمَرٌ ، عَنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَتْ الصَّلَاةُ تُقَامُ، فَيُكَلِّمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَ فِي حَاجَةٍ تَكُونُ لَهُ، فَيَقُومُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَمَا يَزَالُ قَائِمًا يُكَلِّمُهُ، فَرُبَّمَا رَأَيْتُ بَعْضَ الْقَوْمِ لَيَنْعَسُ مِنْ طُولِ قِيَامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12643

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray the Zuhr prayer at the time of the declining of the sun.

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ظہر کی نماز زوال شمس کے وقت پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Zuhar ki namaz zawal shams ke waqt parhte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: حدثني أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتْ الشَّمْسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12644

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer the afternoon prayer (Asr) at a time when if someone wanted to go to Awali after the prayer, the sun would still be high in the sky.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ نماز کے بعد کوئی جانے والا عوالی جانا چاہتا تو سورج بلند ہوتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz iss waqt parhte thay ke namaz ke baad koi jane wala Awaali jana chahta to Suraj buland hota tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حدثنا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ"، قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَالْعَوَالِي: عَلَى مِيلَيْنِ مِنَ الْمَدِينَةِ وَثَلَاثَةٍ، أَحْسَبُهُ قَالَ: وَأَرْبَعَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12645

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When dinner is served and the prayer is established, then eat first and then pray.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جب رات کا کھانا سامنے آجائے اور نماز کھڑی ہوجائے تو پہلے کھانا کھالو پھر نماز پڑھو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jab raat ka khana samne ajaye aur namaz khari hojae to pehle khana khao phir namaz parho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا قُرِّبَ الْعَشَاءُ وَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ ثُمَّ صَلُّوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12646

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that one day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Straighten your rows, for I can see you from behind my back."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نے فرمایا صفوں کی درستگی کا خیال رکھا کرو، کیونکہ میں تمہیں اپنے پیچھے سے بھی دیکھتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya saffon ki durusti ka khayal rakha karo kyunki main tumhen apne peeche se bhi dekhta hun.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَعَاهَدُوا هَذِهِ الصُّفُوفَ، فَإِنِّي أَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12647

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got a ring made for himself and had "Muhammad Rasul Allah" engraved on it. And he said, "No one should have this inscription engraved on their ring."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنے لئے ایک انگوٹھی بنوائی اور اس پر محمد رسول اللہ نقش کروایا اور فرمایا کوئی شخص اپنی انگوٹھی پر یہ عبارت نقش نہ کر وائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne liye ek anguthi banwai aur is par Muhammad Rasulullah naqsh karwaya aur farmaya koi shakhs apni anguthi par ye ibarat naqsh na karwaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اصْطَنَعَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ، فَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، ثُمَّ قَالَ:" لَا تَنْقُشُوا عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12648

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a villager named Zahir used to bring some gift or the other for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) whenever he came from the village. And when he would be about to leave, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would bid him farewell after giving him many things and would say, "Zahir is our countryside and we are his city." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved him although he was not handsome in appearance. One day, Zahir was standing by his goods, selling them, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came from behind and embraced him, placing his hands over his eyes. He started saying, "Who is it? Let me go." When he looked closely, he recognized the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and started pressing his back closer to the chest of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started calling out, "Who will buy this slave?" He submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! You will find me to be a bad bargain." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "But you are not a bad bargain in the sight of Allah, rather you are very precious."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی "" جس کا نام زاہر تھا "" دیہات سے آتے ہوئے نبی ﷺ کے لئے کوئی نہ کوئی ہدیہ لے کر آتا تھا اور جب واپس جانے لگتا تو نبی ﷺ اسے بہت کچھ دے کر رخصت فرماتے تھے اور ارشاد فرماتے تھے کہ زاہر ہمارا دیہات ہے اور ہم اس کا شہر ہیں، نبی ﷺ اس سے محبت فرماتے تھے گو وہ رنگت کے اعتبار سے قابل صورت نہ تھا۔ ایک دن زاہر اپنے سامان کے پاس کھڑے اسے بیچ رہے تھے کہ نبی ﷺ پیچھے سے آئے اور انہیں لپٹ کر ان کی آنکھوں پر ہاتھ رکھ دیئے، وہ کہنے لگے کہ کون ہے، مجھے چھوڑ دو، انہوں نے ذرا غور کیا تو نبی ﷺ کو پہچان گئے اور اپنی پشت نبی ﷺ کے سینے کے اور قریب کرنے لگے، نبی ﷺ آواز لگانے لگے کہ اس غلام کو کون خریدے گا؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ مجھے کھوٹا سکہ پائیں گے، نبی ﷺ نے فرمایا لیکن تم اللہ کے نزدیک کھوٹا سکہ نہیں ہو، بلکہ تمہاری بڑی قیمت ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek dehati "jis ka naam Zahir tha" dehat se aate hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye koi na koi hadiya lekar aata tha aur jab wapas jane lagta to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use bahut kuch de kar rukhsat farmate the aur irshad farmate the ki Zahir hamara dehat hai aur hum iska shehar hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is se mohabbat farmate the go woh rangat ke aitbar se qabil surat na tha. Ek din Zahir apne saman ke pass khade use bech rahe the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) peeche se aaye aur unhen lapat kar un ki aankhon par hath rakh diye, woh kehna lage ki kaun hai, mujhe chhod do, unhon ne zara gौर kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pehchan gaye aur apni pusht Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sine ke aur qareeb karne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) awaz lagane lage ki is gulam ko kaun kharedega? Unhon ne arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap mujhe khota sikka payenge, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya lekin tum Allah ke nazdeek khota sikka nahin ho, balki tumhari badi qeemat hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرًا، وكَانَ يُهْدِي رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْهَدِيَّةَ مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا، وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ" وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُ، وَكَانَ رَجُلًا دَمِيمًا، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَهُوَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ، فَاحْتَضَنَهُ مِنْ خَلْفِهِ، وَهُوَ لَا يُبْصِرُهُ الرجلُ، فَقَالَ الرَّجُلُ أَرْسِلْنِي، مَنْ هَذَا؟ فَالْتَفَتَ، فَعَرَفَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَعَلَ لَا يَأْلُو مَا أَلْصَقَ ظَهْرَهُ بِصَدْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ عَرَفَهُ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ يَشْتَرِي الْعَبْدَ؟" فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذًا وَاللَّهِ تَجِدُنِي كَاسِدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ لَسْتَ بِكَاسِدٍ" أَوْ قَالَ" لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ أَنْتَ غَالٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12649

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that when the Prophet peace be upon him arrived in Medina, the Abyssinians displayed spear skills in celebration.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی مدینہ منورہ تشریف آوری کی خوشی میں حبشیوں نے نیزے کے کرتب دکھائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Madina Munawwara tashreef awari ki khushi mein Habshiyon ne neze ke kartab dikhaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ:" لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، لَعِبَتْ الْحَبَشَةُ لِقُدُومِهِ بِحِرَابِهِمْ، فَرَحًا بِذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12650

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Ansar are my shield, with whom I came and found refuge, so accept the good deeds of the Ansar and forgive and overlook their sinners, because they have fulfilled their duty, and their right remains.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا انصار میرا پردہ ہیں جن کے پاس میں نے آکر ٹھکانہ حاصل کرلیا، اس لئے تم انصار کے نیکیوں کی نیکی قبول کرو اور ان کے گناہگار سے تجاوز اور درگذر کرو، کیونکہ انہوں نے اپنا فرض نبھا دیا اور ان کا حق باقی رہ گیا۔

