6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12291

It is narrated by Anas Radi Allahu Anhu that a man came to the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) three times and asked the same question three times: "O Messenger of Allah, which supplication is the best?" And the Prophet (peace and blessings be upon him) gave the same answer all three times: "Ask your Lord for well-being and safety in this world." And on the last time, he said, "If you get these two things in this world and the Hereafter, then you have succeeded."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں تین مرتبہ آیا اور تین مرتبہ یہ سوال پوچھا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! کون سی دعاء سب سے افضل ہے؟ اور نبی ﷺ نے تینوں مرتبہ یہی جواب دیا کہ اپنے رب سے دنیا میں درگذر اور عافیت کا سوال کیا کرو اور آخری مرتبہ فرمایا کہ اگر تمہیں دنیا و آخرت میں یہ دونوں چیزیں مل جائیں تو تم کامیاب ہوگئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Aadmi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Khidmat Mein Teen Martaba Aaya Aur Teen Martaba Ye Sawal Poocha Ke Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Kaun Si Dua Sab Se Afzal Hai Aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Teeno Martaba Yahi Jawab Diya Ke Apne Rab Se Duniya Mein Darguzar Aur Afiyat Ka Sawal Kiya Karo Aur Aakhri Martaba Farmaya Ke Agar Tumhein Duniya o Aakhirat Mein Ye Dono Cheezein Mil Jayein To Tum Kamyab Hogaye.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُلَاثَةَ ، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ الْمَدَنِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟، قَالَ:" تَسْأَلُ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ"، ثُمَّ أَتَاهُ مِنَ الْغَدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟، قَالَ:" تَسْأَلُ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ"، ثُمَّ أَتَاهُ الْيَوْمَ الثَّالِثَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ؟، قَالَ:" تَسْأَلُ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ، فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَإِنَّكَ إِذَا أُعْطِيتَهُمَا فِي الدُّنْيَا، ثُمَّ أُعْطِيتَهُمَا فِي الْآخِرَةِ، فَقَدْ أَفْلَحْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12292

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Among the people are some who are the people of Allah.” The companions (may Allah be pleased with them) asked, “O Messenger of Allah! Who are they?” He said, “The people of the Quran, the special people of Allah, are the people of Allah.”


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا لوگوں میں سے کچھ اہل اللہ ہوتے ہیں، صحابہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! وہ کون لوگ ہوتے ہیں؟ فرمایا قرآن والے، اللہ کے خاص لوگ اور اہل اللہ ہوتے ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya logon mein se kuch Ahle Allah hote hain, Sahaba Radi Allaho Anhum ne poocha Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam! woh kaun log hote hain? Farmaya Quran wale, Allah ke khas log aur Ahle Allah hote hain.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَهْلِينَ مِنَ النَّاسِ"، قَالَ: قِيلَ: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ:" أَهْلُ الْقُرْآنِ، هُمْ أَهْلُ اللَّهِ وَخَاصَّتُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12293

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Love of women and perfume has been made dear to me from your world, and the coolness of my eyes has been placed in prayer.”


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا دنیا میں سے میرے نزدیک عورت اور خوشبو کی محبت ڈالی گئی ہے اور میری آنکھوں کی ٹھنڈک نماز میں رکھی گئی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya duniya mein se mere nazdeek aurat aur khushbu ki mohabbat dali gayi hai aur meri aankhon ki thandak namaz mein rakhi gayi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ ، عَنْ سَلَّامٍ أَبِي الْمُنْذِرِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ، وَالطِّيبُ، وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12294

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Love for women and perfumes has been instilled in me from this world, and the coolness of my eyes has been placed in prayer."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا دنیا میں سے میرے نزدیک عورت اور خوشبو کی محبت ڈالی گئی ہے اور میری آنکھوں کی ٹھنڈک نماز میں رکھی گئی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya duniya mein se mere nazdeeq aurat aur khushbu ki muhabbat dali gayi hai aur meri aankhon ki thandak namaz mein rakhi gayi hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا سَلَّامٌ أَبُو الْمُنْذِرِ الْقَارِئُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُبِّبَ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا النِّسَاءُ، وَالطِّيبُ، وَجُعِلَ قُرَّةُ عَيْنِي فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12295

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to drink water in three breaths. Anas (may Allah be pleased with him) himself also used to take three breaths.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تین سانسوں میں پانی پیا کرتے تھے، خود حضرت انس رضی اللہ عنہ بھی تین سانس لیتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen saanson mein pani piya karte thay, khud Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) bhi teen saans lete thay.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا شَرِبَ تَنَفَّسَ مَرَّتَيْنِ أو َثَلَاثًا"، وَكَانَ أَنَسٌ يَتَنَفَّسُ ثَلَاثًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12296

Qatadah (may Allah have mercy on him) said: We used to visit Anas (may Allah be pleased with him), and he had a baker. One day he said to us, "Eat, but I do not know whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ever saw thin bread with his own eyes, or ever ate a whole roasted goat."


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا کرتے تھے، ان کے یہاں نانبائی مقرر تھا، ایک دن وہ ہم سے فرمانے لگے کھاؤ، البتہ میرے علم میں نہیں ہے کہ نبی ﷺ نے کبھی اپنی آنکھوں سے باریک روٹی کو دیکھا بھی ہو، یا کبھی سالم بھنی ہوئی بکری کھائی ہو۔

Qatada rehmatullah alaih kehte hain ki hum log Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua karte thay, un ke yahan nanbai muqarrar tha, ek din woh hum se farmane lage khao, albatta mere ilm mein nahi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi apni aankhon se bareek roti ko dekha bhi ho, ya kabhi salim bhuni hui bakri khai ho.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: كُنَّا نَأْتِي أَنَسًا وَخَبَّازُهُ قَائِمٌ، قَالَ: فَقَالَ لَنَا ذَاتَ يَوْمٍ:" كُلُوا، فَمَا أَعْلَمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى رَغِيفًا مُرَقَّقًا بِعَيْنِهِ، وَلَا أَكَلَ شَاةً سَمِيطًا قَطُّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12297

Ibrahim bin Abi Rabee'ah (may Allah have mercy on him) narrated that once we visited Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) while he was praying, wrapped in a single garment, even though his shawl was lying nearby. I asked him, "You were praying in a single garment?" He replied, "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying in the same manner."


Grade: Hasan

ابراہیم بن ابی ربیعہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوئے، وہ اس وقت ایک کپڑے میں لپٹ کر نماز پڑھ رہے تھے، حالانکہ ان کی چادر پاس ہی پڑی ہوئی تھی، میں نے ان سے عرض کیا کہ آپ ایک کپڑے میں نماز پڑھ رہے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو بھی اسی طرح نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Ibrahim bin Abi Rabia rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba hum log Hazrat Anas razi Allah tala anhu ki khidmat mein hazir hue, woh us waqt ek kapre mein lapat kar namaz parh rahe the, halanki un ki chadar pass hi pari hui thi, maine un se arz kiya ki aap ek kapre mein namaz parh rahe the? Unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi isi tarah namaz parhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي الْمَوَالِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ" يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، مُتَلَحِّفًا بِهِ، وَرِدَاؤُهُ مَوْضُوعٌ، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قُلْنَا لَهُ: أَتُصَلِّي وَرِدَاؤُكَ مَوْضُوعٌ؟!، قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12298

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that we went with the Prophet (peace be upon him) to Khaibar. One of our companions went to relieve himself in a deserted place. He picked up a brick to clean himself and a piece of silver fell from it. He picked it up and brought it to the Prophet (peace be upon him) and told him the whole story. The Prophet (peace be upon him) said, "Take it for yourself." He weighed it and it turned out to be two hundred dirhams. The Prophet (peace be upon him) said, "This is Rikaz (buried treasure) and one-fifth of it is obligatory (as Zakat).


