6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14041

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Four people will be taken out of Hell and presented before Allah Almighty. Allah Almighty will order them to be returned to Hell. One of them will turn to Allah Almighty and say, 'My Lord! I had hoped that if You were taking me out of Hell, You would not return me to it?' Allah Almighty will grant him salvation."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم سے چار آدمیوں کو نکالا جائے گا، انہیں اللہ تعالیٰ کے سامنے پیش کیا جائے گا، اللہ تعالیٰ دوبارہ انہیں جہنم میں بھیجنے کا حکم دے دے گا، ان میں سے ایک شخص اللہ تعالیٰ کی طرف متوجہ ہو کر کہے گا کہ پروردگار! مجھے تو یہ امید ہوگئی تھی کہ اگر تو مجھے جہنم سے نکال رہا ہے تو اس میں دوبارہ واپس نہ لوٹائے گا؟ اللہ تعالیٰ اسے نجات عطاء فرما دے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jahannum se chaar aadmiyon ko nikala jayega, unhen Allah Ta'ala ke samne pesh kiya jayega, Allah Ta'ala dobara unhen jahannum mein bhejne ka hukum de dega, in mein se ek shakhs Allah Ta'ala ki taraf mutawajjah ho kar kahega ki Parvardigaar! mujhe to ye umeed ho gayi thi ki agar tu mujhe jahannum se nikal raha hai to is mein dobara wapas na lauutayega? Allah Ta'ala use nijaat ataa farma dega.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، وَأَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَخْرُجُ أَرْبَعَةٌ مِنَ النَّارِ، قَالَ أَبُو عِمْرَانَ: أَرْبَعَةٌ، وقَالَ ثَابِتٌ: رَجُلَانِ، فَيُعْرَضُونَ عَلَى اللَّهِ، ثُمَّ يُؤْمَرُ بِهِمَا إِلَى النَّارِ، قَالَ: فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمْ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، قَدْ كُنْتُ أَرْجُو إِذَا أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا، فَيُنْجِيهِ اللَّهُ مِنْهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14042

It was narrated from Anas that a man passed by the Prophet while the Prophet was with one of his wives. The Prophet called her by her name so the man would know that she was the Prophet's wife. The man said, "O Messenger of Allah, I would never think that about you!" The Prophet said, "Satan flows through man like blood."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کے پاس سے گذرا، اس وقت نبی ﷺ کے پاس ان کی کوئی زوجہ محترمہ تھیں، نبی ﷺ نے انہیں ان کا نام لے کر پکارا تاکہ وہ آدمی سمجھ لے کہ یہ نبی ﷺ کی زوجہ محترمہ ہیں، وہ آدمی کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! میں جس شخص کے ساتھ بھی ایسا گمان کروں، آپ کے ساتھ نہیں کرسکتا۔ نبی ﷺ نے فرمایا شیطان انسان کے اندر خون کی طرح دوڑتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Aadmi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Pass Se Guzra, Iss Waqt Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Pass Unki Koi Zauja Muhtarima Thin, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Unhein Unka Naam Le Kar Pukara Taa Ke Woh Aadmi Samajh Le Ke Yeh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ki Zauja Muhtarima Hain, Woh Aadmi Kehne Laga Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Main Jis Shakhs Ke Sath Bhi Aisa Gumman Karoon, Aap Ke Sath Nahin Karska. Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Shaitan Insan Ke Andar Khoon Ki Tarha Daudta Hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ امْرَأَةٍ مِنْ نِسَائِهِ، إِذْ مَرَّ بِهِ رَجُلٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا فُلَانُ، هَذِهِ فُلَانَةُ زَوْجَتِي، فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ كُنْتُ أَظُنُّ بِهِ، فَإِنِّي لَمْ أَكُنْ لِأَظُنَّ بِكَ؟ قَالَ:" إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ ابْنِ آدَمَ مَجْرَى الدَّمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14043

Narrated Anas bin Malik: Some girls of the Ansar passed by the Prophet (ﷺ) and they were singing. The Prophet (ﷺ) said (to them), "Carry on, for by Allah, I love you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے سامنے انصار کی کچھ باندیاں اور بچے گذرے، نبی ﷺ نے (انہیں سلام کیا اور) فرمایا اللہ کی قسم! میں تم لوگوں سے محبت کرتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne Ansar ki kuchh bandiyan aur bache guzre, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (unhen salam kiya aur) farmaya Allah ki qasam! main tum logon se mohabbat karta hun.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" اسْتَقْبَلَهُ ذَاتَ يَوْمٍ صِبْيَانُ الْأَنْصَارِ وَالْإِمَاءُ، فَقَالَ:" وَاللَّهِ إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14044

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that Bara bin Malik (may Allah be pleased with him) used to recite funeral lamentations for men during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and Anjasha (may Allah be pleased with her) used to recite them for women. Anjasha had a very beautiful voice. When she started reciting the lamentations, the camels would start running fast. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Anjasha! Make these camels go slowly."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت براء بن مالک رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے مردوں کے لئے حدی خوانی کرتے تھے اور انجثہ رضی اللہ عنہ عورتوں کے لئے، انجثہ کی آواز بہت اچھی تھی، جب انہوں نے حدی شروع کی تو اونٹ تیزی سے دوڑنے لگے، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا انجثہ! ان آبگینوں کو آہستہ لے کر چلو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Hazrat Bara Bin Malik Radi Allaho Anho Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Murdon Ke Liye Hadi Khuwani Karte The Aur Unjisa Radi Allaho Anha Aouraton Ke Liye, Unjisa Ki Aawaz Bahut Achhi Thi, Jab Unhon Ne Hadi Shuru Ki To Ont Tezi Se Daurne Lage, Iss Par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Unjisa! In Aabgeenon Ko Aahistha Le Kar Chalo.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَهُ حَادٍ جَيِّدُ الْحُدَاءِ، وَكَانَ حَادِيَ الرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِأَزْوَاجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا حَدَا، أَعْنَقَتْ الْإِبِلُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14045

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that a group of the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked his wives (may Allah be pleased with them) about the private actions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). One of them said, "I will never marry." Another said, "I will pray all night and not sleep." A third said, "I will fast always and never break my fast." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) heard about this, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "What is wrong with the people that they say such things? I fast and I break my fast, I pray and I sleep, and I marry women. Whoever turns away from my Sunnah is not of me."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے صحابہ رضی اللہ عنہ کے ایک گروہ نے ازواج مطہرات سے نبی ﷺ کے انفرادی اعمال کے متعلق پوچھا پھر ان میں سے کسی ایک نے یہ کہا کہ میں کبھی شادی نہیں کروں گا، دوسرے نے یہ کہہ دیا کہ میں ساری رات نماز پڑھا کروں گا اور سونے سے بچوں گا اور تیسرے نے کہہ دیا کہ میں ہمیشہ روزے رکھا کروں گا، کبھی ناغہ نہیں کروں گا، نبی ﷺ کو جب یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے فرمایا کہ لوگوں کو کیا ہوگیا ہے کہ ایسی ایسی باتیں کرتے ہیں، میں تو روزہ بھی رکھتا ہوں اور ناغہ بھی کرتا ہوں، نماز بھی پڑھتا ہوں اور سوتا بھی ہوں اور عورتوں سے شادی بھی کرتا ہوں اب جو شخص میری سنت سے اعراض کرتا ہے وہ مجھ سے نہیں ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke Sahaba Radi Allaho Anhum ke aik giroh ne Azwaj e Mut'eharaat se Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke انفرادی اعمال ke mutaliq poocha phir un mein se kisi aik ne ye kaha keh main kabhi shaadi nahi karoon ga, doosre ne ye keh diya keh main sari raat namaz parha karoon ga aur sone se bachoon ga aur teesre ne keh diya keh main hamesha rozey rakha karoon ga, kabhi nagha nahi karoon ga, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko jab ye baat malum hui to Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya keh logon ko kya hogaya hai keh aisi aisi baatein karte hain, main to roza bhi rakhta hoon aur nagha bhi karta hoon, namaz bhi parhta hoon aur sota bhi hoon aur auraton se shaadi bhi karta hoon ab jo shaks meri sunnat se araz karta hai woh mujhse nahi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ نَفَرًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ سَأَلُوا أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَمَلِهِ فِي السِّرِّ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَا أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَا آكُلُ اللَّحْمَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَا أَنَامُ عَلَى فِرَاشٍ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: أَصُومُ وَلَا أُفْطِرُ،" فَقَامَ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ:" مَا بَالُ أَقْوَامٍ قَالُوا كَذَا وَكَذَا، لَكِنْ أُصَلِّي وَأَنَامُ، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14046

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met a woman in a street of Medina. She said, "O Messenger of Allah! I have some work with you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Sit down in whichever street you like, I will sit with you." So she sat down at a place and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also sat down with her and did her work.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مدینہ منورہ کے کسی راستے میں نبی ﷺ کو ایک خاتون ملی اور کہنے لگی یا رسول اللہ ﷺ ! مجھے آپ سے ایک کام ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم جس گلی میں چاہو بیٹھ جاؤ، میں تمہارے ساتھ بیٹھ جاؤں گا چنانچہ وہ ایک جگہ بیٹھ گئی اور نبی ﷺ بھی اس کے ساتھ بیٹھ گئے اور اس کا کام کردیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Madina Munawwara ke kisi raste mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek khatoon mili aur kehne lagi Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe aap se ek kaam hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki tum jis gali mein chaho baith jao main tumhare sath baith jaunga chunancha woh ek jaga baith gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi uske sath baith gaye aur uska kaam kardiya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ" امْرَأَةً كَانَ فِي عَقْلِهَا شَيْءٌ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي حَاجَةً، فَقَالَ: يَا أُمَّ فُلَانٍ، انْظُرِي إِلَى أَيِّ الطَّرِيقِ شِئْتِ، فَقَامَ مَعَهَا يُنَاجِيهَا حَتَّى قَضَتْ حَاجَتَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14047

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that we used to say amongst ourselves that the Day of Judgment will not be established until such a time comes when it will rain from the sky but the earth will not yield any produce, and fifty women will be under the responsibility of only one man, and a woman will pass by her husband and he will look at her and say, "Did this woman ever have a husband?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ آپس میں باتیں کرتے تھے کہ قیامت اس وقت تک قائم نہ ہوگی جب تک ایسا نہ ہوجائے کہ آسمان سے بارش ہو اور زمین سے پیداوار نہ ہو اور پچاس عورتوں کا ذمہ دار صرف ایک آدمی ہو اور ایک عورت اپنے شوہر کے پاس سے گذرے گی اور وہ اسے دیکھ کر کہے گا کہ کبھی اس عورت کا بھی کوئی شوہر ہوتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum log aapas mein baatein karte the ki qayamat us waqt tak qaem na hogi jab tak aisa na ho jae ki aasman se barish ho aur zameen se paidaawar na ho aur pachas auraton ka zimmedar sirf ek aadmi ho aur ek aurat apne shohar ke paas se guzre gi aur wo use dekh kar kahe ga ki kabhi is aurat ka bhi koi shohar hota tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ:" لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُمْطِرَ السَّمَاءُ وَلَا تُنْبِتَ الْأَرْضُ، وَحَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ، وَحَتَّى أَنَّ الْمَرْأَةَ لَتَمُرُّ بِالْنَّعْلِ فَتَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَتَقُولُ: لَقَدْ كَانَ لِهَذِهِ مَرَّةً رَجُلٌ"، ذَكَرَهُ حَمَّادٌ مَرَّةً هَكَذَا، وَقَدْ ذَكَرَهُ عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَا يَشُكُّ فِيهِ، وَقَدْ قَالَ أَيْضًا عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا يَحْسِبُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14048

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the people of Yemen came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they requested him to send someone with them who could teach them the religion. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent Abu Ubaidah (may Allah be pleased with him) with them and said: "This is the trustee of this Ummah (nation)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب اہل یمن نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے تو انہوں نے نبی ﷺ سے درخواست کی کہ ان کے ساتھ ایک آدمی بھیج دیں، جو انہیں دین کی تعلیم دے، نبی ﷺ نے ان کے ساتھ حضرت ابوعبیدہ رضی اللہ عنہ کو بھیج دیا اور فرمایا یہ اس امت کے امین ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Jab Ahle Yaman Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ki Khidmat Mein Hazir Huye To Unhon Ne Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Se Darkhwast Ki Ke Un Ke Sath Aik Aadmi Bhej Dein, Jo Unhen Deen Ki Taleem De, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Un Ke Sath Hazrat Abu Ubaidah Radi Allaho Anho Ko Bhej Diya Aur Farmaya Yeh Iss Ummat Ke Ameen Hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ أَهْلَ الْيَمَنِ لَمَّا قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: ابْعَثْ مَعَنَا رَجُلًا يُعَلِّمُنَا السُّنَّةَ وَالْإِسْلَامَ، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ، وَقَالَ:" هَذَا أَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14049