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Ansar mera parda hain jin ke paas main ne aakar thikana hasil kar liya, is liye tum Ansar ke nekiyon ki neki kabul karo aur un ke gunahgar se tajawuz aur darguzar karo, kyunki unhon ne apna farz nibha diya aur un ka haq baqi reh gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْأَنْصَارَ عَيْبَتِي الَّتِي أَوَيْتُ إِلَيْهَا، فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ، وَاعْفُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَدَّوْا الَّذِي عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي لَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12651

On the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), it is narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Forgive the Ansar, the children of the Ansar, and the wives of the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اے اللہ! انصار، انصار کے بچوں، انصار کی بیویوں کی مغفرت فرما۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya aye Allah! Ansar, Ansar ke bachchon, Ansar ki biwiyon ki magfirat farma.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ، وَلِأَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ، وَلِأَبْنَاءِ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ"، قَالَ مَعْمَرٌ : وَأَخْبَرَنِي أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12652

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his head from prostration or bowing and would pause for so long between the two that we would think that perhaps the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forgotten.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ سجدہ یا رکوع سے سر اٹھاتے اور ان دونوں کے درمیان اتنا لمبا وقفہ کرتے کہ ہمیں یہ خیال ہونے لگتا کہ کہیں نبی ﷺ بھول تو نہیں گئے۔

Hazrat Anas bin Malik RA se marvi hai ki baz auqaat Nabi SAW sajda ya ruku se sar uthate aur in donon ke darmiyaan itna lamba waqfa karte ki hamen ye khayal hone lagta ki kahin Nabi SAW bhul to nahi gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا قَالَ الْإِمَامُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12653

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I have not prayed behind anyone who had such perfect and complete bowing and prostration in prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے بعد ان جیسی خفیف اور مکمل رکوع سجدے والی نماز کسی کے پیچھے نہیں پڑھی۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad un jaisi khafif aur mukammal ruku sajday wali namaz kisi ke peechay nahi parhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ أَوْ الرَّكْعَةِ، فَيَمْكُثُ بَيْنَهُمَا حَتَّى نَقُولَ أَنَسِيَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12654

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I have not prayed behind anyone who had such perfect and complete bowing and prostration in prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے بعد ان جیسی خفیف اور مکمل رکوع سجدے والی نماز کسی کے پیچھے نہیں پڑھی۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad un jaisi khafif aur mukammal ruku sajday wali namaz kisi ke peechay nahi parhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مَا صَلَّيْتُ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً أَخَفَّ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي تَمَامِ رُكُوعٍ وَسُجُودٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12655

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in Fajr prayer for a month and invoked against the tribes of Ri'l, Dhakwan, 'Usayya and Banu Lihyan.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ آپ ﷺ نے ایک مہنے تک فجر کی نماز میں رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی اور رعل، ذکوان، عصیہ اور بنو لحیان کے قبائل پر بددعاء کرتے رہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahine tak fajar ki namaz mein ruku ke baad qunut nazila parhi aur Raal, Zakwan, Asiya aur Banu Lihyan ke qabail par baddua karte rahe.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا فِي الصُّبْحِ، يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ، عُصَيَّةَ وَذَكْوَانَ، وَرِعْلٍ، أَوْ لِحْيَانَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12656

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fell from a horse and was injured on his right side. We went to visit the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and during that time the time for prayer came. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed sitting down and we also prayed sitting down. After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Imam is there to be followed, so when he says Takbeer, you should also say Takbeer. When he performs Rukoo, you should also perform Rukoo. When he performs Sajdah, you should also perform Sajdah. When he recites 'Sami Allahu Liman Hamidah,' you should recite 'Rab-bana Lakal Hamd.' And when he prays sitting down, you all should also pray sitting down."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ گھوڑے سے گرپڑے جس سے دائیں حصے پر زخم آگیا، ہم لوگ عیادت کے لئے نبی ﷺ کے پاس آئے، اس دوران نماز کا وقت آگیا، نبی ﷺ نے بیٹھ کر نماز پڑھائی اور ہم نے بھی بیٹھ کر نماز پڑھی، نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے فرمایا امام تو ہوتا ہی اس لئے ہے کہ اس کی اقتداء کی جائے، اس لئے جب وہ تکبیر کہے تو تم بھی تکبیر کہو، جب وہ رکوع کرے تو تم بھی رکوع کرو، جب وہ سجدہ کرے تو تم بھی سجدہ کرو، جب وہ " سمع اللہ لم حمدہ، " کہے تو تم " ربنا ولک الحمد " کہو اور جب وہ بیٹھ کر نماز پڑھے تو تم سب بھی بیٹھ کر نماز پڑھو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghore se gir pade jis se daen hisse par zakhm aa gaya, hum log aiyadat ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye, is dauran namaz ka waqt aa gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baith kar namaz padhai aur humne bhi baith kar namaz padhi, namaz se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya imam to hota hi is liye hai ki uski iqtida ki jaye, is liye jab wo takbeer kahe to tum bhi takbeer kaho, jab wo rukuh kare to tum bhi rukuh karo, jab wo sajdah kare to tum bhi sajdah karo, jab wo " Sami Allahu Liman Hamidah " kahe to tum " Rabbana Lakal Hamd " kaho aur jab wo baith kar namaz padhe to tum sab bhi baith kar namaz padho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: سَقَطَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فَرَسٍ فَجُحِشَ شِقُّهُ الْأَيْمَنُ، فَدَخَلُوا عَلَيْهِ، فَصَلَّى بِهِمْ قَاعِدًا، وَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنْ اقْعُدُوا، فَلَمَّا سَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا، وَإِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا، وَإِنْ صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا أَجْمَعُونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12657

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) used to offer the Qunut in Fajr prayer up to his death.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دنیا سے رخصت ہونے تک ہمیشہ فجر کی میں ہی قنوت نازلہ پڑھا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) duniya se rukhsat hone tak hamesha fajar ki mein hi qanoot nazila parha karte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ يَعْنِي الرَّازِيَّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" مَا زَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْنُتُ فِي الْفَجْرِ حَتَّى فَارَقَ الدُّنْيَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12658

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "In Islam, there is no validity in exchange marriages (where no dowry is specified), there is no validity in praising imaginary beloveds in poetry, there is no validity in allying oneself with a tribe, and it is not permissible for a Zakat collector to choose the best of the wealth or for the people to use tricks to avoid Zakat."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اسلام میں وٹے سٹے کے نکاح کی " جس میں کوئی مہر مقرر نہ کیا گیا ہو " کوئی حیثیت نہیں ہے، اسلام میں فرضی محبوباؤں کے نام لے کر اشعار میں تشبیہات دینے کی کوئی حیثیت نہیں، اسلام میں کسی قبیلے کا حلیف بننے کی کوئی حیثیت نہیں، زکوٰۃ وصول کرنے والے کا اچھا مال چھانٹ لینا یا لوگوں کا زکوٰۃ سے بچنے کے حیلے اختیار کرنا بھی صحیح نہیں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Islam mein wate sate ke nikah ki "jis mein koi mehr muqarrar na kia gaya ho" koi haisiyat nahi hai, Islam mein farzi mehboobaon ke naam lekar ashaar mein tashbihat dene ki koi haisiyat nahi hai, Islam mein kisi qabeele ka halif banne ki koi haisiyat nahi hai, zakat wasool karne wale ka achha maal chhant lena ya logon ka zakat se bachne ke hile ikhtiyar karna bhi sahi nahi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَمَّنْ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ، ولا إسْعادَ في الإسلامِ، وَلَا حِلْفَ فِي الْإِسْلَامِ، وَلَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12659