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ خیبر روانہ ہوئے، ہمارا ایک ساتھی وہاں ایک ویرانے میں قضاء حاجت کے لئے گیا، اس نے استنجاء کرنے کے لئے ایک اینٹ اٹھائی تو وہاں سے چاندی کا ایک ٹکڑا گرا، اس نے وہ اٹھالیا اور نبی ﷺ کے پاس لایا اور سارا واقعہ بتایا، نبی ﷺ نے فرمایا اسے تو لو، اس نے وزن کیا تو وہ دو سو درہم کے برابر بنا، نبی ﷺ نے فرمایا یہ رکاز ہے اور اس میں پانچواں حصہ واجب ہے۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Khaibar rawana hue, hamara ek sathi wahan ek veeranay mein qaza hajat ke liye gaya, usne istanjah karne ke liye ek eent uthai to wahan se chandi ka ek tukda gira, usne woh uthalia aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laya aur sara waqea bataya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya use to lo, usne wazan kiya to woh do sau dirham ke barabar bana, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh rikaz hai aur is mein panchwan hissa wajib hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ، فَدَخَلَ صَاحِبٌ لَنَا إِلَى خَرِبَةٍ يَقْضِي حَاجَتَهُ، فَتَنَاوَلَ لَبِنَةً لِيَسْتَطِيبَ بِهَا، فَانْهَارَتْ عَلَيْهِ تِبْرًا، فَأَخَذَهَا فَأَتَى بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، قَالَ:" زِنْهَا"، فَوَزَنَهَا فَإِذَا مِائَتَا دِرْهَمٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَذَا رِكَازٌ، وَفِيهِ الْخُمُسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12299

Narrated Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace be upon him) used to offer the Friday prayer when the sun passed its meridian (at its zenith). When he would set out for Mecca, he would offer the two rak'ahs of Zuhr under a tree.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کی نماز زوال کے وقت ہی پڑھ لیا کرتے تھے اور جب مکہ مکرمہ کے لئے نکلتے تو ظہر کی دو رکعتیں ایک درخت کے نیچے پڑھ لیتے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Juma ki namaz zawal ke waqt hi parh liya karte thay aur jab Makkah Mukarramah ke liye nikalte to zuhar ki do rakaatain ek darakht ke neeche parh lete.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ التَّيْمِيُّ ، أَنَّ أَنَسًا أَخْبَرَهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الْجُمُعَةَ حِينَ تَمِيلُ الشَّمْسُ، وَكَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ صَلَّى الظُّهْرَ بِالشَّجَرَةِ سَجْدَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12300

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood near the blessed body of Hamza (may Allah be pleased with him) and saw that the polytheists had mutilated his body. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If Safiyyah (his aunt) would not have felt bad, I would have left him like this so that the birds could eat his flesh and he would be resurrected from the bellies of birds on the Day of Judgment." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked for a sheet and wrapped him in it. When the sheet was placed over his head, his feet would become uncovered, and when it was placed over his feet, his head would become uncovered. On the occasion of the Battle of Uhud, the number of martyrs was high and there were fewer Muslims, due to which two or three people were wrapped in one sheet. However, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would inquire, "Who among them knew the Quran better?" Then he would make that person face the Qibla first. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) buried all of them in this way and did not offer their funeral prayers.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت حمزہ رضی اللہ عنہ کی نعش مبارک کے پاس آکر کھڑے ہوگئے، دیکھا تو ان کی لاش کا مشرکین نے مثلہ کردیا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا اگر صفیہ اپنے دل میں بوجھ نہ بناتیں تو میں انہیں یونہی چھوڑ دیتا تاکہ پرندے ان کا گوشت کھالیتے اور قیامت کے دن یہ پرندوں کے پیٹوں سے نکلتے، پھر نبی ﷺ نے ایک چادر منگوا کر اس میں انہیں کفنایا، جب اس چادر کو سر پر ڈالا جاتا تو پاؤں کھل جاتے اور پاؤں پر ڈالا جاتا تو سر کھل جاتا۔ غزوہ احد کے موقع پر شہداء کی تعداد زیادہ اور کفن کم پڑگئے تھے، جس کی وجہ سے ایک ایک کفن میں دو دو تین تین آدمیوں کو لپٹ دیا جاتا تھا، البتہ نبی ﷺ یہ پوچھتے جاتے تھے کہ ان میں سے قرآن کسے زیادہ آتا تھا؟ پھر پہلے اس ہی کو قبلہ رخ فرماتے تھے، نبی ﷺ نے اس طرح ان سب کو دفنا دیا اور ان کی نماز جنازہ نہیں پڑھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Hamza (رضي الله تعالى عنه) ki na'ash mubarak ke paas aakar kharay hogaye, dekha to un ki laash ka mushrikeen ne mutla kardiya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar Safiyyah apne dil mein bojh na banateen to main unhen yunhi chhor deta takay parindey un ka gosht khaalate aur qayamat ke din yeh parindon ke peton se nikalte, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek chaadar mangwa kar us mein unhen kafnaya, jab us chaadar ko sar par dala jata to paon khul jate aur paon par dala jata to sar khul jata. Ghazwa Uhud ke mauqa par shaheed ki tadad zyada aur kafan kam par gaye thay, jis ki wajah se ek ek kafan mein do do teen teen aadmiyon ko lapet diya jata tha, albatta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh poochte jate thay ki in mein se Quran kise zyada aata tha? Phir pehle us hi ko qibla rukh farmate thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is tarah un sab ko dafna diya aur un ki namaz janaza nahin parhi.

حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ، وَزَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَا: أخبَرَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى حَمْزَةَ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَرَآهُ قَدْ مُثِّلَ بِهِ، فَقَالَ:" لَوْلَا أَنْ تَجِدَ صَفِيَّةُ فِي نَفْسِهَا، لَتَرَكْتُهُ حَتَّى تَأْكُلَهُ الْعَافِيَةُ"، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ: تَأْكُلَهُ الْعَاهَةُ حَتَّى يُحْشَرَ مِنْ بُطُونِهَا، ثُمَّ قَالَ: دَعَا بِنَمِرَةٍ فَكَفَّنَهُ فِيهَا، قَالَ: وَكَانَتْ إِذَا مُدَّتْ عَلَى رَأْسِهِ، بَدَتْ قَدَمَاهُ، وَإِذَا مُدَّتْ عَلَى قَدَمَيْهِ، بَدَا رَأْسُهُ، قَالَ: فَكَثُرَ الْقَتْلَى، وَقَلَّتِ الثِّيَابُ، قَالَ: فَكَانَ يُكَفَّنُ، أَوْ يُكَفِّنُ الرَّجُلَيْنِ شَكَّ صَفْوَانُ وَالثَّلَاثَةَ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ عَنْ أَكْثَرِهِمْ قُرْآنًا، فَيُقَدِّمُهُ إِلَى الْقِبْلَةِ، قَالَ: فَدَفَنَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِمْ، وَقَالَ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ فَكَانَ الرَّجُلُ وَالرَّجُلَانِ وَالثَّلَاثَةُ يُكَفَّنُونَ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12301

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I reached Sidrat al-Muntaha and saw that its fruits were like pitchers and its leaves were like elephant ears. When it was covered by the command of Allah with what covered it, it turned into rubies and emeralds.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں سدرۃ المنتہیٰ پہنچا تو دیکھا کہ اس کے پھل مٹکے برابر اور پتے ہاتھی کے کان برابر ہیں، جب اسے اللہ کے حکم سے اس چیز نے ڈھانپ لیا جس نے ڈھانپا تو وہ یاقوت اور زمرد میں تبدیل ہوگیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein Sidratul Muntaha pahuncha to dekha ki uske phal matke barabar aur patte hathi ke kaan barabar hain jab use Allah ke hukm se us cheez ne dhaanp liya jisne dhaanpa to woh yaqut aur zumurrud mein tabdeel hogaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْتَهَيْتُ إِلَى السِّدْرَةِ، فَإِذَا نَبْقُهَا مِثْلُ الْجِرَارِ، وَإِذَا وَرَقُهَا مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ، فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَهَا، تَحَوَّلَتْ يَاقُوتًا أَوْ زُمُرُّدًا أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12302

It is narrated on the authority of Anas (May Allah be pleased with him) that Rabia (who is the paternal aunt of Anas) broke the tooth of a girl. Her family sought forgiveness from the girl's family, but they refused to forgive. They came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and demanded retribution. Anas bin Nadr (May Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah! Should the tooth of so-and-so (my sister) be broken?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Anas! The decision of the Book of Allah is retribution." Anas said, "By the Being who has sent you with the truth, the tooth of so-and-so will not be broken." Meanwhile, the girl's family agreed to pardon and abandoned their demand for retribution. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There are some servants of Allah whose supplications He always fulfills if they swear by Him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ربیع " جو حضرت انس رضی اللہ عنہ کی پھوپھی ہیں " نے ایک لڑکی کا دانت توڑ دیا، پھر ان کے اہل خانہ نے لڑکی والوں سے معافی مانگی لیکن انہوں نے معاف کرنے سے انکار کردیا اور نبی ﷺ کے پاس آکر قصاص کا مطالبہ کرنے لگے، انس بن نضر رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! کیا فلاں (میری بہن) کا دانت توڑ دیا جائے گا؟ نبی ﷺ فرمایا انس! کتاب اللہ کا فیصلہ قصاص ہی کا ہے، وہ کہنے لگے کہ اس ذات کی قسم! جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، فلاں عورت کا دانت نہیں توڑا جائے گا، اسی اثناء میں وہ لوگ راضی ہوگئے اور انہوں نے انہیں معاف کردیا اور قصاص کا مطالبہ ترک کردیا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا اللہ کے بعض بندے ایسے ہوتے ہیں جو اگر کسی کام پر اللہ کی قسم کھالیں تو اللہ انہیں ان کی قسم میں ضرور سچا کرتا ہے۔

Hazrat Anas Raziallahu Anhu se marvi hai ki Rabia "jo Hazrat Anas Raziallahu Anhu ki phoophi hain" ne ek ladki ka daant tod diya, phir un ke ahl khana ne ladki walon se maafi mangi lekin unhon ne maaf karne se inkaar kar diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aakar qisas ka mutalba karne lage, Anas bin Nadr Raziallahu Anhu kahne lage Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya falan (meri bahan) ka daant tod diya jayega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya Anas! Kitab Allah ka faisla qisas hi ka hai, wo kahne lage ki iss zaat ki qasam! jisne aap ko haq ke sath bheja hai, falan aurat ka daant nahin tora jayega, isi asna mein wo log raazi hogaye aur unhon ne unhen maaf kar diya aur qisas ka mutalba tark kar diya, iss par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ke baaz bande aise hote hain jo agar kisi kaam par Allah ki qasam kha len to Allah unhen un ki qasam mein zaroor sacha karta hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ الرُّبَيِّعَ عَمَّةَ أَنَسٍ كَسَرَتْ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ، فَطَلَبُوا إِلَى الْقَوْمِ الْعَفْوَ، فَأَبَوْا، فَأَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" الْقِصَاصُ"، قَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَكْسِرُ ثَنِيَّةَ فُلَانَةَ؟!، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا أَنَسُ، كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ"، قَالَ: فَقَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا تُكْسَرُ ثَنِيَّةُ فُلَانَةَ، قَالَ: فَرَضِيَ الْقَوْمُ فَعَفَوْا وَتَرَكُوا الْقِصَاصَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ أَبَرَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12303

Narrated Anas bin Malik: Once my uncle invited the Prophet (ﷺ) for a meal and said, "O Messenger of Allah (ﷺ)! I wish you to dine at my home and offer prayer there." So, the Prophet (ﷺ) came. In the house, there was a mat, old and blackened. The Prophet (ﷺ) ordered it to be put in a corner. It was dusted and water was sprinkled on it. Then, the Prophet (ﷺ) prayed there, and we prayed with him.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میرے ایک چچا نے ایک مرتبہ نبی ﷺ کی کھانے پر دعوت کی اور عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میری خواہش ہے کہ آپ میرے گھر میں کھانا کھائیں اور اس میں نماز پڑھیں، چنانچہ نبی ﷺ تشریف لائے، وہاں گھر میں ایک چٹائی پڑی ہوئی تھی جو پرانی ہو کر کالی ہوچکی تھی، نبی ﷺ نے اسے ایک کونے میں رکھنے کا حکم دیا، اسے جھاڑا گیا اور اس پر پانی چھڑک دیا گیا، پھر نبی ﷺ نے وہاں نماز پڑھی اور ہم نے بھی نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki mere ek chacha ne ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khane per dawat ki aur arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Meri khwahish hai ki aap mere ghar mein khana khayen aur is mein namaz parhen, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif laye, wahan ghar mein ek chatai padi hui thi jo purani ho kar kali ho chuki thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise ek kone mein rakhne ka hukum diya, ise jhara gaya aur is par pani chhirak diya gaya, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wahan namaz parhi aur hum ne bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhi.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَارُودٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" صَنَعَ بَعْضُ عُمُومَتِي طَعَامًا، فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْكُلَ فِي بَيْتِي، وَتُصَلِّيَ فِيهِ، قَالَ: فَأَتَى وَفِي الْبَيْتِ فَحْلٌ مِنْ تِلْكَ الْفُحُولِ، قَالَ: فَأَمَرَ بِنَاحِيَةٍ مِنْهُ فَكُنِسَ وَرُشَّ، وَصَلَّى وَصَلَّيْنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12304

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of the Battle of Badr, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will go and see what happened to Abu Jahl?" Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) went for this service. He saw that the two sons of 'Afra had killed him. Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) grabbed Abu Jahl's beard and said, "Are you Abu Jahl?" He replied, "Have you killed a greater man than me?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ بدر کے دن نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کون جا کر دیکھے گا کہ ابوجہل کا کیا بنا؟ حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ اس خدمت کے لئے چلے گئے، انہوں نے دیکھا کہ عفراء کے دونوں بیٹوں نے اسے مارمار کر ٹھنڈا کردیا ہے، حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ نے ابوجہل کی ڈاڑھی پکڑ کر فرمایا کیا تو ہی ابوجہل ہے؟ اس نے کہا کیا تم نے مجھ سے بڑے بھی کسی آدمی کو قتل کیا ہے؟

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Ghazwa Badr Ke Din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Kaun Ja Kar Dekhega Ke Abu Jahl Ka Kya Bana Hazrat Ibn Masud Radi Allaho Anho Iss Khidmat Ke Liye Chale Gaye Unhon Ne Dekha Ke Ufra Ke Donon Beton Ne Use Maar Maar Kar Thanda Kardiya Hai Hazrat Ibn Masud Radi Allaho Anho Ne Abu Jahl Ki Darhi Pakar Kar Farmaya Kya Tu Hi Abu Jahl Hai Usne Kaha Kya Tumne Mujhse Bade Bhi Kisi Aadmi Ko Qatal Kiya Hai

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ بَدْرٍ:" مَنْ يَنْظُرُ مَا فَعَلَ أَبُو جَهْلٍ؟"، قَالَ: فَانْطَلَقَ ابْنُ مَسْعُودٍ، فَوَجَدَهُ قَدْ ضَرَبَهُ ابْنَا عَفْرَاءَ حَتَّى بَرَكَ، قَالَ: فَأَخَذَ بِلِحْيَتِهِ، وَقَالَ: أَنْتَ أَبُو جَهْلٍ؟! قَالَ: وَهَلْ فَوْقَ رَجُلٍ قَتَلَهُ قَوْمُهُ، أَوْ قَالَ: قَتَلْتُمُوهُ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12305

Narrated Anas bin Malik: An Ansari woman came to the Prophet (ﷺ) (with her child) whom the Prophet (ﷺ) took in his lap and suckled. The Prophet (ﷺ) then said thrice, "By Allah, in Whose Hands my life is, you people are most beloved to me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک انصاری عورت (اپنے بچے کے ساتھ) نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی، نبی ﷺ نے اس سے تخلیہ میں فرمایا اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، تم لوگ مجھے تمام لوگوں میں سب سے زیادہ محبوب ہو، یہ جملہ تین مرتبہ فرمایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik ansari aurat (apne bachay ke sath) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se khalwat mein farmaya is zaat ki qasam! Jis ke dast qudrat mein meri jaan hai, tum log mujhe tamam logon mein sab se zyada mahboob ho, yeh jumla teen martaba farmaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ: عَفَّانُ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يقول: جَاءَتْ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ عَفَّانُ: مَعَهَا ابْنٌ لَهَا، فَقَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: فَخَلَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ" ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12306

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said about the Ansar, "You are the most beloved of all people to me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انصار کے متعلق فرمایا تم لوگ مجھے تمام لوگوں میں سب سے زیادہ محبوب ہو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Ansar ke mutaliq farmaya tum log mujhe tamam logon mein sab se zyada mehboob ho.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يقول: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي الْأَنْصَارِ:" إِنَّكُمْ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12307

Bakir bin Wahab (may Allah have mercy on him) narrates that once Anas (may Allah be pleased with him) said to me, "I am going to narrate to you a hadith that I do not narrate to everyone." He said, "Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood at the door of a house while we were inside and said, 'You belong to the chiefs of Quraysh, and they have a right over you, and you have a right over them. If they ask you for mercy, show them mercy. If they make a promise to you, fulfill it. If they pass a judgment, do justice. And whoever does not do so, upon him be the curse of Allah, the angels, and all the people."


Grade: Sahih

بکیر بن وہب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مجھ سے حضرت انس رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں تم سے ایک ایسی حدیث بیان کرتا ہوں جو میں ہر ایک سے بیان نہیں کرتا اور وہ یہ کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ایک گھر کے دروازے پر کھڑے ہوئے، ہم اس کے اندر تھے اور فرمایا امراء قریش میں سے ہوں گے اور ان کا تم پر حق بنتا ہے اور ان پر تمہارا بھی اسی طرح حق بنتا ہے، جب ان سے لوگ رحم کی درخواست کریں تو رحم کا معاملہ کریں، وعدہ کریں تو پورا کریں، فیصلہ کریں تو انصاف کریں، جو شخص ایسا نہ کرے اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔

Bakeer bin Wahab RA kehte hain ke ek martaba mujh se Hazrat Anas RA ne farmaya ke main tum se ek aisi hadees bayan karta hun jo main har ek se bayan nahin karta aur wo ye ke ek martaba Nabi SAW ek ghar ke darwaze par kharay huye hum uske andar thay aur farmaya umara Quraish mein se honge aur unka tum par haq banta hai aur unpar tumhara bhi isi tarah haq banta hai jab unse log reham ki darkhwast karen to reham ka muamla karen wada karen to pura karen faisla karen to insaf karen jo shakhs aisa na kare us par Allah ki farishton ki aur tamam logon ki laanat hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَهْل أبي الْأَسَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ وَهْبٍ الْجَزَرِيُّ ، قَالَ: قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا مَا أُحَدِّثُهُ كُلَّ أَحَدٍ؟ إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ عَلَى بَابِ الْبَيْتِ، وَنَحْنُ فِيهِ، فَقَالَ:" الْأَئِمَّةُ مِنْ قُرَيْشٍ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا، وَلَكُمْ عَلَيْهِمْ حَقًّا مِثْلَ ذَلِكَ، مَا إِنْ اسْتُرْحِمُوا فَرَحِمُوا، وَإِنْ عَاهَدُوا وَفَوْا، وَإِنْ حَكَمُوا عَدَلُوا، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ مِنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ، وَالْمَلَائِكَةِ، وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12308

Hamza (may Allah have mercy on him) said: Once, Anas (may Allah be pleased with him) said to me, "Shall I narrate to you a hadith from which Allah will benefit you?" He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not leave a place where he stopped until he had prayed the Zuhr (afternoon) prayer." Muhammad ibn Umar (may Allah be pleased with him) asked Anas (may Allah be pleased with him), "O Abu Hamza! Even if it was at the time of midday?" He replied, "Yes! Even if it was at the time of midday." Hamza (may Allah have mercy on him) said, "Once, I met Anas (may Allah be pleased with him) on the banks of the Nile River. Muhammad ibn Amr was between me and him. Then, the narrator mentioned the complete hadith."


Grade: Sahih

حمزہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت انس رضی اللہ عنہ نے ان سے فرمایا کیا میں تم سے ایک حدیث بیان کروں کہ اللہ تمہیں اس سے فائدہ پہنچائے اور وہ یہ کہ نبی ﷺ جب کسی منزل پر پڑاؤ کرتے تو ظہر کی نماز پڑھنے سے پہلے وہاں سے کوچ نہیں کرتے تھے، محمد بن عمر رضی اللہ عنہ نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اے ابوحمزہ! اگرچہ نصف النہار کے وقت میں ہو؟ انہوں نے فرمایا ہاں! اگرچہ نصف النہار کے وقت ہی ہو۔ حمزہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ دریائے نیل کے کنارے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے میری ملاقات ہوگئی، میرے اور ان کے درمیان محمد بن عمرو تھے، پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔

Hamza rahmatullah alaihi kahte hain ki aik martaba Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ne unse farmaya kya main tumse ek hadees bayaan karoon ki Allah tumhein is se faida pahunchae aur wo ye ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi manzil par paradao karte to zuhar ki namaz padhne se pehle wahan se کوچh nahin karte the, Muhammad bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke aye Abu Hamza! agarche nisf un nihar ke waqt mein ho? unhon ne farmaya haan! agarche nisf un nihar ke waqt hi ho. Hamza rahmatullah alaihi kahte hain ki aik martaba darya-e-neil ke kinare Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se meri mulaqat hogayi, mere aur unke darmiyan Muhammad bin Amro the, phir ravi ne mukammal hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَمْزَةَ الضَّبِّيِّ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّهُ قَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكَ حَدِيثًا لَعَلَّ اللَّهَ يَنْفَعُكَ بِهِ؟ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا" لَمْ يَرْتَحِلْ حَتَّى يُصَلِّيَ الظُّهْرَ"، قَالَ: فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو: وَإِنْ كَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ؟، قَالَ: وَإِنْ كَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12309

Hamza said: "I met Anas bin Malik on the bank of the Nile River, and Muhammad bin 'Amr was between me and him." The narrator then mentioned the complete hadith.


Grade: Sahih

حمزہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ دریائے نیل کے کنارے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے میری ملاقات ہوگئی، میرے اور ان کے درمیان محمد بن عمرو تھے، پھر راوی نے مکمل حدیث ذکر کی۔

Hamza rahimahullah kahte hain ki ek martaba darya-e-neil ke kinare Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se meri mulaqat hogayi, mere aur unke darmiyan Muhammad bin Amru the, phir ravi ne mukammal hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا حَمْزَةُ الضَّبِّيُّ ، قَالَ: لَقِيتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ بِفَمِ النِّيلِ، وَمَشَى وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، فَذَكَرَ مِثْلَهُ، قَالَ: فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو: وَإِنْ كَانَ بِنِصْفِ النَّهَارِ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12310

Abu Fazarah (may Allah have mercy on him) narrates that once he asked Anas (may Allah be pleased with him) about the two Rak'ahs (units of prayer) before Maghrib (sunset prayer). He replied, "During the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to hasten to perform them before him." When Abu Fazarah asked him again, Anas (may Allah be pleased with him) did not mention the era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

ابوفزارہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مغرب سے پہلے دو رکعتوں کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ ہم نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ان کی طرف سبقت کیا کرتے تھے، اس کے بعد دوبارہ پوچھا تو انہوں نے نبی ﷺ کے دور باسعادت کا تذکرہ نہیں کیا۔

AbuFuzarah rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Hazrat Anas razi Allah tala anhu se Maghrib se pehle do rakaton ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur basadat mein un ki taraf sabaqat kya karte the, iske bad dobara poocha to unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur basadat ka tazkira nahi kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْمَغْرِبِ؟، قَالَ: كُنَّا نَبْتَدِرُهُمَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ"، قَالَ شُعْبَةُ: ثُمَّ قَالَ بَعْدُ وَسَأَلْتُهُ غَيْرَ مَرَّةٍ، فَقَالَ: كُنَّا نَبْتَدِرُهُمَا، وَلَمْ يَقُلْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12311

Abu Sadda, the freed slave of Anas, may Allah be pleased with him, said, "I asked Anas, may Allah be pleased with him, about the prayer of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. He said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, used to pray the Zuhr prayer after the sun had passed its zenith, the Asr prayer between the two prayers, the Maghrib prayer at sunset, and the Isha prayer after the red glow in the sky had disappeared. He would pray the Fajr prayer when the dawn appeared until things became visible."


Grade: Sahih

ابوصدقہ " کو حضرت انس رضی اللہ عنہ کے آزاد کردہ غلام ہیں " کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نبی ﷺ کی نماز کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ ظہر کی نماز زوال کے بعد پڑھتے تھے، عصر ان دو نمازوں کے درمیان پڑھتے تھے، مغرب غروب آفتاب کے وقت پڑھتے تھے اور نماز عشاء شفق غائب ہوجانے کے بعد پڑھتے تھے اور نماز فجر اس وقت پڑھتے تھے جب طلوع فجر ہوجائے یہاں تک کہ نگاہیں کھل جائیں۔

Abusadqa "ko Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ke azad kardah ghulam hain" kehte hain ke maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhar ki namaz zawal ke bad parhte the, Asar in do namaazon ke darmiyaan parhte the, Maghrib ghuroob aaftab ke waqt parhte the aur namaz Isha shafaq ghaib hojane ke bad parhte the aur namaz Fajar us waqt parhte the jab taloo-e-fajar hojaye yahan tak ke nigahein khul jayein.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي صَدَقَةَ مَوْلَى أَنَسٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسًا عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، فَقَالَ: كَانَ" يُصَلِّي الظُّهْرَ إِذَا زَالَتْ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ بَيْنَ صَلَاتَيْكُمْ هَاتَيْنِ، وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ، وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ، وَالصُّبْحَ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ إِلَى أَنْ يَنْفَسِحَ الْبَصَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12312

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgment, a man from among the dwellers of Hell, the one with the lightest punishment, will be asked, "Tell me, if you had everything on earth, would you give it all as ransom?" He will say, "Yes!" Allah will say, "I asked you for something much easier than that when you were in the world. I took a promise from you when you were in the loins of Adam that you would not associate anything with Me, but you did not obey and committed shirk (polytheism)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن ایک جہنمی سے " جسے سب سے ہلکا عذاب ہوگا " کہا جائے گا کہ یہ بتا، اگر تیرے پاس روئے زمین کی ہر چیز موجود ہو تو کیا وہ سب کچھ اپنے فدیئے میں دے دے گا؟ وہ کہے گا ہاں! اللہ فرمائے گا کہ میں نے تجھ سے دنیا میں اس سے بھی ہلکی چیز کا مطالبہ کیا تھا میں نے آدم کی پشت میں تجھ سے وعدہ لیا تھا کہ میرے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرائے لیکن تو شرک کئے بغیر نہ مانا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya qayamat ke din ek jahannami se "jise sab se halka azab hoga" kaha jayega keh yeh bata, agar tere pas rue zameen ki har cheez mojood ho to kya woh sab kuch apne fidye mein de dega? Woh kahega haan! Allah farmayega keh maine tujh se duniya mein is se bhi halki cheez ka mutalba kiya tha maine Adam ki pusht mein tujh se wada liya tha keh mere sath kisi ko sharik na therae lekin tu shirk kiye baghair na mana.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لِأَهْوَنِ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا لَوْ أَنَّ لَكَ مَا فِي الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ، كُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟، فَيَقُولُ: نَعَمْ، فَيَقُولُ: قَدْ أَرَدْتُ مِنْكَ مَا هُوَ أَهْوَنُ مِنْ هَذَا وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ أَنْ لَا تُشْرِكَ بِي، فَأَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تُشْرِكَ بِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12313

Yahya bin Yazid, may Allah have mercy on him, said: I asked Anas, may Allah be pleased with him, about the shortened prayer (qasr), and he said: When I would set out towards Kufa, I would pray only two rak'ahs until my return. And when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would set out on a journey of three miles or three farsakhs, he would pray two rak'ahs.