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of Hunayn, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) was with Abu Talha (may Allah be pleased with him). Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) had a dagger with her. Abu Talha (may Allah be pleased with him) asked her, "What is this you have?" She said, "I have kept this with me so that if any polytheist comes near me, I will tear his stomach with this." Upon hearing this, he said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Look at what Umm Sulaim is saying!" Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Order the killing of those who deserted you (i.e., the hypocrites)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umm Sulaim! Allah has sufficed us and sufficed us well."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے دن حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھیں، حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے پاس ایک خنجر تھا، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ یہ تمہارے پاس کیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ یہ میں نے اپنے پاس اس لئے رکھا ہے کہ اگر کوئی مشرک میرے قریب آیا تو میں اسی سے اس کا پیٹ پھاڑ دوں گی، یہ سن کر وہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! دیکھیں تو سہی کہ ام سلیم کیا کہہ رہی ہیں، حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! جو لوگ آپ کو چھوڑ کر بھاگ گئے یعنی طلقاء انہیں قتل کروا دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا اے ام سلیم! اللہ نے ہماری کفایت فرمائی اور خوب فرمائی۔

Hazrat Anas Razi Allah Anhu se marvi hai ke Ghazwa Hunain ke din Hazrat Umm Sulaim Razi Allah Anhu Hazrat Abu Talha Razi Allah Anhu ke sath thin, Hazrat Umm Sulaim Razi Allah Anhu ke pas ek khanjar tha, Hazrat Abu Talha Razi Allah Anhu ne un se pucha ke ye tumhare pas kya hai? Unhon ne kaha ke ye maine apne pas is liye rakha hai ke agar koi mushrik mere qareeb aaya to main isi se us ka pet phaar dun gi, ye sun kar wo kahne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Dekhen to sahi ke Umm Sulaim kya kah rahi hain, Hazrat Umm Sulaim Razi Allah Anhu ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Jo log aap ko chhor kar bhaag gaye yani talqa unhen qatal karwa dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Aye Umm Sulaim! Allah ne hamari kifayat farmai aur khoob farmai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ أُمَّ سُلَيْمٍ كَانَتْ مَعَ أَبِي طَلْحَةَ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَإِذَا مَعَ أُمِّ سُلَيْمٍ خِنْجَرٌ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: مَا هَذَا مَعَكِ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: اتَّخَذْتُهُ إِنْ دَنَا مِنِّي أَحَدٌ مِنَ الْكُفَّارِ أَبْعَجُ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ؟ تَقُولُ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْتُلَ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ، انْهَزَمُوا بِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ:" يَا أُمَّ سُلَيْمٍ، إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَانَا وَأَحْسَنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14050

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, " Yusuf (Joseph) (peace be upon him) was given half of the beauty."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا حضرت یوسف علیہ السلام کو نصف حسن دیا گیا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Hazrat Yusuf Alaihissalam ko nisf husn diya gaya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُعْطِيَ يُوسُفُ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ شَطْرَ الْحُسْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14051

It is narrated on the authority of Anas, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and the Rightly Guided Caliphs, may Allah be pleased with them, would begin their recitation in prayer with "Alhamdulillah hirrahman nirraheem" (All praise is due to Allah, Lord of the worlds).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور خلفاء ثلاثہ رضی اللہ عنہ نماز میں قرأت کا آغاز " الحمد للہ رب العلمین " سے کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Khulafa e Salasa (رضي الله تعالى عنه) namaz mein qirat ka aghaz "Alhamdulillahi Rabbil Alamin" se karte thay.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَثَابِتٌ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، كَانُوا" يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ ب: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2"، إِلَّا أَنَّ حُمَيْدًا لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14052

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Last night I dreamt that I was at the house of Rafi' bin 'Aqabah and there dates called "Ibn Tab" were presented before us. I interpret it that (from the word Rafi') we will have high status in this world, (from the word 'Aqabah) the best end in the Hereafter, and (from the word Tab) our religion is pure."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا آج رات میں نے یہ خواب دیکھا کہ گویا میں رافع بن عقبہ کے گھر میں ہوں اور وہاں " ابن طاب " نامی کھجوریں ہمارے سامنے پیش کی گئیں، میں نے اس کی تعبیر یہ لی کہ (رافع کے لفظ سے) دنیا میں رفعت (عقبہ کے لفظ سے) آخرت کا بہترین انجام ہمارے لئے ہی ہے اور (طاب کے لفظ سے) ہمارا دین پاکیزہ ہے۔

Hazrat Anas raza Allah tala anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya aaj raat main ne ye khwab dekha ki goya main Rafi bin Aqba ke ghar mein hun aur wahan "Ibn Taab" nami khajoorein humare samne pesh ki gayin, main ne iski tabeer ye li ki (Rafi ke lafz se) duniya mein rifat (Aqba ke lafz se) aakhirut ka behtarin anjam humare liye hi hai aur (Taab ke lafz se) hamara deen pakiza hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" رَأَيْتُ كَأَنِّي فِي دَارِ عُقْبَةَ بْنِ رَافِعٍ، فَأُتِينَا بِرُطَبٍ مِنْ رُطَبِ ابْنِ طَابٍ، فَأَوَّلْتُ أَنَّ الرِّفْعَةَ لَنَا فِي الدُّنْيَا، وَالْعَاقِبَةَ فِي الْآخِرَةِ، وَأَنَّ دِينَنَا قَدْ طَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14053

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), one day when the prayer commenced, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned towards us and said, "Straighten your rows, stand shoulder to shoulder, because I can see you from behind me as well."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نماز کھڑی ہوئی تو نبی ﷺ ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا صفیں سیدھی کرلو اور جڑ کر کھڑے ہو کیونکہ میں تمہیں اپنے پیچھے سے بھی دیکھتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din namaz khari hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamari taraf mutawajja hue aur farmaya safein seedhi karlo aur jur kar kharay ho kyunki main tumhein apne peeche se bhi dekhta hun.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" اسْتَوُوا، اسْتَوُوا، فَوَاللَّهِ إِنِّي لَأَرَاكُمْ مِنْ خَلْفِي، كَمَا أَرَاكُمْ مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14054

Narrated by Anas (RA) that one day the prayer commenced, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to us and said, "Straighten your rows and stand close together, for I can see you from behind me as well."


Grade: Sahih

حضرت انس (رض) سے مروی ہے کہ ایک دن نماز کھڑی ہوئی تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا صفیں سیدھی کرلو اور جڑ کر کھڑے ہو کیونکہ میں تمہیں اپنے پیچھے سے بھی دیکھتا ہوں۔

Hazrat Anas (RA) se marvi hai ki aik din namaz khari hui to Nabi (SAW) hamari taraf mutawajja huye aur farmaya safein seedhi karlo aur jur kar kharay ho kyunki main tumhein apne peechhe se bhi dekhta hun.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، بِمِثْلِهِ، غَيْرَ أَنَّهُ، قَالَ: اسْتَوُوا وَتَرَاصُّوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14055

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No one has been persecuted for the sake of Allah as much as I have been persecuted, and no one has been intimidated for the sake of Allah as much as I have been intimidated. And there came a time upon me when three days and three nights passed, and I did not have any food for myself or my family, except what was in the armpit of Bilal."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ کی راہ میں جتنا مجھے ستایا گیا، کسی کو اتنا نہیں ستایا گیا اور اللہ کی راہ میں جتنا مجھے ڈرایا گیا، کسی کو اتنا نہیں ڈرایا گیا اور مجھ پر ایسا وقت بھی آیا ہے کہ تین دن اور تین راتیں گذر گئیں اور میرے پاس اپنے لئے اور اپنے اہل خانہ کے لئے اتنا کھانا بھی نہ تھا کہ جسے کوئی جگر رکھنے والا جاندار کھا سکے، سوائے اس کے جو بلال کی بغل میں ہوتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Allah ki rah mein jitna mujhe sataya gaya, kisi ko itna nahi sataya gaya aur Allah ki rah mein jitna mujhe daraya gaya, kisi ko itna nahi daraya gaya aur mujh par aisa waqt bhi aaya hai ki teen din aur teen raaten guzar gayin aur mere pass apne liye aur apne ahl khana ke liye itna khana bhi nahi tha ki jise koi jigar rakhne wala jandar kha sake, siwaye uske jo Bilal ki baghal mein hota tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللَّهِ وَمَا يَخَافُ أَحَدٌ، وَلَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُؤْذَى أَحَدٌ، وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَيَّ ثَلَاثُونَ مِنْ بَيْنِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، وَمَا لِي وَلَا لِبِلَالٍ طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ، إِلَّا شَيْءٌ يُوَارِيهِ إِبِطُ بِلَالٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14056

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the polytheists attacked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the Battle of Uhud, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was among seven Ansar (residents of Medina) and two Quraysh companions (may Allah be pleased with them all). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Who will drive them away from me and he will be my companion in Paradise?" An Ansari stepped forward and began to fight until he was martyred. Similarly, one after another, all seven Ansar companions (may Allah be pleased with them) were martyred. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to his Quraysh companions, "We have not done justice to our brothers."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب مشرکین نے غزوہ احد میں نبی ﷺ پر ہجوم کیا تو اس وقت آپ ﷺ سات انصاری اور دو قریشی صحابہ رضی اللہ عنہ کے درمیان تھے، نبی ﷺ نے فرمایا انہیں مجھ سے کون دور کرے گا اور وہ جنت میں میرا رفیق ہوگا؟ ایک انصاری نے آگے بڑھ کر قتال شروع کیا، حتیٰ کہ وہ شہید ہوگئے اسی طرح ایک ایک کر کے ساتوں انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ شہید ہوگئے، نبی ﷺ نے اپنے قریشی ساتھیوں سے فرمایا کہ ہم نے اپنے بھائیوں کے ساتھ انصاف نہیں کیا۔

Hazrat Anas razi Allah unhu se marvi hai ki jab mushrikeen ne ghazwa uhud mein nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par hujoom kiya to us waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) saat ansari aur do quraishi sahaba razi Allah unhu ke darmiyaan the, nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya inhen mujh se kaun door karega aur woh jannat mein mera rafeeq hoga? Ek ansari ne aage badh kar qitaal shuru kiya, hatta ki woh shaheed hogaye isi tarah ek ek kar ke saaton ansari sahaba razi Allah unhu shaheed hogaye, nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne quraishi sathiyon se farmaya ki hum ne apne bhaiyon ke sath insaaf nahi kiya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ الْمُشْرِكِينَ لَمَّا رَهِقُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي سَبْعَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ، قَالَ:" مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنَّا وَهُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ؟" فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ، فَلَمَّا أَرْهَقُوهُ أَيْضًا، قَالَ:" مَنْ يَرُدُّهُمْ عَنِّي وَهُوَ رَفِيقِي فِي الْجَنَّةِ؟" حَتَّى قُتِلَ السَّبْعَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَاحِبِهِ:" مَا أَنْصَفْنَا إِخْوَانَنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14057

It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri, may Allah be pleased with him, that once during the blessed era of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, inflation increased. So the Companions, may Allah be pleased with them, requested, "Please set the prices for us." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, replied, "Allah alone is the One who sets the prices. I desire that when I depart from you, none of you should have any claim against me regarding any injustice done to his wealth or life."


Grade: Sahih

حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں مہنگائی بڑھ گئی تو صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ آپ ہمارے لئے نرخ مقرر فرما دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا قیمت مقرر کرنے اور نرخ مقرر کرنے والا اللہ ہی ہے، میں چاہتا ہوں کہ جب میں تم سے جدا ہوں کر جاؤں تو تم میں سے کوئی اپنے مال یا جان پر کسی ظلم کا مجھ سے مطالبہ کرنے والا نہ ہو۔

Hazrat Abu Saeed Khudri Raziallahu Anhu se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor e basadat mein mehangai barh gai to Sahaba Raziallahu Anhum ne arz kiya keh aap humare liye narakh muqarar farma dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qeemat muqarar karne aur narakh muqarar karne wala Allah hi hai, main chahta hun keh jab main tum se juda ho kar jaun to tum mein se koi apne mal ya jaan par kisi zulm ka mujh se mutalba karne wala na ho.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، وَثَابِتٌ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّاسُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، غَلَا السِّعْرُ، سَعِّرْ لَنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمُسَعِّرُ الْقَابِضُ الْبَاسِطُ الرَّزَّاقُ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَى اللَّهَ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْكُمْ يَطْلُبُنِي بِمَظْلَمَةٍ فِي دَمٍ وَلَا مَالٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14058

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of Uhud, Abu Talha (may Allah be pleased with him) was standing in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) shooting arrows. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing behind him, using him as a shield. He was an excellent archer. When he shot an arrow, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would look to see where it landed. Abu Talha (may Allah be pleased with him) would raise his chest and say, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! May my mother and father be sacrificed for you! May no arrow strike you! My chest is before your chest." And he would place himself in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and say, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! My body is strong. Send me for your work and command me whatever you wish."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ احد کے دن حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے آگے کھڑے تیر اندازی کر رہے تھے، نبی ﷺ ان کے پیچھے کھڑے انہیں ڈھال بنائے ہوئے تھے، وہ بہترین تیر انداز تھے، جب وہ تیر پھینکتے تو نبی ﷺ جھانک کر دیکھتے کہ وہ تیر کہاں جا کر گرا ہے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اپنا سینہ بلند کر کے عرض کرتے یا رسول اللہ ﷺ ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، کہیں کوئی تیر آپ کو نہ لگ جائے، میرا سینہ آپ کے سینے سے پہلے ہے اور وہ اپنے آپ کو نبی ﷺ کے آگے رکھتے تھے اور کہتے تھے یا رسول اللہ ﷺ ! میرا جسم سخت ہے، آپ مجھے اپنے کام کے لئے بھیجئے اور مجھے جو چاہے حکم دیجئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ghazwa uhud ke din Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aage kharay teer andazi kar rahay thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke peechhay kharay unhen dhaal banaye huay thay, woh behtarin teer andaz thay, jab woh teer phenktey toh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jhank kar dekhte ki woh teer kahan ja kar gira hai, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) apna seena buland kar ke arz karte ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mere maan baap aap par qurban hon, kahin koi teer aap ko na lag jaye, mera seena aap ke seenay se pehle hai aur woh apne aap ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aage rakhte thay aur kehte thay ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mera jism sakht hai, aap mujhe apne kaam ke liye bhejiye aur mujhe jo chahe hukum dijiye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ كَانَ يَرْمِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ يَتَتَرَّسُ بِهِ، وَكَانَ رَامِيًا، وَكَانَ إِذَا رَمَى، رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَخْصَهُ يَنْظُرُ أَيْنَ يَقَعُ سَهْمُهُ، وَيَرْفَعُ أَبُو طَلْحَةَ صَدْرَهُ، وَيَقُولُ: هَكَذَا بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَا يُصِيبُكَ سَهْمٌ، نَحْرِي دُونَ نَحْرِكَ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَسُوقُ نَفْسَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَيَقُولُ: إِنِّي جَلْدٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَوَجِّهْنِي فِي حَوَائِجِكَ، وَمُرْنِي بِمَا شِئْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14059

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to have his head shaved (on the occasion of Hajj-e-Akbar), Abu Talha (may Allah be pleased with him) took some hair from one side of his head in his hands. Then Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) took those hairs and kept them with her, and she used to shake them in her perfume. Also, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to the house of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) and rest on a leather bed, on which he used to sweat profusely. One day, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came, she started collecting his sweat in a bottle. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up and said, "O Umm Sulaim! What are you doing?". She replied, "O Prophet of Allah! I will mix your sweat in my perfume."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے (حجۃ الوداع کے موقع پر) جب حلاق سے سر منڈوانے کا ارادہ کیا تو حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے سر کے ایک حصے کے بال اپنے ہاتھوں میں لے لئے، پھر وہ بال ام سلیم اپنے ساتھ لے گئیں اور وہ انہیں اپنی خوشبو میں ڈال کر ہلا لیا کرتی تھیں۔ نیز نبی ﷺ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے یہاں جا کر چمڑے کے ایک بستر پر آرام فرماتے تھے، اس پر پسینہ بہت آتا تھا، ایک دن نبی ﷺ تشریف لائے تو وہ نبی ﷺ کا پسینہ ایک شیشی میں جمع کرنے لگیں، نبی ﷺ بیدار ہوگئے اور فرمایا اے ام سلیم! کیا کر رہی ہو؟ انہوں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے نبی! آپ کے پسینے کو اپنی خوشبو میں شامل کروں گی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Hajjatul Wida ke mauqe par) jab halaq se sar mundwane ka irada kiya to Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne sar ke ek hisse ke baal apne hathon mein le liye, phir wo baal Umm e Sulaim apne sath le gayin aur wo unhen apni khushbu mein daal kar hila liya karti thin. Niz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Umm e Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan ja kar chamde ke ek bistar par aaram farmate the, us par paseena bahut aata tha, ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye to wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka paseena ek sheeshi mein jama karne lagin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bedar hogaye aur farmaya aye Umm e Sulaim! kya kar rahi ho? Unhon ne arz kiya ke aye Allah ke Nabi! aap ke paseene ko apni khushbu mein shamil karun gi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَحْلِقَ رَأْسَهُ بِمِنًى، أَخَذَ أَبُو طَلْحَةَ شِقَّ رَأْسِهِ، فَحَلَقَ الْحَجَّامُ، فَجَاءَ بِهِ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، وَكَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ تَجْعَلُهُ فِي مِسْكِهَا، وَكَانَ يَجِيءُ فَيَقِيلُ عِنْدَهَا عَلَى نِطْعٍ، وَكَانَ مِعْرَاقًا، فَجَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَجَعَلَتْ تَسْلُتُ الْعَرَقَ وَتَجْعَلُهُ فِي قَارُورَةٍ لَهَا، فَاسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا تَجْعَلِينَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ قَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، عَرَقُكَ أُرِيدُ أَنْ أَدُوفَ بِهِ طِيبِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14060

Narrated Anas (RA): When the verse, "O you who believe! Do not raise your voices above the voice of the Prophet", was revealed, Thabit bin Qais (RA), whose voice was naturally loud, said, "My voice is louder than that of the Prophet (PBUH), so all my deeds are wasted and I have become an inhabitant of Hellfire." He became so sad that he confined himself to his house. One day, the Prophet (PBUH) inquired about his absence. Some people went to him and said, "The Prophet (PBUH) was asking about you. What's the matter?" He said, "It is I whose voice is louder than the voice of the Prophet (PBUH), and I speak loudly. Therefore, all my deeds are wasted and I am going to Hellfire." The people conveyed this to the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) said, "No, rather he is from the people of Paradise."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی کہ " اے ایمان والو! نبی کی آواز پر اپنی آواز کو اونچا نہ کیا کرو، تو حضرت ثابت بن قیس رضی اللہ عنہ " جن کی آواز قدرتی طور پر اونچی تھی " کہنے لگے کہ میری ہی آواز نبی ﷺ کی آواز سے اونچی ہوتی ہے، اس لئے میرے سارے اعمال ضائع ہوگئے اور میں جہنمی بن گیا اور یہ سوچ کر اپنے گھر ہی میں غمگین ہو کر بیٹھ رہے، ایک دن نبی ﷺ نے ان کی غیر حاضری کے متعلق دریافت کیا تو کچھ لوگ ان کے پاس آئے اور کہنے لگے کہ نبی ﷺ تمہاری غیر حاضری کے متعلق پوچھ رہے تھے، کیا بات ہے؟ وہ کہنے لگے کہ میں ہی تو وہ ہوں جس کی آواز نبی ﷺ کی آواز سے اونچی ہوتی ہے اور میں بات کرتے ہوئے اونچا بولتا ہوں، اس لئے میرے سارے اعمال ضائع ہوگئے اور میں جہنمی ہوگیا، لوگوں نے یہی بات نبی ﷺ سے آکر ذکر کردی، نبی ﷺ نے فرمایا نہیں بلکہ وہ تو جنتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab ye ayat nazil hui ki "Ae Imaan walo! Nabi ki aawaz par apni aawaz ko uncha na kiya karo, to Hazrat Sabit bin Qais (رضي الله تعالى عنه) "Jin ki aawaz kudrati طور par unchi thi "kehne lage ki meri hi aawaz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aawaz se unchi hoti hai, is liye mere sare amal zaya ho gaye aur main jahannami ban gaya aur ye soch kar apne ghar hi mein ghamgeen ho kar baith raha, ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unki ghair hazri ke mutalliq daryaft kiya to kuch log unke pass aaye aur kehne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhari ghair hazri ke mutalliq puch rahe the, kya baat hai? Woh kehne lage ki main hi to woh hun jiski aawaz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aawaz se unchi hoti hai aur main baat karte hue uncha bolta hun, is liye mere sare amal zaya ho gaye aur main jahannami ho gaya, logon ne yahi baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se aakar zikar kar di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin balki woh to jannati hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" لَمَّا نَزَلَتْ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ سورة الحجرات آية 2، قَالَ: قَعَدَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ فِي بَيْتِهِ، فَفَقَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِسَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ:" يَا أَبَا عَمْرٍو، مَا شَأْنُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ لَا يُرَى؟! اشْتَكَى؟" فَقَالَ: مَا عَلِمْتُ لَهُ بِمَرَضٍ، وَإِنَّهُ لَجَارِي، فَدَخَلَ عَلَيْهِ سَعْدٌ، فَذَكَرَ لَهُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: قَدْ عَلِمْتَ أَنِّي كُنْتُ مِنْ أَشَدِّكُمْ رَفْعَ صَوْتٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ، وَقَدْ هَلَكْتُ، أَنَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَذَكَرَ ذَلِكَ سَعْدٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14061

It has been narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that some people from the tribe of 'Uraynah embraced Islam, but the climate of Madinah did not suit them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "If you were to go to our camels and drink their milk, you might recover." So they did so, and when they recovered, they apostatized and returned to disbelief. They killed the Muslim shepherd of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and drove away his camels. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent some of his Companions after them, and they caught them and brought them before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had their hands and feet cut off from opposite sides, had their eyes pierced with hot irons, and left them in a stony place until they died.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ عرینہ کے کچھ لوگ مسلمان ہوگئے، لیکن انہیں مدینہ منورہ کی آب و ہوا موافق نہ آئی، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہمارے اونٹوں کے پاس جا کر ان کا دودھ پیو تو شاید تندرست ہوجاؤ، چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، لیکن جب وہ صحیح ہوگئے تو دوبارہ مرتد ہو کر کفر کی طرف لوٹ گئے، نبی ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کردیا اور نبی ﷺ کے اونٹوں کو بھگا کرلے گئے، نبی ﷺ نے ان کے پیچھے صحابہ کو بھیجا، انہیں پکڑ کر نبی ﷺ کے سامنے پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کٹوا دیئے، ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھر وادیں اور انہیں پتھریلے علاقوں میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه)u se marvi hai ki qabeela Areena ke kuch log musalman hogaye, lekin unhen Madina Munawwara ki aab o hawa muwafiq na aai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki agar tum humare oonton ke paas ja kar unka doodh piyo to shayad tandarust hojao, chunancha unhon ne aisa hi kiya, lekin jab woh sahih hogaye to dobara murtad ho kar kufr ki taraf laut gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke musalman charwahe ko qatl kardiya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke oonton ko bhaga kar le gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke peeche sahaba ko bheja, unhen pakar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke hath paon mukhalif simt se katwa diye, unki aankhon mein sulaiyan pherwadeen aur unhen pathreley ilaqon mein chor diya yahan tak ke woh mar gaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، وَحُمَيْدٌ ، وَثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ نَاسًا مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا الْمَدِينَةَ فَاجْتَوَوْهَا، فَبَعَثَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ، وَقَالَ:" اشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا"، فَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَاسْتَاقُوا الْإِبِلَ، وَارْتَدُّوا عَنِ الإسلام، فَأُتِيَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْ خِلَافٍ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، وَأَلْقَاهُمْ بِالْحَرَّةِ"، قَالَ أَنَسٌ: قَدْ كُنْتُ أَرَى أَحَدَهُمْ يَكُدُّ الْأَرْضَ بِفِيهِ، حَتَّى مَاتُوا، وَرُبَّمَا قَالَ حَمَّادٌ يَكْدُمُ الْأَرْضَ بِفِيهِ، حَتَّى مَاتُوا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14062

It has been narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that some people of the tribe of 'Uraineh embraced Islam, but the climate of Madinah Munawwarah did not suit them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to them, "If you go to our camels and drink their milk, you may recover." So they did so, but when they recovered, they apostatized and returned to disbelief. They killed the Muslim shepherd of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and drove off his camels. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent some companions after them. They were caught and brought before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had their hands and feet cut off from opposite sides, their eyes were branded with hot irons, and they were left in the Harrah (rocky terrain) until they died.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ عرینہ کے کچھ لوگ مسلمان ہوگئے، لیکن انہیں مدینہ منورہ کی آب و ہوا موافق نہ آئی، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہمارے اونٹوں کے پاس جا کر ان کا دودھ پیو تو شاید تندرست ہوجاؤ، چناچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، لیکن جب وہ صحیح ہوگئے تو دوبارہ مرتد ہو کر کفر کی طرف لوٹ گئے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے مسلمان چرواہے کو قتل کردیا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے اونٹوں کو بھگا کرلے گئے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے پیچھے صحابہ کو بھیجا، انہیں پکڑ کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے پیش کیا گیا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کٹوا دیئے، ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھر وادیں اور انہیں پتھریلے علاقوں میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki qabeela Areena ke kuch log musalman hogaye, lekin unhen Madina Munawara ki aab o hawa muwafiq na aayi, Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ne un se farmaya ki agar tum humare oonton ke paas ja kar un ka doodh piyo to shayad tandarust hojao, chunancha unhon ne aisa hi kiya, lekin jab woh sahih hogaye to dobara murtad ho kar kufr ki taraf laut gaye, Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ke musalman charwahe ko qatl kardiya aur Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ke oonton ko bhaga kar le gaye, Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ne un ke peechhe Sahaaba ko bheja, unhen pakar kar Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ke samne pesh kiya gaya, Nabi (Sallallaho Alaihi Wasallam) ne un ke hath paon mukhalif simt se katwa diye, un ki aankhon mein sulaiyan pherwadeen aur unhen pathreley ilaqon mein chhor diya yahan tak ki woh margaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، وَهَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، بِنَحْوِ حَدِيثِ حَمَّادٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14063

Narrated Anas (RA): When the Prophet (PBUH) emigrated, he (PBUH) rode ahead on the mount and Siddiq Akbar (RA) was behind him. Siddiq Akbar (RA) knew the ways as he used to travel to and from Syria. Whenever he would pass by a group of people, they would ask, "O Abu Bakr! Who is riding ahead of you?" He would reply, "This is the guide who is guiding me." When they reached near Medina, they sent a message to the Ansar companions who had embraced Islam, Abu Aamama (RA) and his companions. They presented themselves in the service of both of them and submitted, "Both of you enter Medina in peace and security, you will be obeyed." So both of them entered Medina. Anas (RA) states that I have not seen a brighter and more beautiful day than the day when the Prophet (PBUH) and Siddiq Akbar (RA) entered Medina. And I have also witnessed the day the Prophet (PBUH) departed from this world, and I have not seen a darker and uglier day than that day.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے ہجرت فرمائی تو نبی ﷺ سواری پر آگے بیٹھے ہوئے تھے اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ پیچھے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کو راستوں کا علم تھا کیونکہ وہ شام آتے جاتے رہتے تھے، جب بھی کسی جماعت پر ان کا گذر ہوتا اور وہ لوگ پوچھتے کہ ابوبکر! یہ آپ کے آگے کون بیٹھے ہوئے ہیں؟ تو وہ فرماتے کہ یہ رہبر ہیں جو میری رہنمائی کر رہے ہیں، مدینہ منورہ کے قریب پہنچ کر انہوں نے مسلمان ہونے والے انصاری صحابہ حضرت ابوامامہ رضی اللہ عنہ اور ان کے ساتھیوں کے پاس پیغام بھیجا، وہ لوگ ان دونوں کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ آپ دونوں امن وامان کے ساتھ مدینہ میں داخل ہوجائیے، آپ کی اطاعت کی جائے گی، چنانچہ وہ دونوں مدینہ منورہ میں داخل ہوگئے۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے اس دن سے زیادہ روشن اور حسین دن کوئی نہیں دیکھا جب نبی ﷺ اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ مدینہ منورہ میں داخل ہوئے تھے اور میں نے نبی ﷺ کی دنیا سے رخصتی کا دن بھی پایا ہے اور اس دن سے زیادہ تاریک اور قبیح دن کوئی نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne hijrat farmai to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam sawari par aage baithe hue the aur Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho peeche, Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho ko raaston ka ilm tha kyunki wo Sham aate jaate rehte the, jab bhi kisi jamat par un ka guzar hota aur wo log puchte ki Abu Bakr! ye aap ke aage kaun baithe hue hain? to wo farmate ki ye rehber hain jo meri rehnumai kar rahe hain, Madina Munawwara ke qareeb pahunch kar unhon ne musalman hone wale Ansaari sahaba Hazrat Abu Umama Radi Allaho Anho aur un ke sathiyon ke pass paigham bheja, wo log un donon ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya ki aap donon aman o aman ke sath Madina mein dakhil hojaie, aap ki itaat ki jaegi, chunancha wo donon Madina Munawwara mein dakhil hogae. Hazrat Anas Radi Allaho Anho kehte hain ki maine us din se ziada roshan aur husn din koi nahin dekha jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aur Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho Madina Munawwara mein dakhil hue the aur maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki duniya se rukhsati ka din bhi paya hai aur us din se ziada tareek aur qabeh din koi nahin dekha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ :" أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَخْتَلِفُ إِلَى الشَّامِ وَكَانَ يُعْرَفُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُعْرَفُ، فَكَانُوا يَقُولُونَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا هَذَا الْغُلَامُ بَيْنَ يَدَيْكَ؟ قَالَ: هَذَا يَهْدِينِي السَّبِيلَ، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ، نَزَلَا الْحَرَّةَ، وَبَعَثَا إِلَى الْأَنْصَارِ، فَجَاءُوا، فَقَالُوا: قُومَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ، قَالَ: فَشَهِدْتُهُ يَوْمَ دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ كَانَ أَحْسَنَ وَلَا أَضْوَأَ مِنْ يَوْمٍ دَخَلَ عَلَيْنَا فِيهِ، وَشَهِدْتُهُ يَوْمَ مَاتَ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا كَانَ أَقْبَحَ وَلَا أَظْلَمَ مِنْ يَوْمٍ مَاتَ فِيهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14064

On the authority of Anas (may Allah be pleased with him) it is narrated that three days after (the battle), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to the corpses of those killed at Badr and said: "O Abu Jahl bin Hisham! O Utbah bin Rabia! O Shaybah bin Rabi'ah! Have you found what your Lord promised you to be true? I have found what my Lord promised me to be true." Umar (may Allah be pleased with him) submitted: "O Messenger of Allah! Why do you address those who are dead?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "What I am saying to them, you do not hear any better than they do, but they cannot reply."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ تین دن کے بعد نبی ﷺ مقتولین بدر کی لاشوں کے پاس گئے اور فرمایا اے ابوجہل بن ہشام! اے عتبہ بن ربیعہ! اے شیبہ بن خلف! کیا تم سے تمہارے رب نے جو وعدہ کیا تھا اسے تم نے سچا پایا؟ مجھ سے تو میرے رب نے جو وعدہ کیا تھا میں نے اسے سچا پایا۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ ان لوگوں کو آواز دے رہے ہیں جو مردہ ہوچکے؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں جو بات کہہ رہا ہوں تم ان سے زیادہ نہیں سن رہے، البتہ وہ اس کا جواب نہیں دے سکتے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Teen Din Ke Baad Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Maqtoolin Badr Ki Lashon Ke Pass Gaye Aur Farmaya Aye Abu Jehal Bin Hisham Aye Utba Bin Rabia Aye Shayba Bin Khalaf Kya Tum Se Tumhare Rab Ne Jo Wada Kiya Tha Use Tum Ne Sacha Paya Mujh Se To Mere Rab Ne Jo Wada Kiya Tha Main Ne Use Sacha Paya Hazrat Umar Radi Allaho Anho Ne Arz Kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Aap In Logon Ko Aawaz De Rahe Hain Jo Murda Ho Chuke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Main Jo Baat Keh Raha Hoon Tum Un Se Zyada Nahin Sun Rahe Albatta Woh Iska Jawab Nahin De Sakte

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَرَكَ قَتْلَى بَدْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى جَيَّفُوا، ثُمَّ أَتَاهُمْ فَقَامَ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ: يَا أُمَيَّةُ بْنَ خَلَفٍ، يَا أَبَا جَهْلِ بْنَ هِشَامٍ، يَا عُتْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، يَا شَيْبَةُ بْنَ رَبِيعَةَ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا، قَالَ: فَسَمِعَ عُمَرُ صَوْتَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتُنَادِيهِمْ بَعْدَ ثَلَاثٍ؟ وَهَلْ يَسْمَعُونَ؟ يَقُولُ اللَّهُ عز وجل: إِنَّكَ لا تُسْمِعُ الْمَوْتَى سورة النمل آية 80، فَقَالَ: وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ مِنْهُمْ، وَلَكِنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجِيبُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14065

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a son of Abu Talha (may Allah be pleased with him) fell ill and passed away. His wife, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), told her family members, "None of you should inform Abu Talha about the death of his son." So, when Abu Talha (may Allah be pleased with him) returned, they served him dinner. He ate and drank water. Then, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) adorned herself beautifully. Abu Talha (may Allah be pleased with him) went into seclusion with her. When she realized that he was in a good mood, she said, "O Abu Talha! Tell me, if some people lend something to others, and they benefit from it, can they refuse to return it when asked?" He replied, "No." She said, "Then, have patience for your son." In the morning, he went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and narrated the entire incident. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah bless this night for both of you, husband and wife." She became hopeful, and eventually, a boy was born to them. She said to me, "O Anas! First, take him to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." So, in the morning, I carried the child and presented myself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was tending to his camels, applying tar to them. Upon seeing me, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Perhaps, a child has been born to Umm Sulaim." I replied, "Yes!" And I placed the child in the lap of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked for dates, took one, chewed it to soften it, and put it in the child's mouth, who began to suck on it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Dates are beloved to the Ansar," and he named him Abdullah. There was no young man among the Ansar superior to him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا ایک بیٹا بیمار تھا، وہ فوت ہوگیا، ان کی زوجہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے گھر والوں سے کہہ دیا کہ تم میں سے کوئی بھی ابوطلحہ کو ان کے بیٹے کی موت کی خبر نہ دے، چنانچہ جب حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ واپس آئے ان کے سامنے رات کا کھانا لا کر رکھا انہوں نے کھانا کھایا اور پانی پیا، پھر حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے خوب اچھی طرح بناؤ سنگھار کیا، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے ان سے خلوت کی، جب انہوں نے دیکھا کہ وہ اچھی طرح سیراب ہوچکے ہیں تو انہوں نے حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ سے کہا کہ اے ابوطلحہ! دیکھیں تو سہی فلاں لوگوں نے عاریۃً کوئی چیز لی، اس سے فائدہ اٹھاتے رہے جب ان سے واپسی کا مطالبہ ہو، کیا وہ انکار کرسکتے ہیں؟ انہوں نے کہا نہیں، انہوں نے کہا کہ پھر اپنے بیٹے پر صبر کیجئے۔ صبح ہوئی تو وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور سارا واقعہ ذکر کیا، نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تم دونوں میاں بیوی کے لئے اس رات کو مبارک فرمائے، چنانچہ وہ امید سے ہوگئیں اور بالآخر ان کے یہاں ایک لڑکا پیدا ہوا، انہوں نے مجھ سے کہا کہ انس! تم پہلے اسے نبی ﷺ کے پاس لے جاؤ، چنانچہ صبح کو میں اس بچے کو اٹھا کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ اپنے اونٹوں کو قطران مل رہے ہیں، نبی ﷺ نے مجھے دیکھتے ہی فرمایا شاید ام سلیم کے یہاں بچہ پیدا ہوا ہے، میں نے عرض کیا جی ہاں! اور اس بچے کو نبی ﷺ کی گود میں رکھ دیا، نبی ﷺ نے عجوہ کھجوریں منگوائیں، ایک کھجور لے کر اسے منہ میں چبا کر نرم کیا اور تھوک جمع کر کے اس کے منہ میں ٹپکا دیا جسے وہ چاٹنے لگا، نبی ﷺ نے فرمایا کھجور انصار کی محبوب چیز ہے اور اس کا نام عبداللہ رکھ دیا، انصار میں اس سے افضل کوئی جوان نہ تھا۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu Se Marvi Hai Ki Hazrat Abu Talha Radi Allah Anhu Ka Aik Beta Beemar Tha, Woh Faut Hogaya, Un Ki Zoja Hazrat Umm Sulaim Radi Allah Anha Ne Ghar Walon Se Keh Diya Ki Tum Mein Se Koi Bhi Abu Talha Ko Un Ke Bete Ki Maut Ki Khabar Na De, Chunanche Jab Hazrat Abu Talha Radi Allah Anhu Wapas Aaye Un Ke Samne Raat Ka Khana La Kar Rakha Unhon Ne Khana Khaya Aur Pani Piya, Phir Hazrat Umm Sulaim Radi Allah Anha Ne Khoob Achi Tarah Banao Singhar Kiya, Hazrat Abu Talha Radi Allah Anhu Ne Un Se Khalwat Ki, Jab Unhon Ne Dekha Ki Woh Achi Tarah Sairab Hochuke Hain To Unhon Ne Hazrat Abu Talha Radi Allah Anhu Se Kaha Ki Aye Abu Talha! Dekhen To Sahi Falan Logon Ne Ariatan Koi Cheez Li, Is Se Faida Uthate Rahe Jab Un Se Wapsi Ka Mutalba Ho, Kya Woh Inkar Karsakte Hain? Unhon Ne Kaha Nahin, Unhon Ne Kaha Ki Phir Apne Bete Par Sabr Kijiye. Subah Hui To Woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ki Khidmat Mein Hazir Huye Aur Sara Waqia Zikar Kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya Allah Tum Donon Miyan Biwi Ke Liye Is Raat Ko Mubarak Farmaye, Chunanche Woh Umeed Se Hogayin Aur Balakhar Un Ke Yahan Aik Ladka Paida Hua, Unhon Ne Mujh Se Kaha Ki Anas! Tum Pehle Ise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Paas Le Jao, Chunanche Subah Ko Main Is Bache Ko Utha Kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ki Khidmat Mein Hazir Hua, Main Ne Dekha Ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Apne Oonton Ko Qatran Mal Rahe Hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Mujhe Dekhte Hi Farmaya Shayad Umm Sulaim Ke Yahan Bacha Paida Hua Hai, Main Ne Arz Kiya Ji Haan! Aur Is Bache Ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ki God Mein Rakh Diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Ajwa Khajoorein Mangwayin, Aik Khajoor Le Kar Ise Munh Mein Chaba Kar Narm Kiya Aur Thook Jama Kar Ke Is Ke Munh Mein Tipka Diya Jise Woh Chatne Laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya Khajoor Ansar Ki Mahboob Cheez Hai Aur Is Ka Naam Abdullah Rakh Diya, Ansar Mein Is Se Afzal Koi Jawan Na Tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ مَاتَ لَهُ ابْنٌ، فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: لَا تُخْبِرُوا أَبَا طَلْحَةَ حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أُخْبِرُهُ، فَسَجَّتْ عَلَيْهِ، فَلَمَّا جَاءَ أَبُو طَلْحَةَ، وَضَعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ طَعَامًا، فَأَكَلَ، ثُمَّ تَطَيَّبَتْ لَهُ فَأَصَابَ مِنْهَا، فَعَلِقَتْ بِغُلَامٍ، فَقَالَتْ: يَا أَبَا طَلْحَةَ، إِنَّ آلَ فُلَانٍ اسْتَعَارُوا مِنْ آلِ فُلَانٍ عَارِيَّةً، فَبَعَثُوا إِلَيْهِمْ: ابْعَثُوا إِلَيْنَا بِعَارِيَّتِنَا، فَأَبَوْا أَنْ يَرُدُّوهَا، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: لَيْسَ لَهُمْ ذَلِكَ، إِنَّ الْعَارِيَّةَ مُؤَدَّاةٌ إِلَى أَهْلِهَا، قَالَتْ: فَإِنَّ ابْنَكَ كَانَ عَارِيَّةً مِنَ اللَّهِ، وَإِنَّ اللَّهَ قَدْ قَبَضَهُ، فَاسْتَرْجَعَ، قَالَ أَنَسٌ : فَأُخْبِرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، فَقَالَ:" بَارَكَ اللَّهُ لَهُمَا فِي لَيْلَتِهِمَا"، قَالَ: فَعَلِقَتْ بِغُلَامٍ فَوَلَدَتْ، فَأَرْسَلَتْ بِهِ مَعِي أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَحَمَلْتُ تَمْرًا، فَأَتَيْتُ بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ عَبَاءَةٌ وَهُوَ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، فَأَخَذَ التَّمَرَاتِ، فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ، فَلَاكَهُنَّ، ثُمَّ جَمَعَ لُعَابَهُ، ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ، فَأَوْجَرَهُ إِيَّاهُ، فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" حُبُّ الْأَنْصَارَ التَّمْرَ، فَحَنَّكَهُ، وَسَمَّاهُ: عَبْدَ اللَّهِ، فَمَا كَانَ فِي الْأَنْصَارِ شَابٌّ أَفْضَلَ مِنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14066

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُنْذِرِ سَلَّامُ ، وَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14067

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to visit a sick Muslim, who had become very weak. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Did you make any supplication?" He said, "Yes! I used to supplicate, 'O Allah! Whatever punishment You have ordained for me in the Hereafter, give it to me in this world.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Glory be to Allah! You do not have the strength or capacity for that. Why didn't you pray, 'O Allah! Grant us good in this world and good in the Hereafter, and save us from the punishment of Hellfire.'"


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی مسلمان کی عیادت کے لئے تشریف لے گئے، وہ چوزے کی طرح ہوچکا تھا، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کیا تم کوئی دعا مانگتے تھے؟ اس نے کہا جی ہاں! میں یہ دعاء مانگتا تھا کہ اے اللہ! تو نے مجھے آخرت میں جو سزا دینی ہے وہ دنیا ہی میں دے دے، نبی ﷺ نے فرمایا سبحان اللہ! تمہارے اندر اس کی ہمت ہے اور نہ طاقت، تم نے یہ دعاء کیوں نہ کی کہ اے اللہ! مجھے دنیا میں بھی بھلائی عطاء فرما اور آخرت میں بھی بھلائی عطاء فرما اور ہمیں عذاب جہنم سے محفوظ فرما۔

Hazrat Anas bin Malik RA se marvi hai ki aik martaba Nabi SAW kisi musalman ki ayadat ke liye tashreef le gaye, woh choze ki tarah ho chuka tha, Nabi SAW ne us se poocha kya tum koi dua mangte thay? Usne kaha ji haan! Main yeh dua mangta tha ki aye Allah! Tu ne mujhe aakhirat mein jo saza deni hai woh duniya hi mein de de, Nabi SAW ne farmaya Subhan Allah! Tumhare andar is ki himmat hai aur na taqat, tum ne yeh dua kyun na ki ki aye Allah! Mujhe duniya mein bhi bhalai ata farma aur aakhirat mein bhi bhalai ata farma aur humein azab jahannam se mehfooz farma.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" دَخَلَ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِهِ يَعُودُهُ وَقَدْ صَارَ كَالْفَرْخِ، فَقَالَ لَهُ:" هَلْ سَأَلْتَ اللَّهَ؟ قَالَ: قُلْتُ: اللَّهُمَّ مَا كُنْتَ مُعَاقِبِي بِهِ فِي الْآخِرَةِ، فَعَجِّلْهُ فِي الدُّنْيَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا طَاقَةَ لَكَ بِعَذَابِ اللَّهِ، هَلَّا قُلْتَ:" اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الْآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14068

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), that while digging the trench, the companions (may Allah be pleased with them all) were reciting this couplet: We are the ones who have given the pledge of allegiance to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) upon the hand of truth, to remain steadfast on Islam until death. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would reply, "O Allah, the real goodness is the goodness of the Hereafter, so forgive the Ansar (the helpers) and the Muhajireen (the emigrants)." Then a piece of barley bread with some aged ghee on it was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The companions ate from it, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Indeed, the real goodness is the goodness of the Hereafter."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم خندق کھودتے ہوئے یہ شعر پڑھتے جا رہے تھے کہ ہم ہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے محمد ﷺ کے دست حق پرست پر مرنے تک کے لئے اسلام کی یقینی بیعت کی ہے اور نبی ﷺ جواباً یہ جملہ کہتے تھے کہ اے اللہ! اصل خیر تو آخرت کی خیر ہے، پس تو انصار اور مہاجرین کو معاف فرما، پھر نبی ﷺ کے پاس جو کی روٹی لائی گئی جس پر سنا ہوا روغن رکھا تھا، صحابہ رضی اللہ عنہ نے اسی کو تناول فرما لیا اور نبی ﷺ فرمانے لگے کہ اصل بھلائی تو آخرت کی بھلائی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki sahaba karam Radi Allaho Anhum khandaq khodte hue ye sher padhte ja rahe the ki hum hi wo log hain jinhon ne Muhammad Sallallaho Alaihe Wasallam ke dast haq parast par marne tak ke liye Islam ki yaqeeni bai'at ki hai aur Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam jawaban ye jumla kahte the ki aye Allah! Asal khair to aakhirat ki khair hai, pas tu Ansar aur Muhajireen ko maaf farma, phir Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke pass jo ki roti laai gai jis par suna huwa روغن rakha tha, sahaba Radi Allaho Anho ne usi ko tanawool farma liya aur Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam farmane lage ki asal bhalai to aakhirat ki bhalai hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ كَانُوا يَقُولُونَ وَهُمْ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ: نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الإسلام مَا بَقِينَا أَبَدًا وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ، فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ، فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخُبْزِ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٍ سَنِخَةٍ، فَأَكَلُوا مِنْهَا، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا الْخَيْرُ خَيْرُ الْآخِرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14069

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (peace be upon him) said: Once in my childhood, I was playing with other children when a man came and grabbed me. He ripped open my stomach and took out a blood clot, throwing it away and saying, "This was the share of Satan in you." Then he washed my stomach with Zamzam water in a golden tray and closed it up. Seeing this, all the children ran to their mothers, saying that Muhammad (peace be upon him) had been killed. My mother came running and saw that the color of the Prophet's face was changing. Anas (may Allah be pleased with him) said: We used to see the mark of the stitching on the Prophet's chest.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ میں بچپن میں دوسرے بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا، اچانک ایک شخص آیا اور اس نے مجھے پکڑ کر میرا پیٹ چاک کیا اور اس میں سے خون کا جما ہوا ایک ٹکڑا نکالا اور اسے پھینک کر کہنے لگا کہ یہ آپ کے جسم میں شیطان کا حصہ تھا، پھر اس نے سونے کی طشتری میں رکھے ہوئے آب زم زم سے پیٹ کو دھویا اور پھر اسے سی کر ٹانکے لگا دیئے، یہ دیکھ کر سب بچے دوڑتے ہوئے اپنی والدہ کے پاس گئے اور کہنے لگے کہ محمد ﷺ قتل ہوگئے، والدہ دوڑتی ہوئی آئیں تو دیکھا کہ نبی ﷺ کے چہرہ انور کا رنگ متغیر ہو رہا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہم نبی ﷺ کے سینہ مبارک پر سلائی کے نشان دیکھا کرتے تھے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba main bachpan main doosre bachchon ke sath khel raha tha, achanak ek shakhs aaya aur usne mujhe pakad kar mera pet chak kiya aur us main se khoon ka jama hua ek tukda nikala aur use phenk kar kahne laga ki yeh aap ke jism main shaitan ka hissa tha, phir usne sone ki tashtri main rakhe hue ab zam zam se pet ko dhoya aur phir use si kar tanke laga diye, yeh dekh kar sab bachche dorte hue apni walida ke pass gaye aur kahne lage ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) qatal ho gaye, walida dorti hui aayin to dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra anwar ka rang mutagair ho raha hai, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seena mubarak par silai ke nishan dekha karte the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام وَهُوَ يَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَأَخَذَهُ فَصَرَعَهُ، فَشَقَّ عَنْ قَلْبِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ عَلَقَةً، فَقَالَ: هَذَا حَظُّ الشَّيْطَانِ مِنْكَ، ثُمَّ غَسَلَهُ فِي طَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ بِمَاءِ زَمْزَمَ، ثُمَّ لَأَمَهُ وَأَعَادَهُ فِي مَكَانِهِ، وَجَاءَ الْغِلْمَانُ يَسْعَوْنَ إِلَى أُمِّهِ يَعْنِي ظِئْرِهِ، فَقَالُوا: إِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ قُتِلَ، فَاسْتَقْبَلُوهُ وَهُوَ مُنْتَقِعُ اللَّوْنِ، قَالَ لِي أَنَسٌ: فَكُنْتُ أَرَى أَثَرَ الْمِخْيَطِ فِي صَدْرِهِ"، وَرُبَّمَا قَالَ حَمَّادٌ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ آتٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14070

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There are three qualities, whoever possesses them will experience the sweetness of faith: that he loves Allah and His Messenger more than anything else; that he loves a person only for the sake of Allah; and that he hates to return to disbelief after Allah has saved him from it, just as he would hate to be thrown into the fire."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تین چیزیں جس شخص میں بھی ہوں گی وہ ایمان کی حلاوت محسوس کرے گا، ایک تو یہ کہ اسے اللہ اور اس کے رسول دوسروں سے زیادہ محبوب ہوں، دوسرا یہ کہ انسان کسی سے محبت کرے تو صرف اللہ کی رضاء کے لئے اور تیسرا یہ انسان یہودیت یا عیسائیت سے نجات ملنے کے بعد اس میں واپس جانے کو اسی طرح ناپسند کرے جیسے آگ میں چھلانگ لگانے کو ناپسند کرتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya teen cheezain jis shakhs mein bhi hongi woh imaan ki halawat mehsoos karega, aik to yeh ke usay Allah aur uske Rasul dosron se zyada mehboob hon, doosra yeh ke insan kisi se mohabbat kare to sirf Allah ki raza ke liye aur teesra yeh insan yahoodiyat ya eesaiyat se nijaat milne ke baad us mein wapas jaane ko usi tarah napasand kare jaise aag mein chhalang lagane ko napasand karta hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ، وَجَدَ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ: مَنْ كَانَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِمَّا سِوَاهُمَا، وَالرَّجُلُ يُحِبُّ الرَّجُلَ لَا يُحِبُّهُ إِلَّا لِلَّهِ، وَالرَّجُلُ أَنْ يُقْذَفَ فِي النَّارِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَرْجِعَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14071

It is narrated on the authority of Anas Radi Allah Anhu that Abu Talha Radi Allah Anhu had a son, "whose name was Abu Umair", who used to joke with the Prophet peace be upon him. One day the Prophet peace be upon him saw him sad and said, "What is the matter? Abu Umair looks sad." The people of the house told him that his little bird, which he used to play with, had died. Upon this, the Prophet peace be upon him began to say, "O Abu Umair! What happened to Nughair (the bird that died)?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا ایک بیٹا " جس کا نام ابوعمیر تھا " نبی ﷺ کے ساتھ ہنسی مذاق کیا کرتے تھے، ایک دن نبی ﷺ نے اسے غمگین دیکھا تو فرمایا کیا بات ہے ابوعمیر غمگین دکھائی دے رہا ہے؟ گھر والوں نے بتایا کہ اس کی ایک چڑیا مرگئی جس کے ساتھ یہ کھیلتا تھا، اس پر نبی ﷺ کہنے لگے اے ابوعمیر! کیا کیا نغیر (چڑیا، جو مرگئی تھی)

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho Ka Aik Beta Jis Ka Naam Abu Umair Tha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ke Sath Hansi Mazaq Kiya Karte The Aik Din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Use Ghamegeen Dekha To Farmaya Kya Baat Hai Abu Umair Ghamegeen Dikhai De Raha Hai? Ghar Walon Ne Bataya Ke Uski Aik Chidiya Mar Gai Jis Ke Sath Ye Khelta Tha Us Par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Kehne Lage Aye Abu Umair! Kya Kya Nughair (Chidiya, Jo Mar Gai).

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ عَلَيْنَا، وَكَانَ لِي أَخٌ صَغِيرٌ، وَكَانَ لَهُ نُغْرٌ يَلْعَبُ بِهِ، فَمَاتَ، فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَرَآهُ حَزِينًا، فَقَالَ:" مَا شَأْنُ أَبِي عُمَيْرٍ حَزِينًا؟ فَقَالُوا: مَاتَ نُغَرُهُ الَّذِي كَانَ يَلْعَبُ بِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟ أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14072

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that on the day of the Battle of Uhud, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while wiping the blood from his face, said, "How can a people prosper who wound their Prophet and break his tooth while he calls them to their Lord?" Upon this, the verse was revealed: "It is not for you to compel them (to believe). It is for Allah to give guidance to whom He wills, and to punish whom He wills. And they are wrongdoers."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ احد کے دن نبی ﷺ نے اپنے چہرے سے خون پونچھتے ہوئے فرمایا وہ قوم کیسے فلاح پائے گی جو اپنے نبی کو زخمی کر دے اور ان کے دانت توڑ دے، جب کہ وہ انہیں ان کے رب کی طرف بلا رہا تھا؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ " آپ کو کسی قسم کا کوئی اختیار نہیں ہے کہ اللہ ان پر متوجہ ہوجائے، یا انہیں سزا دے کہ وہ ظالم ہیں "۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Ghazwa e Uhad ke din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne chehre se khoon ponchte hue farmaya woh qaum kaise fallah pae gi jo apne nabi ko zakhmi kar de aur un ke daant tod de, jab k woh unhen un ke rab ki taraf bula raha tha? Is par yeh ayat nazil hui ki " Aap ko kisi qisam ka koi ikhtiyar nahi hai ki Allah un par mutawajja ho jae, ya unhen saza de ki woh zalim hain ".

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ يَوْمَ أُحُدٍ وَهُوَ يَسْلِتُ الدِّمَاءَ عَنْ وَجْهِهِ:" كَيْفَ يُفْلِحُ قَوْمٌ شَجُّوا وَجْهَ نَبِيِّهِمْ، وَكَسَرُوا رَبَاعِيَتَهُ، وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ سورة آل عمران آية 128".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14073

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that a man asked, "O Messenger of Allah, when will the Day of Judgment be established?" At that time, the Iqamah (call to prayer) had been given, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to lead the prayer. After finishing the prayer, he said, "Where is the man who asked about the Day of Judgment?" He said, "O Messenger of Allah, I am here." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What have you prepared for the Day of Judgment?" He said, "I have not performed many deeds, prayers, fasts, etc. However, one thing is for sure that I love Allah and His Messenger." You (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A person will be with those whom he loves on the Day of Judgment." Anas (may Allah be pleased with him) said, "I have never seen the Muslims so happy after accepting Islam as I saw them on that day because we love Allah and His Messenger."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! قیامت کب قائم ہوگی؟ اس وقت اقامت ہوچکی تھی اس لئے نبی ﷺ نماز پڑھانے لگے، نماز سے فارغ ہو کر فرمایا کہ قیامت کے متعلق سوال کرنے والا آدمی کہاں ہے؟ اس نے کہا یا رسول اللہ ﷺ ! میں یہاں ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے قیامت کے لئے کیا تیاری کر رکھی ہے؟ اس نے کہا کہ میں نے کوئی بہت زیادہ اعمال، نماز، روزہ تو مہیا نہیں کر رکھے البتہ اتنی بات ضرور ہے کہ میں اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتا ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا کہ انسان قیامت کے دن اس شخص کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ وہ محبت کرتا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں میں نے مسلمانوں کو اسلام قبول کرنے کے بعد اس دن جتنا خوش دیکھا اس سے پہلے کبھی نہیں دیکھا۔ کیونکہ ہم اللہ اور اس کے رسول سے محبت کرتے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik aadmi ne poocha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qayamat kab qaem hogi? Iss waqt iqamat ho chuki thi iss liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhane lage, namaz se farigh hokar farmaya ki qayamat ke mutalliq sawal karne wala aadmi kahan hai? Iss ne kaha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein yahan hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumne qayamat ke liye kya taiyari kar rakhi hai? Iss ne kaha ki maine koi bahut ziada amal, namaz, roza to maiya nahi kar rakhe albatta itni baat zaroor hai ki mein Allah aur uske Rasul se mohabbat karta hun, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki insan qayamat ke din uss shaks ke saath hoga jiske saath wo mohabbat karta hai, Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) farmate hain maine musalmanon ko Islam qubool karne ke baad uss din jitna khush dekha uss se pehle kabhi nahi dekha kyunki hum Allah aur uske Rasul se mohabbat karte hain.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ، وَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ، قَالَ: أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: ومَا أَعْدَدْتَ لَهَا، فَإِنَّهَا قَائِمَةٌ؟ قَالَ: مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ عَمَلٍ، غَيْرَ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ"، قَالَ: فَمَا فَرِحَ الْمُسْلِمُونَ بِشَيْءٍ بَعْدَ الإسلام، مَا فَرِحُوا بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَ: فَكَانَ أَنَسٌ، يَقُولُ: فَنَحْنُ نُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14074

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent his maternal uncle, Haram (may Allah be pleased with him) - who was the brother of Umm Sulaim (may Allah be pleased with him) - with seventy companions to [deliver a message]. They were martyred at Bir Ma'una. My (maternal) uncle said to his companions, "Stay near me, so that I may return to you. If you find me safe and sound, that is better. But if they kill me, at least you will be near me to inform the rest of the companions." Saying this, Haram (may Allah be pleased with him) went forward. When he reached the tribe, he said, "Will you allow me to convey the message of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to you?" They granted him permission. Haram (may Allah be pleased with him) began to convey the message, when an enemy from behind signaled to another man. He came from behind and thrust his spear into him with such force that it came out the other side. Haram (may Allah be pleased with him) cried out, "Allahu Akbar! By the Lord of the Ka'bah, I have succeeded!" and fell down. They then martyred all the companions, except for a lame man who had climbed to the top of a mountain. On this occasion, this verse was revealed (which was later abrogated), "Convey to our people that we have met our Lord and He is pleased with us and He has pleased us with [Paradise]." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to supplicate against the tribes of Ra'l, Dhakwan, Bani Lihyan and 'Ashiya (who had disobeyed Allah and His Messenger) for forty days.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان کے ماموں حضرت حرام رضی اللہ عنہ کو " حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے بھائی تھے " ان ستر صحابہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ بھیجا تھا جو بیئر معونہ کے موقع پر شہید کردیئے گئے تھے، میرے ماموں نے اپنے ساتھیوں سے فرمایا کہ تم میرے قریب ہی رہنا تاآنکہ میں واپس آجاؤں، اگر تم مجھے حالت امن میں پاؤ تو بہت بہتر، ورنہ اگر وہ مجھے قتل کردیں تو تم میرے قریب تو ہوگے، باقی ساتھیوں کو جا کر مطلع کردینا، یہ کہہ کر حضرت حرام رضی اللہ عنہ روانہ ہوگئے۔ متعلقہ قبیلے میں پہنچ کر انہوں نے فرمایا کہ کیا مجھے اس بات کی اجازت ہے کہ نبی ﷺ کا پیغام آپ لوگوں تک پہنچا سکوں؟ انہوں نے اجازت دے دی، حضرت حرام رضی اللہ عنہ ان کے سامنے پیغام ذکر کرنے لگے اور دشمنوں نے پیچھے سے ایک آدمی کو اشارہ کردیا جس نے پیچھے سے آکر ان کے ایسا نیزہ گھونپا کہ جسم کے آرپار ہوگیا، حضرت حرام رضی اللہ عنہ یہ کہتے ہوئے " اللہ اکبر " رب کعبہ کی قسم! میں کامیاب ہوگیا، گرگئے، پھر انہوں نے تمام صحابہ رضی اللہ عنہ کو شہید کردیا، صرف وہ لنگڑا آدمی بچ گیا کہ وہ پہاڑ کی چوٹی پر چڑھ گیا تھا، اسی مناسبت سے یہ وحی نازل ہوئی " جس کی پہلے تلاوت بھی ہوئی تھی، بعد میں منسوخ ہوگئی " کہ ہماری قوم کو یہ پیغام پہنچا دو کہ ہم اپنے رب سے جاملے ہیں، وہ ہم سے راضی ہوگیا اور اس نے ہمیں راضی کردیا، ادھر نبی ﷺ چالیس دن تک قبیلہ رعل، ذکوان، بنولحیان اور عصیہ " جنہوں نے اللہ اور اس کے رسول ﷺ کی نافرمانی کی تھی " کے خلاف بددعاء فرماتے رہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unke mamun Hazrat Haram (رضي الله تعالى عنه) ko "Hazrat Umm-e-Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke bhai the" un sattar sahaba (رضي الله تعالى عنه) ke sath bheja tha jo Bir Maunah ke mauqe par shaheed kar diye gaye the, mere mamun ne apne saathiyon se farmaya ki tum mere qareeb hi rehna taake main wapas aa jaun, agar tum mujhe halat-e-aman mein pao to bahut behtar, warna agar wo mujhe qatl kar dein to tum mere qareeb to hoge, baqi saathiyon ko ja kar mutla kar dena, ye keh kar Hazrat Haram (رضي الله تعالى عنه) rawana ho gaye. Mutalliqa qabile mein pahunch kar unhon ne farmaya ki kya mujhe is baat ki ijazat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka paigham aap logon tak pahuncha sakun? Unhon ne ijazat de di, Hazrat Haram (رضي الله تعالى عنه) unke samne paigham zikar karne lage aur dushmanon ne peeche se ek aadmi ko ishara kar diya jisne peeche se aakar unke aisa neza ghonpa ki jism ke arpar ho gaya, Hazrat Haram (رضي الله تعالى عنه) ye kehte hue "Allah-o-Akbar" Rab-e-Kaaba ki qasam! Main kamyab ho gaya, gir gaye, phir unhon ne tamam sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko shaheed kar diya, sirf wo langra aadmi bach gaya ki wo pahar ki choti par chad gaya tha, isi munasabat se ye wahi nazil hui "jiski pehle tilawat bhi hui thi, baad mein mansukh ho gayi" ki hamari qaum ko ye paigham pahuncha do ki hum apne rab se jamile hain, wo hum se razi ho gaya aur usne hamen razi kar diya, udhar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chalis din tak qabila Raal, Zikwan, Banu Lahiyaan aur Asiya "jinhon ne Allah aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafarmani ki thi" ke khilaf bad dua farmate rahe.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" بَعَثَ خَالَهُ حَرَامًا أَخَا أُمِّ سُلَيْمٍ فِي سَبْعِينَ إِلَى بَنِي عَامِرٍ، فَلَمَّا قَدِمُوا، قَالَ لَهُمْ خَالِي: أَتَقَدَّمُكُمْ، فَإِنْ أَمَّنُونِي حَتَّى أُبَلِّغَهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ، وَإِلَّا كُنْتُمْ مِنِّي قَرِيبًا، قَالَ: فَتَقَدَّمَ، فَأَمَّنُوهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُهُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِذْ أَوْمَئُوا إِلَى رَجُلٍ، فَطَعَنَهُ فَأَنْفَذَهُ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَة، ثُمَّ مَالُوا عَلَى بَقِيَّةِ أَصْحَابِهِ، فَقَتَلُوهُمْ إِلَّا رَجُلًا أَعْرَجَ مِنْهُمْ كَانَ قَدْ صَعِدَ الْجَبَلَ، قَالَ هَمَّامٌ: فَأُرَاهُ قَدْ ذَكَرَ مَعَ الْأَعْرَجِ آخَرَ مَعَهُ عَلَى الْجَبَلِ، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَنَسٌ، أَنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَخْبَرَهُ: أَنَّهُمْ قَدْ لَقُوا رَبَّهُمْ فَرَضِيَ عَنْهُمْ وَأَرْضَاهُمْ، قَالَ أَنَسٌ: كَانُوا يَقْرَءُونَ أَنْ بَلِّغُوا قَوْمَنَا أَنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا، قَالَ: ثُمَّ نُسِخَ بَعْدَ ذَلِكَ، فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثِينَ صَبَاحًا عَلَى رِعْلٍ، وَذَكْوَانَ، وَبَنِي لِحْيَانَ، وَعُصَيَّةَ الَّذِينَ عَصَوْا اللَّهَ وَرَسُولَهُ، أَوْ عَصَوْا الرَّحْمَنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14075

It was narrated by Hazrat Anas Radi Allahu Anhu that the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam said: "It is a sin to spit in the mosque, and its atonement is to bury it."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا مسجد میں تھوکنا گناہ ہے اور اس کا کفارہ اسے دفن کردینا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya masjid mein thookna gunah hai aur iska kaffara ise dafan kar dena hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ:" التُّفَالُ فِي الْمَسْجِدِ خَطِيئَةٌ، وَكَفَّارَتُهُ دَفْنُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14076

Qatadah (may Allah have mercy on him) said that I once asked Anas (may Allah be pleased with him) about the way the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite the Quran. He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to prolong his voice (during recitation).


Grade: Sahih

قتادہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نبی ﷺ کی قرأت کی کیفیت کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ اپنی آواز کو کھینچا کرتے تھے۔

Qatadah Rahmatullah Alaih kahte hain ke maine ek martaba Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qirat ki kaifiyat ke mutalliq pucha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni awaz ko khencha karte the.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ :" كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: كَانَ يَمُدُّ صَوْتَهُ مَدًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14077

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that he said: I offered prayer behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the three Caliphs, and they would begin the recitation (in prayer) with "Alhamdulillahi Rabbil Alamin (All praise is for Allah, Lord of the worlds).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ اور خلفاء ثلاثہ کے ساتھ نماز پڑھی ہے، یہ حضرات نماز میں قرأت کا آغاز " الحمدللہ رب العالمین " سے کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Khulfa e Salasa ke sath namaz parhi hai, ye hazrat namaz mein qirat ka aghaz "Alhamdulillah Rabbil Aalameen" se karte thay.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وحَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ كَانُوا" يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بَعْدَ التَّكْبِيرِ بِ: الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2 فِي الصَّلَاةِ"، قَالَ عَفَّانُ: يَعْنِي فِي الصَّلَاةِ بَعْدَ التَّكْبِيرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14078

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Day of Judgment will not be established until knowledge is taken away and ignorance becomes widespread, the number of men will decrease and the number of women will increase to the point that there will be only one man responsible for fifty women.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مرفوعاً مروی ہے کہ قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہوگی جب تک علم نہ اٹھا لیا جائے، اس وقت جہالت کا غلبہ ہوگا، مردوں کی تعداد کم ہوجائے گی اور عورتوں کی تعداد بڑھ جائے گی حتیٰ کہ پچاس عورتوں کا ذمہ دار صرف ایک آدمی ہوگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se maroofan marvi hai ki qayamat us waqt tak qaim nahi hogi jab tak ilm na utha liya jaye, us waqt jahalat ka galba hoga, mardon ki tadad kam ho jayegi aur auraton ki tadad barh jayegi hatta ke pachas auraton ka zimmedar sirf ek aadmi hoga.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ، قَالَ هَمَّامٌ: وَرُبَّمَا قَالَ: لَا تَقُومُ السَّاعَةُ، قَالَ هَمَّامٌ: كِلَاهُمَا قَدْ سَمِعْتُ، حَتَّى يُرْفَعَ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَتُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَتَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14079

Narrated Anas (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "I entered Paradise and saw a river, on its two banks were tents of pearls. I put my hand in it and took out what was flowing in it, and it was musk. I asked Gabriel, 'What is this?' He said, 'This is the River Al-Kawthar which Allah has bestowed upon you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا میں جنت میں داخل ہوا تو اچانک ایک نہر پر نظر پڑی، جس کے دونوں کناروں پر موتیوں کے خیمے لگے ہوئے تھے، میں نے اس میں ہاتھ ڈال کر پانی میں بہنے والی چیز کو پکڑا تو وہ مہکتی ہوئی مشک تھی، میں نے جبرائیل سے پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ تو انہوں نے بتایا کہ یہ نہر کوثر ہے جو اللہ نے آپ کو عطاء فرمائی ہے۔

Hazrat Anas raza Allah tala anhu se marvi hai keh Rasool (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mein jannat mein dakhil hua to achanak ek nahar par nazar pari, jis ke donon kinaron par motion ke khaime lage hue the, mein ne is mein hath dal kar pani mein bahne wali cheez ko pakra to woh mahakti hui mushk thi, mein ne Jibraeel se poocha keh yeh kya hai? to unhon ne bataya keh yeh nahar Kosar hai jo Allah ne aap ko ata farmae hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ، إِذَا أَنَا بِنَهَرٍ حَافَتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ، قَالَ: قُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ، قَالَ: فَضَرَبْتُ بِيَدِي، فَإِذَا طِينُهُ مِسْكٌ أَذْفَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14080

Narrated Anas: The Prophet (ﷺ) said, "Do not fast on alternate days while taking Sahur. Somebody asked, "But you, Messenger of Allah (ﷺ) observe fast in this way." He (ﷺ) said, "I am not like you, for I am provided with food and drink (by my Lord)."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک ہی سحری سے مسلسل کئی روزے نہ رکھا کرو، کسی نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ تو اس طرح کرتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں اس معاملے میں تمہاری طرح نہیں ہوں، میرا رب مجھے کھلا پلا دیتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek hi sehri se musalsal kai roze na rakha karo, kisi ne arz kiya ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap to is tarah karte hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein is mamle mein tumhari tarah nahin hun, mera Rab mujhe khila pila deta hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ الْوِصَالِ، قَالَ: قِيلَ لَهُ: إِنَّكَ تُوَاصِلُ، قَالَ: إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14081

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in the place of Zauraa. A bowl of water was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in which even his finger could hardly fit. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) joined his fingers and so much water came out of it that everyone performed ablution. Someone asked Anas (may Allah be pleased with him) how many people were there at that time? He said that we were three hundred people.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مقام زوراء میں تھے، نبی ﷺ کے پاس پانی کا ایک پیالہ لایا گیا جس میں آپ کی انگلی بھی مشکل سے کھلتی تھی، نبی ﷺ نے اپنی انگلیوں کو جوڑ لیا اور اس میں سے اتنا پانی نکلا کہ سب نے وضو کرلیا، کسی نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ اس وقت آپ کتنے لوگ تھے؟ انہوں نے بتایا کہ ہم لوگ تین سو تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam maqam zora mein thay, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass pani ka aik piyala laya gaya jis mein aap ki ungli bhi mushkil se khulti thi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apni ungliyon ko jor liya aur is mein se itna pani nikla ki sab ne wuzu karliya, kisi ne Hazrat Anas Radi Allaho Anho se poocha ki is waqt aap kitne log thay? Unhon ne bataya ki hum log teen so thay.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ عِنْدَ الزَّوَالِ، فَاحْتَاجَ أَصْحَابُهُ إِلَى الْوُضُوءِ، قَالَ: فَجِيءَ بِقَعْبٍ فِيهِ مَاءٌ يَسِيرٌ، فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَفَّهُ فِيهِ، فَجَعَلَ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، حَتَّى تَوَضَّأَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ"، قُلْتُ: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: زُهَاءَ ثَلَاثِ مِائَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14082

It was narrated from Anas (RA) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "None of you will have faith till he wishes for his (Muslim) brother what he likes for himself."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں کوئی شخص اس وقت تک مسلمان نہیں ہوسکتا جب تک اپنے بھائی کے لئے وہی پسند نہ کرنے لگے جو اپنے لئے پسند کرتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tum mein koi shakhs us waqt tak musalman nahi hosakta jab tak apne bhai ke liye wohi pasand na karne lage jo apne liye pasand karta hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يُؤْمِنُ عَبْدٌ، حَتَّى يُحِبَّ لِأَخِيهِ مَا يُحِبُّ لِنَفْسِهِ مِنَ الْخَيْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14083

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one who enters Paradise will ever like to leave it, except the martyr. He will wish to come out of Paradise and be martyred again in the way of Allah, because he will see its virtue."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جنت میں داخل ہونے والا کوئی شخص بھی جنت سے نکلنا کبھی پسند نہیں کرے گا سوائے شہید کے کہ جس کی خواہش یہ ہوگی کہ وہ جنت سے نکلے اور پھر اللہ کی راہ میں شہید ہو، کیونکہ اسے اس کی عزت نظر آرہی ہوگی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Jannat mein daakhil hone wala koi shakhs bhi Jannat se nikalna kabhi pasand nahin karega siwae shaheed ke ki jiski khwahish ye hogi ki woh Jannat se nikle aur phir Allah ki rah mein shaheed ho kyunki use uski izzat nazar aa rahi hogi.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَحَدٌ يَسُرُّهُ أَنْ يَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا وَلَهُ عَشَرَةُ أَمْثَالِهَا إِلَّا الشَّهِيدَ، فَإِنَّهُ يَوَدُّ أَنَّهُ يَرْجِعُ إِلَى الدُّنْيَا، فَاسْتُشْهِدَ عَشْرَ مَرَّاتٍ، لِمَا رَأَى مِنَ الْفَضْلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14084

It was narrated from Anas bin Malik that a Jew greeted the Prophet (ﷺ) by saying, "As-Samu 'Alaika (death be upon you)." The Prophet (ﷺ) said to his Companions, "Bring him to me." So they brought him to him, and he asked him, "Did you say 'As-Samu 'Alaika?" He admitted that he had said it, so the Prophet (ﷺ) said, "When one of the People of the Book greets you, then just say 'Wa 'Alaika (and upon you).'"


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک یہودی نے نبی ﷺ کو سلام کرتے ہوئے " السام علیک " کہا، نبی ﷺ نے صحابہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا اسے میرے پاس بلا کر لاؤ اور اس سے پوچھا کہ کیا تم نے " السام علیک " کہا تھا؟ اس نے اقرار کیا تو نبی ﷺ نے (اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ سے) فرمایا جب تمہیں کوئی کتابی سلام کرے تو صرف " وعلیک " کہا کرو۔

Hazrat Anas bin Malik RA se marvi hai ki aik Yahodi ne Nabi SAW ko salam karte huye "alsam alaik" kaha, Nabi SAW ne sahaba RA se farmaya ise mere pas bula kar lao aur is se poocha ki kya tum ne "alsam alaik" kaha tha? Is ne iqrar kya to Nabi SAW ne (apne sahaba RA se) farmaya jab tumhein koi kitabi salam kare to sirf "waalaik" kaha karo.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ يَهُودِيًّا مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْه وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، فَقَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَرَدَّ عَلَيْهِ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا قَالَ: السَّامُ عَلَيْكُمْ، فَأُخِذَ الْيَهُودِيُّ، فَجِيءَ بِهِ، فَاعْتَرَفَ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رُدُّوا عَلَيْهِمْ مَا قَالُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14085

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once a tailor invited the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for a meal. He (the Prophet) accepted the invitation and went. In the meal, there was old oil and gourd. I saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was looking for gourd in the bowl. Since then, I also started liking gourd.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک درزی نے کھانے پر نبی ﷺ کو بلایا، وہ کھانا لے کر حاضر ہوا تو اس میں پرانا روغن اور کدو تھا، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ پیالے میں کدو تلاش کر رہے ہیں، اس وقت سے مجھے بھی کدو پسند آنے لگا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba aik darzi ne khane par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bulaya, woh khana lekar hazir hua tou us mein purana روغن aur kaddu tha, main ne dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) piyale mein kaddu talaash kar rahe hain, us waqt se mujhe bhi kaddu pasand aane laga.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ دَعَاهُ خَيَّاطٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، فَإِذَا خُبْزُ شَعِيرٍ وَإِهَالَةٌ سَنِخَةٌ، قَالَ: فَإِذَا فِيهَا قَرْعٌ، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُعْجِبُهُ الْقَرْعُ"، قَالَ فَجَعَلْتُ أُقَرِّبُهُ قُدَّامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَنَسٌ: لَمْ أَزَلْ يُعْجِبُنِي الْقَرْعُ مُنْذُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْجِبُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14086

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that some people from the tribe of 'Uraynah embraced Islam, but the climate of Medina did not suit them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) suggested they drink camel milk and stay near the camels, hoping it would improve their health. They followed his advice and recovered. However, they then apostatized from Islam and returned to their disbelief. They killed the Muslim shepherd of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and drove away his camels. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a detachment after them. They were apprehended and brought before the Prophet. He (peace and blessings of Allah be upon him) ordered their hands and feet to be cut off on opposite sides (right hand and left foot, or vice versa), their eyes to be branded with hot iron rods, and then they were left in the Harra (a stony tract of land) until they died.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ قبیلہ عرینہ کے کچھ لوگ مسلمان ہوگئے، لیکن انہیں مدینہ منورہ کی آب و ہوا موافق نہ آئی، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ اگر تم ہمارے اونٹوں کے پاس جا کر ان کا دودھ پیو تو شاید تندرست ہوجاؤ، چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا، لیکن جب وہ صحیح ہوگئے تو دوبارہ مرتد ہو کر کفر کی طرف لوٹ گئے، نبی ﷺ کے مسلمان چرواہے کو قتل کردیا اور نبی ﷺ کے اونٹوں کو بھگا کرلے گئے، نبی ﷺ نے ان کے پیچھے صحابہ کو بھیجا، انہیں پکڑ کر نبی ﷺ کے سامنے پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے ان کے ہاتھ پاؤں مخالف سمت سے کٹوا دیئے، ان کی آنکھوں میں سلائیاں پھر وادیں اور انہیں پتھریلے علاقوں میں چھوڑ دیا یہاں تک کہ وہ مرگئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki qabeela Areena ke kuch log musalman hogaye, lekin unhen Madina Munawwara ki aab o hawa muwafiq nahi aayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki agar tum humare oonton ke paas ja kar un ka doodh piyo to shayad tandarust hojao, chunancha unhon ne aisa hi kiya, lekin jab woh sahih hogaye to dobara murtad ho kar kufr ki taraf laut gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke musalman charwahe ko qatl kardiya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke oonton ko bhaga kar le gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke peeche sahaba ko bheja, unhen pakar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke hath paon mukhaalif simt se katwa diye, un ki aankhon mein sulaiyan pherwadeen aur unhen pathrile ilaqon mein chhor diya yahan tak ki woh margaye.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَحَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، وَقَالَ بَهْزٌ : عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ رَهْطًا مِنْ عُرَيْنَةَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: إِنَّا قَدْ اجْتَوَيْنَا الْمَدِينَةَ، فَعَظُمَتْ بُطُونُنَا، وَانْتَهَشَتْ أَعْضَاؤُنَا، فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْحَقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ، فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، قَالَ: فَلَحِقُوا بِرَاعِي الْإِبِلِ، فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، حَتَّى صَلُحَتْ بُطُونُهُمْ وَأَلْوَانُهُمْ، ثُمَّ قَتَلُوا الرَّاعِي، وَسَاقُوا الْإِبِلَ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ، فَجِيءَ بِهِمْ" فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ"، قَالَ قَتَادَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، إِنَّمَا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14087

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), after finishing the prayer, turned to us and said, "O people! I am your Imam, so do not precede me in bowing, prostrating, standing, sitting, or concluding the prayer, because I see you in front of me and behind me. And by Allah, in whose hands is my soul, if you saw what I have seen, you would laugh little and cry much." The Companions (may Allah be pleased with them) asked, "O Messenger of Allah, what have you seen?" He replied, "I have seen Paradise and Hellfire with my own eyes."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نماز سے فارغ ہو کر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا لوگو! میں تمہارا امام ہوں، لہٰذا رکوع، سجدہ، قیام، قعود اور اختتام میں مجھ سے آگے نہ بڑھا کرو، کیونکہ میں تمہیں اپنے آگے سے بھی دیکھتا ہوں اور پیچھے سے بھی اور اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، جو میں دیکھ چکا ہوں اگر تم نے وہ دیکھا ہوتا تو تم بہت تھوڑے ہنستے اور کثرت سے رویا کرتے، صحابہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے کیا دیکھا ہے؟ فرمایا میں نے اپنی آنکھوں سے جنت اور جہنم کو دیکھا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hokar hamari taraf mutawajjah huye aur farmaya logo mein tumhara imam hun lihaza ruku sajda qayam quood aur ikhtitam mein mujhse aage na barha karo kyunki mein tumhein apne aage se bhi dekhta hun aur peeche se bhi aur is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai jo mein dekh chuka hun agar tumne wo dekha hota to tum bahut thore hanste aur kasrat se roya karte Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne poocha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ne kya dekha hai farmaya mein ne apni aankhon se jannat aur jahannam ko dekha hai

(حديث موقوف) قَالَ: ثُمَّ قَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ رَأَيْتُمْ مَا رَأَيْتُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا رَأَيْتَ؟ قَالَ: رَأَيْتُ الْجَنَّةَ وَالنَّارَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14088

Narrated Anas: Abu Talha had a son who fell sick. When the boy died, his mother, Umm Sulaim, told her family not to inform Abu Talha about the child's death. The narrator then relates the whole Hadith and said: "Anas, do not allow any woman to suckle him until you take him to the Prophet." So in the morning, I carried the child to the Prophet while he was milking his sheep. The Prophet said, "Perhaps Umm Sulaim has given birth to a baby?" I said, "Yes." I then put the child in the lap of the Prophet. The Prophet put aside his milking vessel and sat down.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا ایک بیٹا بیمار تھا، وہ فوت ہوگیا، ان کی زوجہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے گھر والوں سے کہہ دیا کہ تم میں سے کوئی بھی ابوطلحہ کو ان کے بیٹے کی موت کی خبر نہ دے۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی اور کہا انس! اسے کوئی عورت دودھ نہ پلائے، بلکہ تم پہلے اسے نبی ﷺ کے پاس لے کر جاؤ، چنانچہ صبح کو میں اس بچے کو اٹھا کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ اپنے اونٹوں کو قطران مل رہے ہیں، نبی ﷺ نے مجھے دیکھتے ہی فرمایا شاید ام سلیم کے یہاں بچہ پیدا ہوا ہے، میں نے عرض کیا جی ہاں! اور اس بچے کو نبی ﷺ کی گود میں رکھ دیا، نبی ﷺ نے آلہ اپنے ہاتھ سے رکھ دیا اور بیٹھ گئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ka aik beta bimar tha, woh fawt hogaya, unki zauja Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ghar walon se keh diya ki tum mein se koi bhi Abu Talha ko unke bete ki maut ki khabar na de..... Phir ravi ne puri hadees zikar ki aur kaha Anas! ise koi aurat doodh na pilaye, balki tum pehle ise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas lekar jao, chunancha subah ko main is bache ko utha kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua, maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne oonton ko qurban mil rahe hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe dekhte hi farmaya shayad Umm Sulaim ke yahan bacha paida hua hai, maine arz kiya ji haan! aur is bache ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki god mein rakh diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aala apne hath se rakh diya aur baith gaye.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: مَاتَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ، قَالَ: فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ لِأَهْلِهَا: لَا تُحَدِّثُوا أَبَا طَلْحَةَ بِابْنِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُحَدِّثُهُ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ بَهْزٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَتْ أُمِّي: يَا أَنَسُ، لَا يُطْعَمْ شَيْئًا حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَبَاتَ يَبْكِي وَبِتُّ مُجْتَنِحًا عَلَيْهِ أُكَالِئُهُ حَتَّى أَصْبَحْتُ، فَغَدَوْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا مَعَهُ مِيسَمٌ، فَلَمَّا رَأَى الصَّبِيَّ مَعِي، قَالَ: لَعَلَّ أُمَّ سُلَيْمٍ وَلَدَتْ، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، فَوَضَعَ الْمِيسَمَ مِنْ يَدِهِ، وَقَعَدَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14089

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (peace be upon him) used to lick his three fingers (after finishing the meal) and would say, "When any one of you drops a mouthful he should remove any dirt on it and eat it, and should not leave it for Satan; and he should cleanse the plate well, for he does not know in what portion of his food the blessing lies.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کھانا کھا کر اپنی تین انگلیوں کو چاٹ لیتے تھے اور فرماتے تھے کہ جب تم میں سے کسی کے ہاتھ سے لقمہ گرجائے تو وہ اس پر لگنے والی چیز کو ہٹا دے اور اسے شیطان کے لئے نہ چھوڑے اور پیالہ اچھی طرح صاف کرلیا کرو، کیونکہ تمہیں معلوم نہیں کہ کھانے کے کس حصے میں برکت ہوتی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khana kha kar apni teen ungliyon ko chaat lete the aur farmate the ke jab tum mein se kisi ke hath se luqma gir jaye to wo us par lagne wali cheez ko hata de aur usey shaitan ke liye na chhore aur piyala achhi tarah saaf kar liya karo, kyunki tumhen maloom nahi ke khane ke kis hisse mein barkat hoti hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَكَلَ طَعَامًا لَعِقَ أَصَابِعَهُ الثَّلَاثَ، وَقَالَ: إِذَا ما وَقَعَتْ لُقْمَةُ أَحَدِكُمْ، فَلْيُمِطْ عَنْهَا الْأَذَى وَلْيَأْكُلْهَا، وَلَا يَدَعْهَا لِلشَّيْطَانِ، وَأَمَرَنَا أَنْ نَسْلِتَ الصَّحْفَةَ، وَقَالَ: إِنَّكُمْ لَا تَدْرُونَ فِي أَيِّ طَعَامِكُمْ الْبَرَكَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 14090

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the day of the treaty of Hudaibiyah, eighty armed men from Makkah, from the side of Mount Tan'im, started advancing towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions (may Allah be pleased with them). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) apprehended them safely and forgave them. On this occasion, this verse was revealed: "And it is He who withheld their hands from you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ صلح حدیبیہ کے دن جبل تنعیم کی جانب سے اسلحہ سے لیس اسی اہل مکہ نبی ﷺ اور صحابہ رضی اللہ عنہ کی طرف بڑھنے لگے، نبی ﷺ نے انہیں صحیح سالم پکڑ لیا اور معاف فرما دیا، اس موقع پر یہ آیت نازل ہوئی " وھوالذی کف ایدیھم عنکم ''

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Sulh Hudaibiya Ke Din Jabal Tan'im Ki Janib Se Aslaha Se Lais Assi Ahle Makkah Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Aur Sahaba Radi Allaho Anhum Ki Taraf Barhne Lage, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Ne Unhen Sahih Salam Pakar Liya Aur Muaf Farma Diya, Iss Mauqe Par Ye Aayat Nazil Hui "Wahualladhi Kafa Aidihim Ankum ''.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ" ثَمَانِينَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَأَخَذَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِلْمًا، فَعَفَا عَنْهُمْ، وَنَزَلَ الْقُرْآنُ: وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ سورة الفتح آية 24".