6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12891

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ مِثْلَهُ، وَقَالَ:" كَفَّارَتُهَا دَفْنُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12892

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a man who was driving a sacrificial animal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him for a ride. He said that it was a sacrificial animal. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Even though it is a sacrificial animal.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر ایک آدمی پر ہوا جو قربانی کا جانور ہانکتے ہوئے چلا جارہا تھا، نبی ﷺ نے اس سے سوار ہونے کے لئے فرمایا: اس نے کہا کہ یہ قربانی کا جانور ہے۔ نبی ﷺ نے فرمایا اگرچہ قربانی کا جانور ہی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki ek martaba Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ka guzar ek aadmi par hua jo qurbani ka janwar hankte hue chala ja raha tha, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne us se sawar hone ke liye farmaya: usne kaha ki yah qurbani ka janwar hai. Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya agarchah qurbani ka janwar hi hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَدِيَّةٍ أَوْ بَدَنَةٍ فَقَالَ:" ارْكَبْهَا" فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهَا هَدِيَّةٌ أَوْ بَدَنَةٌ! قَالَ:" وَإِنْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12893

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pronounced the name of Allah and uttered Takbeer (Allahu Akbar) while sacrificing the animal.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے قربانی کرتے ہوئے اللہ کا نام لے کر تکبیر کہی۔

Hazrat Anas raziallahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qurbani karte huye Allah ka naam lekar takbeer kahi.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ذَبَحَ، فَسَمَّى وَكَبَّرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12894

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to sacrifice two white, horned rams. He would take Allah's name and recite the takbir (Allahu Akbar). I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sacrificing them with his own hands, placing his foot on their side.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو چتکبرے سینگ دار مینڈھے قربانی میں پیش کرتے تھے اور اللہ کا نام لے کر تکبیر کہتے تھے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور ان کے پہلو پر اپنا پاؤں رکھتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do chatakbare seeng dar mendhe qurbani mein pesh karte thay aur Allah ka naam lekar takbeer kahte thay, maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen apne hath se zibah karte thay aur un ke pahlu par apna paon rakhte thay.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ"، قَالَ: وَرَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ، قَالَ: وَرَأَيْتُهُ وَاضِعًا قَدَمَهُ عَلَى صِفَاحِهِمَا، قَالَ: وَسَمَّى وَكَبَّرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12895

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a Jew killed an Ansar girl for the jewelry she was wearing and crushed her head by stoning her. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), in retaliation, crushed his head between two stones.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی نے ایک انصار بچی کو اس زیور کی خاطر قتل کردیا جو اس نے پہن رکھا تھا اور پتھر مار مار کر اس کا سر کچل دیا، نبی ﷺ نے بھی قصاصاً اس کا سر دو پتھروں کے درمیان کچل دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Yahodi Ne Aik Ansar Bachi Ko Iss Zevar Ki Khatir Qatal Kardiya Jo Iss Ne Pehen Rakha Tha Aur Pathar Maar Maar Kar Iss Ka Sar Kuchal Diya, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Bhi Qisasun Iss Ka Sar Do Pathron Ke Darmiyan Kuchal Diya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَنَّ يَهُودِيًّا رَضَخَ رَأْسَ امْرَأَةٍ بَيْنَ حَجَرَيْنِ، فَقَتَلَهَا، فَرَضَخَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأْسَهُ بَيْنَ حَجَرَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12896

Yasar said that he was going with Thabit ibn Qais (may Allah have mercy on him) when they passed by some children. They greeted them, and Thabit said, “It is narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by some children who were playing. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) greeted them.”


Grade: Hasan

یسار کہتے ہیں کہ میں ثابت بنائی رحمہ اللہ کے ساتھ جارہا تھا، راستے میں ان کا گذر کچھ بچوں پر ہوا، انہوں نے انہیں سلام کیا اور فرمایا حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر کچھ بچوں پر ہوا، جو کھیل رہے تھے، نبی ﷺ نے انہیں سلام کیا۔

Yaasar kahte hain ke mein Sabit Banaee rahmatullah alaih ke sath jaraha tha, raste mein unka guzar kuch bachchon par hua, unhon ne unhen salam kiya aur farmaya Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar kuch bachchon par hua, jo khel rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen salam kiya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَبِيبٍ القَيْسي ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: مَرَّ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَلْعَبُ، فَقَالَ:" السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا صِبْيَانُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12897

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Some people from my Ummah will be entered into Hell. When they turn into coal after burning, they will be taken out and admitted to Paradise. The people of Paradise will ask, 'Who are these people?' They will be told, 'These are the Jahannamis (people of Hell).'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میری امت کے کچھ لوگ جہنم میں داخل کئے جائیں گے جب وہ جل کو کوئلہ بن جائیں گے تو انہیں جنت میں داخل کردیا جائے گا، اہل جنت پوچھیں گے کہ یہ کون لوگ ہیں؟ انہیں بتایا جائے گا کہ یہ جہنمی ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya meri ummat ke kuch log Jahannam mein dakhil kiye jayenge jab woh jal ko koyla ban jayenge to unhen Jannat mein dakhil kar diya jayega, Ahl-e-Jannat puchenge ki yeh kaun log hain? Unhen bataya jayega ki yeh Jahannami hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، وَكَانَ دَبَّاغًا، وَكَانَ حَسَنَ الْهَيْئَةِ، عِنْدَهُ أَرْبَعَةُ أَحَادِيثَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَدْخُلُ نَاسٌ الْجَحِيمَ حَتَّى إِذَا كَانُوا حُمَمًا أُخْرِجُوا، فَأُدْخِلُوا الْجَنَّةَ، فَيَقُولُ أَهْلُ الْجَنَّةِ هَؤُلَاءِ الْجَهَنَّمِيُّونَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12898

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined the Talbiyah of Hajj and Umrah, saying: "Labbaik Hajjatan wa Umratan ma'an (Here I am at Your service, O Allah, for Hajj and Umrah together)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حج اور عمرہ کا تلبیہ اکٹھے پڑھتے ہوئے یوں فرمایا " لبیک بحجۃ و عمرۃ معاً ''

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umrah ka talbiyah ikathe parhte huye yun farmaya "Labbaik bi-Hajjatin wa Umratan ma'an".

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَبَّيْكَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ مَعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12899

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined the Talbiyah of Hajj and Umrah.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حج اور عمرہ کا تلبیہ اکٹھے پڑھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umrah ka talbiyah ikathe parha.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سُلَيْمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ:" أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12900

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that we were at the house of an Ansari man. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and stood holding the door frame and said, "I will be from among the leaders of Quraysh and they will have a right over you and you will have a right over them. When they seek mercy from you, show them mercy. When they make a promise to you, fulfill it. When they judge between you, judge with justice. Whoever does not do so, upon him be the curse of Allah, the angels, and all the people."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ ایک انصاری کے گھر میں تھے، نبی ﷺ آئے اور کھڑے ہو کر دروازے کے کواڑ پکڑ لئے اور فرمایا امراء قریش میں سے ہوں گے اور ان کا تم پر حق بنتا ہے اور ان پر تمہارا بھی اسی طرح حق بنتا ہے، جب لوگ ان سے رحم کی درخواست کریں تو وہ ان سے رحم کا معاملہ کریں، وعدہ کریں تو پورا کریں، فیصلہ کریں تو انصاف کریں، جو شخص ایسا نہ کرے اس پر اللہ کی، فرشتوں اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Hum Log Aik Ansaari Ke Ghar Mein The, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Aaye Aur Kharay Ho Kar Darwaze Ke Kiwar Pakar Liye Aur Farmaya Umara Quresh Mein Se Honge Aur Un Ka Tum Par Haq Banta Hai Aur Un Par Tumhara Bhi Isi Tarah Haq Banta Hai, Jab Log Un Se Reham Ki Darkhwast Karen To Wo Un Se Reham Ka Mamla Karen, Wada Karen To Poora Karen, Faisla Karen To Insaf Karen, Jo Shakhs Aisa Na Kare Us Par Allah Ki, Farishton Aur Tamam Logon Ki Lanat Hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَهْلِ أَبِي الْأَسَدِ ، عَنْ بُكَيْرٍ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كُنَّا فِي بَيْتِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَجَاءَ رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى وَقَفَ، فَأَخَذَ بِعِضَادَةِ الْبَابِ، فَقَالَ:" الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ، وَلَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقٌّ، وَلَكُمْ مِثْلُ ذَلِكَ، مَا إِذَا اسْتُرْحِمُوا رَحِمُوا، وَإِذَا حَكَمُوا عَدَلُوا، وَإِذَا عَاهَدُوا وَفَّوْا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12901

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by Saad (may Allah be pleased with him) while he was supplicating, gesturing with two fingers. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Saad! Use one finger."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا گذر حضرت سعد رضی اللہ عنہ پر ہوا، وہ دوانگلیوں سے اشارہ کرتے ہوئے دعاء کر رہے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا سعد! ایک انگلی رکھو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar Hazrat Saad (رضي الله تعالى عنه) par hua, woh do ungliyon se ishara karte hue dua kar rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Saad! Ek ungli rakho.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَمَّنْ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ: مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِسَعْدٍ وَهُوَ يَدْعُو بِأُصْبُعَيْنِ، فَقَالَ:" أَحِّدْ يَا سَعْدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12902

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "If the Hour comes upon one of you and in his hand is a slip of a date palm tree, then let him plant it."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم میں سے کسی پر قیامت قائم ہوجائے اور اس کے ہاتھ میں کھجور کا پودا ہو، تب بھی اسے چاہئے کہ اسے گاڑ دے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum mein se kisi par qayamat qaem hojae aur uske hath mein khajoor ka podha ho, tab bhi use chahiye ki use gaar de.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ قَامَتْ عَلَى أَحَدِكُمْ الْقِيَامَةُ وَفِي يَدِهِ فَسِيلَةٌ، فَلْيَغْرِسْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12903

Narrated Anas (RA): The Prophet (PBUH) used to raise his hands so high (while praying) that the whiteness of his armpits was visible.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے ہاتھ اتنے بلند فرماتے کہ آپ ﷺ کی بغلوں کی سفیدی تک دکھائی دیتی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath itne buland farmate ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baghlon ki safedi tak dikhayi deti.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ: قَالَ شُعْبَةُ : سَمِعْتُ ثَابِتًا ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" رَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رُئِيَ بَيَاضُ إِبِطَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12904

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The most merciful of my Ummah to my Ummah is Abu Bakr (may Allah be pleased with him). The strictest of them in matters of religion is Umar (may Allah be pleased with him). The most modest of them is Uthman (may Allah be pleased with him). The most knowledgeable of them regarding what is lawful and unlawful is Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him). The best reciter of the Book of Allah among them is Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him). The most knowledgeable of them in matters of inheritance is Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him). And every Ummah has a trustee, and the trustee of this Ummah is Abu Ubaydah bin al-Jarrah (may Allah be pleased with him)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا میری امت میں سے میری امت پر سب سے زیادہ مہربان ابوبکر رضی اللہ عنہ ہیں، دین کے معاملے میں سب سے زیادہ سخت عمر رضی اللہ عنہ ہیں، سب سے زیادہ سچی حیاء والے عثمان رضی اللہ عنہ ہیں، حلال و حرام کے سب سے بڑے عالم معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ ہیں، کتاب اللہ کے سب سے بڑے قاری ابی بن کعب رضی اللہ عنہ ہیں، علم وراثت کے سب سے بڑے عالم زید بن ثابت رضی اللہ عنہ ہیں اور ہر امت کا ایک امین ہوتا ہے، اس امت کے امین ابوعبیدہ بن الجراح رضی اللہ عنہ ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya meri ummat mein se meri ummat par sab se zyada meharban Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) hain, deen ke mamle mein sab se zyada sakht Umar (رضي الله تعالى عنه) hain, sab se zyada sachi haya wale Usman (رضي الله تعالى عنه) hain, halal o haram ke sab se bade alim Muaz bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) hain, kitab Allah ke sab se bade qari Abi bin Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) hain, ilm wirasat ke sab se bade alim Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) hain aur har ummat ka ek ameen hota hai, is ummat ke ameen Abu Ubaidah bin al-Jarrah (رضي الله تعالى عنه) hain.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَرْحَمُ أُمَّتِي أَبُو بَكْرٍ، وَأَشَدُّهَا فِي دِينِ اللَّهِ عُمَرُ، وَأَصْدَقُهَا حَيَاءً عُثْمَانُ، وَأَعْلَمُهَا بِالْحَلَالِ وَالْحَرَامِ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَأَقْرَؤُهَا لِكِتَابِ اللَّهِ أُبَيٌّ، وَأَعْلَمُهَا بِالْفَرَائِضِ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ، وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12905

Qatadah (may Allah have mercy on him) said that I asked Anas (may Allah be pleased with him) what type of clothing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked. He said, "A striped Yemeni cloak."


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ کو کون سا لباس پسند تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ دھاری دار یمنی چادر۔

Qatada rahmatullahi alaihi kahte hain ki maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kaun sa libas pasand tha? Unhon ne farmaya ki dhari dar Yamani chadar.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ : أَيُّ اللِّبَاسِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ:" الْحِبَرَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12906

Narrated Anas (RA): I heard the Prophet (ﷺ) saying, "I am astonished at the believer. Whatever Allah decrees for him is better for him."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مجھے تو مسلمان پر تعجب ہوتا ہے کہ اللہ اس کے لئے جو فیصلہ بھی فرماتا ہے وہ اس کے حق میں بہتر ہی ہوتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki mujhe to musalman par taajjub hota hai ki Allah uske liye jo faisla bhi farmata hai wo uske haq mein behtar hi hota hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِي بَحْرٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" عَجِبْتُ لِلْمُؤْمِنِ، إِنَّ اللَّهَ لَا يَقْضِي لِلْمُؤْمِنِ قَضَاءً إِلَّا كَانَ خَيْرًا لَهُ"، أَبُو بَحْرٍ اسْمُهُ ثَعْلَبَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12907

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man addressed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as "O best of creation!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "That was Prophet Abraham (peace be upon him)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ کو مخاطب کرتے ہوئے " یا خیر البریہ " کہہ دیا، نبی ﷺ نے فرمایا وہ تو حضرت ابراہیم علیہ السلام تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mukhatib karte huye "Ya khair-ul-bariyah" keh diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh to Hazrat Ibrahim Alaihis Salam the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ، قَالَ:" ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَام".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12908

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man addressed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as "Ya Khayr-ul-Bariyyah" (O best of creation). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That was Prophet Abraham (peace be upon him)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ کو مخاطب کرتے ہوئے " یا خیر البریہ " کہہ دیا، نبی ﷺ نے فرمایا وہ تو حضرت ابراہیم علیہ السلام تھے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mukhatib karte hue ya khair-ul-bariyya keh diya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo to Hazrat Ibrahim alaihissalam the.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ فُلْفُلٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا خَيْرَ الْبَرِيَّةِ، قَالَ:" ذَاكَ إِبْرَاهِيمُ أَبِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12909

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) said: "Whoever forgets a prayer or sleeps and misses it, its expiation is only that he should pray it when he remembers it, for Allah says: 'And perform prayer for My remembrance.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص نماز پڑھنا بھول جائے یا سو جائے، تو اس کا کفارہ یہی ہے کہ جب یاد آئے، اسے پڑھ لے کیونکہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے " میری یاد کے لئے نماز قائم کرو،''

Hazrat Anas raza Allahu anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs namaz parhna bhul jaye ya so jaye, to uska kaffara yahi hai ki jab yaad aaye, use parh le kyunki Allah ta'ala farmata hai "meri yaad ke liye namaz qaim karo,''.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا رَقَدَ أَحَدُكُمْ عَنِ الصَّلَاةِ، أَوْ غَفَلَ عَنْهَا، فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي سورة طه آية 14.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12910

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the corner of a mat was sprinkled with water for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered two rak'ahs of prayer there. A man heard this and asked Anas (may Allah be pleased with him), "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offer Chasht prayer?" He replied, "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offering that prayer only on that day."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے لئے ایک چٹائی کے کونے پر پانی چھڑک دیا گیا، نبی ﷺ نے وہاں دو رکعتیں پڑھ دیں، ایک آدمی نے یہ سن کر حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا نبی ﷺ چاشت کی نماز پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو وہ نماز صرف اسی دن پڑھتے ہوئے دیکھا تھا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye aik chatai ke kone par pani chhirak diya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wahan do rakaten parh din, aik admi ne ye sun kar Hazrat Anas razi Allah anhu se pucha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chast ki namaz parhte the? Unhon ne farmaya keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wo namaz sirf usi din parhte huye dekha tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نُضِحَ لَهُ حَصِيرٌ فَصَلَّى عَلَيْهِ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: رَأَيْتُهُ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَ: لَمْ أَرَهُ إِلَّا ذَلِكَ الْيَوْمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12911

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah after bowing in prayer for a month.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مہینہ تک رکوع کے بعد قنوت نازلہ پڑھی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek mahina tak ruku ke bad qunut nazila parhi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12912

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) used to offer the `Asr prayer when the sun was bright and still high in the sky, and I used to reach my home (which was in a corner of Medina) and say that the Prophet (ﷺ) had finished the prayer, so you should also get up and offer it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے جب سورج روشن اور اپنے حلقے کی شکل میں ہوتا تھا، میں مدینہ منورہ کے ایک کونے میں واقع اپنے محلے اور گھر میں پہنچتا اور ان سے کہتا کہ نبی ﷺ نماز پڑھ چکے ہیں، لہٰذا تم بھی اٹھ کر نماز پڑھ لو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz us waqt parhte thy jab Suraj roshan aur apne halqe ki shakal mein hota tha, mein Madina Munawwara ke aik kone mein waqay apne mohallay aur ghar mein pohanchta aur un se kehta ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh chuke hain, lihaza tum bhi uth kar namaz parh lo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ أَبِي الْأَبْيَضِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُحَلِّقَةٌ، فَأَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي وَعَشِيرَتِي مِنْ نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ، فَأَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ صَلَّى، فَقُومُوا فَصَلُّوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12913

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would find a date lying on the way, and he would say: If I were not afraid that it might be from someone's charity, I would eat it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ کو راستے میں ایک کجھور پڑی ہوئی ملتی تو نبی ﷺ فرماتے اگر مجھے یہ اندیشہ ہوتا کہ یہ صدقہ کی ہوگی تو میں اسے کھا لیتا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko raste mein ek khajoor padi hui milti to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate agar mujhe ye andesha hota ki ye sadqa ki hogi to mein ise kha leta.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: إِنْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصِيبُ التَّمْرَةَ، فَيَقُولُ:" لَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنَّهَا مِنَ الصَّدَقَةِ، لَأَكَلْتُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12914

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed on a bed in the house of Umm Haram (may Allah be pleased with her).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت ام حرام رضی اللہ عنہ کے گھر میں بستر پر نماز پڑھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Umm Haram ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein bistar par namaz parhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى فِي بَيْتِ أُمِّ حَرامٍ عَلَى بِسَاطٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12915

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) entered the mosque and saw a rope hanging between two pillars. He asked, "What is this rope?" The people said, "This is the rope of Zainab. When she feels sluggish or tired during prayer, she ties herself with it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Remove it." Then he said, "When anyone among you prays, he should pray as long as he feels active, and when he feels sluggish or tired, he should stop."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ ایک مرتبہ مسجد میں داخل ہوئے تو دیکھا کہ دو ستونوں کے درمیان ایک رسی لٹک رہی ہے، پوچھا یہ کیسی رسی ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ زینب کی رسی ہے، نماز پڑھتے ہوئے جب انہیں سستی یا تھکاوٹ محسوس ہوتی ہے تو وہ اس کے ساتھ اپنے آپ کو باند ھ لیتی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اسے کھول دو، پھر فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھے تو نشاط کی کیفیت برقرار رہنے تک پڑھے اور جب سستی یا تھکاوٹ محسوس ہو تو رک جائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek martaba masjid mein daakhil hue to dekha ki do sutunon ke darmiyan ek rassi latak rahi hai, poocha ye कैसी rassi hai? Logon ne bataya ki ye Zainab ki rassi hai, namaz padhte hue jab unhen susti ya thakan mehsoos hoti hai to wo iske sath apne aap ko bandh leti hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ise khol do, phir farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz padhe to nishaat ki kefiyat barqaraar rahne tak padhe aur jab susti ya thakan mehsoos ho to ruk jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَبْلًا مَمْدُودًا بَيْنَ سَارِيَتَيْنِ، فَقَالَ:" لِمَنْ هَذَا؟" قَالُوا لِحَمْنَةَ بِنْتِ جَحْشٍ: تُصَلَّي، فَإِذَا عَجَزَتْ تَعَلَّقَتْ بِهِ، فَقَالَ:" لِتُصَلِّ مَا طَاقَتْ، فَإِذَا عَجَزَتْ فَلْتَقْعُدْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12916

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12917

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that there was a man who was very old and weak, and he was unable to come repeatedly to pray with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "I do not have the strength to come to pray with you repeatedly. If you could come to my house one day and pray in a certain place, I would pray there." So he invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) one day and sprinkled water on the corner of a mat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs there. A man from the tribe of Banu Jarud heard this and asked Anas (may Allah be pleased with him), "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pray Chast (the afternoon prayer)?" He replied, "I only saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pray that prayer on that day."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی بڑا بھاری کم تھا، وہ نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھنے کے لئے بار بار نہیں آسکتا تھا، اس نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ میں بار بار آپ کے ساتھ آکر نماز پڑھنے کی طاقت نہیں رکھتا، اگر آپ کسی دن میرے گھر تشریف لا کر کسی جگہ نماز پڑھ دیں تو میں وہیں پر نماز پڑھ لیا کروں گا، چنانچہ اس نے ایک مرتبہ دعوت کا اہتمام کر کے نبی ﷺ کو بلایا اور ایک چٹائی کے کونے پر پانی چھڑک دیا، نبی ﷺ نے وہاں دو رکعتیں پڑھ دیں، آل جارود میں سے ایک آدمی نے یہ سن کر حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ چاشت کی نماز پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو وہ نماز صرف اسی دن پڑھتے ہوئے دیکھا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek aadmi bada bhari kam tha, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz padhne ke liye baar baar nahin aa sakta tha, usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki main baar baar aapke sath aakar namaz padhne ki taqat nahin rakhta, agar aap kisi din mere ghar tashrif la kar kisi jagah namaz padh dein to main wahin par namaz padh liya karunga, chunancha usne ek martaba dawat ka ehtamam kar ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bulaya aur ek chatai ke kone par pani chhidak diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wahan do rakatain padhin, aal jarood mein se ek aadmi ne yeh sunkar Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poochha ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chast ki namaz padhte the? Unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko woh namaz sirf usi din padhte hue dekha tha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رجل مِنَ الْأَنْصَارِ ضَخْمٌ، لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُصَلِّيَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ، فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا، وَدَعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَسَطُوا لَهُ حَصِيرًا، وَنَضَحُوهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ آلِ الْجَارُودِ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الضُّحَى؟ قَالَ: مَا رَأَيْتُهُ صَلَّاهَا إِلَّا يَوْمَئِذٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12918

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once during the month of Ramadan, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and offered a short prayer and left. After a long time, he came again and offered a short prayer and went back again and stayed inside for a long time. When it was morning, the Companions (may Allah be pleased with them) said, "O Prophet of Allah! We were sitting last night, you came and offered a short prayer and went inside for a long time?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I did this because of you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ماہ رمضان میں نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور مختصر سی نماز پڑھا کر چلے گئے، کافی دیر گذرنے کے بعد دوبارہ آئے اور مختصر سی نماز پڑھا کر دوبارہ واپس چلے گئے اور کافی دیر تک اندر رہے، جب صبح ہوئی تو صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا اے اللہ کے نبی! ہم آج رات بیٹھے ہوئے تھے، آپ تشریف لائے اور مختصر سی نماز پڑھائی اور کافی دیر کے لئے گھر میں چلے گئے؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے تمہاری وجہ سے ہی ایسا کیا تھا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh aik martaba mah Ramadan mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye aur mukhtasar si namaz parha kar chale gaye, kafi dair guzarne ke baad dobara aaye aur mukhtasar si namaz parha kar dobara wapas chale gaye aur kafi dair tak andar rahe, jab subah hui to sahaba razi Allah anhu ne arz kiya aye Allah ke Nabi! hum aaj raat baithe huye the, aap tashreef laaye aur mukhtasar si namaz parhaai aur kafi dair ke liye ghar mein chale gaye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya maine tumhari wajah se hi aisa kiya tha.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَاءَهُ أَصْحَابُهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَخَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ فَخَفَّفَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَأَطَالَ، ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى بِهِمْ فَخَفَّفَ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَأَطَالَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، صَلَّيْتَ، فَجَعَلْتَ تُطِيلُ إِذَا دَخَلْتَ بيتك، وَتُخَفِّفُ إِذَا خَرَجْتَ! قَالَ:" مِنْ أَجْلِكُمْ مَا فَعَلْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12919

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him), "Allah has commanded me to recite the Quran to you." Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him) said, "Did Allah mention me by name?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Yes!" Hearing this, Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him) began to weep.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اللہ نے مجھے حکم دیا ہے کہ تمہیں قرآن پڑھ کر سناؤں، حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ کیا اللہ نے میرا نام لے کر کہا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! یہ سن کر ابی بن کعب رضی اللہ عنہ رو پڑے۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba Hazrat Abi bin Ka'ab Raziallahu Anhu se farmaya keh Allah ne mujhe hukum diya hai keh tumhen Quran parh kar sunaun, Hazrat Abi bin Ka'ab Raziallahu Anhu ne arz kiya keh kya Allah ne mera naam lekar kaha hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! Yeh sun kar Abi bin Ka'ab Raziallahu Anhu ro pare.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ هَمَّامٍ ، وَبَهْزٍ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأُبَيٍّ:" إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ" قَالَ أُبَيٌّ: آللَّهُ سَمَّانِي لَكَ؟ قَالَ:" اللَّهُ سَمَّاكَ لِي"، قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ: فَجَعَلَ يَبْكِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12920

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that there were not even twenty white hairs in the blessed beard of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی مبارک ڈاڑھی میں بیس بال بھی سفید نہ تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak darhi mein bees baal bhi safed na the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ رَبِيعَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: مَا كَانَ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعَرَةً بَيْضَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12921

Narrated Anas bin Malik: I pledged allegiance to the Prophet (peace be upon him) on the condition that I would listen to and obey his commands, and the Prophet (peace be upon him) added the condition, "To the best of your ability."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کی بیعت بات سننے اور ماننے کی شرط پر کی تھی اور نبی ﷺ نے اس میں " حسب طاقت " کی قید لگا دی تھی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Baiyat Baat Sunne Aur Manne Ki Shart Par Ki Thi Aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Isme "Hasb-e-Taqat" Ki Qaid Laga Di Thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَتَّابٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: بَايَعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فِيمَا اسْتَطَعْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12922

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) was the most handsome of all the people, and the most generous and the bravest. Once at night, the people of Medina were terrified (by an alarm). So, they rushed to the place of the sound, and found the Prophet (ﷺ) coming back, riding the horse of Abu Talha which was a slow-moving horse. The Prophet (ﷺ) had put on his sword (and was carrying it) and was saying to the people, "Have no fear, have no fear," He had found the horse running as fast as water.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تمام لوگوں میں سب سے زیادہ خوبصورت، سخی اور بہادر تھے، ایک مرتبہ رات کے وقت اہل مدینہ دشمن کے خوف سے گھبرا اٹھے اور اس آواز کے رخ پر چل پڑے، دیکھا تو نبی ﷺ واپس چلے آرہے ہیں اور حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے بےزین گھوڑے پر سوار ہیں، گردن میں تلوار لٹکا رکھی ہے اور لوگوں سے کہتے جا رہے ہیں کہ گھبرانے کی کوئی بات نہیں، مت گھبراؤ اور گھوڑے کے متعلق فرمایا کہ ہم نے اسے سمندر جیسا رواں پایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tamam logon mein sab se zyada khoobsurat, sakhi aur bahadur thay, aik martaba raat ke waqt ehl Madina dushman ke khauf se ghabra uthe aur is aawaz ke rukh par chal pade, dekha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas chale aa rahe hain aur Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke baizeen ghore par sawar hain, gardan mein talwar latka rakhi hai aur logon se kahte ja rahe hain ki ghabrane ki koi baat nahin, mat ghabrao aur ghore ke mutalliq farmaya ki humne ise samandar jaisa rawan paya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، وَأَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحْسَنَ النَّاسِ، وَأَشْجَعَ النَّاسِ، وَأَجْوَدَ النَّاسِ، كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ، فَخَرَجَ النَّاسُ قِبَلَ الصَّوْتِ، فَاسْتَقْبَلَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ سَبَقَهُمْ، فَاسْتَبْرَأَ الْفَزَعَ عَلَى فَرَسٍ لِأَبِي طَلْحَةَ عُرْيٍ، مَا عَلَيْهِ سَرْجٌ، فِي عُنُقِهِ السَّيْفُ، فَقَالَ:" لَمْ تُرَاعُوا" وَقَالَ لِلْفَرَسِ:" وَجَدْنَاهُ بَحْرًا" أَوْ" إِنَّهُ لَبَحْرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12923

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to drink water in three breaths and would say that this method is easier, more pleasant and more beneficial.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تین سانسوں میں پانی پیتے تھے اور فرماتے تھے کہ یہ طریقہ زیادہ آسان، خوشگوار اور مفید ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen sanson mein pani peete thay aur farmate thay ki yeh tareeqa zyada aasan, khushgawar aur mufeed hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنِ أَبِي عِصَامٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثًا، وَيَقُولُ:" هُوَ أَهْنَأُ، وَأَمْرَأُ، وَأَبْرَأُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12924

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to drink water in three breaths. Anas (may Allah be pleased with him) himself also used to take three breaths.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تین سانسوں میں پانی پیا کرتے تھے، خود حضرت انس رضی اللہ عنہ بھی تین سانس لیتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen saanson mein pani piya karte thay, khud Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) bhi teen saans lete thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، أَنَّ أَنَسًا كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا، قَالَ: وَزَعَمَ أَنَسٌ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12925

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes visit all his pure wives in one night with one bath.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کبھی کبھار اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس ایک ہی رات میں ایک ہی غسل سے جایا کرتے تھے۔

Hazrat Anas Razi Allah Anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi kabhar apni tamam azwaj mutahirat ke paas ek hi raat mein ek hi ghusl se jaya karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12926

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes visit all his pure wives in one night with one bath.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کبھی کبھار اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس ایک ہی رات میں ایک ہی غسل سے جایا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi kabhar apni tamam azwaj mutahirat ke paas ek hi raat mein ek hi gusl se jaya karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ، فِي غُسْلٍ وَاحِدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12927

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that when Ali (may Allah be pleased with him) returned from Yemen, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "With what intention did you perform Hajj?" He replied, "I performed Hajj with the same intention as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). My Hajj is the same as that of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I had not brought the sacrificial animal with me, I would have been free from the restrictions of Hajj."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت علی کرم اللہ وجہ جب یمن سے واپس آئے تو نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ تم نے کس نیت سے احرام باندھا ہے؟ انہوں نے عرض کیا اس نیت سے احرام باندھا کہ نبی ﷺ نے جس کی نیت کی ہو، میرا بھی وہی احرام ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اگر میں اپنے ساتھ ہدی کا جانور نہ لایا ہوتا تو حلال ہوچکا ہوتا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Hazrat Ali Karam Allah Wajahu jab Yemen se wapas aye to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne un se poocha keh tum ne kis niyat se ehram bandha hai? Unhon ne arz kiya is niyat se ehram bandha keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne jis ki niyat ki ho, mera bhi wohi ehram hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya agar main apne sath hadi ka janwar na laya hota to halal hochuka hota.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ مَرْوَانَ الْأَصْفَرَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ عَلِيًّا قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِمَ أَهْلَلْتَ؟" قَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ نبيُّ الله، َقَالَ:" فَإِنِّي لَوْلَا أَنَّ مَعِي الْهَدْيَ لَأَحْلَلْتُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12928

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is a tree in Paradise under whose shade if a rider were to travel for a hundred years, he would still not reach its end."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جنت میں ایک درخت ایسا ہے جس کے سائے میں اگر کوئی سوار سو سال تک چلتا رہے تب بھی اس کا سایہ ختم نہ ہوگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Jannat mein ek darakht aisa hai jis ke saaye mein agar koi sawar sau saal tak chalta rahe tab bhi us ka saya khatam na hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ عَامٍ، لَا يَقْطَعُهَا" قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ أَبِي ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12929

Ala' ibn Abdur-Rahman (may Allah have mercy on him) narrates: Once we were with Anas (may Allah be pleased with him) after praying the Zuhr prayer. Shortly after, he stood up to pray Asr. When he finished the prayer, we said, “The Asr prayer so soon?” He said, “I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: ‘That is the prayer of the hypocrite. The hypocrite delays the prayer until, when the sun is between the two horns of Satan, he stands up and prays hastily, remembering Allah little.’”


Grade: Sahih

علاء ابن عبدالرحمن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک دفعہ ہم ظہر کی نماز پڑھ کر حضرت انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، کچھ ہی دیر بعد وہ عصر کی نماز پڑھنے کھڑے ہوگئے، جب وہ نماز سے فارغ ہوئے تو ہم نے ان سے کہا کہ عصر کی نماز اتنی جلدی؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے وہ منافق کی نماز ہے کہ منافق نماز کو چھوڑے رکھتا ہے، حتیٰ کہ جب سورج شیطان کے دو سینگوں کے درمیان آجاتا ہے تو وہ نماز پڑھنے کھڑا ہوتا ہے اور چار ٹھونگیں مار کر اس میں اللہ کو بہت تھوڑا یاد کرتا ہے۔

Ala ibn Abdurrahman rehmatullah alaih kehte hain ki aik dafa hum zohar ki namaz parh kar Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hue, kuch hi der baad wo asr ki namaz parhne kharay hogaye, jab wo namaz se farigh hue to hum ne un se kaha ki asr ki namaz itni jaldi? Unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai wo munafiq ki namaz hai ki munafiq namaz ko chhoray rakhta hai, hatta ki jab sooraj shaitan ke do seengon ke darmiyaan aajata hai to wo namaz parhne khara hota hai aur chaar thungiyan maar kar us mein Allah ko bahut thora yaad karta hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بَعْدَ الظُّهْرِ فَقَامَ يُصَلِّي الْعَصْرَ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ذَكَرْنَا تَعْجِيلَ الصَّلَاةِ أَوْ ذَكَرَهَا فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِينَ، تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِينَ يَجْلِسُ أَحَدُهُمْ حَتَّى إِذَا اصْفَرَّتْ الشَّمْسُ وَكَانَتْ بَيْنَ قَرْنَيْ الشَّيْطَانِ أَوْ عَلَى قَرْنِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لَا يَذْكُرُ اللَّهَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12930

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) from 'Ubada bin Samit (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A believer's dream is one forty-sixth part of Prophethood."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے بحوالہ عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا مسلمان کا خواب اجزاء نبوت میں سے چھیالیسواں جزو ہوتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Bahavala Ubadah Bin Samit Radi Allaho Anho Marvi Hai Ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Musalman Ka Khawab Ajza e Nabowat Mein Se Chheyaliswan Juzu Hota Hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ أَوْ الْمُسْلِمِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12931

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is dosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12932

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) entered Makkah on the day of its conquest, and he (ﷺ) was wearing a helmet on his head. Someone came to him and said, "Ibn Khatal is clinging to the curtains of the Ka'ba." The Prophet (ﷺ) said, "Kill him even then." Um Malik said, "The Prophet (ﷺ) was not in the state of Ihram on that day."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ فتح مکہ کے دن نبی ﷺ جب مکہ مکرمہ میں داخل ہوئے تو آپ ﷺ نے خود پہن رکھا تھا، کسی شخص نے آکر بتایا کہ ابن اخطل خانہ کعبہ کے پردوں کے ساتھ چمٹا ہوا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا پھر بھی اسے قتل کردو، ام مالک رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ اس دن نبی ﷺ حالت احرام میں نہ تھے۔

Hazrat Anas razaiy ALLAHu anhu se marvi hai ki fath Makkah ke din Nabi sallALLAHu alaihi wasallam jab Makkah Mukarramah mein dakhil hue to aap sallALLAHu alaihi wasallam ne khud pahan rakha tha, kisi shakhs ne aakar bataya ki Ibn Akhtal khana Kaaba ke pardon ke sath chimatta hua hai, Nabi sallALLAHu alaihi wasallam ne farmaya phir bhi use qatl kardo, Umm Maalik rahimahumALLAH farmate hain ki us din Nabi sallALLAHu alaihi wasallam halat ehram mein na the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" دَخَلَ مَكَّةَ عَامَ الْفَتْحِ، وَعَلَى رَأْسِهِ الْمِغْفَرُ، فَلَمَّا نَزَعَهُ، جَاءَهُ رَجُلٌ، فقَالَ: ابْنُ خَطَلٍ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ، فَقَالَ:" اقْتُلُوهُ"، قَالَ مَالِكٌ: وَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ مُحْرِمًا، وَاللَّهُ أَعْلَمُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12933

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Safiyya (may Allah be pleased with her) after freeing her. The narrator asked Anas (may Allah be pleased with him), "O Abu Hamza! How much dowry did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) give her?" He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made her freedom her dowry and married her.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ کو آزاد کر کے ان سے نکاح کرلیا۔ راوی نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اے ابوحمزہ! نبی ﷺ نے انہیں کتنا مہر دیا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے کر ان سے نکاح کیا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Safiyyah Radiallahu Anha ko azad kar ke un se nikah kar liya. Ravi ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha keh aye Abu Hamza! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen kitna maher diya tha? Unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki azadi hi ko un ka maher karar de kar un se nikah kiya tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعْتَقَ صَفِيَّةَ وَتَزَوَّجَهَا"، قَالَ: فَقَالَ لَهُ ثَابِتٌ مَا أَصْدَقَهَا؟ قَالَ: نَفْسَهَا، أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12934

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that I prayed four rak'ahs with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Madinah Munawwarah and two rak'ahs in Dhu al-Hulaifah.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ میں چار رکعتیں اور ذوالحلیفہ میں دو رکعتیں پڑھی ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawara mein chaar rakaten aur Zulhulayfah mein do rakaten parhi hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى الظُّهْرَ بِالْمَدِينَةِ أَرْبَعًا وَصَلَّى الْعَصْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12935

It was narrated from Anas that a man called Anjisha was driving the riding beasts of the Mothers of the Believers. He made them go quickly, whereupon the Prophet (ﷺ) said: "O Anjisha! Take it easy with these fragile vessels."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی " جس کا نام انحشہ تھا " امہات المومنین کی سواریوں کو ہانک رہا تھا، اس نے جانوروں کو تیزی سے ہانکنا شروع کردیا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا انجشہ! ان آبگینوں کو آہستہ لے چلو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi "jis ka naam Anjasha tha" Ummahaatul Momineen ki sawariyon ko hank raha tha, usne janwaron ko tezise hankna shuru kardiya, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Anjasha! in aabginon ko aahista le chalo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى أَزْوَاجِهِ وَسَوَّاقٌ يَسُوقُ بِهِنَّ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، فَقَالَ:" وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ"، قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَلِمَةٍ، لَوْ تَكَلَّمَ بِهَا بَعْضُكُمْ لَعِبْتُمُوهَا عَلَيْهِ، يَعْنِي قَوْلَهُ:" سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12936

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that eight men from the tribe of 'Ukl came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and embraced Islam. However, the climate of Madinah Munawwarah did not suit them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "If you go to our camels and drink their milk, you may recover." So they did so, but when they recovered, they apostatized and returned to disbelief. They killed the Muslim shepherd of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and took away his camels. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent some of his companions after them, and they caught them and brought them before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that their hands and feet should be cut off from opposite sides, their eyes should be branded with hot iron rods, and they should be left in the stony ground until they died.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ عکل کے آٹھ آدمی نبی ﷺ کے پاس آکر مسلمان ہوگئے، لیکن انہیں مدینہ منورہ کی آب و ہوا موافق نہ آئی، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہمارے اونٹوں کے پاس جا کر ان کا دودھ پیو تو شاید تندرست ہوجاؤ، چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، لیکن جب وہ صحیح ہوگئے تو دوبارہ مرتد ہو کر کفر کی طرف لوٹ گئے، نبی ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کردیا اور نبی ﷺ کے اونٹوں کو بھگا کرلے گئے، نبی ﷺ نے ان کے پیچھے صحابہ کو بھیجا، انہیں پکڑ کر نبی ﷺ کے سامنے پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کٹوا دیئے، ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھر وادیں اور انہیں پتھریلے علاقوں میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki qabeela Ukl ke aath aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aakar musalman ho gaye, lekin unhen Madina Munawwara ki aab o hawa muwafiq na aai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki agar tum humare oonton ke paas ja kar unka doodh piyo to shayad tandarust ho jao, chunancha unhon ne aisa hi kiya, lekin jab woh sahih ho gaye to dobara murtad ho kar kufr ki taraf laut gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke musalman charwahe ko qatl kar diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke oonton ko bhaga kar le gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke peechhe sahaba ko bheja, unhen pakar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke hath paon mukhalif simt se katwa diye, unki aankhon mein sulaiyan pherwa din aur unhen pathreyle ilaqon mein chhor diya yahan tak ki woh margaye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ مَوْلَى أَبِي قِلَابَةَ، عن أبي قِلابةَ ، قَالَ: أَنَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ إِيَّايَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ نَفَرًا مِنْ عُكْلٍ، ثَمَانِيَةً، قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبَايَعُوهُ عَلَى الْإِسْلَامِ، فَاسْتَوْخَمُوا الْأَرْضَ، فَسَقِمَتْ أَجْسَامُهُمْ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَلَا تَخْرُجُونَ مَعَ رَاعِينَا فِي إِبِلِهِ، فَتُصِيبُونَ مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا" قَالُوا: بَلَى، فَخَرَجُوا، فَشَرِبُوا مِنْ أَبْوَالِهَا وَأَلْبَانِهَا، فَصَحُّوا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ، وَأَطْرَدُوا النَّعَمَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَرْسَلَ فِي آثَارِهِمْ فَأُدْرِكُوا، فَجِيءَ بِهِمْ، فَأَمَرَ بِهِمْ، فَقُطِّعَتْ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ، وَسُمِرَتْ أَعْيُنُهُمْ، ثُمَّ نُبِذُوا فِي الشَّمْسِ حَتَّى مَاتُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12937

Anas (may Allah be pleased with him) was once asked about garlic. He replied that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever eats of this plant should not approach our mosque, or pray with us.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے ایک مرتبہ کسی نے لہسن کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے جواب دیا کہ نبی ﷺ فرمایا جو شخص اس درخت سے کچھ کھائے، وہ ہمارے قریب نہ آئے، یا ہمارے ساتھ نماز نہ پڑھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Aik Martaba Kisi Ne Lehsan Ke Mutaliq Daryaft Kiya To Unhon Ne Jawab Diya Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Farmaya Jo Shakhs Is Darakht Se Kuch Khaye, Woh Humare Qareeb Na Aaye, Ya Humare Sath Namaz Na Parhe.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ الثُّومِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ شَيْئًا، فَلَا يَقْرَبَنَّ أَوْ لَا يُصَلِّيَنَّ مَعَنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12938

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): A funeral passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). A person praised the deceased, and the people praised him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said three times, "It has become obligatory." Then another funeral passed by, and the people criticized the deceased. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again said three times, "It has become obligatory." Umar (may Allah be pleased with him) asked, "May my parents be sacrificed for you! When the first funeral passed by and the people praised the deceased, you said three times, 'It has become obligatory.' And when the second funeral passed by and the people criticized the deceased, you again said three times, 'It has become obligatory.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Whoever you praise, Paradise becomes obligatory for him, and whoever you criticize, Hell becomes obligatory for him." Then he said three times, "You are Allah's witnesses on earth."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے سامنے سے ایک جنازہ گذرا، کسی شخص نے اس کی تعریف کی، لوگوں نے اس کی تعریف کی، نبی ﷺ نے تین مرتبہ فرمایا واجب ہوگئی، پھر دوسرا جنازہ گذرا اور لوگوں نے اس کی مذمت کی، نبی ﷺ نے پھر تین مرتبہ فرمایا واجب ہوگئی، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، پہلا جنازہ گذرا اور لوگوں نے اس کی تعریف کی تب بھی آپ نے تینوں مرتبہ فرمایا واجب ہوگئی اور جب دوسرا جنازہ گذرا اور لوگوں نے اس کی مذمت بیان کی تب بھی آپ نے تین مرتبہ فرمایا واجب ہوگئی؟ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تم لوگ جس کی تعریف کردو، اس کے لئے جنت واجب ہوگئی اور جس کی مذمت بیان کردو، اس کے لئے جہنم واجب ہوگئی، پھر تین مرتبہ فرمایا کہ تم لوگ زمین میں اللہ کے گواہ ہو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne se ek janaza guzara, kisi shakhs ne us ki tareef ki, logon ne us ki tareef ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne teen martaba farmaya wajib hogayi, phir doosra janaza guzara aur logon ne us ki mazammat ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne phir teen martaba farmaya wajib hogayi, Hazrat Umar Radi Allaho Anho ne arz kiya ke mere maa baap aap par qurban hon, pehla janaza guzara aur logon ne us ki tareef ki tab bhi aap ne teenon martaba farmaya wajib hogayi aur jab doosra janaza guzara aur logon ne us ki mazammat bayan ki tab bhi aap ne teen martaba farmaya wajib hogayi? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya tum log jis ki tareef kardo, us ke liye jannat wajib hogayi aur jis ki mazammat bayan kardo, us ke liye jahannum wajib hogayi, phir teen martaba farmaya ke tum log zameen mein Allah ke gawah ho.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: مَرُّوا بِجِنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَجَبَتْ، وَجَبَتْ، وَجَبَتْ" وَمَرُّوا بِجَنَازَةٍ فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَجَبَتْ، وَجَبَتْ، وَجَبَتْ" فَقَالَ عُمَرُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقُلْتَ:" وَجَبَتْ، وَجَبَتْ، وَجَبَتْ" وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ، فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرًّا، فَقُلْتَ:" وَجَبَتْ، وَجَبَتْ، وَجَبَتْ" فَقَالَ:" مَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا، وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ، وَمَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا، وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12939

It was narrated from Anas that a funeral procession passed in front of the Prophet, and a man praised the deceased. The people also praised him. The Prophet said: "It has become certain." Then another funeral procession passed by and the people criticized the deceased. The Prophet said: "It has become certain." The people asked: "O Messenger of Allah, you said 'It has become certain' about both of them. Why?" The Prophet said: "This (praise) was the testimony of the Ummah (community), and the Muslims are the witnesses of Allah on earth."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے سامنے سے ایک جنازہ گذرا، کسی شخص نے اس کی تعریف کی، لوگوں نے اس کی تعریف کی، نبی ﷺ نے فرمایا واجب ہوگئی، پھر دوسرا جنازہ گذرا اور لوگوں نے اس کی مذمت کی، نبی ﷺ نے فرمایا واجب ہوگئی، لوگوں نے عرض کیا کہ آپ نے دونوں کے لئے " واجب ہوگئی " فرمایا: اس کی کیا وجہ ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا یہ قوم کی گواہی ہے اور مسلمان زمین میں اللہ کے گواہ ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne se ek janaza guzra, kisi shakhs ne uski tareef ki, logon ne uski tareef ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wajib hogayi, phir dusra janaza guzra aur logon ne uski mazammat ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wajib hogayi, logon ne arz kiya ke aap ne donon ke liye "wajib hogayi" farmaya: iski kya wajah hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh qaum ki gawahi hai aur musalman zameen mein Allah ke gawah hain.

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: مُرَّ على رسول الله صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ، فَأَثْنَى الْقَوْمُ خَيْرًا، فَقَالَ:" وَجَبَتْ" ثُمَّ مُرَّ بِجَنَازَةٍ أُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرًّا، فَقَالَ:" وَجَبَتْ" فَقَالُوا: قُلْتَ لِهَذَا:" وَجَبَتْ" وَلِهَذَا" وَجَبَتْ"؟! قَالَ:" شَهَادَةُ الْقَوْمِ، وَالْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12940

It is narrated by Anas (RA) that the Prophet (PBUH) offered Fajr prayer in Khyber while it was still dark. After saying "Allahu Akbar", he said, "Khyber is ruined. When we descend upon a people in the morning, evil is the morning of those who have been warned." People were setting out for their work when they started saying, "Muhammad and his army have come." Then the Prophet (PBUH) conquered Khyber. Their fighters were killed and their children were taken as captives. Among them was Safiyya bint Huyayy (RA), who was from the tribe of Banu Nadir. She came into the possession of Dihya (RA), and later was brought to the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) set her free and married her, her freedom being her dowry.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے خیبر میں فجر کی نماز منہ اندھیرے پڑھی اور اللہ اکبر کہہ کر فرمایا خیبر برباد ہوگیا، جب ہم کسی قوم کے صحن میں اترتے ہیں تو ڈرائے ہوئے لوگوں کی صبح بڑی بدترین ہوتی ہے، لوگ اس وقت کام پر نکلے ہوئے تھے، وہ کہنے لگے کہ محمد اور لشکر آگئے، پھر نبی ﷺ نے خیبر کو فتح کرلیا، ان کے لڑاکا افراد کو قتل اور بچوں کو قیدی بنالیا، حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ، حضرت دحیہ رضی اللہ عنہ کے حصے میں آگئی، بعد میں وہ نبی ﷺ کے پاس آگئیں اور نبی ﷺ نے انہیں آزاد کر کے ان سے نکاح کرلیا اور ان کی آزادی ہی کو ان کا مہر قرار دے دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khyber mein Fajr ki namaz munh andhere parhi aur Allah Akbar keh kar farmaya Khyber barbad ho gaya, jab hum kisi qaum ke sahn mein utarte hain to daraye huye logon ki subah badi badtareen hoti hai, log us waqt kaam par nikle huye the, woh kehney lage ki Muhammad aur lashkar aa gaye, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khyber ko fatah kar liya, un ke laraka afrad ko qatal aur bachchon ko qaidi bana liya, Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا), Hazrat Dahiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hisse mein aa gayi, baad mein woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa gayin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen aazaad kar ke un se nikah kar liya aur un ki aazadi hi ko un ka mehr qarar de diya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَعَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ بِغَلَسٍ، ثُمَّ قَالَ:" اللَّهُ أَكْبَرُ، خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ، فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ" قَالَ: فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي السِّكَكِ، وَهُمْ يَقُولُونَ: مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ، قَالَ: فَظَهَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ، وَسَبَى ذَرَارِيَّهُمْ، وَصَارَتْ صَفِيَّةُ لِدِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ، ثُمَّ صَارَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدُ، فَتَزَوَّجَهَا وَجَعَلَ صَدَاقَهَا عِتْقَهَا، قَالَ: فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَنْتَ سَأَلْتَ أَنَسًا مَا أَمْهَرَهَا؟ فَقَالَ لَكَ أَنَسٌ: أَمْهَرَهَا نَفْسَهَا؟ فَضَحِكَ ثَابِتٌ، وَقَالَ: نَعَمْ.