Grade: Hasan

یحییٰ بن یزید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے قصر نماز کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا جب میں کوفہ کی طرف نکلتا تھا تو واپسی تک دو رکعتیں ہی پڑھتا تھا اور نبی ﷺ جب تین میل یا تین فرسخ کی مسافت پر نکلتے تو دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Yahiya bin Yazid rehmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se qasar namaz ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya jab main Kufa ki taraf nikalta tha to wapsi tak do rakaten hi parhta tha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab teen mil ya teen farsakh ki masafat par nikalte to do rakaten parhte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ؟، قَالَ: كُنْتُ أَخْرُجُ إِلَى الْكُوفَةِ، فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى أَرْجِعَ، وَقَالَ أَنَسٌ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ، أَوْ ثَلَاثَةِ فَرَاسِخَ شُعْبَةُ الشَّاكُّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12314

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the time for prayer came, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was conversing with a man in private in the mosque, until the people fell asleep, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led his companions in prayer.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نماز کا وقت ہوگیا، نبی ﷺ ایک آدمی کے ساتھ مسجد میں تنہائی میں گفتگو فرما رہے تھے، یہاں تک کہ لوگ سو گئے، پھر نبی ﷺ نے اپنے صحابہ کو نماز پڑھائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba namaz ka waqt hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik aadmi ke sath masjid mein tanhai mein guftagu farma rahe the, yahan tak ki log so gaye, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne sahaba ko namaz parhayi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ وَرَجُلٌ يُنَاجِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَمَا زَالَ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ أَصْحَابُهُ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12315

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his noble wife used to take a bath from the same container.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور ان کی اہلیہ محترمہ ایک ہی برتن سے غسل کرلیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un ki ahliya muhtarima ek hi bartan se ghusl kar liya karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ حَدَّثَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَغْتَسِلُ هُوَ وَامْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12316

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The sign of faith is to love the Ansar, and the sign of hypocrisy is to hate the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا ایمان کی علامت انصار سے محبت کرنا ہے اور نفاق کی علامت انصار سے بغض رکھنا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya imaan ki alamat Ansar se mohabbat karna hai aur nifaq ki alamat Ansar se bughz rakhna hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آيَةُ الْإِيمَانِ حُبُّ الْأَنْصَارِ، وَآيَةُ النِّفَاقِ بُغْضُهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12317

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Patience is only at the first shock.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا صبر تو صدمہ کے آغاز میں ہی ہوتا ہے (اس کے بعد تو سب ہی کو صبر آجاتا ہے)

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Sabr To Sadma Ke Aghaz Mein Hi Hota Hai (Iss Ke Baad To Sab Hi Ko Sabr Aajata Hai)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12318

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offered the funeral prayer for a woman who had already been buried.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک عورت کی قبر پر نماز جنازہ پڑھی جو دفن ہوچکی تھی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aurat ki qabar par namaz janaza parhi jo dafan ho chuki thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى عَلَى قَبْرِ امْرَأَةٍ قَدْ دُفِنَتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12319

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever draws closer to Allah by a handspan, Allah draws closer to him by an arm's length. And whoever draws closer to Allah by an arm's length, Allah draws closer to him by the extent of His vast embrace. And whoever walks towards Allah, Allah rushes towards him."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص ایک بالشت کے برابر اللہ کے قریب ہوتا ہے اللہ ایک گز کے برابر اس کے قریب ہوجاتا ہے اور جو ایک گز کے برابر اللہ کے قریب ہوتا ہے اللہ ایک ہاتھ کے برابر اس کے قریب ہوجاتا ہے اور جو اللہ کے پاس چل کر آتا ہے، اللہ اس کے پاس دوڑ کر آتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs ek balisht ke barabar Allah ke qareeb hota hai Allah ek gaz ke barabar uske qareeb hojata hai aur jo ek gaz ke barabar Allah ke qareeb hota hai Allah ek hath ke barabar uske qareeb hojata hai aur jo Allah ke pass chal kar aata hai, Allah uske pass dor kar aata hai.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَبُّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ:" إِذَا تَقَرَّبَ الْعَبْدُ مِنِّي شِبْرًا، تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا، وَإِذَا تَقَرَّبَ مِنِّي ذِرَاعًا، تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا، وَإِذَا أَتَانِي يَمْشِي، أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12320

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once Prophet Muhammad (peace be upon him) said to Ubayy bin Ka’b (may Allah be pleased with him), “Allah has commanded me to recite to you the Surah starting with “Alam yakunilladzina kafaru””. Ubayy bin Ka’b (may Allah be pleased with him) asked, “Did Allah take my name?” Prophet Muhammad (peace be upon him) replied, “Yes!” Upon hearing this, Ubayy bin Ka’b (may Allah be pleased with him) wept.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ اللہ نے مجھے حکم دیا ہے کہ " الم یکن الذین کفروا " والی سورت تمہیں پڑھ کر سناؤں، حضرت ابی بن کعب رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ کیا اللہ نے میرا نام لے کر کہا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! یہ سن کر ابی بن کعب رضی اللہ عنہ رو پڑے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam ne aik martaba Hazrat Abi bin Ka'ab Radi Allaho Anho se farmaya ki Allah ne mujhe hukum diya hai ki "Alm Yakan Allazena Kafroo" wali surat tumhen parh kar sunaon, Hazrat Abi bin Ka'ab Radi Allaho Anho ne arz kiya ki kya Allah ne mera naam lekar kaha hai? Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya haan! ye sun kar Abi bin Ka'ab Radi Allaho Anho ro pare.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: إِنَّ اللَّهَ أَمَرَنِي أَنْ أَقْرَأَ عَلَيْكَ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا، قَالَ: وَسَمَّانِي لَكَ؟، قَالَ: نَعَمْ"، فَبَكَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12321

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Complete your bowing and prostrations, for by Allah, I see you even from behind my back.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا رکوع و سجود کو مکمل کیا کرو، کیونکہ میں واللہ تمہیں اپنی پشت کے پیچھے سے بھی دیکھ رہا ہوتا ہوں۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ruku o sajdah ko mukammal kiya karo, kyunki main wallahu tumhen apni pusht ke peeche se bhi dekh raha hota hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، وَيَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: ابْنُ جَعْفَرٍ فِي حَدِيثِهِ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" أَتِمُّوا الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ بَعْدِي وَرُبَّمَا قَالَ: مِنْ بَعْدِ ظَهْرِي إِذَا رَكَعْتُمْ وَسَجَدْتُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12322

It was narrated from Anas that the Prophet said: "I and the Hour (Day of Judgement) have been sent like these two," and he pointed with his forefinger and middle finger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں اور قیامت ان دو انگلیوں کی طرح اکٹھے بھیجے گئے ہیں، (یہ کہہ کر نبی ﷺ نے شہادت والی انگلی اور درمیانی انگلی کی طرف اشارہ فرمایا)

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein aur qayamat in do ungliyon ki tarah ikatthey bheje gaye hain, (yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shahadat wali ungli aur darmiyaani ungli ki taraf ishara farmaya).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، يقول: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ"، قَالَ شُعْبَةُ: وَسَمِعْتُ قَتَادَةَ، يَقُولُ فِي قِصَصِهِ: كَفَضْلِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى، فَلَا أَدْرِي ذَكَرَهُ عَنْ أَنَسٍ أَمْ قَالَهُ قَتَادَةُ!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12323

It was narrated from Anas that the Prophet said: "There is no such thing as bad omen, but I like good omens, meaning a good and pure word."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی نے فرمایا بدشگونی کی کوئی حیثیت نہیں، البتہ مجھے فال یعنی اچھا اور پاکیزہ کلمہ اچھا لگتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi ne farmaya badshagoni ki koi haisiyat nahi, albatta mujhe faal yani acha aur pakeeza kalma acha lagta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" لَا عَدْوَى، وَلَا طِيَرَةَ، وَيُعْجِبُنِي الْفَأْلُ، قِيلَ: وَمَا الْفَأْلُ؟، قَالَ: كَلِمَةٌ طَيِّبَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12324

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once (a slave girl of Aisha, may Allah be pleased with her) Barirah received some charity. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: This is charity for her and a gift for us.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ (حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی باندی پر) بریرہ کے پاس صدقہ کی کوئی چیز آئی، تو نبی ﷺ نے فرمایا یہ اس کے لئے صدقہ ہے اور ہمارے لئے ہدیہ ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba (Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha Ki Bandi Par) Burairah Ke Pass Sadqah Ki Koi Cheez Aai, Tou Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Yeh Iss Ke Liye Sadqah Hai Aur Humare Liye Hadyah Hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِلَحْمٍ، فَقِيلَ لَهُ: تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ له:" هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12325

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) never ate food on a table nor from small bowls. Nor was fine bread ever baked for him. The narrator asked: What did he use to eat from then? He replied: From food-cloths.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کبھی میز پر یا چھوٹی پیالیوں میں کھانا نہیں کھایا اور نہ ہی کبھی آپ ﷺ کے لئے باریک روٹی پکائی گئی، راوی نے پوچھا کہ پھر وہ کس چیز پر رکھ کر کھانا کھاتے تھے؟ انہوں نے بتایا کہ دستر خوانوں پر۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi mez par ya chhoti piyaaliyon mein khana nahi khaya aur na hi kabhi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye bareek roti pakayi gayi, ravi ne poocha ki phir woh kis cheez par rakh kar khana khate the? Unhon ne bataya ki dastarkhwanon par.

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ يُونُسَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" مَا أَكَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى خِوَانٍ، وَلَا فِي سُكُرُّجَةٍ، وَلَا خُبِزَ لَهُ مُرَقَّقٌ"، قَالَ: قُلْتُ لِقَتَادَةَ: فَعَلَامَ كَانُوا يَأْكُلُونَ؟، قَالَ: عَلَى السُّفَرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12326

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away at the age of sixty, and at that time, there were not even twenty white hairs in his blessed beard.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا وصال ساٹھ سال کی عمر میں ہوا ہے، اس وقت نبی ﷺ کی مبارک ڈاڑھی میں بیس بال بھی سفید نہ تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ka Wisaal Saath Saal Ki Umar Mein Hua Hai, Iss Waqt Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Mubarak Darhi Mein Bees Baal Bhi Safed Na The.

حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُوَ يَقُولُ:" تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ ابْنُ سِتِّينَ سَنَةً، لَيْسَ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ عِشْرُونَ شَعْرَةً بَيْضَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12327

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The example of my Ummah (nation) is like that of rain, it is not known whether its beginning is better or its end."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا میری امت کی مثال بارش کی سی ہے کہ کچھ معلوم نہیں اس کا آغاز بہتر ہے یا انجام۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya meri ummat ki misal baarish ki si hai keh kuchh maloom nahi iska aghaz behtar hai ya anjam.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ الْأَشْيَبُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ مَثَلَ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ، لَا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أَوْ آخِرُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12328

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) gave him the nickname Mishrash, after a kind of vegetable that he used to pick.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مشرش کنیت اس سبزی کے نام پر رکھی تھی جو میں چنتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Misherish kinyat iss sabzi ke naam par rakhi thi jo mein chunta tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُكَنِّينِي بِبَقْلَةٍ كُنْتُ أَجْتَنِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12329

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man was very heavy and bulky, and he could not come repeatedly to pray with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "I do not have the strength to come and pray with you repeatedly. If you would come to my house one day and pray at a certain place, I will pray there." So one day he invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and sprinkled water on the corner of a mat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs there. Upon hearing this, a man from among those present asked Anas (may Allah be pleased with him), "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Chast prayer?" He replied, "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying that prayer only on that day."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی بڑا بھاری بھر کم تھا، وہ نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھنے کے لئے بار بار نہیں آسکتا تھا، اس نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ میں باربار آپ کے ساتھ آکر نماز پڑھنے کی طاقت نہیں رکھتا، اگر آپ کسی دن میرے گھر تشریف لا کر کسی جگہ نماز پڑھ دیں تو میں وہییں پر نماز پڑھ لیا کروں گا، چنانچہ اس ایک مرتبہ دعوت کا اہتمام کرکے نبی ﷺ کو بلا یا اور ایک چٹائی کے کونے پر پانی چھڑک دیا، نبی ﷺ نے وہاں دو رکعتیں پڑھ دیں، آل جارود میں سے ایک آدمی نے یہ سن کر حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کیا نبی ﷺ چاشت کی نماز پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو وہ نماز صرف اسی دن پڑھتے ہوئے دیکھا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik aadmi bada bhari bharkam tha, woh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath namaz parhne ke liye baar baar nahi aa sakta tha, usne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se arz kiya ki main baar baar aapke sath aakar namaz parhne ki taqat nahi rakhta, agar aap kisi din mere ghar tashreef la kar kisi jagah namaz parh dein to main wahin par namaz parh liya karunga, chunancha us ek martaba dawat ka ehtemaam karke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko bulaya aur ek chatai ke kone par pani chhirak diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne wahan do rakaten parh din, al jarood mein se aik aadmi ne ye sun kar Hazrat Anas Radi Allaho Anho se poocha kya Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam chasht ki namaz parhte the? Unhon ne farmaya ki main ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko woh namaz sirf usi din parhte hue dekha tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ رَجُلٌ ضَخْمٌ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُصَلِّيَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَكَ، فَلَوْ أَتَيْتَ مَنْزِلِي فَصَلَّيْتَ، فَأَقْتَدِيَ بِكَ، فَصَنَعَ الرَّجُلُ طَعَامًا، ثُمَّ دَعَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَضَحَ طَرَفَ حَصِيرٍ لَهُمْ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ آلِ الْجَارُودِ لِأَنَسٍ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الضُّحَى، قَالَ: مَا رَأَيْتُهُ صَلَّاهَا إِلَّا يَوْمَئِذٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12330

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12331

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray the afternoon prayer when the sun was bright and had descended from its zenith (like a ring).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے جب سورج روشن اور اپنے حلقے کی شکل میں ہوتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz us waqt parhte thay jab sooraj roshan aur apne halqay ki shakal mein hota tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ أَبِي الْأَبْيَضِ ، قَالَ حَجَّاجٌ: رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُحَلِّقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12332

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Muadh bin Jabal (may Allah be pleased with him), "Remember! Whoever dies testifying that 'There is no god but Allah' will enter Paradise."


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ سے فرمایا یاد رکھو! لا الہ الا اللہ ' کی گواہی دیتا ہوا فوت ہوجائے وہ جنت میں داخل ہوگا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Hazrat Muaz Bin Jabal Radi Allaho Anho Se Farmaya Yaad Rakho La Ilaha Illallah Ki Gawahi Deta Hua Foot Hojaye Woh Jannat Mein Dakhil Hoga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَمْزَةَ جَارَنَا يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ:" اعْلَمْ أَنَّهُ مَنْ مَاتَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، دَخَلَ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12333

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Make things easy and do not make things difficult. Give glad tidings and do not spread aversion."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا آسانیاں پیدا کیا کرو، مشکلات پیدا نہ کرو، سکون دلایا کرو، نفرت نہ پھیلایا کرو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya asaniyan paida karo, mushkilaat paida na karo, sukoon dilaya karo, nafrat na phailaya karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، وَهَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: قَالَ أَبُو التَّيَّاحِ ، وسَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يقول: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَسَكِّنُوا وَلَا تُنَفِّرُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12334

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I and the Hour (Day of Judgment) have been sent together like these two fingers," and he pointed towards his index and middle fingers.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں اور قیامت ان دو انگلیوں کی طرح اکٹھے بھیجے گئے ہیں، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے شہادت والی انگلی اور درمیانی انگلی کر طرف اشارہ فرمایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main aur qayamat in do ungliyon ki tarah ikatthey bhejay gaye hain, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shahadat wali ungli aur darmiyani ungli ki taraf ishara farmaya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ"، وَبَسَطَ أُصْبُعَيْهِ السَّبَّابَةَ، وَالْوُسْطَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12335