Narrated by Anas (RA), once the Messenger of Allah (PBUH) came out after the sun had passed its zenith, prayed the Zuhr prayer, and after finishing the prayer, he stood on the pulpit and mentioned the Day of Judgment: He also said that before that, very important matters will occur, then he said that whoever wants to ask a question, let him ask, By Allah! Whatever you ask me about ""as long as I am standing here"" I will surely answer you, hearing this, people started crying and wailing profusely, and the Prophet (PBUH) kept saying ask me, so a man stood up and asked, O Messenger of Allah (PBUH)! Where shall I enter? He said, "In Hell." Abdullah bin Hudhafa (RA) asked, O Messenger of Allah (PBUH)! Who is my father? The Prophet (PBUH) said, "Your father is Hudhafa." Upon this, Umar (RA) fell on his knees and said, "We are happy and content, having accepted Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad (PBUH) as our Prophet." Hearing these words of Umar (RA), the Prophet (PBUH) remained silent for a while, then said, "By the Being in whose hands is my life, just now, while I was praying, Paradise and Hell were presented before me within the width of this wall. I have not seen a day like today in terms of good and evil."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رسول اللہ ﷺ زوال کے بعد باہر آئے، ظہر کی نماز پڑھائی اور سلام پھیر کر منبر پر کھڑے ہوگئے اور قیامت کا ذکر فرمایا: نیز یہ کہ اس سے پہلے بڑے اہم امور پیش آئیں گے، پھر فرمایا کہ جو شخص کوئی سوال پوچھنا چاہتا ہے وہ پوچھ لے، بخدا! تم مجھ سے جس چیز کے متعلق بھی "" جب تک میں یہاں کھڑا ہوں "" سوال کرو گے میں تمہیں ضرور جواب دوں گا، یہ سن کر لوگ کثرت سے آہ وبکا کرنے لگے اور نبی ﷺ بار بار یہی فرماتے رہتے کہ مجھ سے پوچھو، چنانچہ ایک آدمی نے کھڑے ہو کر پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! میں کہاں داخل ہوں؟ فرمایا جہنم میں، عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ نے پوچھ لیا یا رسول اللہ ﷺ ! میرا باپ کون ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا باپ حذافہ ہے۔ اس پر حضرت عمر رضی اللہ عنہ گھٹنوں کے بل جھک کر کہنے لگے کہ ہم اللہ کو اپنا رب مان کر، اسلام کو اپنا دین قرار دے کر اور محمد ﷺ کو اپنا نبی مان کر خوش اور مطمئن ہیں، حضرت عمر رضی اللہ عنہ کی یہ بات سن کر نبی ﷺ خاموش ہوگئے، تھوڑی دیر بعد فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اس دیوار کی چوڑائی میں ابھی میرے سامنے جنت اور جہنم کو پیش کیا گیا تھا، جب کہ میں نماز پڑھ رہا تھا، میں نے خیر اور شر میں آج کے دن جیسا کوئی دن نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki ek martaba Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) zawaal ke baad bahar aaye, zohar ki namaz parhai aur salaam pher kar mimbar par kharay hogaye aur qiyamat ka zikar farmaya: neez yeh ki is se pehle bare ahm umoor pesh aayenge, phir farmaya ki jo shakhs koi sawal pochna chahta hai woh poch le, bukhuda! tum mujh se jis cheez ke mutalliq bhi "" jab tak main yahan khara hun "" sawal karoge main tumhen zaroor jawab dun ga, yeh sun kar log kasrat se ah o buka karne lage aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baar baar yahi farmate rahe ki mujh se puchho, chunancha ek aadmi ne kharay ho kar puchha ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! main kahan dakhil hun? farmaya jahannam mein, Abdullah bin Huzaifa Raziallahu Anhu ne puch liya ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mera baap kaun hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara baap Huzaifa hai. Is par Hazrat Umar Raziallahu Anhu ghutnon ke bal jhuk kar kehne lage ki hum Allah ko apna Rabb maan kar, Islam ko apna deen karar de kar aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apna Nabi maan kar khush aur mutmain hain, Hazrat Umar Raziallahu Anhu ki yeh baat sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh hogaye, thori der baad farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai is deewar ki chori mein abhi mere samne jannat aur jahannam ko pesh kiya gaya tha, jab ki main namaz parh raha tha, maine khair aur shar mein aaj ke din jaisa koi din nahi dekha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حدثنا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: خَرَجَ حِينَ زَاغَتْ الشَّمْسُ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَذَكَرَ السَّاعَةَ، وَذَكَرَ أَنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا أُمُورًا عِظَامًا، ثُمَّ قَالَ:" مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْأَلَ عَنْ شَيْءٍ فَلْيَسْأَلْ عَنْهُ، فَوَاللَّهِ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرْتُكُمْ بِهِ مَا دُمْتُ فِي مَقَامِي هَذَا" قَالَ أَنَسٌ: فَأَكْثَرَ النَّاسُ الْبُكَاءَ حِينَ سَمِعُوا ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَكْثَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقُولَ:" سَلُونِي"، قَالَ أَنَسٌ: فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: أَيْنَ مَدْخَلِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ:" النَّارُ" قَالَ: فَقَامَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ، فَقَالَ: مَنْ أَبِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ" أَبُوكَ حُذَافَةُ"، قَالَ: ثُمَّ أَكْثَرَ رسول الله صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقُولَ:" سَلُونِي" قَالَ: فَبَرَكَ عُمَرُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: رَضِينَا بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَسُولًا، قَالَ: فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ عُمَرُ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَقَدْ عُرِضَتْ عَلَيَّ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ آنِفًا فِي عُرْضِ هَذَا الْحَائِطِ وَأَنَا أُصَلِّي، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ فِي الْخَيْرِ وَالشَّرِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12660

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Hour (Day of Judgment) will not be established until there is on the earth someone who says, “Allah, Allah”.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت اس وقت تک قائم نہ ہوگی جب تک زمین میں اللہ اللہ کہنے والا کوئی شخص باقی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat us waqt tak qaem na hogi jab tak zameen mein Allah Allah kehne wala koi shakhs baqi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللَّهُ، اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12661

Anas (may Allah be pleased with him), regarding Umar bin Abdul Aziz (may Allah be pleased with him) "when he was in Madinah Munawwarah," used to say that: I have not seen anyone who prayed more resembling the prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) than this young man. The narrator says that we estimated that he would recite tasbeeh ten times each in bowing and prostration.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ حضرت عمر بن عبدالعزیز رضی اللہ عنہ کے متعلق " جب کہ وہ مدینہ منورہ میں تھے " فرماتے تھے کہ میں نے اس نوجوان سے زیادہ نبی ﷺ کے ساتھ مشابہت رکھنے والی نماز پڑھتے ہوئے کسی کو نہیں دیکھا، راوی کہتے ہیں کہ ہم نے اندازہ لگایا تو وہ رکوع و سجود میں دس دس مرتبہ تسبیح پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Hazrat Umar bin Abdul Aziz Radi Allaho Anho ke mutalliq "jab keh woh Madina Munawara mein thay" farmate thay ke maine iss naujawan se ziada Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath mushabihit rakhne wali namaz parhte hue kisi ko nahi dekha, rawi kehte hain ke humne andazah lagaya to woh rukuh o sajdah mein dus dus martaba tasbih parhte thay.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مَانُوسَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشْبَهَ بِصَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ هَذَا الْغُلَامِ يَعْنِي عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: فَحَزَرْنَا فِي الرُّكُوعِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ، وَفِي السُّجُودِ عَشْرَ تَسْبِيحَاتٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12662

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Some people from my Ummah will be entered into Hell. When they are burnt and become like coal, they will be taken out and admitted to Paradise. The people of Paradise will ask, 'Who are these people?' They will be told, 'These are the people of Hellfire.'"


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میری امت کے کچھ لوگ جہنم میں داخل کئے جائیں گے جب وہ جل کر کوئلہ بن جائیں گے تو انہیں جنت میں داخل کردیا جائے گا، اہل جنت پوچھیں گے کہ یہ کون لوگ ہیں؟ انہیں بتایا جائے گا کہ یہ جہنمی ہیں۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya meri ummat ke kuch log jahannum mein dakhil kiye jayenge jab woh jal kar koyla ban jayenge to unhen jannat mein dakhil kar diya jayega, ahl jannat poochenge keh yeh kon log hain? Unhen bataya jayega keh yeh jahannami hain.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ أَقْوَامًا سَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ، قَدْ أَصَابَهُمْ سَفْعٌ مِنَ النَّارِ، عُقُوبَةً بِذُنُوبٍ عَمِلُوهَا، لِيُخْرِجَهُمْ اللَّهُ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ فَيَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12663

Narrated Anas: One night the people of Medina got afraid (of the enemy), so the Prophet (ﷺ) rode an unsaddled horse towards the sound (of the enemy) and returned and said, "We have found (your horse) to be as fast as the sea."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت اہل مدینہ دشمن کے خوف سے گھبرا اٹھے، نبی ﷺ بےزین گھوڑے پر اس آواز کے رخ پر چل پڑے اور واپس آکر گھوڑے کے متعلق فرمایا کہ ہم نے اسے سمندر جیسا رواں پایا۔

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ki ek martaba raat ke waqt ahle Madina dushman ke khauf se ghabra uthe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bezain ghore par is aawaz ke rukh par chal pade aur wapas aakar ghore ke mutalliq farmaya ki hum ne isse samundar jaisa rawaan paya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: فَزِعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مَرَّةً، فَرَكِبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَسًا، كَأَنَّهُ مُقْرِفٌ، فَرَكَضَهُ فِي آثَارِهِمْ، فَلَمَّا رَجَعَ، قَالَ:" وَجَدْنَاهُ بَحْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12664

It was narrated from Anas bin Malik that the Prophet (ﷺ) said: "None of you should wish for death because of a calamity that has befallen him."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا تم میں سے کوئی شخص اپنے اوپر آنے والی کسی تکلیف کی وجہ سے موت کی تمنا نہ کرے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum mein se koi shakhs apne upar aane wali kisi takleef ki waja se mout ki tamanna na kare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمْ الْمَوْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12665

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Let the one amongst you who knows the Quran most lead the people in prayer."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا لوگوں کی امامت وہ شخص کر وائے جو ان میں سب سے زیادہ قرآن پڑھنے والا ہو۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya logon ki imamat wo shakhs karwaye jo in mein sab se zyada Quran padhne wala ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ لِي عَبْدُ الْمَلِكِ : إِنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِلْقُرْآنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12666

Narrated Anas bin Malik, may Allah be pleased with him: The last sight I had of the Prophet, peace and blessings be upon him, was on a Monday. He lifted the curtain of his room while the people were offering prayer behind Abu Bakr, may Allah be pleased with him. I saw the Prophet's face, peace and blessings be upon him, and it looked like an open page of the Quran. Abu Bakr, may Allah be pleased with him, intended to step back from leading the prayer, thinking that the Prophet, peace and blessings be upon him, was coming out to lead the prayer. But the Prophet, peace and blessings be upon him, seeing him standing in the row, smiled and motioned for him to stay in his place and complete the prayer. He then let the curtain fall, and that very day, he, peace and blessings be upon him, departed from this world.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ وہ آخری نظر جو میں نے نبی ﷺ پر پیر کے دن ڈالی، وہ اس طرح تھی کہ نبی ﷺ نے اپنے حجرہ مبارکہ کا پردہ ہٹایا، لوگ اس وقت حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کی امامت میں نماز ادا کر رہے تھے، میں نے نبی ﷺ کے چہرہ مبارک کو دیکھا تو وہ قرآن کا ایک کھلا ہوا صفحہ محسوس ہو رہا تھا، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے صف میں شامل ہونے کے لئے پیچھے ہٹنا چاہا اور وہ یہ سمجھے کہ نبی ﷺ لوگوں کو نماز پڑھانے کے لئے آنا چاہتے ہیں، لیکن نبی ﷺ نے انہیں صفوں میں کھڑا دیکھ کر تبسم فرمایا اور انہیں اشارے سے اپنی جگہ رہنے اور نماز مکمل کرنے کا حکم دیا اور پردہ لٹکا لیا اور اسی دن آپ ﷺ دنیا سے رخصت ہوگئے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki woh aakhri nazar jo maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam per peer ke din dali, woh iss tarah thi ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne hujra mubarakah ka parda uthaya, log uss waqt Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho ki imamat mein namaz ada kar rahe thay, maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke chehra mubarak ko dekha toh woh Quran ka ek khula hua safha mehsoos ho raha tha, Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho ne saf mein shamil hone ke liye peeche hatna chaha aur woh yeh samjhe ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam logon ko namaz parhane ke liye aana chahte hain, lekin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhein safo mein khara dekh kar tabassum farmaya aur unhein ishare se apni jagah rehne aur namaz mukammal karne ka hukum diya aur parda latka liya aur usi din Aap Sallallaho Alaihi Wasallam duniya se rukhsat ho gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ قَالَ: آخِرُ نَظْرَةٍ نَظَرْتُهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ اشْتَكَى، فَأَمَرَ أَبَا بَكْرٍ فَصَلَّى لِلنَّاسِ، فَكَشَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُتْرَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَنَظَرَ إِلَى النَّاسِ فَنَظَرْتُ إِلَى وَجْهِهِ كَأَنَّهُ وَرَقَةُ مُصْحَفٍ، حَتَّى نَكَصَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى عَقِبَيْهِ لِيَصِلَ إِلَى الصَّفِّ، وَظَنَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرِيدُ أَنْ يُصَلِّيَ لِلنَّاسِ، فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآهُمْ صُفُوفًا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَيْهِمْ أَنْ أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ، وَأَرْخَى السِّتْرَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمْ، فَتُوُفِّيَ مِنْ يَوْمِهِ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12667

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that a Jew killed an Ansar girl for the jewelry she was wearing. After killing her, he threw her into a well and crushed her head with stones. The Jew was caught and brought before the Prophet (peace and blessings be upon him). The Prophet (peace and blessings be upon him) ordered that he be stoned to death. So, he was stoned to death.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی نے ایک انصاری بچی کو اس زیور کی خاطر قتل کردیا جو اس نے پہن رکھا تھا، قتل کر کے اس نے اس بچی کو ایک کنویں میں ڈالا اور پتھر مار مار کر اس کا سر کچل دیا، اس یہودی کو پکڑ کر نبی ﷺ کے سامنے لایا گیا، نبی ﷺ نے حکم دیا کہ اسے اتنے پتھر مارے جائیں کہ یہ مرجائے، چنانچہ ایساہی کیا گیا اور وہ مرگیا۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik Yahoodi ne aik Ansaari bachi ko us zewar ki khatir qatal kar diya jo us ne pehan rakha tha, qatal kar ke us ne us bachi ko aik kunwen mein dala aur pathar mar mar kar us ka sar kuchal diya, is Yahoodi ko pakar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne laya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukum diya ki use itne pathar maare jayen ki yeh mar jaye, chunancha aisa hi kiya gaya aur wo mar gaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَجُلًا مِنْ الْيَهُودِ قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا، ثُمَّ أَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ، وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ، فَأُخِذَ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" فَأَمَرَ بِهِ أَنْ يُرْجَمَ حَتَّى يَمُوتَ، فَرُجِمَ حَتَّى مَاتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12668

It has been narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that some people of the tribes of 'Ukl and 'Uraynah embraced Islam, but the climate of Madinah Munawwarah did not suit them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "If you go to our camels and drink their milk, you may recover." So they did so, but when they recovered, they apostatized and returned to disbelief. They killed the Muslim shepherd of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and drove away his camels. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent some companions after them. They were caught and brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had their hands and feet cut off from opposite sides, had their eyes branded with hot irons, and left them in a stony place until they died.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ عکل اور عرینہ کے کچھ لوگ مسلمان ہوگئے، لیکن انہیں مدینہ منورہ کی آب و ہوا موافق نہ آئی، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہمارے اونٹوں کے پاس جا کر ان کا دودھ پیو تو شاید تندرست ہوجاؤ، چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، لیکن جب وہ صحیح ہوگئے تو دوبارہ مرتد ہو کر کفر کی طرف لوٹ گئے، نبی ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کردیا اور نبی ﷺ کے اونٹوں کو بھگا کرلے گئے، نبی ﷺ نے ان کے پیچھے صحابہ کو بھیجا، انہیں پکڑ کر نبی ﷺ کے سامنے پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کٹوا دیئے، ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھروا دیں اور انہیں پتھریلے علاقوں میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki qabeela Akl aur Ureena ke kuch log musalman hogaye, lekin unhen Madina Munawwara ki aab o hawa muwafiq nahi aayi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unse farmaya ki agar tum humare oonton ke pass ja kar unka doodh piyo to shayad tandarust hojao, chunancha unhon ne aisa hi kiya, lekin jab wo sahih hogaye to dobara murtad hokar kufr ki taraf laut gaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke musalman charwahe ko qatal kardiya aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke oonton ko bhaga kar le gaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unke peeche sahaba ko bheja, unhen pakar kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne pesh kiya gaya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unke hath paon mukhalif simt se katwa diye, unki aankhon mein sulaiyan pherwa dein aur unhen pathrile ilaqon mein chhor diya yahan tak ki wo margaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ وَعُرَيْنَةَ تَكَلَّمُوا بِالْإِسْلَامِ، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُمْ أَهْلُ ضَرْعٍ، وَلَمْ يَكُونُوا أَهْلَ رِيفٍ، وَشَكَوْا حُمَّى الْمَدِينَةِ، فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَوْدٍ، وأَمَرَ لهم بِراعٍ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ الْمَدِينَةِ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَانْطَلَقُوا، فَكَانُوا فِي نَاحِيَةِ الْحَرَّةِ، فَكَفَرُوا بَعْدَ إِسْلَامِهِمْ، وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَسَاقُوا الذَّوْدَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ، فَأُتِيَ بِهِمْ، فَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ، وَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَتُرِكُوا بِنَاحِيَةِ الْحَرَّةِ يَقْضَمُونَ حِجَارَتَهَا، حَتَّى مَاتُوا، قَالَ قَتَادَةُ: فَبَلَغَنَا أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِيهِمْ إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ سورة المائدة آية 33".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12669

It was narrated from Anas bin Malik that when the Prophet (ﷺ) married Zainab, Umm Sulaym made some Halwa (sweet dish) in a stone pot and sent it as a gift to the Prophet (ﷺ) . He (ﷺ) said to me, "Go and invite whoever you meet on the way." So I did so, and the people would come, eat and leave. The Prophet (ﷺ) placed his hand on the food and supplicated. Then he said whatever Allah wished him to say. I did not leave anyone whom I met without inviting him, and they all ate, drank and left satisfied. But some people remained sitting there and talked too much. The Prophet (ﷺ) felt shy to tell them to leave, so he left them sitting inside and went out himself. Thereupon Allah revealed: "O you who believe! Enter not the Prophet's houses until leave is given to you for a meal..."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے حضرت زینب رضی اللہ عنہ سے نکاح فرمایا تو حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے پتھر کے ایک برتن میں حلوہ بنا کر نبی ﷺ کے لئے ہدیہ کے طور پر بھیجا، نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا جاؤ اور راستے میں جو بھی ملے، اسے دعوت دو، میں نے ایسا ہی کیا اور لوگ آتے، کھاتے اور نکلتے گئے، نبی ﷺ نے کھانے پر اپنا ہاتھ رکھ کر دعاء کی اور اللہ کو جو منظور ہوا، وہ کہا، ادھر میں نے ایک آدمی بھی ایسا نہ چھوڑا جو مجھے ملا ہو اور میں نے اسے دعوت نہ دی ہو اور سب لوگ کھا پی کر سیراب ہوئے اور چلے گئے۔ لیکن کچھ لوگ وہیں پر بیٹھ گئے اور خوب گفتگو کرنے لگے، نبی ﷺ کو انہیں کچھ کہتے ہوئے حجاب محسوس ہوا، اس لئے آپ ﷺ نے انہیں گھر میں بیٹھا ہوا چھوڑا اور خود ہی باہر چلے گئے، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمادی کہ اے ایمان والو! پیغمبر کے گھر میں اس وقت تک داخل نہ ہو جب تک تمہیں کھانے کی اجازت نہ مل جائے۔

Hazrat Anas bin Malik Razi Allaho Anho se marvi hai ki jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Zainab Razi Allaho Anha se nikah farmaya to Hazrat Umm e Sulaim Razi Allaho Anha ne pathar ke aik bartan mein halwa bana kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke liye hadiya ke taur par bheja, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujh se farmaya jao aur rastay mein jo bhi milay, usay dawat do, maine aisa hi kiya aur log aatay, khate aur nikalte gaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne khanay par apna hath rakh kar dua ki aur Allah ko jo manzoor hua, woh kaha, idhar maine aik aadmi bhi aisa na chora jo mujhe mila ho aur maine usay dawat na di ho aur sab log kha pee kar serab hue aur chale gaye. Lekin kuch log wahin par baith gaye aur khoob guftagu karne lage, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko unhein kuch kehte hue hijab mehsoos hua, is liye Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhein ghar mein baitha hua chora aur khud hi bahar chale gaye, is par Allah ne yeh ayat nazil farmai ki aye eman walo! Paighambar ke ghar mein us waqt tak dakhil na ho jab tak tumhein khanay ki ijazat na mil jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْنَبَ، أَهْدَتْ إِلَيْهِ أُمُّ سُلَيْمٍ حَيْسًا فِي تَوْرٍ مِنْ حِجَارَةٍ، قَالَ أَنَسٌ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَاذْهَبْ فَادْعُ مَنْ لَقِيتَ" فدَاعَوْتُ له من لَقِيتُ، فَجَعَلُوا يَدْخُلُونَ، يَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، وَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى الطَّعَامِ، فدَعَا فِيهِ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، وَلَمْ أَدَعْ أَحَدًا لَقِيتُهُ إِلَّا دَعَوْتُهُ، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا، وَخَرَجُوا، فَبَقِيَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ، فَأَطَالُوا عَلَيْهِ الْحَدِيثَ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَحِي مِنْهُمْ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ شَيْئًا، فَخَرَجَ وَتَرَكَهُمْ فِي الْبَيْتِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ إِلا أَنْ يُؤْذَنَ لَكُمْ إِلَى طَعَامٍ غَيْرَ نَاظِرِينَ إِنَاهُ وَلَكِنْ إِذَا دُعِيتُمْ فَادْخُلُوا سورة الأحزاب آية 53 حَتَّى بَلَغَ لِقُلُوبِكُمْ وَقُلُوبِهِنَّ سورة الأحزاب آية 53.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12670

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) set out for Khaibar in the morning. The people (of Khaibar) had come out for their jobs and were saying, "Muhammad! By Allah, Muhammad and the army." They ran away to their forts. The Prophet (ﷺ) raised both his hands and said thrice, "Allahu Akbar! Khaibar is ruined. Whenever we approach near a nation (to fight), then evil will be the morning of those who have been warned."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ خیبر کے لئے صبح کے وقت تشریف لے گئے، لوگ اس وقت کام پر نکلے ہوئے تھے وہ کہنے لگے کہ محمد اور لشکر آگئے، پھر وہ اپنے قلعے کی طرف بھاگنے لگے، نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ بلند کر کے تین مرتبہ اللہ اکبر کہا اور فرمایا خیبر برباد ہوگیا جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بڑی بدترین ہوتی ہے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Khyber ke liye subah ke waqt tashreef le gaye, log us waqt kaam par nikle hue the wo kahne lage ki Muhammad aur lashkar aa gaye, phir wo apne qile ki taraf bhagne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath buland kar ke teen martaba Allahu Akbar kaha aur farmaya Khyber barbad ho gaya jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to daraye hue logon ki subah badi badtareen hoti hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: صَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ بُكْرَةً، وَقَدْ خَرَجُوا بِالْمَسَاحِي، فَلَمَّا نَظَرُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ، وَقَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12671

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left for Khyber in the morning, the people were out for work. They started saying that Muhammad and the army have come, then they started running towards their fort. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raised his hands and said Allah Akbar three times and said Khyber is destroyed. When we enter the courtyard of a nation, then the morning of the terrified people is the worst.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ خیبر کے لئے صبح کے وقت تشریف لے گئے، لوگ اس وقت کام پر نکلے ہوئے تھے وہ کہنے لگے کہ محمد اور لشکر آگئے، پھر وہ اپنے قلعے کی طرف بھاگنے لگے، نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ بلند کر کے تین مرتبہ اللہ اکبر کہا اور فرمایا خیبر برباد ہوگیا جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بڑی بدترین ہوتی ہے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Khyber ke liye subah ke waqt tashreef le gaye, log us waqt kaam par nikle hue thy wo kehne lage ki Muhammad aur lashkar aa gaye, phir wo apne qile ki taraf bhagne lage, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne hath buland kar ke teen martaba Allah Akbar kaha aur farmaya Khyber barbad hoga jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to daraye hue logon ki subah buri badtareen hoti hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: لَمَّا أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ، فَوَجَدَهُمْ حِينَ خَرَجُوا إِلَى زُرُوعِهِمْ وَمَعَهُمْ مَسَاحِيهِمْ، فَلَمَّا رَأَوْهُ وَمَعَهُ الْجَيْشُ، نَكَصُوا فَرَجَعُوا إِلَى حِصْنِهِمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اللَّهُ:" الله أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12672

It is narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that on the night of Miraj, a saddled and bridled Buraq was presented in the service of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) so that he (peace and blessings of Allah be upon him) could mount it, but it suddenly started trembling. Jibraeel (peace be upon him) said to it, “What are you doing? By Allah! No one more honorable than him has ever mounted you.” Upon this, it became drenched in sweat out of shame.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ شب معراج نبی ﷺ کی خدمت میں زین اور لگام کسا ہوا براق پیش کیا گیا، تاکہ آپ ﷺ اس پر سوار ہوجائیں، لیکن وہ ایک دم بدکنے لگا، حضرت جبرائیل علیہ السلام نے اس سے فرمایا یہ کیا کر رہے ہو؟ بخدا! تم پر ان سے زیادہ کوئی معزز شخص سوار نہی ہوا، اس پر وہ شرم سے پانی پانی ہوگیا۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki shab e miraj Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein zeen aur lagaam kasa hua buraq pesh kiya gaya, taake aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is par sawar ho jaen, lekin woh ek dum badakne laga, Hazrat Jibrail Alaihissalam ne is se farmaya yeh kya kar rahe ho? Khuda! tum par in se zyada koi moazziz shakhs sawar nahi hua, is par woh sharm se pani pani hogaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِالْبُرَاقِ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ، مُسَرَّجًا مُلَجَّمًا لِيَرْكَبَهُ، فَاسْتَصْعَبَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ:" مَا يَحْمِلُكَ عَلَى هَذَا؟ فَوَاللَّهِ مَا رَكِبَكَ أَحَدٌ قَطُّ أَكْرَمُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهُ، فَارْفَضَّ عَرَقًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12673

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Sidrat al-Muntaha was presented to me in the seventh heaven, its fruits were like the jars of a place called Hajar, and its leaves were like the ears of elephants. From its roots flowed two hidden and two apparent rivers. I asked Gabriel (peace be upon him), 'What are these?' He replied, 'The hidden rivers are in Paradise, and the apparent rivers are the Nile and the Euphrates.'"


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا میرے سامنے ساتویں آسمان پر سدرۃ المنتہیٰ کو پیش کیا گیا، اس کے پھل " ہجر " نامی مقام کے مٹکوں کے برابر اور پتے ہاتھی کے کانوں کے برابر تھے، اس کی جڑ میں سے دو ظاہری اور دو باطنی نہریں جاری تھیں، میں نے جبرائیل علیہ السلام سے پوچھا یہ کیا چیزیں ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ باطنی نہریں جنت میں ہیں اور ظاہری نہریں نیل اور فرات ہیں۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mere samne satwein aasman par Sidratul Muntaha ko pesh kiya gaya, is ke phal "Hajar" nami maqam ke matkon ke barabar aur patte hathi ke kanon ke barabar the, is ki jadh mein se do zahiri aur do batini nahrein jari thin, maine Hazrat Jibraeel Alaihissalam se poocha ye kya cheezein hain? Unhon ne bataya ki batini nahrein jannat mein hain aur zahiri nahrein Neil aur Furat hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" رُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ، نَبْقُهَا مِثْلُ قِلَالِ هَجَرَ، وَوَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ، يَخْرُجُ مِنْ سَاقِهَا نَهْرَانِ ظَاهِرَانِ، وَنَهْرَانِ بَاطِنَانِ، فَقُلْتُ: يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَانِ؟ قَالَ: أَمَّا الْبَاطِنَانِ، فَفِي الْجَنَّةِ، وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ، فَالنِّيلُ وَالْفُرَاتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12674

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that none among the companions (may Allah be pleased with them) resembled the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) more than Hasan (may Allah be pleased with him).


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم میں سے حضرت حسن رضی اللہ عنہ سے بڑھ کر نبی ﷺ کے مشابہہ کوئی نہ تھا۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Sahaba Kiram Radi Allaho Anhum mein se Hazrat Hassan Radi Allaho Anho se barh kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke mushabaha koi na tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ:" لَمْ يَكُنْ منهم أَحَدٌ أَشْبَهَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12675

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) in the commentary of Surah Al-Kawthar, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is a river in Paradise." And he said: "I saw it and there were tents of pearls pitched on both its banks." I asked Gabriel (peace be upon him), "What is this?" He replied, "This is the river of Al-Kawthar, which Allah has granted you."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے سورت کوثر کی تفسیر میں مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا وہ جنت کی ایک نہر ہے اور فرمایا میری اس پر نظر پڑی تو اس کے دونوں کناروں پر موتیوں کے خیمے لگے ہوئے تھے، میں جبرائیل علیہ السلام سے پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ انہوں نے بتایا کہ یہ نہر کوثر ہے جو اللہ نے آپ کو عطاء فرمائی ہے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se Surah Kausar ki tafseer mein marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya woh jannat ki aik nahar hai aur farmaya meri is par nazar pari to is ke donon kinaron par motiyon ke khaime lage hue the, mein Jibraeel Alaihissalam se poocha ki yeh kya hai? Unhon ne bataya ki yeh nahar kausar hai jo Allah ne aap ko ataa farmaai hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ سورة الكوثر آية 1 أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" هُوَ نَهَرٌ فِي الْجَنَّةِ"، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَأَيْتُ نَهْرًا فِي الْجَنَّةِ، حَافَّتَاهُ قِبَابُ اللُّؤْلُؤِ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12676

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to eat some fresh dates before the Eid al-Fitr prayer, and if he did not find them, he would eat some dried dates, and if he did not find them, he would drink a few sips of water.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز عیدالفطر سے قبل کچھ تر کھجوریں تناول فرماتے تھے، وہ نہ ملتیں تو چھوہارے ہی کھالیتے اور اگر وہ بھی نہ ملتے تو چند گھونٹ پانی ہی پی لیتے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Namaz Eid-ul-Fitr se pehle kuchh tar khajoorein tanavul farmate thy, woh na milteen to chhuare hi kha lete aur agar woh bhi na milte to chand ghont pani hi pee lete.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفْطِرُ عَلَى رُطَبَاتٍ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ رُطَبَاتٌ، فَتَمَرَاتٌ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ تَمَرَاتٌ حَسَا حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12677

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is a tree in Paradise, if a rider were to travel in its shade for a hundred years, he would still not reach the end of it."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جنت میں ایک درخت ایسا بھی ہے جس کے سامنے میں اگر کوئی سوار سو سال تک چلتا رہے تب بھی اس کا سایہ ختم نہ ہو۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Jannat mein ek darakht aisa bhi hai jis ke samne mein agar koi sawar sau saal tak chalta rahe tab bhi is ka saya khatam na ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: وَظِلٍّ مَمْدُودٍ سورة الواقعة آية 30، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ لَا يَقْطَعُهَا"، قَالَ مَعْمَرٌ ، وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ وَظِلٍّ مَمْدُودٍ سورة الواقعة آية 30.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12678

Narrated Anas bin Malik: Once I was riding behind Abu Talha on the same mount, and he was talking to the Prophet (ﷺ). He said: My feet used to touch the heels of the Prophet (ﷺ) and I heard him pronouncing Talbiya for Hajj and `Umra together.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے پیچھے سواری پر بیٹھا ہوا تھا، وہ نبی ﷺ کے ساتھ گفتگو کر رہے تھے، وہ کہتے ہیں کہ میرے پاؤں نبی ﷺ کی رکاب سے لگ جاتے تھے اور میں نے نبی ﷺ کو حج وعمرہ کا تلبیہ اکٹھے پڑھتے ہوئے سنا۔

Hazrat Anas bin Malik RA se marvi hai keh aik martaba main Hazrat Abu Talha RA ke peeche سواری par betha hua tha, woh Nabi SAW ke sath guftgu kar rahe thay, woh kehte hain keh mere paon Nabi SAW ki rikab se lag jate thay aur maine Nabi SAW ko Hajj-o-Umrah ka talbiyah ikatthe parhte huye suna.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كُنْتُ رَدِيفَ أَبِي طَلْحَةَ وَهُوَ يُسَايِرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ رِجْلِي لَتَمَسُّ غَرَزَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَمِعْتُهُ" يُلَبِّي بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ مَعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12679

It is narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) announced that Allah and His Messenger forbid you from eating the meat of donkeys because their meat is impure.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے یہ منادی کروا دی کہ اللہ اور اس کے رسول تمہیں گدھوں کے گوشت سے منع کرتے ہیں کیونکہ ان کا گوشت ناپاک ہے۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye munaddi karwa di ke Allah aur uske Rasul tumhein gadhon ke gosht se mana karte hain kyunki unka gosht napak hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ مُنَادِيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَادَى:" إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12680

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that his grandmother, Maleeka, once invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a meal. After the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had eaten, he said, "Get up, I will lead you in prayer." Anas (may Allah be pleased with him) said, "I got up and brought a mat that had turned black due to long use. I sprinkled water on it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood on it. I and an orphan boy stood behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the old lady stood behind us. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in two rak'ahs of prayer and left."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کی دادی حضرت ملیکہ نے ایک مرتبہ نبی ﷺ کی کھانے پر دعوت کی، نبی ﷺ نے کھانا تناول فرمانے کے بعد فرمایا اٹھو، میں تمہارے لئے نماز پڑھ دوں حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اٹھ کر ایک چٹائی لے آیا جو طویل عرصہ استعمال ہونے کی وجہ سے سیاہ ہوچکی تھی، میں نے اس پر پانی چھڑک دیا، نبی ﷺ اس پر کھڑے ہوگئے، میں اور ایک یتیم بچہ نبی ﷺ کے پیچھے کھڑے ہوگئے اور بڑی بی ہمارے پیچھے کھڑی ہوگئیں، پھر نبی ﷺ نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں اور واپس تشریف لے گئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki un ki dadi Hazrat Maleeka ne ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khane per dawat ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne khana tawaal farmane ke baad farmaya utho, main tumhare liye namaz parh doon. Hazrat Anas Radi Allaho Anho kehte hain ki main uth kar ek chatai le aya jo tawil arsa istemal hone ki wajah se siyah ho chuki thi, main ne is par pani chhirak diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam is par kharay hogaye, main aur ek yateem bachcha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke peeche kharay hogaye aur bari bee humare peeche khari hogayin, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne hamain do rakaten parhayen aur wapas tashreef le gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ، قَالَ: فَأَكَلَ، ثُمَّ قَالَ:" قُومُوا فَلِأُصَلِّيَ لَكُمْ"، قَالَ: فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدْ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لَبِثَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ، وَالْعَجُوزُ وَرَاءَنَا، فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12681

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the day of the conquest of Makkah, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah, he (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing armor. Someone came and informed him that Ibn Akhtal was clinging to the curtains of the Kaaba. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Kill him even then."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ فتح مکہ کے دن نبی ﷺ جب مکہ مکرمہ میں داخل ہوئے تو آپ ﷺ نے خود پہن رکھا تھا، کسی شخص نے آکر بتایا کہ ابن اخطل خانہ کعبہ کے پردوں کے ساتھ چمٹا ہوا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا پھر بھی اسے قتل کردو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Fath Makkah ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Makkah Mukarramah mein dakhil huye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud pahan rakha tha, kisi shakhs ne aakar bataya ki Ibn Akhtal khana Kaaba ke pardon ke sath chamta hua hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir bhi use qatal kar do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ وَعَلَيْهِ الْمِغْفَرُ، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: هَذَا ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِالْأَسْتَارِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْتُلُوهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12682

It is narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) applied a bandage on the upper part of his foot due to pain while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں پاؤں کے اوپر والے حصے پر درد کی وجہ سے سینگی لگوائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehram mein paon ke upar wale hisse par dard ki wajah se senki lagwai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ عَلَى ظَهْرِ الْقَدَمِ، مِنْ وَجَعٍ كَانَ بِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12683

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Your deeds are presented before your deceased loved ones and family members. If they are good deeds, they rejoice. If not, they say, 'O Allah! Do not let them die until You guide them, just as You have guided us.'"


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا تمہارے اعمال تمہارے فوت شدہ قریبی رشتہ داروں اور خاندان والوں کے سامنے بھی رکھے جاتے ہیں، اگر اچھے اعمال ہوں تو وہ خوش ہوتے ہیں، اگر دوسری صورت ہو تو کہتے ہیں کہ اے اللہ! انہیں اس وقت تک موت نہ دیجئے گا جب تک انہیں ہدایت نہ دے دیں۔ جیسے ہمیں عطاء فرمائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhare amal tumhare فوت shuda qareebi rishtedaron aur khandan walon ke samne bhi rakhe jate hain, agar ache amal hon to wo khush hote hain, agar dusri surat ho to kehte hain keh aye Allah! inhen is waqt tak maut na deejiye ga jab tak inhen hidayat na de den. Jaise hamen ata farmaee.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أخبرنا سُفْيَانُ ، عَمَّنْ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَعْمَالَكُمْ تُعْرَضُ عَلَى أَقَارِبِكُمْ وَعَشَائِرِكُمْ مِنَ الْأَمْوَاتِ، فَإِنْ كَانَ خَيْرًا، اسْتَبْشَرُوا بِهِ، وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ، قَالُوا: اللَّهُمَّ لَا تُمِتْهُمْ حَتَّى تَهْدِيَهُمْ كَمَا هَدَيْتَنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12684

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking Nabidh from gourds and tanned leather skins.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دباء اور مزفت میں نبیذ پینے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne dabba aur muzfat mein nabiz peene se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ وَعَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْمُزَفَّتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12685

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that once, Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam met Abdur Rahman bin Auf Radi Allahu Anhu and noticed the fragrance of "Khaluq" on him. Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam asked, "O Abdur Rahman! What is this?" He replied, "I have married an Ansar woman." Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam asked, "How much dowry did you give?" He replied, "Gold equal to the weight of a date seed." Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said, "Then give a Walima, even if it is from a single goat." Anas Radi Allahu Anhu said that I saw with my own eyes that after the demise of Abdur Rahman bin Auf Radi Allahu Anhu, each of his wives received one hundred thousand dirhams as inheritance.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی ملاقات حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ سے ہوئی، تو ان کے اوپر "" خلوق "" نامی خوشبو کے اثرات دکھائی دیئے، نبی ﷺ نے فرمایا عبدالرحمن! یہ کیا ہے؟ انہوں نے عرض کہا کہ میں نے ایک انصاری خاتون سے شادی کرلی ہے، نبی ﷺ نے پوچھا کہ مہر کتنا دیا؟ انہوں نے بتایا کہ کھجور کی گٹھلی کے برابر سونا، نبی ﷺ نے فرمایا پھر ولیمہ کرو، اگرچہ ایک بکری ہی سے ہو۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنی آنکھوں سے دیکھا کہ حضرت عبدالرحمن رضی اللہ عنہ کے انتقال کے بعد ان کی ہر بیوی کو وراثت کے حصے میں ایک ایک لاکھ درہم ملے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mulaqat Hazrat Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) se hui to unke upar 'Khuluq' nami khushbu ke asrat dikhayi diye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Abdur Rahman yeh kya hai Unhon ne arz kiya ki maine ek Ansaari khatoon se shadi karli hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ki mehr kitna diya Unhon ne bataya ki khajoor ki guthli ke barabar sona Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir walima karo agarcheh ek bakri hi se ho Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki maine apni aankhon se dekha ki Hazrat Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) ke inteqal ke bad unki har biwi ko wirasat ke hisse mein ek ek lakh dirham mile.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قال: لَقِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَبِهِ وَضَرٌ مِنْ خَلُوقٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَهْيَمْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ؟" قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ:" كَمْ أَصْدَقْتَهَا؟" قَالَ: وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ"، قَالَ أَنَسٌ: لَقَدْ رَأَيْتُهُ قَسَمَ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ بَعْدَ مَوْتِهِ مِائَةَ أَلْفِ دِينَارٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12686

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no validity in an exchange marriage in Islam in which no dowry has been specified."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اسلام میں وٹے سٹے کے نکاح کی " جس میں کوئی مہر مقرر نہ کیا گیا ہو " کوئی حیثیت نہیں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam ne irshad farmaya Islam mein wate sate ke nikah ki " jis mein koi mehr muqarrar na kiya gaya ho " koi haisiyat nahi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَأَبَانَ ، وَغَيْرِ وَاحِدٍ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12687

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) freed Safiyyah (may Allah be pleased with her), daughter of Huyayy, and declared her emancipation as her dowry.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ بنت حیی کو آزاد کردیا اور ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Hazrat Safiyyah Radi Allaho Anha Bint Huyi Ko Azad Kardiya Aur Un Ki Aazadi Hi Ko Un Ka Mehr Qarar De Diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَعْتَقَ صَفِيَّةَ، وَجَعَلَ عِتْقَهَا صَدَاقَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12688

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the people of Makkah asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to show them a miracle, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) showed them the miracle of the splitting of the moon twice, and upon this, this verse was revealed: "The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon has split."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل مکہ نے نبی ﷺ کو کوئی معجزہ دکھانے کی فرمائش کی تو نبی ﷺ نے انہیں دو مرتبہ شق قمر کا معجزہ دکھایا اور اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ " قیامت قریب آگئی اور چاند شق ہوگیا "۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ahle Makkah ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko koi mujiza dikhane ki farmaish ki to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen do martaba shaq-e-qamar ka mujiza dikhaya aur is par yeh ayat nazil hui ki "Qayamat qareeb aa gai aur chaand shaq ho gaya".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ " سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آيَةً، فَانْشَقَّ الْقَمَرُ بِمَكَّةَ مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانْشَقَّ الْقَمَرُ وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ سورة القمر آية 1 - 2.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12689

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every matter that is devoid of modesty is a defect, and every matter that possesses modesty is an adornment."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جس چیز میں بےحیائی پائی جاتی ہو وہ اسے عیب دار کردیتی ہے اور جس چیز میں بھی حیاء پائی جاتی ہو، وہ اسے زینت بخش دیتی ہے۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis cheez mein behayaai paai jati ho woh usey aib daar kar deti hai aur jis cheez mein bhi haya paai jati ho, woh usey zeenat bakhsh deti hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا كَانَ الْفُحْشُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا شَانَهُ، وَلَا كَانَ الْحَيَاءُ فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا زَانَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12690

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that I counted only fourteen white hairs in the beard and head of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کی ڈاڑھی اور سر میں صرف چودہ بال ہی سفید گنے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki darhi aur sar mein sirf chaudah baal hi safeed gine hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مَا عَدَدْتُ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِحْيَتِهِ، إِلَّا أَرْبَعَ عَشْرَةَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ".