6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13341

It was narrated from Anas that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said: "War is deception."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جنگ تو چال کا نام ہے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jang to chaal ka naam hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْحَرْبُ خُدْعَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13342

It was narrated from Anas that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "War is deception."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جنگ تو چال کا نام ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jang to chaal ka naam hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْحَرْبُ خُدْعَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13343

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked Jibril (Gabriel), "Why is it that I have never seen Mika'il (Michael) laugh?" He replied, "Mika'il has not laughed since Hell was created."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حضرت جبرائیل علیہ السلام سے پوچھا کہ کیا بات ہے، میں نے میکائیل کو کبھی ہنستے ہوئے نہیں دیکھا؟ انہوں نے جواب دیا کہ جب سے جہنم کو پیدا کیا گیا ہے، میکائیل کبھی نہیں ہنسے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Jibrail Alaihissalam se poocha ki kya baat hai, maine میکائل ko kabhi hanstay huay nahi dekha? Unhon ne jawab diya ki jab se jahannam ko paida kiya gaya hai, میکائل kabhi nahi hanse.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ الْأَنْصَارِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ حُمَيْدَ بْنَ عُبَيْدٍ مَوْلَى بَنِي الْمُعَلَّى، يَقُولُ: سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام:" مَا لِي لَمْ أَرَ مِيكَائِيلَ ضَاحِكًا قَطُّ؟ قَالَ: مَا ضَحِكَ مِيكَائِيلُ مُنْذُ خُلِقَتِ النَّارُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13344

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace be upon him) said that the Dajjal will emerge from the city of "Yahudiya" in Isfahan, with seventy thousand Jews, who will be wearing green cloaks.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا دجال اصفہان کے شہر " یہودیہ " سے خروج کرے گا، اس کے ساتھ ستر ہزار یہودی ہوں گے، جن پر سبز چادریں ہوں گی۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Dajjal Isfahan ke shehar "Yahudiya" se khuruj karega, is ke sath sattar hazar Yahudi honge, jin par sabz chadaren hongi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَخْرُجُ الدَّجَّالُ مِنْ يَهُودِيَّةِ أَصْبَهَانَ مَعَهُ سَبْعُونَ أَلْفًا مِنَ الْيَهُودِ عَلَيْهِمْ السِّيجَانُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13345

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the day of the conquest of Makkah, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Makkah, he (peace and blessings of Allah be upon him) was wearing a helmet.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ فتح مکہ کے دن نبی ﷺ جب مکہ مکرمہ میں داخل ہوئے تو آپ ﷺ نے خود پہن رکھا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Fath Makkah ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Makkah Mukarramah mein dakhil huye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud pahan rakha tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ الْفَتْحِ مَكَّةَ، وَعَلَى رَأْسِهِ مِغْفَرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13346

Urayy bin Ruwaym reported: Anas ibn Malik, may Allah be pleased with him, went to visit Mu'awiya, may Allah be pleased with him, while he was in Damascus. Mu'awiya said to him, “Tell me something you heard from the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, with no intermediary between you.” Anas said, “I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say that faith is Yemeni.” In another narration, he said, “…faith is Yemeni, and harshness is from the people of camels from the people of Lakhmi and Judham.”


Grade: Sahih

عروی بن رویم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت انس رضی اللہ عنہ عنہ، حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس تشریف لائے جب کہ وہ دمشق میں تھے، جب وہاں پہنچے تو حضرت امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمائش کی کہ کوئی ایسی حدیث سنائیے جو آپ نے نبی ﷺ سے خود سنی ہو اور اس میں آپ کے اور نبی ﷺ کے درمیان کوئی واسطہ نہ ہو، انہوں نے جواب دیا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ایمان یمنی ہے، اسی طرح لخم اور جذام تک۔

Urvi bin Urwah kahte hain ke ek martaba Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) , Hazrat Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ke pass tashreef laaye jab ke woh Dimashq mein the, jab wahan pahunche to Hazrat Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne un se farmaish ki ke koi aisi hadees sunaaiye jo aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se khud suni ho aur us mein aap ke aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darmiyan koi wasita na ho, unhon ne jawab diya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke imaan yamani hai, isi tarah lakhw aur juzaam tak.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ ، قَالَ: أَقْبَلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ بِدِمَشْقَ، قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: حَدِّثْنِي بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ فِيهِ أَحَدٌ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" الْإِيمَانُ يَمَانٍ، هَكَذَا إِلَى لَخْمٍ وَجُذَامَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13347

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Ansar, "Soon you will see after me a lot of preferences (given to others) but you should remain patient until you meet Allah and His Messenger. Verily, I will be waiting for you at my Hawdh (pool)." They said, "We will be patient."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انصار سے فرمایا عنقریب تم میرے بعد بہت زیادہ ترجیحات دیکھو گے لیکن تم صبر کرنا یہاں تک کہ اللہ اور اس کے رسول سے آملو، کیونکہ میں اپنے حوض پر تمہارا انتظار کروں گا، انہوں نے عرض کیا کہ ہم صبر کریں گے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Ansar Se Farmaya Anqareeb Tum Mere Baad Bahut Zyada Tarjihhat Dekho Gey Lekin Tum Sabar Karna Yahan Tak Ke Allah Aur Uske Rasool Se Aamlo, Kyunke Main Apne Howz Par Tumhara Intezar Karoon Ga, Unhon Ne Arz Kiya Ke Hum Sabar Karein Gey.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْأَنْصَارِ:" إِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَثَرَةً شَدِيدَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَإِنِّي عَلَى الْحَوْضِ"، قَالُوا: سَنَصْبِرُ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَأَخْفَاهُ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ لَيْسَ فِي الْحَدِيثِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13348

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I have been commanded to fight against people until they bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah. Once they bear witness to this, face our Qibla, consume our Zabiha, and offer prayers in our manner, their lives and property become inviolable upon us, except by the right of this declaration (of faith). Their rights will be like the rights of other Muslims, and their obligations will be like the obligations of other Muslims.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مجھے اس بات کا حکم دیا گیا ہے کہ لوگوں سے اس وقت تک قتال کرتا رہوں جب تک وہ اس بات کی گواہی نہ دینے لگیں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور محمد ﷺ اللہ کے رسول ہیں، جب وہ اس بات کی گواہی دینے لگیں، ہمارے قبلے کا رخ کرنے لگیں، ہمارا ذبیحہ کھانے لگیں اور ہماری طرح نماز پڑھنے لگیں تو ہم پر ان کی جان و مال کا احترام واجب ہوگیا، سوائے اس کلمے کے حق کے، ان کے حقوق بھی عام مسلمانوں کی طرح ہوں گے اور ان کے فرائض بھی دیگر مسلمانوں کی طرح ہوں گے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Mujhe Iss Baat Ka Hukm Diya Gaya Hai Ke Logon Se Iss Waqt Tak Qatal Karta Rahon Jab Tak Woh Iss Baat Ki Gawahi Na Dene Lagein Ke Allah Ke Alawa Koi Mabood Nahi Aur Mohammed Sallallaho Alaihi Wasallam Allah Ke Rasool Hain Jab Woh Iss Baat Ki Gawahi Dene Lagein Humare Qibla Ka Rukh Karne Lagein Humara Zabiha Khane Lagein Aur Humari Tarah Namaz Padhne Lagein To Hum Par Unki Jaan O Maal Ka Ehteram Wajib Hogaya Siwaye Iss Kalme Ke Haq Ke Unke Huqooq Bhi Aam Musalmanon Ki Tarah Honge Aur Unke Faraiz Bhi Degar Musalmanon Ki Tarah Honge.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ وَالْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا، وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا، وَصَلَّوْا صَلَاتَنَا، فَقَدْ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ، وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَيْهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13349

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that at the time of Hajj-e-Wida (The Farewell Pilgrimage), when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the Talbiyah of Hajj and Umrah together, I was near the knee of the camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس وقت حجۃ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ نے حج و عمرے کا تلبیہ اکٹھا پڑھا، میں نبی ﷺ کی اونٹنی کے گھٹنے کے قریب تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh jis waqt Hajjatal Wida ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj o Umrah ka talbiyah akatha parrha, mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni ke ghutne ke qareeb tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أَنَا عِنْدَ ثَفِنَاتِ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَالَ:" لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا"، وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13350

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah keep fresh that person who hears my words and conveys them as he heard them," because many people who carry knowledge are not true scholars, and many who carry knowledge are surpassed in understanding by others. There are three things in which there should be no betrayal in the heart of a Muslim: that his actions should be solely for the pleasure of Allah, that he should desire good for the rulers, and that he should stick to the majority of the Muslims, for their supplication encompasses all.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ اس شخص کو " جو میری باتیں سنے اور اٹھا کر آگے پھیلادے " تروتازہ رکھے، کیونکہ بہت سے فقہ اٹھانے والے لوگ فقیہہ نہیں ہوتے اور بہت سے حامل فقہ لوگوں سے دوسرے لوگ زیادہ بڑے فقیہہ ہوتے ہیں، تین چیزیں ایسی ہیں کہ مسلمان کے دل میں ان کے متعلق خیانت نہیں ہونی چاہئے، ایک تو یہ کہ عمل خالص اللہ کی رضا کے لئے کیا جائے، دوسرا یہ کہ حکمرانوں کے ساتھ خیر خواہی کی جائے اور تیسرا یہ کہ مسلمانوں کی اکثریت کے تابع رہے کیونکہ ان کی دعا سب کو شامل ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ta'ala us shakhs ko "jo meri baatein sune aur utha kar aage pheilade" tarotaza rakhe, kyunki bahut se fiqh uthane wale log faqeeh nahi hote aur bahut se hamil fiqh logon se dusre log zyada bade faqeeh hote hain, teen cheezen aisi hain ke musalman ke dil mein un ke mutalliq خیانت nahi honi chahiye, ek to yeh ke amal khalis Allah ki raza ke liye kiya jaye, dusra yeh ke hukmrano ke sath khair khwahi ki jaye aur teesra yeh ke musalmanon ki aksariyat ke taabe rahe kyunki un ki dua sab ko shamil hoti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، عَنْ مُعَانِ بْنِ رِفَاعَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ بُخْتٍ الْمَكِّيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" نَضَّرَ اللَّهُ عَبْدًا سَمِعَ مَقَالَتِي هَذِهِ فَحَمَلَهَا، فَرُبَّ حَامِلِ الْفِقْهِ فِيهِ غَيْرُ فَقِيهٍ، وَرُبَّ حَامِلِ الْفِقْهِ إِلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ، ثَلَاثٌ لَا يُغِلُّ عَلَيْهِنَّ صَدْرُ مُسْلِمٍ: إِخْلَاصُ الْعَمَلِ لِلَّهِ، وَمُنَاصَحَةُ أُولِي الْأَمْرِ، وَلُزُومُ جَمَاعَةِ المسلمين، فَإِنَّ دَعْوَتَهُمْ تُحِيطُ مِنْ وَرَائِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13351

Zaid bin Aslam, may Allah have mercy on him, said that once we prayed the Zuhr prayer with Umar bin Abdul Aziz, may Allah have mercy on him. After the prayer, we went to visit Anas, may Allah be pleased with him, because he was ill. When we reached his house, we greeted him. He asked, "Have you prayed?" We replied in the affirmative. He asked his slave-girl for water for ablution and said, "I have not seen anyone's prayer resembling the prayer of the Prophet, peace and blessings be upon him, more than your Imam's." In fact, Umar bin Abdul Aziz, may Allah have mercy on him, used to complete the bowing and prostration but shorten the sitting and standing.


Grade: Hasan

زید بن اسلم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم نے ظہر کی نماز حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ کے ساتھ پڑھی، نماز کے بعد ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ کو پوچھنے کے لئے " کہ وہ بیمار ہوگئے تھے " نکلے، ان کے گھر پہنچ کر ہم نے انہیں سلام کیا، انہوں نے پوچھا کہ کیا تم نے نماز پڑھ لی؟ ہم نے اثبات میں جواب دیا، انہوں نے اپنی باندی سے وضو کے لئے پانی منگوایا اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کے بعد ان سے سب سے زیادہ مشابہت رکھنے والی نماز تمہارے اس امام سے زیادہ کسی کی نہیں دیکھی، دراصل حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ رکوع و سجدہ مکمل کرتے تھے لیکن جلسہ اور قیام مختصر کرتے تھے۔

Zaid bin Aslam rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba hum ne zohar ki namaz Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ke sath parhi, namaz ke bad hum log Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ko puchne ke liye "ke woh bimar hogaye the" nikle, unke ghar pahunch kar hum ne unhen salam kiya, unhon ne pucha ki kya tum ne namaz parh li? Hum ne isbat mein jawab diya, unhon ne apni bandi se wuzu ke liye pani mangwaya aur farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bad un se sab se zyada mushabih rakhne wali namaz tumhare is imam se zyada kisi ki nahin dekhi, darasal Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih ruku aur sijda mukammal karte the lekin jalsa aur qayam mukhtasar karte the.

حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ ، وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، قَالَ:" صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ، ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ نَسْأَلُ عَنْهُ، وَكَانَ شَاكِيًا، فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ، سَلَّمْنَا، قَالَ: أَصَلَّيْتُمْ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: يَا جَارِيَةُ، هَلُمِّي لِي وَضُوءًا، مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِمَامِكُمْ هَذَا"، قَالَ عِصَامٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ زَيْدٌ: مَا يَذْكُرُ فِي ذَلِكَ أَبَا بَكْرٍ وَلَا عُمَرَ، قَالَ زَيْدٌ:" وَكَانَ عُمَرُ يُتِمُّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، وَيُخَفِّفُ الْقُعُودَ وَالْقِيَامَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13352

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that one day he saw a silver ring in the hand of Prophet Muhammad (peace be upon him). Seeing the Prophet (peace be upon him), people also made silver rings for themselves. Upon this, the Prophet (peace be upon him) took off his ring and threw it away, and the people also took off their rings and threw them away.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن انہوں نے نبی ﷺ کے ہاتھ میں چاندی کی ایک انگوٹھی دیکھی، نبی ﷺ کو دیکھ کر لوگوں نے بھی چاندی کی انگوٹھیاں بنوالیں، اس پر نبی ﷺ نے اپنی انگوٹھی اتار کر پھینک دی اور لوگوں نے بھی اپنی اپنی انگوٹھیاں اتار پھینکیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath mein chandi ki aik angoothi dekhi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar logon ne bhi chandi ki angoothian banwalin, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni angoothi utar kar phenk di aur logon ne bhi apni apni angoothian utar phenkin.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي ، قَالَ مُحَمَّدٌ الزُّهْرِيَّ : أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّهُ" رَأَى فِي أُصْبُعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ يَوْمًا وَاحِدًا، ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ اضْطَرَبُوا خَوَاتِمَ مِنْ وَرِقٍ، فَلَبِسُوهَا، فَطَرَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمَهُ، فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13353

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The vessels of my Hawd (Cistern) will be equal in number to the stars of the sky."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا میرے حوض کے برتن آسمان کے ستاروں کی تعداد کے برابر ہوں گے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere hauz ke bartan aasman ke sitaron ki tadad ke barabar honge.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ فِي حَوْضِي مِنَ الْأَبَارِيقِ عَدَدَ نُجُومِ السَّمَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13354

It was narrated from Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Muhammad peace be upon him said: Do not sever ties with each other, do not hate each other, do not turn your backs on each other, and do not be jealous of each other. O servants of Allah! Be like brothers to one another. It is not permissible for a Muslim to boycott his brother for more than three days, such that if they both meet face to face, one turns his face away and the other turns his face away. And the better of the two is the one who initiates the Salam (greeting of peace).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا آپس میں قطع تعلقی، بغض، پشت پھیرنا اور حسد نہ کیا کرو اور اللہ کے بندو! بھائی بھائی بن کر رہا کرو اور کسی مسلمان کے لئے اپنے بھائی سے تین دن سے زیادہ قطع کلامی کرنا حلال نہیں ہے کہ دونوں آمنے سامنے ہوں تو ایک اپنا چہرہ ادھر پھیر لے اور دوسرا ادھر اور ان دونوں میں سے بہترین وہ ہے جو سلام میں پہل کرے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya aapas mein qata taluqi bughz pusht phairna aur hasad na kya karo aur Allah ke bando bhai bhai ban kar raha karo aur kisi musalman ke liye apne bhai se teen din se ziada qata kalami karna halal nahi hai ki donon aamne samne hon to ek apna chehra idhar phair le aur dusra udhar aur in donon mein se behtarin woh hai jo salam mein pehle kare.

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا تَبَاغَضُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلَاثِ لَيَالٍ، يَلْتَقِيَانِ، فَيَصُدُّ هَذَا، وَيَصُدُّ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13355

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes visit all his pure wives in a single night, having taken only one bath.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کبھی کبھار اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس ایک ہی رات میں ایک ہی غسل سے چلے جایا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi kabhar apni tamam azwaj mutahirat ke paas ek hi raat mein ek hi ghusl se chale jaya karte thay.

حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13356

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The city of Ashkelon is one of the brides of the cities, from this city seventy thousand people will be raised on the Day of Resurrection who will have no reckoning or taking of accounts, and fifty thousand martyrs will be raised who will be the guests of Allah. There will be ranks of martyrs whose severed heads will be in their hands and fresh blood will be flowing from their veins, and they will say: O Allah! You have fulfilled the promise that You made to us through the tongues of Your Messengers. Surely, You do not break (Your) promise. Allah Almighty will say: My servants have spoken the truth. Give them a bath in the river of Baydha (white). So, they will come out of that river clean and white, and they will roam in Paradise wherever they want. Benefit:. The Muhaddiths have declared this hadith as "Mawdoo" (fabricated).


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا شہر عسقلان عروس البلاد میں سے ایک ہے، اس شہر سے قیامت کے دن ستر ہزار ایسے آدمی اٹھیں گے جن کا کوئی حساب کتاب نہ ہوگا اور پچاس ہزار شہداء اٹھائے جائیں گے جو اللہ کے مہمان ہوں گے، یہاں شہداء کی صفیں ہوں گی جن کے کٹے ہوئے سر ان کے ہاتھوں میں ہوں گے اور ان کی رگوں سے تازہ خون بہہ رہا ہوگا اور وہ کہتے ہوں گے کہ پروردگار! تو نے ہم سے اپنے رسولوں کی زبانی جو وعدہ فرمایا تھا اسے پورا فرما، بیشک تو وعدے کی خلاف ورزی نہیں کرتا، اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ میرے بندوں نے سچ کہا، انہیں نہر بیضہ میں غسل دلاؤ، چنانچہ وہ اس نہر سے صاف ستھرے اور گورے ہو کر نکلیں گے اور جنت میں جہاں چاہیں گے، سیرو تفریح کرتے پھریں گے۔ فائدہ:۔ محدثین نے اس حدیث کو " موضوع " قرار دیا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya shehar Asqalan Aroos ul Bilaad mein se ek hai, iss shehar se qayamat ke din sattar hazaar aise aadmi uthenge jin ka koi hisab kitab na hoga aur pachas hazar shuhada uthaye jayenge jo Allah ke mehmaan honge, yahan shuhada ki safein hongi jin ke kate hue sar unke hathon mein honge aur unki ragon se taza khoon beh raha hoga aur wo kahte honge ke Parvardigaar! tune hum se apne Rasoolon ki zubani jo waada farmaya tha usse pura farma, beshak tu wade ki khilaf warzi nahin karta, Allah Ta'ala farmayega ke mere bandon ne sach kaha, unhen Nahar Bayza mein ghusl dilau, chunancha wo us nahar se saaf sathre aur gore ho kar niklenge aur jannat mein jahan chahenge, seero tafreeh karte phiren ge.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي عِقَالٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَسْقَلَانُ أَحَدُ الْعَرُوسَيْنِ، يُبْعَثُ مِنْهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَبْعُونَ أَلْفًا لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ، وَيُبْعَثُ مِنْهَا خَمْسُونَ أَلْفًا شُهَدَاءَ وُفُودًا إِلَى اللَّهِ، وَبِهَا صُفُوفُ الشُّهَدَاءِ، رُؤُوسُهُمْ مُقَطَّعَةٌ فِي أَيْدِيهِمْ، تَثِجُّ أَوْدَاجُهُمْ دَمًا، يَقُولُونَ: رَبَّنَا آتِنَا مَا وَعَدْتَنَا عَلَى رُسُلِكَ، إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ، فَيَقُولُ: صَدَقَ عَبِيدِي، اغْسِلُوهُمْ بِنَهَرِ الْبَيْضِ، فَيَخْرُجُونَ مِنْهُ نُقِيًّا بِيضًا، فَيَسْرَحُونَ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شَاءُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13357

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Dua (supplication) made between the Adhan and the Iqamah is not rejected, so make Dua at this time."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اذان اور اقامت کے درمیانی وقت میں کی جانے والی دعاء رد نہیں ہوتی، لہٰذا اس وقت دعاء کیا کرو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Azaan aur Iqamat ke darmiyani waqt mein ki jaane wali dua rad nahi hoti lihaza is waqt dua kya karo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الدَّعْوَةُ لَا تُرَدُّ بَيْنَ الْأَذَانِ وَالْإِقَامَةِ، فَادْعُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13358

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a ring with an Abyssinian stone.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس ایک انگوٹھی جس کا نگینہ حبشی تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Pass Aik Angoothi Jis Ka Nageena Habshi Tha.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمٌ مِنْ وَرِقٍ، فَصُّهُ حَبَشِيٌّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13359

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once a man invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I also went there. When the broth was served, it contained pumpkin. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved pumpkin, so I kept taking it out and putting it in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), although I did not eat it myself. And since then I started liking pumpkin.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نے نبی ﷺ کی دعوت کی تھی، میں بھی وہاں چلا گیا، شوربہ آیا تو اس میں کدو تھا، نبی ﷺ کو کدو بہت پسند تھا، اس لئے میں اسے الگ کر کے نبی ﷺ کے سامنے کرتا رہا، البتہ خود نہیں کھایا اور میں اس وقت سے کدو کو پسند کرنے لگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dawat ki thi, main bhi wahan chala gaya, shorba aaya to usme kaddu tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaddu bahut pasand tha, isliye main use alag kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne karta raha, albatta khud nahi khaya aur main us waqt se kaddu ko pasand karne laga.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" دَعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ، فَانْطَلَقَ وَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، قَالَ: فَجِيءَ بِمَرَقَةٍ فِيهَا دُبَّاءٌ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ ذَلِكَ الدُّبَّاءَ، وَيُعْجِبُهُ، فَلَمَّا رَأَيْتُ ذَلِكَ، جَعَلْتُ أُلْقِيهِ إِلَيْهِ وَلَا أَطْعَمُ مِنْهُ شَيْئًا"، فَقَالَ أَنَسٌ: فَمَا زِلْتُ أُحِبُّهُ، قَالَ سُلَيْمَانُ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيَّ، فَقَالَ: مَا أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَطُّ فِي زَمَانِ الدُّبَّاءِ، إِلَّا وَجَدْنَاهُ فِي طَعَامِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13360

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No habitual drinker of alcohol, disobedient to parents, and one who breaks off ties of kinship will enter the Gardens of Paradise."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا باغاتِ جنت میں عادی شراب خور، والدین کا نافرمان اور احسان جتلانے والا کوئی شخص داخل نہ ہوگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya baghate jannat mein aadi sharaab khor, waldain ka nafarman aur ehsaan jatlane wala koi shakhs dakhil na hoga.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَمِّيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَلِجُ حَائِطَ الْقُدُسِ مُدْمِنُ خَمْرٍ، وَلَا الْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ، وَلَا الْمَنَّانُ عَطَاءَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13361

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her) used to proudly mention in comparison to other Mothers of the Believers that Allah had performed her marriage with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the heavens. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) served bread and meat at their wedding feast. Some people continued to sit in the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) house after finishing their meal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up and left. When he returned after a while, the people were still sitting there. This thing greatly displeased the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the signs of his displeasure were visible on his blessed face. On this occasion, the verse of Hijab was revealed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت زینب بنت جحش رضی اللہ عنہ دیگر ازواج مطہرات پر فخر کرتے ہوئے فرماتی تھیں کہ اللہ نے آسمان پر میرا نکاح نبی ﷺ سے کیا ہے، نبی ﷺ نے ان کے ولیمے میں روٹی اور گوشت کھلایا تھا، کچھ لوگ کھانا کھانے کے بعد نبی ﷺ کے گھر ہی میں بیٹھے رہے تھے، نبی ﷺ اٹھ کر چلے گئے، کچھ دیر انتظار کرنے کے بعد واپس آئے تو لوگ پھر بھی بیٹھے ہوئے تھے، یہ چیز نبی ﷺ کو بڑی ناگوار لگی اور چہرہ مبارک پر اس کے آثار ظاہر ہوگئے اور اس موقع پر آیت حجاب نازل ہوگئی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai ki Hazrat Zainab Bint Jahsh Radi Allaho Anha digar azwaj mutahraat par fakhr karte hue farmatin thin keh Allah ne aasman par mera nikah Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se kiya hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unke walimay mein roti aur gosht khilaya tha, kuch log khana khane ke baad Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke ghar hi mein baithe rahe the, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam uth kar chale gaye, kuch der intezar karne ke baad wapas aye to log phir bhi baithe hue the, yeh cheez Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko badi nagawar lagi aur chehra mubarak par uske asar zahir hogaye aur is mauqe par ayat hijab nazil hogayi.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ طَهْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، قَالَ: كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ تَفْخَرُ عَلَى نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَقُولُ:" إِنَّ اللَّهَ أَنْكَحَنِي مِنَ السَّمَاءِ، وَأَطْعَمَ عَلَيْهَا يَوْمَئِذٍ خُبْزًا وَلَحْمًا، وَكَانَ الْقَوْمُ جُلُوسًا كَمَا هُمْ فِي الْبَيْتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ، فَلَبِثَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَلْبَثَ، ثُمَّ رَجَعَ وَالْقَوْمُ جُلُوسٌ كَمَا هُمْ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَعُرِفَ فِي وَجْهِهِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13362

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once I was at the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) house, when a man asked, "O Messenger of Allah, when will the Day of Judgment be established?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What have you prepared for the Day of Judgment?" He said, "I have not prepared many deeds, but it is certain that I love Allah and His Messenger." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You will be with the one whom you love, and you will get what you have earned."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے یہاں ان کے گھر میں تھا، کہ ایک آدمی نے یہ سوال پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا میں نے کوئی بہت زیادہ اعمال تو مہیا نہیں کر رکھے، البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم اسی کے ساتھ ہوگے جس سے تم محبت کرتے ہو اور تمہیں وہی ملے گا جو تم نے کمایا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh aik martaba main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke yahan un ke ghar main tha, keh aik aadmi ne yeh sawal poocha Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Qayamat kab qaim hogi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai? Us ne kaha main ne koi bohat ziada amal to muhayya nahi kar rakhe, albatta itni baat zaroor hai keh main Allah aur us ke Rasool se muhabbat karta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh tum usi ke sath hoge jis se tum muhabbat karte ho aur tumhen wohi mile ga jo tum ne kamaya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ، فَسَأَلَهُ رَجُلٌ:" مَتَى السَّاعَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَمَا إِنَّهَا قَائِمَةٌ، فَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ قَالَ: وَاللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ مِنْ كَبِيرِ عَمَلٍ، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ، وَلَكَ مَا احْتَسَبْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13363

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to deliver the Friday sermon, he used to support his blessed back with a wooden pillar. When the number of people increased, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Make a pulpit for me, so that my voice may reach everyone. So the Companions (may Allah be pleased with them) made a pulpit with two steps. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) moved from that pillar to the pulpit. Anas (may Allah be pleased with him) says that he himself heard with his own ears the sound of that trunk crying like a lost child cries and it continued to cry until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came down from the pulpit and walked towards it, hugged it to his chest, and then it became silent.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب جمعہ کا خطبہ ارشاد فرماتے تھے تو لکڑی کے ایک ستون کے ساتھ اپنی پشت مبارک کو سہارا دیتے تھے، لوگوں کی تعداد جب بڑھ گئی تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ میرے لئے منبر بنایا، مقصد یہ تھا کہ سب تک آواز پہنچ جائے، چنانچہ صحابہ رضی اللہ عنہ نے دو سیڑھیوں کا منبر بنایا، نبی ﷺ اس ستون سے منبر پر منتقل ہوگئے، حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ انہوں نے خود اپنے کانوں سے اس تنے کے رونے کی ایسی آواز سنی جیسے گمشدہ بچہ بلک بلک کر روتا ہے اور وہ مسلسل روتا ہی رہا، یہاں تک کہ نبی ﷺ منبر سے نیچے اترے اور اس کی طرف چل کر گئے، اسے سینے سے لگایا تب جا کر وہ خاموش ہوا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Jumuah ka khutba irshad farmate thay to lakdi k aik sutoon k sath apni pusht mubarak ko sahara dete thay, logon ki tadad jab barh gayi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki mere liye mimbar banaya jaye, maksad yeh tha ki sab tak aawaz pahunch jaye, chunancha Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne do seedhiyon ka mimbar banaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is sutoon se mimbar par muntaqil hogaye, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki unhon ne khud apne kanon se is tane k rone ki aisi aawaz suni jaise gumshuda bachcha bilk bilk kar rota hai aur wo musalsal rota hi raha, yahan tak ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar se neeche utre aur iski taraf chal kar gaye, ise seene se lagaya tab ja kar wo khamosh hua.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا خَطَبَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، يُسْنِدُ ظَهْرَهُ إِلَى خَشَبَةٍ، فَلَمَّا كَثُرَ النَّاسُ، قَالَ: ابْنُوا لِي مِنْبَرًا"، أَرَادَ أَنْ يُسْمِعَهُمْ، فَبَنَوْا لَهُ عَتَبَتَيْنِ، فَتَحَوَّلَ مِنَ الْخَشَبَةِ إِلَى الْمِنْبَرِ، قَالَ: فَأَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: أَنَّهُ سَمِعَ الْخَشَبَةَ تَحِنُّ حَنِينَ الْوَالِهِ، قَالَ: فَمَا زَالَتْ تَحِنُّ حَتَّى نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِنْبَرِ، فَمَشَى إِلَيْهَا فَاحْتَضَنَهَا، فَسَكَنَتْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13364

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that whenever perfume was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he would not refuse it.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں جب خوشبو پیش کی جاتی تو آپ ﷺ اسے رد نہ فرماتے تھے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi sal Allah alaih wasallam ki khidmat mein jab khushbu pesh ki jati to aap sal Allah alaih wasallam use rad nah farmate thay.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا الْمُبَارَكُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" مَا عُرِضَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طِيبٌ قَطُّ، فَرَدَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13365

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would frequently supplicate: “O Allah! I seek refuge in You from anxiety and sorrow, from weakness and laziness, from stinginess and cowardice, from the burden of debts and from being overpowered by people."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کثرت سے یہ دعاء فرماتے تھے کہ اے اللہ! میں پریشانی، غم، لاچاری، سستی، بخل، بزدلی، قرضوں کے بوجھ اور لوگوں کے غلبے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam kasrat se yeh dua farmate thy keh aye Allah! mein pareshani, gham, lachari, susti, bukhl, buzdali, qarzon ke bojh aur logon ke ghalbe se aap ki panah mein aata hun.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13366

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to visit the house of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) and would lie down on her bed when she was not there. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came as usual and lay down on her bed. Someone went and informed her, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is at your house, sleeping on your bed." So, she came home and saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was drenched in sweat, and the sweat was dripping onto a piece of leather on the bed. She uncovered her veil and began to collect the sweat in it, wringing it into a glass bottle. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up startled and asked, "Umm Sulaim! What are you doing?" She replied, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), we seek blessings for our children through this." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You have done well."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے گھر تشریف لا کر ان کے بستر پر سوجاتے تھے، وہ وہاں نہیں ہوتی تھیں، ایک دن نبی ﷺ حسب معمول آئے اور ان کے بستر پر سو گئے، کسی نے انہیں جا کر بتایا کہ نبی ﷺ تمہارے گھر میں تمہارے بستر پر سو رہے ہیں، چنانچہ وہ گھر آئیں تو دیکھا کہ نبی ﷺ پسینے میں بھیگے ہوئے ہیں اور وہ پسینہ بستر پر بچھے ہوئے چمڑے کے ایک ٹکڑے پر گر رہا ہے، انہوں نے اپنا دوپٹہ کھولا اور اس پسینے کو اس میں جذب کر کے ایک شیشی میں نچوڑنے لگیں، نبی ﷺ گھبرا کر اٹھ بیٹھے اور فرمایا ام سلیم! یہ کیا کر رہی ہو؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم اس سے اپنے بچوں کے لئے برکت کی امید رکھتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے صحیح کیا۔

Hazrat Anas raza Allaho anho se marvi hai keh Nabi sallallaho alaihi wasallam Hazrat Umm Sulaim raza Allaho anha ke ghar tashreef la kar un ke bistar par so jate thy, woh wahan nahin hoti thin, aik din Nabi sallallaho alaihi wasallam hasb mamol aye aur un ke bistar par so gaye, kisi ne unhen ja kar bataya keh Nabi sallallaho alaihi wasallam tumhare ghar mein tumhare bistar par so rahe hain, chunancha woh ghar aayin to dekha keh Nabi sallallaho alaihi wasallam paseene mein bheege hue hain aur woh paseena bistar par bichhe hue chamde ke aik tukde par gir raha hai, unhon ne apna dopatta khola aur is paseene ko is mein jazb kar ke aik sheeshi mein nichorne lagin, Nabi sallallaho alaihi wasallam ghabra kar uth baithe aur farmaya Umm Sulaim! yeh kya kar rahi ho? Unhon ne arz kiya ya Rasulullah sallallaho alaihi wasallam! hum is se apne bachon ke liye barkat ki umeed rakhte hain, Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya tum ne sahi kiya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَدْخُلُ بَيْتَ أُمِّ سُلَيْمٍ، وَيَنَامُ عَلَى فِرَاشِهَا، وَلَيْسَتْ فِي بَيْتِهَا، قَالَ: فَأُتِيَتْ يَوْمًا، فَقِيلَ لَهَا: هَذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَائِمٌ عَلَى فِرَاشِكِ، قَالَتْ: فَجِئْتُ وَذَاكَ فِي الصَّيْفِ، فَعَرِقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى اسْتَنْقَعَ عَرَقُهُ عَلَى قِطْعَةِ أَدَمٍ عَلَى الْفِرَاشِ، فَجَعَلْتُ أُنَشِّفُ ذَلِكَ الْعَرَقَ، وَأَعْصِرُهُ فِي قَارُورَةٍ، فَفَزِعَ وَأَنَا أَصْنَعُ ذَلِكَ، فَقَالَ: مَا تَصْنَعِينَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرْجُو بَرَكَتَهُ لِصِبْيَانِنَا، قَالَ: أَصَبْتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13367

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in prayer in the house of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) on an old mat, “whose color had changed due to being old”. I had sprinkled water on it, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے گھر میں ایک پرانی چٹائی پر " جس کا رنگ بھی پرانا ہونے کی وجہ سے بدل چکا تھا " ہمیں نماز پڑھائی، میں نے اس پر پانی کا چھڑکاؤ کردیا تھا، پھر نبی ﷺ نے سجدہ کیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Umm e Sulaim Radi Allaho Anha ke ghar mein ek purani chatai par jis ka rang bhi purana hone ki waja se badal chuka tha humain namaz parhayi mein ne is par pani ka chhidkao kar diya tha phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Sajda kiya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ أُمِّ سُلَيْمٍ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ تَغَيَّرَ مِنَ الْقِدَمِ، وَنَضَحَهُ بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ، فَسَجَدَ عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13368

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once, a villager came and began urinating in the mosque. The Companions (may Allah be pleased with them) tried to stop him to warn him, but the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Leave him, do not interrupt him." Then, after he finished, he (the Prophet) asked for water and poured it over the urine.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک دیہاتی آیا اور مسجد میں پیشاب کرنے لگا، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے اسے خبردار کرنے کے لئے روکا، نبی ﷺ نے فرمایا اسے مت روکو، اسے چھوڑ دو، پھر اس کے فارغ ہونے کے بعد پانی منگوا کر اس پیشاب پر بہا دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Aik Dehati Aaya Aur Masjid Mein Peshab Karne Laga, Sahaba Kiram Radi Allaho Anhum Ne Usey Khabardar Karne Ke Liye Roka, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Usey Mat Roko, Usey Chhod Do, Phir Uske Farigh Hone Ke Baad Pani Mangwaker Us Peshab Par Baha Diya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَنَسٍ :" أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى مَسْجِدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَالَ فِيهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ الْقَوْمُ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: دَعُوهُ، لَا تُزْرِمُوهُ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ، فَصَبَّهُ عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13369

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that “I do not fall short in leading you in prayer in the same way as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to lead us in prayer.” The narrator says that “I do not see you (doing it) the way Anas (may Allah be pleased with him) used to do it.” Sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his head from prostration or bowing and would observe such a long pause between the two that we would begin to think that perhaps the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forgotten (where he was in the prayer).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جس طرح نبی ﷺ ہمیں نماز پڑھاتے تھے میں تمہیں اس طرح نماز پڑھانے میں کوئی کوتاہی نہیں کرتا، راوی کہتے ہیں کہ حضرت انس رضی اللہ عنہ جس طرح کرتے تھے میں تمہیں اس طرح کرتے ہوئے نہیں دیکھتا، بعض اوقات نبی ﷺ سجدہ یا رکوع سے سر اٹھاتے اور ان دونوں کے درمیان اتنا لمبا وقفہ فرماتے کہ ہمیں یہ خیال ہونے لگتا کہ کہیں نبی ﷺ بھول تو نہیں گئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jis tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamen namaz parhate thay main tumhen is tarah namaz parhane mein koi kotahi nahin karta, ravi kahte hain ki Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) jis tarah karte thay main tumhen is tarah karte huye nahin dekhta, baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sajdah ya rukuh se sar uthate aur in donon ke darmiyan itna lamba waqfa farmate ke hamen ye khayal hone lagta ke kahin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhul to nahin gaye.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ قَالَ: إِنِّي لَا آلُو أَنْ أُصَلِّيَ بِكُمْ، كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا، قَالَ:" فَكَانَ أَنَسٌ يَصْنَعُ شَيْئًا لَا أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَهُ، كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ انْتَصَبَ قَائِمًا، حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: لَقَدْ نَسِيَ، وَكَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَةِ قَعَدَ، حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: لَقَدْ نَسِيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13370

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) and noticed the scent of perfume, "Khaluq", on him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "O Abdur Rahman! What is this?". He replied, "I have married an Ansar woman for a date-seed's weight of gold". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah bless you! Give a wedding feast, even if it is with a single goat."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی ملاقات حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ سے ہوئی، تو ان کے اوپر " خلوق " نامی خوشبو کے اثرات دکھائی دیئے، نبی ﷺ نے فرمایا عبدالرحمن! یہ کیا ہے؟ انہوں نے عرض کیا کہ میں نے ایک انصاری خاتون سے کھجور کی گٹھلی کے برابر سونے کے عوض شادی کرلی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ مبارک کرے، پھر ولیمہ کرو، اگرچہ ایک بکری ہی سے ہو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mulaqat Hazrat Abdur Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) se hui to unke upar Khuluq nami khushbu ke asrat dikhayi diye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Abdur Rahman yeh kya hai Unhon ne arz kiya ki maine ek Ansaari khatoon se khajoor ki guthli ke barabar sone ke awaz shadi karli hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Mubarak kare phir walima karo agarche ek bakri hi se ho

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَسُرَيْجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَثَرَ صُفْرَةٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ فقَالَ: إِنِّي تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13371

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once a man asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, when will the Day of Judgment be established?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What have you prepared for the Day of Judgment?" He said, "Nothing, except that I love Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You will be with those whom you love." Anas (may Allah be pleased with him) says that after accepting Islam, I have not seen the Companions (may Allah be pleased with them) so happy over anything else. We love the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them), although we do not have the strength to do deeds like theirs. When we will be with them, that will be enough for us.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا کچھ بھی نہیں سوائے اس کے کہ میں اللہ اور اس کے رسول ﷺ سے محبت کرتا ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تم اسی کے ساتھ ہوگے جس سے تم محبت کرتے ہو، حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اسلام لانے کے بعد میں نے صحابہ رضی اللہ عنہ کو اس بات سے زیادہ کسی بات پر خوش ہوتے ہوئے نہیں دیکھا، ہم نبی ﷺ اور حضرات ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہ سے محبت کرتے ہیں، اگرچہ ان جیسے اعمال کی طاقت نہیں رکھتے، جب ہم ان کے ساتھ ہوں گے تو یہی ہمارے لئے کافی ہے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba ek aadmi ne bargah risalat mein arz kiya ki Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Qayamat kab qaim hogi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai? Usne kaha kuchh bhi nahin siwaye iske ki main Allah aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) se mohabbat karta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum usi ke sath hoge jis se tum mohabbat karte ho, Hazrat Anas razi Allah anhu kahte hain ki Islam lane ke bad mein ne Sahaba razi Allah anhu ko is baat se zyada kisi baat par khush hote huye nahin dekha, hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Abu Bakr o Umar razi Allah anhu se mohabbat karte hain, agarche un jaise amal ki taqat nahin rakhte, jab hum un ke sath honge to yahi hamare liye kafi hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ:" يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ قَالَ:" وَمَاذَا أَعْدَدْتَ لِلسَّاعَةِ؟" قَالَ: لَا، إِلَّا أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ:" فَإِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ". قَالَ أَنَسٌ: فَمَا فَرِحْنَا بِشَيْءٍ بَعْدَ الإسلام فَرَحَنَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّكَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ، قَالَ: فَأَنَا أُحِبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَنَا أَرْجُو أَنْ أَكُونَ مَعَهُمْ لِحُبِّي إِيَّاهُمْ، وَإِنْ كُنْتُ لَا أَعْمَلُ بِعَمَلِهِمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13372

Hamid says that a person asked Anas (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to dye (his hair)? He said that the signs of old age did not appear on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). If I wanted to count the white hairs in the beard of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I could count them. However, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) used to dye with henna and Katam, while Umar (may Allah be pleased with him) used to dye only with henna.


Grade: Sahih

حمید کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ خضاب لگاتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ پر بڑھاپے کا عیب نہیں آیا، اگر میں نبی ﷺ کی ڈاڑھی میں سفید بالوں کو گننا چاہوں تو گن سکتا ہوں، البتہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ مہندی اور وسمہ کا خضاب لگاتے تھے، جب کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ صرف مہندی کا خضاب لگاتے تھے۔

Hameed kehte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khuzab lagate thay? Unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) per budhape kaaib nahin aaya, agar main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki darhi main safed balon ko ginna chahoon to gin sakta hon, albatta Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) mehndi aur wasma ka khuzab lagate thay, jab ke Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) sirf mehndi ka khuzab lagate thay.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، أَنَّ أَنَسًا سُئِلَ:" خَضَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: لَمْ يَبْلُغْ شَيْبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ يَخْضِبُ، وَلَوْ شِئْتُ أَنْ أَعُدَّ شَمَطَاتٍ كُنَّ فِي لِحْيَتِهِ، لَفَعَلْتُ، وَلَكِنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ يَخْضِبُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ، وَكَانَ عُمَرُ يَخْضِبُ بِالْحِنَّاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13373

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that I had the honor of serving the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for ten years during journeys and at home. It is not necessary that every deed of mine was liked by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never even said "uff" to me. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never said to me, "Why did you do this work?" or "Why did you not do this work?".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے دس سال سفر وحضر میں نبی ﷺ کی خدمت کا شرف حاصل کیا ہے، یہ ضروری نہیں ہے کہ میرا ہر کام نبی ﷺ کو پسند ہی ہو، لیکن نبی ﷺ نے مجھے کبھی اف تک نہیں کہا، نبی ﷺ نے مجھ سے کبھی یہ نہیں فرمایا کہ تم نے یہ کام کیوں کیا؟ یا یہ کام کیوں نہیں کیا؟

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki maine das saal safar o hazir mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat ka sharaf hasil kya hai, yeh zaroori nahi hai ki mera har kaam Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko pasand hi ho, lekin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujhe kabhi uf tak nahi kaha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujhse kabhi yeh nahi farmaya ki tumne yeh kaam kyun kya? ya yeh kaam kyun nahi kya?.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" خَدَمْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرَ سِنِينَ، فَوَاللَّهِ مَا قَالَ لِي: أُفٍّ، قَطُّ، وَلَا قَالَ لِشَيْءٍ صَنَعْتُهُ: لِمَ صَنَعْتَ كَذَا، وَهَلَّا صَنَعْتَ كَذَا وَكَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13374

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that I have never smelled any ambergris, musk, or any other fragrance more excellent than the fragrance of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and I have never touched any silk, brocade, or any other thing softer than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے کوئی عنبر اور مشک یا کوئی دوسری خوشبو نبی ﷺ کی مہک سے زیادہ عمدہ نہیں سونگھی اور میں نے کوئی ریشم و دیبا، یا کوئی دوسری چیز نبی ﷺ سے زیادہ نرم نہیں چھوئی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine koi ambar aur mushk ya koi dusri khushbu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mahak se ziada umda nahi soonghi aur maine koi resham o diba, ya koi dusri cheez Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada narm nahi chui.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مَا مَسِسْتُ بِيَدَيَّ دِيبَاجًا، وَلَا حَرِيرًا، أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا شَمِمْتُ رَائِحَةً كَانَتْ أَطْيَبَ مِنْ رَائِحَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13375

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Jewish boy used to serve the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Once he became sick, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit him. His father was sitting by his head. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) advised him to recite the Kalima (Islamic declaration of faith). The boy looked at his father, who said, "Obey Abu'l-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)." So the boy recited the Kalima. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left, he was saying, "Praise be to Allah, Who saved him from the Hellfire because of me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ ایک یہودی لڑکا نبی ﷺ کی خدمت کرتا تھا، ایک مرتبہ وہ بیمار ہوگیا، نبی ﷺ اس کے پاس تشریف لے گئے، وہاں اس کا باپ اس کے سرہانے بیٹھا ہوا تھا، نبی ﷺ نے اسے کلمہ پڑھنے کی تلقین کی، اس نے اپنے باپ کو دیکھا، اس نے کہا ابوالقاسم ﷺ کی بات مانو، چنانچہ اس لڑکے نے کلمہ پڑھ لیا، نبی ﷺ جب وہاں سے نکلے تو آپ ﷺ یہ فرما رہے تھے کہ اس اللہ کا شکر ہے جس نے اسے میری وجہ سے جہنم سے بچا لیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke ek Yahooodi ladka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat karta tha, ek martaba wo bimar hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske pas tashreef le gaye, wahan uska baap uske sirhane baitha hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kalma padhne ki talqeen ki, usne apne baap ko dekha, usne kaha Abu Al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baat mano, chunancha us ladke ne kalma padh liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wahan se nikle to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ye farma rahe the ke is Allah ka shukar hai jisne use meri wajah se jahannam se bacha liya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ: وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ أَنَسٍ :" أَنَّ غُلَامًا مِنَ الْيَهُودِ كَانَ يَخْدُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَرِضَ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ وَهُوَ بِالْمَوْتِ، فَدَعَاهُ إِلَى الإسلام، فَنَظَرَ الْغُلَامُ إِلَى أَبِيهِ وَهُوَ عِنْدَ رَأْسِهِ، فَقَالَ لَهُ أَبُوهُ: أَطِعْ أَبَا الْقَاسِمِ، فَأَسْلَمَ ثُمَّ مَاتَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِ وَهُوَ يَقُولُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْقَذَهُ بِي مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13376

Narrated Anas bin Malik: On the day when alcohol was declared forbidden, I was giving it to drink to some people at the house of Abu Talha. A Muslim came and said, "Don't you know that alcoholic drinks have been prohibited?" Hearing that, they said to me, "Go out and see." I went out and heard an announcer announcing, "O people! Alcoholic drinks have been prohibited." I went to Abu Talha and informed him. He said, "Go and spill whatever drink is in your utensil." I went and spilled it. In those days, the drink was prepared only by mixing ripe dates and unripe dates. That was the alcoholic drink of that time. Some people said, "Suhail bin Baida was killed (by drinking) as there was still some alcoholic drink in his belly." So Allah revealed: "On those who believe and do righteous deeds, there is no blame for what they used to eat (in the past)..."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی کہ جس دن شراب حرام ہوئی، میں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے یہاں ان کے کچھ دوستوں کو پلا رہا تھا، ایک مسلمان آیا اور کہنے لگا کہ کیا آپ لوگوں کو یہ خبر نہیں ہوئی کہ شراب حرام ہوگئی، انہوں نے یہ سن کر مجھ سے کہا کہ باہر نکل کر دیکھو، میں نے باہر نکل کر دیکھا تو ایک منادی کی یہ آواز سنائی دی کہ لوگو! شراب حرام ہوگئی، میں نے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کو بتادیا، وہ کہنے لگے کہ جا کر تمہارے برتن میں جتنی شراب ہے سب انڈیل دو، چنانچہ میں نے جا کر اسے بہا دیا، اس موقع پر بعض لوگ کہنے لگے کہ سہیل بن بیضاء مارے گئے کیونکہ ان کے پیٹ میں شراب تھی، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی " ایمان لانے والوں اور نیک اعمال کرنے والوں پر اس چیز میں کوئی گناہ نہیں جو وہ پہلے کھاپی چکے۔۔۔۔۔۔ " اس موقع پر صرف کچی اور پکی کجھور ملا کر بنائی گئی نبیذ تھی، یہی اس وقت شراب تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi ke jis din sharaab haraam hui, main Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke yahan un ke kuch doston ko pila raha tha, ek musalman aaya aur kehne laga ke kya aap logon ko yeh khabar nahin hui ke sharaab haraam hogayi, unhon ne yeh sun kar mujh se kaha ke bahar nikal kar dekho, main ne bahar nikal kar dekha to ek munadi ki yeh aawaz sunaai di ke logon! Sharaab haraam hogayi, main ne Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ko batadya, woh kehne lage ke ja kar tumhare bartan mein jitni sharaab hai sab undel do, chunancha main ne ja kar use baha diya, is mauqe par baaz log kehne lage ke Sohail bin Bayaa mare gaye kyunki un ke pet mein sharaab thi, is par Allah ne yeh aayat nazil farmaai "Imaan laane walon aur nek amal karne walon par is cheez mein koi gunaah nahin jo woh pehle khapi chuke۔۔۔۔۔۔ " is mauqe par sirf kachi aur pakki kajhur mila kar banaai gayi nabidh thi, yahi is waqt sharaab thi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كُنْتُ سَاقِيَ الْقَوْمِ يَوْمَ حُرِّمَتِ الْخَمْرُ، قَالَ: وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ قَدِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِ بَعْضُ أَصْحَابِهِ، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَقَالَ لِي أَبُو طَلْحَةَ: اخْرُجْ فَانْظُرْ، قَالَ: فَخَرَجْتُ فَنَظَرْتُ، فَسَمِعْتُ مُنَادِيًا يُنَادِي:" أَلَا إِنَّ الْخَمْرَ قَدْ حُرِّمَتْ، قَالَ: فَأَخْبَرْتُهُ، قَالَ: فَاذْهَبْ فَأَهْرِقْهَا، قَالَ: فَجِئْتُ فَأَهْرَقْتُهَا، قَالَ: فَقَالَ بَعْضُهُمْ: قَدْ قُتِلَ سُهَيْلُ ابْنُ بَيْضَاءَ وَهِيَ فِي بَطْنِهِ! قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا سورة المائدة آية 93" إِلَى آخِرِ الْآيَةَ، قَالَ: وَكَانَ خَمْرُهُمْ يَوْمَئِذٍ الْفَضِيخَ الْبُسْرَ وَالتَّمْرَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13377

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that a man named Anjasha was driving the mounts of the Mothers of the Believers. He started to drive the animals quickly, upon which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Anjasha! Drive these delicate ladies slowly."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی " جس کا نام انجثہ تھا " امہات المومنین کی سواریوں کو ہانک رہا تھا، اس نے جانوروں کو تیزی سے ہانکنا شروع کردیا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا انجشہ! ان آبگینوں کو آہستہ لے چلو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik aadmi jis ka naam Anjasha tha Ummaha tul momineen ki sawariyon ko hank raha tha us ne janwaron ko tezi se hankna shuru kardiya is par Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya Anjasha in abeeno ko ahistah le chalo.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ وَأيُوب ، عَنْ أَبِي قلابَة ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ لَهُ، وَكَانَ مَعَهُ غُلَامٌ أَسْوَدُ، يُقَالُ لَهُ: أَنْجَشَةُ، يَحْدُو، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ"، قَالَ: وَفِي حَدِيثِ أَبِي قِلَابَةَ: يَعْنِي النِّسَاءَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13378

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that he said, "I have never seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) giving such a Walima (wedding feast) as he did on the occasion of (his marriage to) Zainab bint Jahsh (may Allah be pleased with her), where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slaughtered a goat for the feast."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو اپنی زوجہ محترمہ کا ایسا ولیمہ کرتے ہوئے نہیں دیکھا جیسا حضرت زینب بنت جحش رضی اللہ عنہ کے موقع پر کیا تھا کہ اس میں نبی ﷺ نے ولیمے کے لئے بکری ذبح کروائی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni zauja mohtarma ka aisa walima karte hue nahi dekha jaisa Hazrat Zainab bint Jahsh ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke mauke par kya tha ki usme Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne walima ke liye bakri zibah karwai thi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْلَمَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ مَا أَوْلَمَ عَلَى زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَ: فَأَوْلَمَ بِشَاةٍ، أَوْ ذَبَحَ شَاةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13379

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that when the verse of Hijab was revealed, I, as usual, once went to enter the house of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Son! Stay back (take permission before entering)."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب آیت حجاب نازل ہوگئی تب بھی میں حسب سابق ایک مرتبہ نبی ﷺ کے گھر میں داخل ہونے لگا، تو نبی ﷺ نے فرمایا بیٹا! پیچھے رہو (اجازت لے کر اندر آؤ)

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki jab ayat hijab nazil hogai tab bhi mein hasb sabiq ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghar mein dakhil hone laga, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya beta! peeche raho (ijazat lekar andar aao).

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَمُؤَمَّلٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا سَلْمٌ الْعَلَوِيُّ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ:" لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ، ذَهَبْتُ أَدْخُلُ كَمَا كُنْتُ أَدْخُلُ، فَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَرَاءَكَ يَا بُنَيَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13380

Narrated Anas bin Malik: When I returned home from the Prophet (ﷺ), I thought he would take a nap. So, I went out to play with the children. While I was watching them play, the Prophet (ﷺ) came and greeted the children (who were playing). He then called me and sent me on an errand. He sat in the shade of a wall until I returned. When I came back, my mother, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), asked, "What kept you so long?" I said, "The Messenger of Allah (ﷺ) sent me on an errand." She asked, "What was it?" I replied, "It is a secret." She said, "Then guard the secret of the Messenger of Allah (ﷺ). By Allah! If he were to disclose the secret to anyone, he would have disclosed it to you."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی خدمت سے جب فارغ ہوا تو میں نے سوچا کہ اب نبی ﷺ قیلولہ کریں گے، چنانچہ میں بچوں کے ساتھ کھیلنے نکل گیا، میں ابھی ان کا کھیل دیکھ رہا تھا کہ نبی ﷺ آگئے اور بچوں کو " جو کھیل رہے تھے " سلام کیا اور مجھے بلا کر اپنے کسی کام سے بھیج دیا اور خود ایک دیوار کے سائے میں بیٹھ گئے، یہاں تک کہ میں واپس آگیا، جب میں گھر واپس پہنچا تو حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ (میری والدہ) کہنے لگیں کہ اتنی دیر کیوں لگا دی؟ میں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے اپنے کسی کام سے بھیجا تھا، انہوں نے پوچھا کہ کیا کام تھا؟ میں نے کہا کہ یہ ایک راز ہے، انہوں نے کہا کہ پھر نبی ﷺ کے راز کی حفاظت کرنا، ثابت! اگر وہ راز میں کسی سے بیان کرتا تو تم سے بیان کرتا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki main Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat se jab farigh hua to main ne socha ki ab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam qaiula karenge, chunancha main bachon ke sath khelne nikal gaya, main abhi un ka khel dekh raha tha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aaye aur bachon ko "jo khel rahe the" salam kiya aur mujhe bula kar apne kisi kaam se bhej diya aur khud ek deewar ke saaye mein baith gaye, yahan tak ki main wapas aagaya, jab main ghar wapas pahuncha to Hazrat Umm Sulaim Radi Allaho Anha (meri walida) kahne lagi ke itni der kyon laga di? Main ne bataya ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne kisi kaam se bheja tha, unhon ne pucha ki kya kaam tha? Main ne kaha ki ye ek raaz hai, unhon ne kaha ki phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke raaz ki hifazat karna, Sabit! Agar wo raaz mein kisi se bayan karta to tum se bayan karta.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ حَجَرٍ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَجِّهًا إِلَى أَهْلِي، فَمَرَرْتُ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ، فَأَعْجَبَنِي لَعِبُهُمْ، فَقُمْتُ عَلَى الْغِلْمَانِ، فَانْتَهَى إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا قَائِمٌ عَلَى الْغِلْمَانِ، فَسَلَّمَ عَلَى الْغِلْمَانِ، ثُمَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَرَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي بَعْدَ السَّاعَةِ الَّتِي كُنْتُ أَرْجِعُ إِلَيْهِمْ فِيهَا، فَقَالَتْ لِي أُمِّي: مَا حَبَسَكَ الْيَوْمَ يَا بُنَيَّ؟ فَقُلْتُ: أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ لَهُ، فَقَالَتْ: أَيُّ حَاجَةٍ يَا بُنَيَّ؟ فَقُلْتُ: يَا أُمَّاهُ، إِنَّهَا سِرٌّ. فَقَالَتْ: يَا بُنَيَّ،" احْفَظْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرَّهُ"، قَالَ ثَابِتٌ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَتَحْفَظُ تِلْكَ الْحَاجَةَ الْيَوْمَ أَوْ تَذْكُرُهَا؟ قَالَ: إِي وَاللَّهِ، إِنِّي لَأَذْكُرُهَا، وَلَوْ كُنْتُ مُحَدِّثًا بِهَا أَحَدًا مِنَ النَّاسِ، لَحَدَّثْتُكَ بِهَا يَا ثَابِتُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13381

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the complexion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was bright, his sweat was like pearls, when he walked he walked with full force, I never smelled a better fragrance than the fragrance of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), neither ambergris, nor musk, nor any other perfume, and I have never touched anything softer than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), neither silk, nor brocade, nor anything else.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا رنگ کھلتا ہوا تھا، پسینہ موتیوں کی طرح تھا، جب وہ چلتے تو پوری قوت سے چلتے تھے، میں نے کوئی عنبر اور مشک یا کوئی دوسری خوشبو نبی ﷺ کی مہک سے زیادہ عمدہ نہیں سونگھی اور میں نے کوئی ریشم و دیبا، یا کوئی دوسری چیز نبی ﷺ سے زیادہ نرم نہیں چھوئی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka rang khilta hua tha paseena motion ki tarah tha jab wo chalte to puri quwat se chalte the main ne koi ambar aur musk ya koi dusri khushbu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mehak se ziada umda nahi songhi aur main ne koi resham o diba ya koi dusri cheez Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada narm nahi chui

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَزْهَرَ اللَّوْنِ، كَأنَ عَرَقُهُ اللُّؤْلُؤَ، إِذَا مَشَى تَكَفَّأَ، وَلَا مَسِسْتُ دِيبَاجًا وَلَا حَرِيرًا أَلْيَنَ مِنْ كَفِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا شَمِمْتُ رَائِحَةَ مِسْكٍ وَلَا عَنْبَرٍ، أَطْيَبَ رَائِحَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ". قَالَ حَسَنٌ: مِسْكَةٍ وَلَا عَنْبَرَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13382

Narrated Anas: One day the Prophet (ﷺ) finished the prayer, ascended the pulpit, and mentioned bowing during prayer, saying, "I see you (in rows) in front of me just as I see you behind me."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نماز سے فارغ ہو کر منبر پر جلوہ افروز ہوئے اور نماز رکوع کے متعلق فرمایا میں تمہیں اپنے آگے سے جس طرح دیکھتا ہوں پیچھے سے بھی اسی طرح دیکھتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hokar mimbar par jalwa afroz hue aur namaz ruku ke mutalliq farmaya mein tumhein apne aage se jis tarah dekhta hun peeche se bhi usi tarah dekhta hun.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَسُرَيْجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ يُونس: قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةً، وَقَالَ سُرَيْجٌ:" صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا صَلَاةً، ثُمَّ رَقِيَ الْمِنْبَرَ، فَقَالَ فِي الصَّلَاةِ وَفِي الرُّكُوعِ، ثُمَّ قَالَ: إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ وَرَائِي، كَمَا أَرَاكُمْ مِنْ أَمَامِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13383

On the authority of Anas (may Allah be pleased with him) it is narrated that we were present at the funeral of the daughter of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting by the grave. His (peace and blessings of Allah be upon him) eyes were seen glimmering. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Is there anyone among you who did not go near his wife last night?” Abu Talha (may Allah be pleased with him) submitted, “Yes, I am the one.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “You get into the grave.” So he got into the grave.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کی صاحبزادی کے جنازے میں شریک تھے، نبی ﷺ قبر پر بیٹھے ہوئے تھے، نبی ﷺ کی آنکھوں کو جھلملاتے ہوئے دیکھا، نبی ﷺ نے فرمایا کیا تم میں سے کوئی آدمی ایسا بھی ہے جو رات کو اپنی بیوی کے قریب نہ گیا ہو؟ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا جی ہاں! میں ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا قبر میں تم اترو، چنانچہ وہ قبر میں اترے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Hum Log Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ki Sahabzadi Ke Janaze Mein Shareek The, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Qabar Par Baithe Huye The, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ki Aankhon Ko Jhilmilate Huye Dekha, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Farmaya Kiya Tum Mein Se Koi Aadmi Aisa Bhi Hai Jo Raat Ko Apni Biwi Ke Qareeb Na Gaya Ho? Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho Ne Arz Kiya Ji Haan! Main Hoon, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Farmaya Qabar Mein Tum Utro, Chunanche Woh Qabar Mein Utre.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَسُرَيْجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" شَهِدْنَا ابْنَةً لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ عَلَى الْقَبْرِ، فَرَأَيْتُ عَيْنَيْهِ تَدْمَعَانِ، ثُمَّ قَالَ: هَلْ مِنْكُمْ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يُقَارِفْ اللَّيْلَةَ؟ قَالَ سُرَيْجٌ: يَعْنِي ذَنْبًا، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَانْزِلْ، قَالَ: فَنَزَلَ فِي قَبْرِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13384

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) used to offer the 'Asr prayer at a time when one could go to Banu Haritha bin Harith and return before sunset, the time during which a man could slaughter a camel and cut it into pieces before sunset. And he (ﷺ) used to offer the Friday prayer when the sun declined, and when he (ﷺ) set out for Mecca, he (ﷺ) used to offer two rak'ahs (Sunnah) of the Zuhr prayer.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ اگر کوئی شخص بنو حارثہ بن حارث کے یہاں جاتا تو وہ غروب آفتاب سے پہلے واپس آسکتا تھا اور اتنا وقت ہوتا تھا کہ اگر کوئی آدمی اونٹ کو ذبح کرلے تو غروب آفتاب تک اس کے حصے بنا لیتا اور نماز جمعہ زوال کے وقت پڑھتے تھے اور جب مکہ مکرمہ کے لئے نکلتے تھے تو ظہر کی دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asar ki namaz is waqt parhte thay ke agar koi shakhs Banu Haritha bin Harith ke yahan jata to wo ghuroob aftab se pehle wapas a sakta tha aur itna waqt hota tha ke agar koi aadmi unt ko zibah karle to ghuroob aftab tak uske hisse bana leta aur namaz Juma zawal ke waqt parhte thay aur jab Makkah Mukarrama ke liye nikalte thay to Zuhr ki do rakaat parhte thay.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَسُرَيْجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أخْبَرَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ بِقَدْرِ مَا يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى بَنِي حَارِثَةَ بْنِ الْحَارِثِ، وَيَرْجِعُ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ، وَبِقَدْرِ مَا يَنْحَرُ الرَّجُلُ الْجَزُورَ، وَيُبَعِّضُهَا لِغُرُوبِ الشَّمْسِ. وَكَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ، وَكَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ صَلَّى الظُّهْرَ بِالشَّجَرَةِ رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13385

Narrated Anas (RA): The Prophet (ﷺ) said: Dajjal is blind in one eye and your Lord is not blind, and there will be written between his eyes "Kaafir" which every Muslim will be able to read, literate or illiterate.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا دجال کانا ہوگا اور تمہارا رب کانا نہیں ہے اور اس کی دونوں آنکھوں کے درمیان کافر لکھا ہوگا، جسے ہر پڑھا لکھا اور ہر ان پڑھ مسلمان پڑھ لے گا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Dajjal kana hoga aur tumhara Rabb kana nahi hai aur uski donon aankhon ke darmiyan kafir likha hoga jise har parha likha aur har an parh musalman parh le ga.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ وَشُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الدَّجَّالُ أَعْوَرُ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ: كَافِرٌ، يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ كَاتِبٌ، وَغَيْرُ كَاتِبٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13386

It is narrated by Anas Radi Allahu Anhu that a man asked in the court of the Prophet Muhammad, peace be upon him, "O Messenger of Allah, when will the Day of Judgment take place?" At that time, an Ansari boy named Muhammad was also present with the Prophet. The Prophet said, "If this boy lives, it may be that the Day of Judgment will come before old age overtakes him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک شخص نے بارگاہ نبوت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ اس وقت نبی ﷺ کے پاس ایک انصاری لڑکا " جس کا نام محمد تھا " بھی موجود تھا، نبی ﷺ نے فرمایا اگر یہ لڑکا زندہ رہا تو ہوسکتا ہے کہ اس پر بڑھاپا آنے سے پہلے قیامت آجائے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik shakhs ne bargah e nabuat main arz kya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Qayamat kab qaim hogi? Iss waqt Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass aik Ansaari ladka jis ka naam Muhammad tha bhi mojood tha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya agar ye ladka zinda raha to ho sakta hai ki iss par budhapa aane se pehle qayamat aa jaye.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَتَى تَقُومُ السَّاعَةُ؟ وَعِنْدَهُ غُلَامٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ: مُحَمَّدٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ يَعِشْ هَذَا الْغُلَامُ، فَعَسَى أَنْ لَا يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13387

Narrated Anas bin Malik: A man asked, "O Messenger of Allah! When would the Hour be established?" At that time the Prophet was delivering a religious talk. When he finished, he said, "Where is that man who inquired about the Hour?" He said, "Here I am, O Messenger of Allah." The Prophet said, "What have you prepared for it?" He said, "I haven't prepared for it by praying too much, nor by fasting too much, nor by giving much in charity, but by the fact that I love Allah and His Messenger." The Prophet said, "(On the Day of Resurrection) a man will be with those whom he loves." Anas added, I never saw the Muslims so happy with anything else as they did with that (narration).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ اس وقت اقامت ہوچکی تھی اس لئے نبی ﷺ نماز پڑھانے لگے، نماز سے فارغ ہو کر فرمایا کہ قیامت کے متعلق سوال کرنے والا آدمی کہاں ہے؟ اس نے کہا یا رسول اللہ ﷺ ! میں یہاں ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا کہ میں نے کوئی بہت زیادہ اعمال، نماز، روزہ تو مہیا نہیں کر رکھے البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا کہ انسان قیامت کے دن اس شخص کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ وہ محبت کرتا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں میں نے مسلمانوں کو اسلام قبول کرنے کے بعد اس دن جتنا خوش دیکھا اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi ne poocha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Qayamat kab qaem hogi? Iss waqt iqamat ho chuki thi iss liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhane lage, namaz se farigh hokar farmaya ki qayamat ke mutaliq sawal karne wala aadmi kahan hai? Iss ne kaha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) main yahan hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai? Iss ne kaha ki maine koi bahut zyada amal, namaz, roza to maiya nahi kar rakhe albatta itni baat zaroor hai ki main Allah aur uske Rasul se mohabbat karta hun, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Insan qayamat ke din uss shakhs ke sath hoga jiske sath wo mohabbat karta hai, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain maine musalmanon ko Islam qubool karne ke baad uss din jitna khush dekha iss se pehle kabhi nahi dekha.

حَدَّثَنَا يُونُسُ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ، وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟" فَقَالَ الرَّجُلُ: هَا أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" وَمَا أَعْدَدْتَ لَهَا؟ فَإِنَّهَا قَائِمَةٌ"، قَالَ: مَا أَعْدَدْتُ لَهَا مِنْ كَبِيرِ عَمَلٍ، غَيْرَ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ"، قَالَ: فَمَا فَرِحَ الْمُسْلِمُونَ بِشَيْءٍ بَعْدَ الإسلام، أَشَدَّ مِمَّا فَرِحُوا بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13388

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! A person loves a people but does not reach their deeds, so what is the ruling?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A person will be with those whom he loves." Anas (may Allah be pleased with him) used to say after narrating this hadith, "O Allah! We love You and Your Messenger."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ایک آدمی کسی قوم سے محبت کرتا ہے لیکن ان کے اعمال تک نہیں پہنچتا، تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا انسان اسی کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ وہ محبت کرتا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ یہ حدیث بیان کرنے کے بعد فرماتے تھے کہ اے اللہ! ہم تجھ سے اور تیرے رسول سے محبت کرتے ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai ki aik aadmi ne bargah risalat mein arz kya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aik aadmi kisi qaum se mohabbat karta hai lekin un ke amal tak nahi pahunchta to kya hukum hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya insan usi ke sath hoga jis ke sath woh mohabbat karta hai Hazrat Anas Radi Allah Anhu ye hadees bayan karne ke baad farmate the ke aye Allah hum tujh se aur tere rasool se mohabbat karte hain.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الرَّجُلُ يُحِبُّ الْقَوْمَ وَلَمْ يَبْلُغْ عَمَلَهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ"، قَالَ حَسَنٌ: أَعْمَالَهُمْ، قَالَ: الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ، قَالَ ثَابِتٌ: فَكَانَ أَنَسٌ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: اللَّهُمَّ فَإِنَّا نُحِبُّكَ وَنُحِبُّ رَسُولَكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13389

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among the Muslims plants a crop or sows a seed, and a bird, a human being, or an animal eats from it, then it is considered charity for him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو مسلمان کوئی کھیت اگاتا ہے یا کوئی پودا اگاتا ہے اور اس سے کسی پرندے، انسان یا درندے کو رزق ملتا ہے تو وہ اس کے لئے صدقہ کا درجہ رکھتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo musalman koi khet ugata hai ya koi podha ugata hai aur is se kisi parindey, insaan ya darindey ko rizq milta hai to wo us ke liye sadqa ka darja rakhta hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَغْرِسُ غَرْسًا، أَوْ يَزْرَعُ زَرْعًا، فَيَأْكُلُ مِنْهُ طَيْرٌ، أَوْ إِنْسَانٌ، أَوْ بَهِيمَةٌ، إِلَّا كَانَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13390

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "Eat Suhoor, for in Suhoor there is blessing."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا سحری کھایا کرو، کیونکہ سحری میں برکت ہوتی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Sehri Khaya Karo Kyunke Sehri Mein Barkat Hoti Hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، وَقَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَسَحَّرُوا، فَإِنَّ فِي السَّحُورِ بَرَكَةً".