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that before the construction of Masjid-e-Nabvi, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer prayer even in a goats' pen.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مسجد نبوی کی تعمیر سے پہلے نبی ﷺ بکریوں کے باڑے میں بھی نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Masjid Nabvi ki tameer se pehle Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam bakrion ke baray mein bhi namaz parh liya karte thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ قَبْلَ أَنْ يُبْنَى الْمَسْجِدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12336

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while mentioning the major sins, said: "They are: associating partners with Allah, taking a life unjustly, disobeying parents," and he said, "Shall I not tell you of the greatest of the major sins?" It is lying or false testimony.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کبیرہ گناہوں کا تذکرہ کرتے ہوئے فرمایا کہ وہ یہ ہیں، اللہ کے ساتھ کسی کو شریک ٹھہرانا، ناحق قتل کرنا، والدین کی نافرمانی کرنا اور فرمایا کہ کیا میں تمہیں سب سے بڑا کبیرہ گناہ نہ بتاؤں؟ وہ ہے جھوٹی بات یا جھوٹی گواہی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabira gunahon ka tazkara karte huye farmaya ki woh ye hain, Allah ke sath kisi ko sharik thehrana, nahaq qatal karna, waldain ki nafarmani karna aur farmaya ki kya main tumhen sab se bada kabira gunah na bataun? Woh hai jhooti baat ya jhooti gawahi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَبَائِرَ، أَوْ سُئِلَ عَنِ الْكَبَائِرِ؟، فَقَالَ:" الشِّرْكُ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَقَالَ: أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟، قَالَ: قَوْلُ الزُّورِ"، أَوْ قَالَ:" شَهَادَةُ الزُّورِ"، قَالَ شُعْبَةُ: أَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ قَالَ:" شَهَادَةُ الزُّورِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12337

Thayyar narrated that I was going with Thabit Al-Bunani, may Allah have mercy on him. They passed by some children on the way. They greeted them and told them that they were going with Anas bin Malik, may Allah be pleased with him. They passed by some children on the way. They greeted them and told them that they were going with the Prophet, peace be upon him. They passed by some children on the way. They greeted them.


Grade: Sahih

سیار کہتے ہیں کہ میں ثابت بنانی رحمہ اللہ کے ساتھ چلا جارہا تھا، راستے میں ان کا گذر کچھ بچوں پڑ ہوا انہوں نے انہیں سلام کیا اور بتایا کہ حضرت انس رضی اللہ عنہ کے ساتھ چلا جارہا تھا، راستے میں ان کا گذر کچھ بچوں پر ہوا، انہوں نے نے انہیں سلام کیا اور بتایا کہ میں نبی ﷺ کے ساتھ چلا جا رہا تھا، راستے میں ان کا گذر کچھ بچوں پر ہوا، انہوں نے انہیں سلام کیا۔

Siyar kehte hain ki main Sabit binni Rahm Allah ke sath chala ja raha tha, raste mein unka guzar kuch bachchon par hua unhon ne unhen salam kiya aur bataya ki Hazrat Anas Radi Allah Anhu ke sath chala ja raha tha, raste mein unka guzar kuch bachchon par hua, unhon ne unhen salam kiya aur bataya ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chala ja raha tha, raste mein unka guzar kuch bachchon par hua, unhon ne unhen salam kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَيَّارٍ ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَحَدَّثَ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ أَنَسٍ، فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، وَحَدَّثَ أَنَسٌ أَنَّهُ كَانَ يَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فَمَرَّ بِصِبْيَانٍ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12338

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking water while standing. We asked Anas (may Allah be pleased with him) about the ruling on eating. He said that it is even stricter.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر پانی پینے سے منع فرمایا ہم نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے کھانے کا حکم پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ یہ تو اور بھی سخت ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar pani peenay se mana farmaya hum ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se khanay ka hukum poocha to unhon ne farmaya ki ye to aur bhi sakht hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَشْرَبَ الرَّجُلُ قَائِمًا"، قَالَ: فَقُلْنَا لِأَنَسٍ: فَالطَّعَامُ؟، قَالَ: ذَلِكَ أَشَدُّ أَوْ أَنْتَنُ، قَالَ ابْنُ بَكْرٍ: أَوْ أَخْبَثُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12339

Abdul Hameed bin Mahmood said that once I prayed the Friday prayer with Anas (may Allah be pleased with him). We found a place near the pillars, due to which we were separated, some in front and some behind. Anas (may Allah be pleased with him) said, "We used to avoid this at the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."


Grade: Sahih

عبدالحمید بن محمود کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ کے ساتھ ایک مرتبہ جمعہ کی نماز پڑھی، ہمیں ستونوں کی طرف جگہ ملی جس کی بناء پر ہم آگے پیچھے ہوگئے، حضرت انس رضی اللہ عنہ نے فرمایا ہم نبی ﷺ کے دور باسعادت میں اس سے بچا کرتے تھے۔

Abdulhamid bin Mahmud kehte hain ki maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ke sath ek martaba juma ki namaz parhi, hamen sutunon ki taraf jagah mili jis ki bina par hum aage peeche hogaye, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein is se bacha karte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئٍ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ مَحْمُودٍ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ أَنَسٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَدَفَعْنَا إِلَى السَّوَارِي، فَتَقَدَّمْنَا أَوْ تَأَخَّرْنَا، فَقَالَ أَنَسٌ: كُنَّا نَتَّقِي هَذَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12340

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that his grandmother, Maleeka, once invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a meal. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had finished eating, he said, "Get up, I will lead you in prayer." Anas (may Allah be pleased with him) said that he got up and brought a mat which had turned black due to long use. I sprinkled water on it, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood on it. I and an orphan boy stood behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the old lady stood behind us. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led us in two rak'ahs of prayer and left.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کی دادی حضرت ملیکہ نے ایک مرتبہ نبی ﷺ کی کھانے پر دعوت کی، نبی ﷺ نے کھانا تناول فرمانے کے بعد فرمایا اٹھو، میں تمہارے لئے نماز پڑھ دوں حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں اٹھ کر ایک چٹائی لے آیا جو طویل عرصہ استعمال ہونے کی وجہ سے سیاہ ہوچکی تھی، میں نے اس پر پانی چھڑک دیا، نبی ﷺ اس پر کھڑے ہوگئے، میں اور ایک یتیم بچہ نبی ﷺ کے پیچھے کھڑے ہوگئے اور بڑی بی ہمارے پیچھے کھڑی ہوگئیں، پھر نبی ﷺ نے ہمیں دو رکعتیں پڑھائیں اور واپس تشریف لے گئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki un ki dadi Hazrat Maleeka ne ek martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khanay per dawat ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne khana tanawul farmane ke bad farmaya utho, mein tumhare liye namaz parh doon. Hazrat Anas Radi Allaho Anho kehte hain ki mein uth kar ek chatai le aya jo taleel arsa istemal hone ki waja se siyah ho chuki thi, mein ne is par pani chhirk diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam is par kharay hogaye, mein aur ek yateem bachcha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke peeche kharay hogaye aur bari bee hamare peeche khari hogayin, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne hamein do rakaten parhayein aur wapas tashreef le gaye.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قُومُوا فَلَأُصَلِّي لَكُمْ"، قَالَ أَنَسٌ: فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدْ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُمْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ، وقامتِ الْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ.