6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13291

Narrated Anas bin Malik: After the arrival of the Prophet (ﷺ) in Medina, people used to give him (as gifts) date-palm trees and other things from their properties. The Prophet (ﷺ) used to distribute those things among the people. When the tribes of Bani Quraiza and Bani Nazir were conquered, the Prophet (ﷺ) started returning those trees to their original owners. On seeing that, my family told me to go to the Prophet (ﷺ) and request him to return the two trees which my family had given to him. So, I went to the Prophet (ﷺ) and requested him, and he returned them to me. In the meantime, Um Ayman came there and put a cloth round my neck, saying, "By Allah, besides Whom there is no god, the Prophet (ﷺ) cannot give you these trees because he has already given them to me." The Prophet (ﷺ) said to her, "Take so many trees in return for these." But she refused. The Prophet (ﷺ) went on increasing the number of trees till she agreed to accept trees ten times more (than your two trees), and the Prophet (ﷺ) gave her those trees.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی مدینہ تشریف آوری کے بعد لوگ اپنے مال میں سے کھجور کے درخت وغیرہ نبی ﷺ کو دے دیتے تھے (اور نبی ﷺ لوگوں میں تقسیم کر دیتے حتیٰ کہ بنو قریظہ اور بنو نضیر مفتوح ہوگئے تو نبی ﷺ نے وہ درخت ان کے مالکان کو واپس لوٹانا شروع کردیئے، یہ دیکھ کر میرے گھر والوں نے مجھے حکم دیا کہ میں بھی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضری دوں اور درخواست کروں کہ ان کے اہل خانہ نے دو درخت دیئے تھے، بہرحال! میری درخواست پر نبی ﷺ نے وہ مجھے واپس دے دیئے، اسی اثناء میں حضرت ام ایمن رضی اللہ عنہ بھی آگئیں اور میرے گلے میں کپڑا ڈال کر کہنے لگیں اس اللہ کی قسم! جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، نبی ﷺ تمہیں یہ درخت ہرگز نہیں دے سکتے جب کہ یہ تو انہوں نے مجھے دیئے ہیں، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ آپ اس کے بدلے میں اتنے درخت لے لیں لیکن وہ برابر انکار کرتی رہیں اور نبی ﷺ برابر درختوں کی تعداد میں اضافہ کرتے رہے، حتیٰ کہ دس گنا زائد درختوں پر وہ راضی ہوگئیں اور نبی ﷺ نے وہ انہیں عطاء کردیئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki Madina tashreef avari ke baad log apne maal mein se khajoor ke darakht waghaira Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko de dete thay (aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam logon mein taqseem kar dete thay hatta ki Banu Quraiza aur Banu Nazir maftooh hogaye to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne woh darakht unke malkan ko wapas lautana shuru kardiye, yeh dekh kar mere ghar walon ne mujhe hukm diya ki mein bhi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazri doon aur darkhwast karoon ki unke ahl khana ne do darakht diye thay, baharhaal! meri darkhwast par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne woh mujhe wapas de diye, isi asna mein Hazrat Umme Ayman Radi Allaho Anha bhi aa gayin aur mere gale mein kapda daal kar kehne lagin is Allah ki qasam! jis ke ilawa koi mabood nahin, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tumhein yeh darakht hargiz nahin de sakte jab ke yeh to unhon ne mujhe diye hain, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unse farmaya ki aap iske badle mein itne darakht le len lekin woh barabar inkar karti rahin aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam barabar darakhton ki tadad mein izafa karte rahe, hatta ki das guna ziyad darakhton par woh raazi ho gayin aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne woh unhen ataa kardiye.

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّ الرَّجُلَ كَانَ جَعَلَ لَهُ، قَالَ عَفَّانُ: يَجْعَلُ لَهُ مِنْ مَالِهِ النَّخَلَاتِ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ، حَتَّى فُتِحَتْ عَلَيْهِ قُرَيْظَةُ وَالنَّضِيرُ، قَالَ: فَجَعَلَ يَرُدُّ بَعْدَ ذَلِكَ، وَإِنَّ أَهْلِي أَمَرُونِي أَنْ آتِيَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَسْأَلَهُ الَّذِي كَانَ أَهْلُهُ أَعْطَوْهُ، أَوْ بَعْضَهُ، وَكَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَعْطَاهُ أُمَّ أَيْمَنَ، أَوْ كَمَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَعْطَانِيهِنَّ، فَجَاءَتْ أُمُّ أَيْمَنَ، فَجَعَلَتْ الثَّوْبَ فِي عُنُقِي، وَجَعَلَتْ تَقُولُ: كَلَّا وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، لَا يُعْطِيكَهُنَّ وَقَدْ أَعْطَانِيهِنَّ، أَوْ كَمَا قَالَت، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَكِ كَذَا وَكَذَا، وَتَقُولُ: كَلَّا وَاللَّهِ. قَالَ: وَيَقُولُ لَكِ: كَذَا وَكَذَا. قَالَ: حَتَّى أَعْطَاهَا، فَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: عَشْرُ أَمْثَالِهَا، أَوْ قَالَ: قَرِيبًا مِنْ عَشْرَةِ أَمْثَالِهَا" أَوْ كَمَا قَالَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13292

It was narrated from Anas that a man suggested to the Prophet, peace and blessings be upon him, that he should visit Abdullah ibn Ubayy (the head of the hypocrites). The Prophet, peace and blessings be upon him, mounted his donkey and set out. The Muslims also set out on foot with the Prophet, peace and blessings be upon him. The ground was dusty. When the Prophet, peace and blessings be upon him, reached him, Abdullah said, "Stay away from me, the smell of your donkey is bothering me." An Ansari man said, "By Allah! The donkey of the Prophet, peace and blessings be upon him, is more fragrant than you." A man from Abdullah ibn Ubayy's tribe got angry on his behalf. Then a wave of rage swept over the companions of both, and it came to fighting with branches, hands, and shoes. We knew that this verse was revealed about them: "If two groups of believers fight each other, then make peace between them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی ﷺ کو (رئیس المنافقین) عبداللہ بن ابی کے پاس جانے کا مشورہ دیا، نبی ﷺ اپنے گدھے پر سوار ہو کر چلے گئے، مسلمان بھی نبی ﷺ کے ساتھ پیدل روانہ ہوگئے، زمین کچی تھی، نبی ﷺ اس کے پاس پہنچے تو وہ کہنے لگا کہ آپ مجھ سے دور ہی رہیں، آپ کے گدھے کی بدبو سے مجھے تکلیف ہو رہی ہے، اس پر ایک انصاری نے کہا بخدا! نبی ﷺ کا گدھا تجھ سے زیادہ خوشبودار ہے، ادھر عبداللہ بن ابی کی قوم کا ایک آدمی اس کی طرف سے غضب ناک ہوگیا، پھر دونوں کے ساتھیوں میں غم و غصہ کی لہر دوڑ گئی اور شاخوں، ہاتھوں اور جوتوں سے لڑائی کی نوبت آگئی، ہمیں معلوم ہوا کہ یہ آیت انہی کے بارے نازل ہوئی کہ " اگر مسلمانوں کے دو گروہ آپس میں لڑ پڑیں تو آپ ان کے درمیان صلح کرا دیں۔ "

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kisi shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko (rais ul munafiqeen) Abdullah bin Ubay ke paas jaane ka mashwara diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne gadhe par sawar ho kar chale gaye, Musalman bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath paidal rawana ho gaye, zameen kachi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske paas pahunche to wo kahne laga ki aap mujhse door hi rahen, aap ke gadhe ki badbu se mujhe takleef ho rahi hai, is par ek Ansaari ne kaha bakhuda! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka gadha tujhse zyada khushbudar hai, udhar Abdullah bin Ubay ki qaum ka ek aadmi uski taraf se ghusse mein aa gaya, phir dono ke sathiyon mein ghum o ghussa ki lehar daud gayi aur shaakhon, hathon aur jouton se laraai ki naubat aa gayi, humein maloom hua ki ye aayat unhi ke baare mein nazil hui ki " Agar Musalmanon ke do giroh aapas mein lar paren to aap un ke darmiyaan sulah kara den."

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ: أَنَّ أَنَسًا ، قَالَ:: قِيلَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْ أَتَيْتَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهِ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكِبَ حِمَارًا، وَانْطَلَقَ الْمُسْلِمُونَ يَمْشُونَ، وَهِيَ أَرْضٌ سَبِخَةٌ، فَلَمَّا أَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِلَيْكَ عَنِّي، فَواللهِ لَقَدْ آذَانِي رِيحُ حِمَارِكَ. فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: وَاللَّهِ لَرِيحُ حِمَارِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَطْيَبُ رِيحًا مِنْكَ. قَالَ: فَغَضِبَ لِعَبْدِ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ، قَالَ: فَغَضِبَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا أَصْحَابُهُ، قَالَ: فَكَانَ بَيْنَهُمْ ضَرْبٌ بِالْجَرِيدِ وَبِالْأَيْدِي وَالنِّعَالِ. قَالَ: فَبَلَغَنَا أَنَّهَا نَزَلَتْ فِيهِمْ: وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا سورة الحجرات آية 9".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13293

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told me a secret. I have not told that secret to anyone till this day, even when my mother, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) asked me about it, I did not tell her.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے راز کی بات فرمائی تھی، میں نے وہ بات آج تک کسی کو نہیں بتائی، حتیٰ کہ میری والدہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے بھی مجھ سے وہ بات پوچھی تو میں نے انہیں بھی نہیں بتائی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se raz ki baat farmai thi, main ne woh baat aaj tak kisi ko nahi batai, hatta keh meri walida Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bhi mujh se woh baat poochhi to main ne unhen bhi nahi batai.

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" أَسَرَّ إِلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِرًّا، فَمَا أَخْبَرْتُ بِهِ أَحَدًا بَعْدَهُ، وَلَقَدْ سَأَلَتْنِي عَنْهُ أُمُّ سُلَيْمٍ، فَمَا أَخْبَرْتُهَا بِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13294

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The distance between the two edges of my Cistern (Hawd) is like the distance between Madinah and Sana'a or between Madinah and Amman."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا میرے حوض کے دونوں کناروں کا درمیانی فاصلہ اتنا ہے جتنا مدینہ اور صنعاء یا مدینہ اور عمان کے درمیان ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mere hauz ke donon kinaron ka darmiyani fasla itna hai jitna Madina aur San'a ya Madina aur Amman ke darmiyan hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا بَيْنَ نَاحِيَتَيْ حَوْضِي، كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَالْمَدِينَةِ، أَوْ مِثْلُ مَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَعَمَّانَ" شَكَّ هِشَامٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13295

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to prescribe the fat of a black Arabian ram, neither too old nor too young, for the treatment of sciatica. He would instruct that it be divided into three parts, melted, and one part drunk daily.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عرق النساء نامی مرض کے لئے سیاہ عربی مینڈھے کی چکی کی تشخیص فرماتے تھے جو بہت بڑا بھی نہ ہو اور بہت چھوٹا بھی نہ ہو، اس کے تین حصے کر کے اسے پگھلا لیا جائے اور روزانہ ایک حصہ پی لیا جائے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam irq un nisa nami marz ke liye siyah arabi mendhe ki chakki ki tashkhees farmate thy jo bohat bada bhi na ho aur bohat chota bhi na ho, is ke teen hisse kar ke ise pigla liya jaye aur rozana ek hissa pi liya jaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَصِفُ مِنْ عِرْقِ النَّسَا أَلْيَةَ كَبْشٍ عَرَبِيٍّ أَسْوَدَ، لَيْسَ بِالْعَظِيمِ وَلَا بِالصَّغِيرِ، يُجَزَّأُ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَيُذَابُ، فَيُشْرَبُ كُلَّ يَوْمٍ جُزْءًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13296

Narrated by Anas (RA), when the Prophet (PBUH) set out for Badr, he consulted with the people. Abu Bakr (RA) gave his advice, then the Prophet (PBUH) sought advice again, and Umar (RA) gave his advice. Seeing this, the Prophet (PBUH) remained silent. The Ansar said, "O Messenger of Allah! Perhaps you mean us?" Miqdad (RA) said, "O Messenger of Allah! By the One in whose hands is my life, if you command us, we will plunge into the seas, and if you command us, we will march, striking the livers of camels, till we reach Bark-ul-Ghamad. Therefore, O Messenger of Allah! The matter rests with you." The Prophet (PBUH) prepared his companions (RA) and departed, camping at Badr. Some spies of Quraysh came, among them was a black slave of Banu Hajjaj. The companions (RA) apprehended him and inquired about Abu Sufyan and his companions. He said, "I have no knowledge of Abu Sufyan, but Quraysh, Abu Jahl, and Umayya bin Khalaf have come." When they would beat him, he would mention Abu Sufyan, and when they would release him, he would say, "What do I know of Abu Sufyan? However, Quraysh has come." At that time, the Prophet (PBUH) was offering prayer. After finishing the prayer, the Prophet (PBUH) said, "When he speaks the truth to you, you beat him, and when he lies, you leave him." Then, the Prophet (PBUH) pointed with his hand and said, "If Allah wills, tomorrow, so-and-so will fall here, and so-and-so will fall there." Accordingly, when they met face to face, Allah defeated the polytheists, and by Allah, not a single man moved from the place indicated by the Prophet (PBUH). Three days later, the Prophet (PBUH) went near their corpses and said, "O Abu Jahl bin Hisham! O Utba bin Rabi'ah! O Shaybah bin Rabi'ah! And O Umayya bin Khalaf! Have you found what your Lord promised you to be true? As for me, I have found what my Lord promised me to be true." Umar (RA) submitted, "O Messenger of Allah! You are calling out to these people after three days when they are dead?" The Prophet (PBUH) replied, "You do not hear better than they do what I am saying, but they cannot respond." Then, upon the Prophet's (PBUH) command, they were dragged by their feet and thrown into the well of Badr. Narrated by Anas (RA), when the Prophet (PBUH) set out for Badr, he consulted with the people. Abu Bakr (RA) gave his advice, then the Prophet (PBUH) sought advice again, and Umar (RA) gave his advice. Seeing this, the Prophet (PBUH) remained silent. The Ansar said, "O Messenger of Allah! Perhaps you mean us?" Sa'd bin 'Ubada (RA) said, "O Messenger of Allah! By the One in whose hands is my life, if you command us, we will plunge into the seas, and if you command us, we will march, striking the livers of camels, till we reach Bark-ul-Ghamad..." Then, the narrator mentioned the whole Hadith.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب بدر کی طرف روانہ ہوگئے تو لوگوں سے مشورہ کیا، اس کے جواب میں حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، پھر دوبارہ مشورہ مانگا تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، یہ دیکھ کر نبی ﷺ خاموش ہوگئے، انصار نے کہا کہ یا رسول اللہ! شاید آپ کی مراد ہم ہیں؟ حضرت مقداد رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اگر آپ ہمیں حکم دیں تو سمندروں میں گھس پڑیں اور اگر آپ حکم دیں تو ہم برک الغماد تک اونٹوں کے جگر مارتے ہوئے چلے جائیں، لہٰذا یا رسول اللہ! ﷺ معاملہ آپ کے ہاتھ میں ہے، نبی ﷺ اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ کو تیار کر کے روانہ ہوگئے اور بدر میں پڑاؤ کیا، قریش کے کچھ جاسوس آئے تو ان میں بنو حجاج کا ایک سیاہ فام غلام بھی تھا، صحابہ رضی اللہ عنہ نے اسے گرفتار کرلیا اور اس سے ابوسفیان اور اس کے ساتھیوں کے متعلق پوچھا، وہ کہنے لگا کہ ابوسفیان کا تو مجھے علم نہیں ہے البتہ قریش، ابوجہل اور امیہ بن خلف آگئے ہیں، وہ لوگ جب اسے مارتے تو وہ ابوسفیان کے بارے بتانے لگتا اور جب چھوڑتے تو وہ کہتا کہ مجھے ابوسفیان کا کیا پتہ؟ البتہ قریش آگئے ہیں، اس وقت نبی ﷺ نماز پڑھ رہے تھے۔ نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے فرمایا یہ جب تم سے سچ بیان کرتا ہے تو تم اسے مارتے ہو اور جب یہ جھوٹ بولتا ہے تو تم اسے چھوڑ دیتے ہو، پھر نبی ﷺ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کرتے ہوئے فرمایا ان شاء اللہ کل فلاں شخص یہاں گرے گا اور فلاں شخص یہاں، چنانچہ آمنا سامنا ہونے پر مشرکین کو اللہ نے شکست سے دوچار کردیا اور واللہ ایک آدمی بھی نبی ﷺ کی بتائی ہوئی جگہ سے نہیں ہلا تھا۔ تین دن کے بعد نبی ﷺ ان کی لاشوں کے پاس گئے اور فرمایا اے ابوجہل بن ہشام! اے عتبہ بن ربیعہ! اے شیبہ بن ربیعہ! اور اے امیہ بن خلف! کیا تم سے تمہارے رب نے جو وعدہ کیا تھا، اسے تم نے سچا پایا؟ مجھ سے تو میرے رب نے جو وعدہ کیا تھا، میں نے اسے سچا پایا، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یارسول اللہ ﷺ ! آپ ان لوگوں کو تین دن کے بعد آواز دے رہے ہیں جو مردہ ہوچکے؟ نبی ﷺ نے فرمایا میں جو بات کہہ رہا ہوں، تم ان سے زیادہ نہیں سن رہے، البتہ وہ اس کا جواب نہیں دے سکتے، پھر نبی ﷺ کے حکم پر انہیں پاؤں سے گھسیٹ کر بدر کے کنویں میں پھینک دیا گیا۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب بدر کی طرف روانہ ہوگئے تو لوگوں سے مشورہ کیا، اس کے جواب میں حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، پھر دوبارہ مشورہ مانگا تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، یہ دیکھ کر نبی ﷺ خاموش ہوگئے، انصار نے کہا کہ یا رسول اللہ! ﷺ شاید آپ کی مراد ہم ہیں؟ حضرت سعد بن عبادہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے اگر آپ ہمیں حکم دیں تو سمندروں میں گھس پڑیں اور اگر آپ حکم دیں تو ہم برک الغماد تک اونٹوں کے جگر مارتے ہوئے چلے جائیں۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Badr ki taraf rawana hogaye to logon se mashwara kiya, iske jawab mein Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) ne ek mashwara diya, phir dobara mashwara manga to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ek mashwara diya, yeh dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh hogaye, Ansar ne kaha ki ya Rasulullah! shayad aap ki murad hum hain? Hazrat Muqdad (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai agar aap hamein hukm dein to samundaron mein ghus paden aur agar aap hukm dein to hum Bark-ul-Ghimad tak oonton ke jigar maarte huye chale jayen, lihaza ya Rasulullah! (صلى الله عليه وآله وسلم) maamla aap ke haath mein hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko taiyar kar ke rawana hogaye aur Badr mein padav kiya, Quresh ke kuchh jasoos aye to un mein Banu Hajjaj ka ek siyah fam ghulam bhi tha, sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne use giraftar karliya aur us se Abu Sufian aur uske sathiyon ke mutalliq poochha, woh kahne laga ki Abu Sufian ka to mujhe ilm nahin hai albatta Quresh, Abu Jahl aur Umeya bin Khalaf agaye hain, woh log jab use maarte to woh Abu Sufian ke bare batane lagta aur jab chhorte to woh kahta ki mujhe Abu Sufian ka kya pata? albatta Quresh agaye hain, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz padh rahe the. Namaz se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh jab tum se sach bayan karta hai to tum use maarte ho aur jab yeh jhoot bolta hai to tum use chhor dete ho, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne haath se ishara karte huye farmaya Insha Allah kal falan shaks yahan girega aur falan shaks yahan, chunancha aamna samna hone par mushrikeen ko Allah ne shikast se dochar kardiya aur wallahi ek aadmi bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki batai hui jagah se nahin hila tha. Teen din ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki lashon ke paas gaye aur farmaya aye Abu Jahl bin Hisham! aye Utbah bin Rabia! aye Shaybah bin Rabia! aur aye Umeya bin Khalaf! kya tum se tumhare Rab ne jo wada kiya tha, usse tumne sacha paya? mujh se to mere Rab ne jo wada kiya tha, maine use sacha paya, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! aap in logon ko teen din ke baad awaz de rahe hain jo murda hochuke? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main jo baat kah raha hun, tum un se zyada nahin sun rahe, albatta woh iska jawab nahin de sakte, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukm par unhen paon se ghaseet kar Badr ke kuen mein phenk diya gaya. Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Badr ki taraf rawana hogaye to logon se mashwara kiya, iske jawab mein Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) ne ek mashwara diya, phir dobara mashwara manga to Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ek mashwara diya, yeh dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh hogaye, Ansar ne kaha ki ya Rasulullah! (صلى الله عليه وآله وسلم) shayad aap ki murad hum hain? Hazrat Saad bin Ubadah (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai agar aap hamein hukm dein to samundaron mein ghus paden aur agar aap hukm dein to hum Bark-ul-Ghimad tak oonton ke jigar maarte huye chale jayen..... phir ravi ne poori hadees zikr ki.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" شَاوَرَ النَّاسَ يَوْمَ بَدْرٍ، فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِيَّانَا تُرِيدُ؟ فَقَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبَحْرَ، لَأَخَضْنَاهَا، وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ، فَعَلْنَا، فَشَأْنَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَنَدَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصْحَابَهُ، فَانْطَلَقَ حَتَّى نَزَلَ بَدْرًا، وَجَاءَتْ رَوَايَا قُرَيْشٍ، وَفِيهِمْ غُلَامٌ لِبَنِي الْحَجَّاجِ أَسْوَدُ، فَأَخَذَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ وَأَصْحَابِهِ، فَقَالَ: أَمَّا أَبُو سُفْيَانَ، فَلَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ، وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ، وَأَبُو جَهْلٍ، وَأُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَدْ جَاءَتْ، فَيَضْرِبُونَهُ، فَإِذَا ضَرَبُوهُ، قَالَ: نَعَمْ، هَذَا أَبُو سُفْيَانَ. فَإِذَا تَرَكُوهُ، فَسَأَلُوهُ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَ: مَا لِي بِأَبِي سُفْيَانَ مِنْ عِلْمٍ، وَلَكِنْ هَذِهِ قُرَيْشٌ قَدْ جَاءَتْ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَانْصَرَفَ، فَقَالَ: إِنَّكُمْ لَتَضْرِبُونَهُ إِذَا صَدَقَكُمْ، وَتَدَعُونَهُ إِذَا كَذَبَكُمْ. وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، فَوَضَعَهَا، فَقَالَ: هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا، إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى، فَالْتَقَوْا، فَهَزَمَهُمْ اللَّهُ، فَوَاللَّهِ مَا أَمَاطَ رَجُلٌ مِنْهُمْ عَنْ مَوْضِعِ كَفَّيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَقَدْ جَيَّفُوا، فَقَالَ: يَا أَبَا جَهْلٍ، يَا عُتْبَةُ، يَا شَيْبَةُ، يَا أُمَيَّةُ، هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمْ رَبُّكُمْ حَقًّا؟ فَإِنِّي قَدْ وَجَدْتُ مَا وَعَدَنِي رَبِّي حَقًّا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَدْعُوهُمْ بَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَقَدْ جَيَّفُوا؟ فَقَالَ: مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ، غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ جَوَابًا، فَأَمَرَ بِهِمْ، فَجُرُّوا بِأَرْجُلِهِمْ، فَأُلْقُوا فِي قَلِيبِ بَدْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13297

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There will be years of deception before the emergence of Dajjal, in which the truthful will be called liars and the liars will be considered truthful, the trustworthy will be considered treacherous and the treacherous will be considered trustworthy, and in it, "Ruwaibidah" will prevail." Someone asked, "What is meant by Ruwaibidah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "The insignificant person will interfere in public affairs."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا خروجِ دجال سے پہلے کچھ سال دھوکے والے ہوں گے، جن میں سچے کو جھوٹا اور جھوٹے کو سچا قرار دیا جائے گا، امین کو خائن اور خائن کو امین سمجھا جائے گا اور اس میں " رویبضہ " بڑھ چڑھ کر بولے گا، کسی نے پوچھا کہ رویبضہ سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا فاسق آدمی امور عامہ میں دخل اندازی کرنے لگے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya khurooj-e-Dajjal se pehle kuch saal dhokay walay honge, jin mein sache ko jhoota aur jhoote ko sacha qarar diya jayega, ameen ko khain aur khain ko ameen samjha jayega aur is mein "ruwaibidha" barh charh kar bolay ga, kisi ne poocha ki ruwaibidha se kya murad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya fasiq aadmi umoor-e-amma mein dakhal andazi karne lagay ga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَيْثُ" بَلَغَهُ إِقْبَالُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ: فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ عُمَرُ، فَأَعْرَضَ، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: إِيَّانَا تُرِيدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نُخِيضَهَا الْبِحَارَ لَأَخَضْنَاهَا، وَلَوْ أَمَرْتَنَا أَنْ نَضْرِبَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ"، قَالَ عَفَانُ: فَقَالَ سُلَيْمَانُ، عْنِ ابنِ عَوْن، عَنْ عَمْرو بْنِ سَعِيد، قَالَ: الغُمَاد، فَذَكَرَ عَفَّانُ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الصَّمَدِ إِلَى قَوْلِهِ: فَمَا مَاطَ أَحَدُهُمْ عَنْ مَوْضِعِ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13298

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved honey very much.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو چھن بہت پسند تھی۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ko Shahad Bahot Pasand Thi.

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَمَامَ الدَّجَّالِ سِنِينَ خَدَّاعَةً، يُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ، وَيُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ، وَيَتَكَلَّمُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ". قِيلَ: وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ قَالَ:" الْفُوَيْسِقُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13299

The hadith is also narrated from this other chain.


Grade: Hasan

حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hadees is doosri sand se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ أَبُو عَبْد الرَّحْمَنِ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ" إِنَّ بَيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ سِنِينَ"، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13300

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) loved honey very much.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے مروی ہے کہ نبی صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو چھن بہت پسند تھی۔

Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko chhon bahut pasand thi.

حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُعْجِبُهُ الثُّفْلُ"، قَالَ عَبَّادٌ: يَعْنِي: ثُفْلَ الْمَرَقَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13301

It is narrated by Anas (May Allah be pleased with him) that once he was passing through a street of Madinah Munawwarah with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a house made of bricks. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Whose is this?" I (Anas) submitted, "It belongs to so-and-so." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Remember! Every construction besides a mosque will be a burden upon man on the Day of Resurrection." After some time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by that place again, but he did not see the house there. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What happened to that house?" I submitted, "When its owner came to know about your statement, he demolished it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for him, "May Allah have mercy on him."

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ کے کسی راستے سے گذر رہا تھا، نبی ﷺ کو وہاں اینٹوں سے بنا ہوا ایک مکان نظر آیا، نبی ﷺ نے پوچھا یہ کس کا ہے؟ میں نے عرض کیا فلاں صاحب کا، نبی ﷺ نے فرمایا یاد رکھو! مسجد کے علاوہ ہر تعمیر قیامت کے دن انسان پر بوجھ ہوگی، کچھ عرصے کے بعد نبی ﷺ کا دوبارہ وہاں سے گذر ہوا تو وہاں مکان نظر نہ آیا، نبی ﷺ نے پوچھا کہ اس مکان کا کیا بنا؟ میں نے عرض کیا کہ اس کے مالک کو آپ کی بات معلوم ہوئی تو اس نے اسے منہدم کردیا، نبی ﷺ نے اس کو دعاء دی کہ اللہ اس پر رحم فرمائے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki aik martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawwara ke kisi rastay se guzar raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wahan eenton se bana hua aik makaan nazar aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha yeh kis ka hai? Mein ne arz kiya falan sahab ka, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yaad rakho! Masjid ke alawa har tameer qayamat ke din insan par bojh hogi, kuch arse ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka dobara wahan se guzar hua to wahan makaan nazar na aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha ki is makaan ka kya bana? Mein ne arz kiya ki iske malik ko aap ki baat maloom hui to usne ise munhadim kardiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isko dua di ki Allah is par reham farmaye.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: مَرَرْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقٍ مِنْ طُرُقِ الْمَدِينَةِ،" فَرَأَى قُبَّةً مِنْ لَبِنٍ، فَقَالَ: لِمَنْ هَذِهِ؟ فَقُلْتُ: لِفُلَانٍ. فَقَالَ: أَمَا إِنَّ كُلَّ بِنَاءٍ هَدٌّ عَلَى صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، إِلَّا مَا كَانَ فِي مَسْجِدٍ، أَوْ فِي بِنَاءِ مَسْجِدٍ، شَكَّ أَسْوَدُ، أَوْ، أَوْ، أَوْ، ثُمَّ مَرَّ فَلَمْ يَرَهَا، فَقَالَ: مَا فَعَلَتْ الْقُبَّةُ؟ قُلْتُ: بَلَغَ صَاحِبَهَا مَا قُلْتَ، فَهَدَمَهَا. قَالَ: فَقَالَ: رَحِمَهُ اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13302

Bilal bin Abi Musa reported that once Hajjaj wanted to appoint his son as the judge of Basra. Anas (may Allah be pleased with him) told him that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Whoever seeks the position of judging will be left to his own devices, and whoever is given the position of judging forcibly, an angel will descend upon him and guide him.”


Grade: Da'if

بلال بن ابی موسیٰ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حجاج نے اپنے بیٹے کو بصرہ کا قاضی مقرر کرنا چاہا تو حضرت انس رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص عہدہ قضا کو طلب کرتا ہے، اسے اس کے حوالے کردیا جاتا ہے اور جسے زبردستی عہدہ قضا دے دیا جائے، اس پر ایک فرشتہ نازل ہوتا ہے جو اسے سیدھی راہ پر گامزن رکھتا ہے۔

Bilal bin Abi Musa kehte hain ki ek martaba Hajjaj ne apne bete ko Basra ka qazi muqarrar karna chaha to Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ne us se farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki jo shakhs uhda qaza ko talab karta hai use uske hawale kar diya jata hai aur jise zabardasti uhda qaza de diya jaye us par ek farishta nazil hota hai jo use seedhi rah par gamzan rakhta hai

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي مُوسَى ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَرَادَ الْحَجَّاجُ أَنْ يَجْعَلَ ابْنَهُ عَلَى قَضَاءِ الْبَصْرَةِ، قَالَ: فَقَالَ أَنَسٌ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" مَنْ طَلَبَ الْقَضَاءَ وَاسْتَعَانَ عَلَيْهِ، وُكِلَ إِلَيْهِ، وَمَنْ لَمْ يَطْلُبْهُ وَلَمْ يَسْتَعِنْ عَلَيْهِ، أَنْزَلَ اللَّهُ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13303

Narrated Anas (رضي الله تعالى عنه): The people of Mecca asked the Prophet (PBUH) to show them a miracle. So, the Prophet (PBUH) showed them the splitting of the moon twice, and this verse was revealed: “The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اہل مکہ نے نبی ﷺ سے کوئی معجزہ دکھانے کی فرمائش کی تو نبی ﷺ نے انہیں دو مرتبہ شق قمر کا معجزہ دکھایا اور اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ قیامت قریب آگئی اور چاند شق ہوگیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Ahl Makkah Ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Se Koi Mojeza Dikhanay Ki Farmaish Ki To Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Unhen Do Martaba Shaqq-e-Qamar Ka Mojeza Dikhaya Aur Iss Par Yeh Aayat Nazil Hui Ke Qayamat Qareeb Aa Gayi Aur Chand Shaqq Hogaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :" أَنَّ أَهْلَ مَكَّةَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرِيَهُمْ آيَةً، قَالَ: فَأَرَاهُمْ انْشِقَاقَ الْقَمَرِ مَرَّتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13304

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that I often heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “O Allah! I seek refuge in You from anxiety, sorrow, helplessness, laziness, cowardice, the burden of debts, and the overpowering of people."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں آپ ﷺ کو کثرت سے یہ کہتا ہوا سنتا تھا کہ اے اللہ! میں پریشانی، غم، لاچاری، سستی، بزدلی، قرضوں کے بوجھ اور لوگوں کے غلبے سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kasrat se ye kehte hue sunta tha ke aye Allah! main pareshani, gham, lachari, susti, buzdali, qurzon ke bojh aur logon ke zulm se aap ki panah mein aata hun.

حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَثِيرًا مَا كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلَاءِ الدَّعَوَاتِ:" اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ، وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ، وَالْبُخْلِ وَالْجُبْنِ، وَضَلَعِ الدَّيْنِ، وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13305

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The plague is martyrdom for every Muslim."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا طاعون ہر مسلمان کے لئے شہادت ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya taoon har musalman ke liye shahadat hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الطَّالْقَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مُبَارَكٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13306

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that a person asked the Prophet SallAllahu Alaihi Wasallam about "Kauthar". The Prophet SallAllahu Alaihi Wasallam said that it is the name of a river that my Lord has bestowed upon me. Its water will be whiter than milk and sweeter than honey, and in it, there will be birds with necks like the humps of camels. Umar Radi Allahu Anhu submitted, "O Messenger of Allah SallAllahu Alaihi Wasallam! Then those birds must be very healthy." The Prophet SallAllahu Alaihi Wasallam replied, "O Umar! Those who eat them will be even healthier."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی ﷺ سے " کوثر " کے متعلق پوچھا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ یہ ایک نہر کا نام ہے جو میرے رب نے مجھے عطاء فرمائی ہے، اس کا پانی دودھ سے زیادہ سفید اور شہد سے زیادہ میٹھا ہوگا اور اس میں اونٹوں کی گردنوں کے برابر پرندے ہوں گے، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! پھر تو وہ پرندے خوب صحت مند ہوں گے، نبی ﷺ نے فرمایا عمر! انہیں کھانے والے ان سے بھی زیادہ صحت مند ہوں گے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke kisi shakhs ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se "Kosar" ke mutaliq poocha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya ke yah ek nahar ka naam hai jo mere Rabb ne mujhe ataa farmaie hai, iska pani doodh se zyada safed aur shahad se zyada meetha hoga aur is mein ooton ki gardanon ke barabar parinde honge, Hazrat Umar Radi Allaho Anho ne arz kiya ke Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! phir to woh parinde khoob sehat mand honge, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Umar! unhein khane wale unse bhi zyada sehat mand honge.

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ، أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" سُئِلَ عَنِ الْكَوْثَرِ، فَقَالَ: نَهَرٌ أَعْطَانِيهِ رَبِّي، أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، وَفِيهِ طَيْرٌ كَأَعْنَاقِ الْجُزُرِ"، فَقَالَ عُمَرُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ تِلْكَ لَطَيْرٌ نَاعِمَةٌ، فَقَالَ:" أَكَلَتُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا يَا عُمَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13307

Anas (may Allah be pleased with him) said about Umar bin Abdul Aziz (may Allah be pleased with him), "when he was in Madinah Munawwarah," that "I have not seen anyone whose prayer resembled the prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) more than this Imam of yours," Umar bin Abdul Aziz (may Allah have mercy on him) would not recite long surahs (in his prayers).


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ عنہ، حضرت عمر بن عبدالعزیز رضی اللہ عنہ کے متعلق " جب کہ وہ مدینہ منورہ میں تھے " فرماتے تھے کہ میں نے تمہارے اس امام سے زیادہ نبی ﷺ کے ساتھ مشابہت رکھنے والی نماز پڑھتے ہوئے کسی کو نہیں دیکھا، حضرت عمر بن عبدالعزیز رحمہ اللہ طویل قرأت نہ کرتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho, Hazrat Umar bin Abdul Aziz Radi Allaho Anho ke mutaliq " jab keh woh Madina Munawara mein thay" farmate thay ke maine tumhare iss Imam se ziada Nabi sallallaho alaihe wasallam ke sath mushabihate rakhne wali namaz parhte hue kisi ko nahi dekha, Hazrat Umar bin Abdul Aziz rehmatullah alaih tawil qirat na karte thay.

حَدَّثَنَا فَزَارَةُ بْنُ عُمَرَ وَيُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسَاحِقٍ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" مَا رَأَيْتُ إِمَامًا أَشْبَهَ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِمَامِكُمْ، لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ"، قَالَ: وَكَانَ عُمَرُ لَا يُطِيلُ الْقِرَاءَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13308

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say something, he would repeat it three times, and when he would go to a people, he would ask permission three times.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب کوئی بات کہتے تو تین مرتبہ اسے دہراتے تھے اور جب کسی قوم کے پاس جاتے تو تین مرتبہ اجازت لیتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab koi baat kehte to teen martaba usey dohraate thay aur jab kisi qaum k paas jaate to teen martaba ijazat lete thay.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى ، قَالَ: سَمِعْتُ ثُمَامَةَ بْنَ أَنَسٍ يَذْكُرُ، أَنَّ أَنَسًا كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ ثَلَاثًا، وَيَذْكُرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ ثَلَاثًا، وَكَانَ يَسْتَأْذِنُ ثَلَاثًا"، قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: وَحَدَّثَنَا بَعْدَ ذَلِكَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَسْتَأْذِنُ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13309

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked one of his companions (may Allah be pleased with them) if he was married. He replied, "No, I don't have anything that would allow me to get married." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Don't you have 'Say, He is Allah, the One'?" He replied, "Why not, it is a quarter of the Quran." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then asked him, "Don't you have Surah Zilzal?" He replied, "Why not, it is a quarter of the Quran." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Don't you have Ayat al-Kursi?" He replied, "Why not, it is a quarter of the Quran." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said three times, "Then get married."


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ میں سے کسی سے پوچھا کہ کیا تم نے شادی کرلی ہے؟ انہوں نے عرض کیا نہیں، میرے پاس کچھ ہے ہی نہیں کہ جس کی وجہ سے میں شادی کرسکوں، نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کیا تمہارے پاس " قل ھو اللہ احد " نہیں ہے؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، فرمایا یہ چوتھائی قرآن ہے، پھر نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کیا تمہارے پاس سورت زلزال نہیں ہے؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، فرمایا یہ چوتھائی قرآن ہے، پھر نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کیا تمہارے پاس آیت الکرسی نہیں ہے؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، فرمایا یہ چوتھائی قرآن ہے، نبی ﷺ نے تین مرتبہ فرمایا پھر شادی کرلو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne Sahaba (رضي الله تعالى عنه) me se kisi se poocha ki kya tum ne shadi karli hai? Unhon ne arz kiya nahi, mere pass kuch hai hi nahi ki jis ki wajah se main shadi karsakoon, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se poocha kiya tumhare pass "Qul Huwa Allahu Ahad" nahi hai? Unhon ne arz kiya kyun nahi, farmaya yah chauthai Quran hai, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se poocha kiya tumhare pass Surah Zalzal nahi hai? Unhon ne arz kiya kyun nahi, farmaya yah chauthai Quran hai, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se poocha kiya tumhare pass Ayat ul Kursi nahi hai? Unhon ne arz kiya kyun nahi, farmaya yah chauthai Quran hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba farmaya phir shadi karlo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ رَجُلًا مِنْ صَحَابَتِهِ، فَقَالَ:" أَيْ فُلَانُ، هَلْ تَزَوَّجْتَ؟ قَالَ: لَا، وَلَيْسَ عِنْدِي مَا أَتَزَوَّجُ بِهِ، قَالَ: أَلَيْسَ مَعَكَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ سورة الإخلاص آية 1؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: رُبْعُ الْقُرْآنِ، قَالَ: أَلَيْسَ مَعَكَ قُلْ يَأَيُّهَا الْكَافِرُونَ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: رُبْعُ الْقُرْآنِ، قَالَ: أَلَيْسَ مَعَكَ إِذَا زُلْزِلَتْ الْأَرْضُ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: رُبْعُ الْقُرْآنِ، قَالَ: أَلَيْسَ مَعَكَ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: رُبْعُ الْقُرْآنِ، قَالَ: أَلَيْسَ مَعَكَ آيَةُ الْكُرْسِيِّ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ سورة البقرة آية 255؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: رُبْعُ الْقُرْآنِ، قَالَ: تَزَوَّجْ، تَزَوَّجْ، تَزَوَّجْ" ثَلَاثَ مَرَّاتٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13310

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) used to visit Umm Sulaym and sleep on her bed while she was in her own house. One day the Prophet (ﷺ) came and slept on her bed. Someone informed her that the Prophet (ﷺ) was sleeping in her house on her bed. She came and found the Prophet (ﷺ) sweating and the sweat falling on a leather mat. She uncovered her waist wrapper and started soaking the sweat in it and then squeezing it into a bottle. The Prophet (ﷺ) woke up startled and said, "Umm Sulaym! What are you doing?" She said, "O Messenger of Allah (ﷺ)! We seek Barakah (blessing) in it for our children." The Prophet (ﷺ) said, "You have done the right thing."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے گھر تشریف لا کر ان کے بستر پر سو جاتے تھے، وہ وہاں ہوتی تھیں، ایک دن نبی ﷺ حسب معمول آئے اور ان کے بستر پر سو گئے، کسی نے انہیں جا کر بتایا کہ نبی ﷺ تمہارے گھر میں تمہارے بستر پر سو رہے ہیں، چنانچہ وہ گھر آئیں تو دیکھا کہ نبی ﷺ پسینے میں بھیگے ہوئے ہیں اور وہ پسینہ بستر پر بچھے ہوئے چمڑے کے ایک ٹکڑے پر گر رہا ہے، انہوں نے اپنا دوپٹہ کھولا اور اس پسینے کو اس میں جذب کر کے ایک شیشی میں نچوڑنے لگیں، نبی ﷺ گھبرا کر اٹھ بیٹھے اور فرمایا ام سلیم! یہ کیا کر رہی ہو؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم اس سے اپنے بچوں کے لئے برکت کی امید رکھتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا تم نے صحیح کیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar tashreef la kar unke bistar par so jate thy, woh wahan hoti thin, ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hasb mamul aaye aur unke bistar par so gaye, kisi ne unhen ja kar bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhare ghar mein tumhare bistar par so rahe hain, chunancha woh ghar aayin to dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) pasine mein bhigey hue hain aur woh paseena bistar par bichey hue chamre ke ek tukde par gir raha hai, unhon ne apna dopatta khola aur is paseene ko is mein jazb kar ke ek shishi mein nichorne lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghabra kar uth baithe aur farmaya Umm Sulaim! yeh kya kar rahi ho? Unhon ne arz kiya Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! hum is se apne bachon ke liye barkat ki umeed rakhte hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ne sahi kiya.

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْخُلُ بَيْتَ أُمِّ سُلَيْمٍ، فَيَنَامُ عَلَى فِرَاشِهَا وَلَيْسَتْ فِيهِ، قَالَ: فَجَاءَ ذَاتَ يَوْمٍ فَنَامَ عَلَى فِرَاشِهَا، فَأُتِيَتْ، فَقِيلَ لَهَا: هَذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَائِمٌ فِي بَيْتِكِ عَلَى فِرَاشِكِ، قَالَ: فَجَاءَتْ وَقَدْ عَرِقَ، وَاسْتَنْقَعَ عَرَقُهُ عَلَى قِطْعَةِ أَدِيمٍ عَلَى الْفِرَاشِ، قَالَ: فَفَتَحَتْ عَتِيدَتَهَا، قَالَ: فَجَعَلَتْ تُنَشِّفُ ذَلِكَ الْعَرَقَ، فَتَعْصِرُهُ فِي قَوَارِيرِهَا، فَفَزِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا تَصْنَعِينَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ؟ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرْجُو بَرَكَتَهُ لِصِبْيَانِنَا، قَالَ: أَصَبْتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13311

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There will be birds in Paradise with necks like the necks of camels, grazing among the trees." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) asked, "O Messenger of Allah! Then those birds must be very healthy." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Those who eat them will be even healthier, and Abu Bakr! I hope that you will be among those who eat them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جنت میں اونٹوں کی گردنوں کے برابر پرندے ہوں گے، جو درختوں میں چرتے پھریں گے، حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! پھر تو وہ پرندے خوب صحت مند ہوں گے، نبی ﷺ نے فرمایا انہیں کھانے والے ان سے بھی زیادہ صحت مند ہوں گے اور ابوبکر! مجھے امید ہے کہ آپ بھی انہیں کھانے والوں میں سے ہوں گے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jannat mein oonton ki gardnon ke barabar parinde honge, jo darakhton mein charte phiren ge, Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya keh Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! phir to wo parinde khoob sehat mand honge, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya unhen khane wale unse bhi zyada sehat mand honge aur Abubakar! mujhe umeed hai keh aap bhi unhen khane walon mein se honge.

حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ طَيْرَ الْجَنَّةِ كَأَمْثَالِ الْبُخْتِ، تَرْعَى فِي شَجَرِ الْجَنَّةِ. فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ هَذِهِ لَطَيْرٌ نَاعِمَةٌ، فَقَالَ: أَكَلَتُهَا أَنْعَمُ مِنْهَا، قَالَهَا ثَلَاثًا، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِمَّنْ يَأْكُلُ مِنْهَا يَا أَبَا بَكْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13312

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Madinah, everything in Madinah was illuminated. And when he left this world, everything in Madinah became dark. And we had not even finished the burial when we found the state of our hearts had changed.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ مدینہ منورہ میں داخل ہوئے تھے تو مدینہ کی ہر چیز روشن ہوگئی تھی اور جب دنیا سے رخصت ہوئے تو مدینہ کی ہر چیز تاریک ہوگئی اور ابھی ہم تدفین سے فارغ نہیں ہوئے تھے کہ ہم نے اپنے دلوں کی حالت کو تبدیل پایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara mein dakhil huye the to Madina ki har cheez roshan hogayi thi aur jab duniya se rukhsat huye to Madina ki har cheez tareek hogayi aur abhi hum tadfeen se farigh nahi huye the ki humne apne dilon ki halat ko tabdeel paya.

حَدَّثَنَا سَيَّارٌ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي دَخَلَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، أَضَاءَ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلُّ شَيْءٍ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَظْلَمَ مِنَ الْمَدِينَةِ كُلُّ شَيْءٍ، وَمَا فَرَغْنَا مِنْ دَفْنِهِ حَتَّى أَنْكَرْنَا قُلُوبَنَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13313

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Four persons will be brought out of Hell and presented before Allah Almighty. Allah Almighty will order them to be returned to Hell. One of them will turn to Allah Almighty and say, 'My Lord! I had hoped that if You were taking me out of Hell, You would not return me to it.' Allah Almighty will say, 'Then you will not be returned to it.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جہنم سے چار آدمیوں کو نکالا جائے گا، انہیں اللہ تعالیٰ کے سامنے پیش کیا جائے گا، اللہ تعالیٰ دوبارہ انہیں جہنم میں بھیجنے کا حکم دے دے گا، ان میں سے ایک شخص اللہ تعالیٰ کی طرف متوجہ ہو کر کہے گا کہ پروردگار! مجھے تو یہ امید ہوگئی تھی کہ اگر تو مجھے جہنم سے نکال رہا ہے تو اس میں دوبارہ واپس نہ لوٹائے گا؟ اللہ تعالیٰ فرمائے گا کہ پھر تو اس میں دوبارہ واپس نہ جائے گا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jahannum se chaar aadmiyon ko nikaala jayega, unhen Allah ta'ala ke samne pesh kiya jayega, Allah ta'ala dobara unhen jahannum mein bhejne ka hukum de dega, un mein se ek shakhs Allah ta'ala ki taraf mutawajjeh ho kar kahega ki parvardigaar! mujhe to ye umeed ho gayi thi ki agar tu mujhe jahannum se nikaal raha hai to is mein dobara wapas na lauutayega? Allah ta'ala farmayega ki phir tu is mein dobara wapas na jayega.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، وَأَبِي عِمْرَان الْجَوْنِي ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَرْبَعَةٌ يُعْرَضُونَ عَلَى اللَّهِ، فَيَأْمُرُ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمْ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، قَدْ كُنْتُ أَرْجُو إِنْ أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا، أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا، فَيَقُولُ: فَلَا تعُودُ فِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13314

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade selling fruits before they ripen, grapes before they turn black, and grain before the kernels harden.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بات سے منع کیا ہے کہ پھل پکنے سے پہلے، کشمش (انگور) سیاہ ہونے سے پہلے اور گندم کا دانہ سخت ہونے سے پہلے بیچا جائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana kya hai ki phal pakne se pehle, kishmish (angoor) siyah hone se pehle aur gehun ka dana sakht hone se pehle becha jaye.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى أَنْ تُبَاعَ الثَّمَرَةُ حَتَّى تَزْهُوَ، وَعَنِ الْعِنَبِ حَتَّى يَسْوَدَّ، وَعَنِ الْحَبِّ حَتَّى يَشْتَدَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13315

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the King of Yemen, Dhu Yazan, sent a robe to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which he had purchased for thirty-three camels or she-camels.


Grade: Da'if

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ذی یزن بادشاہ نے نبی ﷺ کی خدمت میں ایک جوڑا بھیجا جو اس نے ٣٣ اونٹ یا اونٹنیوں کے عوض لیا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki Zi Yazan badshah ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein ek joda bheja jo usne 33 unt ya untniyon ke awaz liya tha.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :" أَنَّ مَلِكَ ذِي يَزَنَ أَهْدَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةً قَدْ أَخَذَهَا بِثَلَاثَةٍ وَثَلَاثِينَ بَعِيرًا، أَوْ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ نَاقَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13316

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), a man asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! A man loves a people but does not reach their level of deeds, what is the ruling?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A man will be with those whom he loves." Anas (may Allah be pleased with him) says that after accepting Islam, I have not seen the Companions (may Allah be pleased with them) happier about anything more than this. We love the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), although we do not have the strength to do the same deeds as him, it is enough for us that we will be with him.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ایک آدمی کسی قوم سے محبت کرتا ہے لیکن ان کے اعمال تک نہیں پہنچتا، تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا انسان اسی کے ساتھ ہوگا جس کے ساتھ وہ محبت کرتا ہے، حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ اسلام کے بعد میں نے صحابہ رضی اللہ عنہ کو اس بات سے زیادہ کسی بات پر خوش ہوتے نہیں دیکھا، ہم نبی ﷺ سے محبت کرتے ہیں، اگرچہ ان جیسے اعمال کی طاقت نہیں رکھتے، جب ہم ان کے ساتھ ہوں گے تو یہی ہمارے لئے کافی ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ki Aik Aadmi Ne Bargah Risalat Mein Arz Kiya Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam Aik Aadmi Kisi Qom Se Mohabbat Karta Hai Lekin Un Ke Amal Tak Nahi Pohonchta To Kya Hukm Hai Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Insaan Usi Ke Sath Hoga Jis Ke Sath Woh Mohabbat Karta Hai Hazrat Anas Radi Allaho Anho Farmaty Hain Ki Islam Ke Bad Mein Ne Sahaba Radi Allaho Anhum Ko Is Baat Se Zyada Kisi Baat Par Khush Hote Nahi Dekha Hum Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Se Mohabbat Karte Hain Agarche Un Jaise Amal Ki Taqat Nahi Rakhte Jab Hum Un Ke Sath Honge To Yahi Hamare Liye Kafi Hai

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الرَّجُلُ يُحِبُّ الرَّجُلَ، وَلَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَعْمَلَ كَعَمَلِهِ! فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ"، قَالَ أَنَسٌ: فَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرِحُوا بِشَيْءٍ قَطُّ، إِلَّا أَنْ يَكُونَ الإسلام، مَا فَرِحُوا بِهَذَا مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَنَسٌ: فَنَحْنُ نُحِبُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَعْمَلَ كَعَمَلِهِ، فَإِذَا كُنَّا مَعَهُ، فَحَسْبُنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13317

Narrated Anas bin Malik: I never smelled any ambergris or musk, or any other perfume more pleasant than the smell of the Prophet (ﷺ). Nor did I touch any silk or Dibaj (a kind of silk cloth), or anything softer than the hand of the Prophet (ﷺ). (Thabit said: I said to Anas: O Abu Hamza! Did you touch the Prophet (ﷺ) with your hand? He said: Yes. Thabit added: I wish you had asked me whether I had seen the Prophet (ﷺ) or heard his voice? Here is your little servant (myself). I served the Prophet (ﷺ) for ten years in Medina, I was a boy then. It is not possible that everything I did was according to his liking, but the Prophet (ﷺ) never said to me, 'Uff (a word or expression of disapproval)!' nor did he ever say, 'Why did you do so?' or 'Why didn't you do so?'


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے کوئی عنبر اور مشک یا کوئی دوسری خوشبو نبی ﷺ کی مہک سے زیادہ عمدہ نہیں سونگھی اور میں نے کوئی ریشم و دیبا، یا کوئی دوسری چیز نبی ﷺ سے زیادہ نرم نہیں چھوئی، (ثابت کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا اے ابوحمزہ! کیا آپ نے نبی ﷺ کو دیکھا یا ان کی آواز نہیں سنی؟ آپ کا چھوٹا سا خادم حاضر ہے) میں نے مدینہ منورہ میں نبی ﷺ کی دس سال کی خدمت کی ہے، میں اس وقت لڑکا تھا، یہ ممکن نہیں ہے کہ میرا ہر کام دوسرے کی خواہش کے مطابق ہی ہو، لیکن نبی ﷺ نے مجھے کبھی بھی " اف " تک نہیں کہا اور نہ ہی کبھی یہ فرمایا کہ تم نے یہ کام کیوں کیا؟ یا یہ کام کیوں نہیں کیا؟

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine koi ambar aur mushk ya koi dusri khushbu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mahak se ziada umda nahi soonghi aur maine koi resham o diba ya koi dusri cheez Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada narm nahi chui (Sabit kahte hain ki maine arz kiya aye AbuHamza kya aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ya un ki awaz nahi suni aap ka chhota sa khadim hazir hai) maine Madina Munawwara mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki das saal ki khidmat ki hai main us waqt ladka tha yeh mumkin nahi hai ki mera har kaam dusre ki khwahish ke mutabiq hi ho lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe kabhi bhi uf tak nahi kaha aur na hi kabhi yeh farmaya ki tum ne yeh kaam kyun kiya ya yeh kaam kyun nahi kiya

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ ، قَالَ أَنَسٌ :" مَا شَمِمْتُ شَيْئًا، عَنْبَرًا قَطُّ، وَلَا مِسْكًا قَطُّ، وَلَا شَيْئًا قَطُّ، أَطْيَبَ مِنْ رِيحِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا مَسِسْتُ شَيْئًا قَطُّ، دِيبَاجًا وَلَا حَرِيرًا، أَلْيَنَ مَسًّا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ". قَالَ ثَابِتٌ: فَقُلْتُ: قَالَ ثَابِتٌ: فَقُلْتُ: يَا أَبَا حَمْزَةَ، أَلَسْتَ كَأَنَّكَ تَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَأَنَّكَ تَسْمَعُ إِلَى نَغَمَتِهِ؟ فَقَالَ: بَلَى وَاللَّهِ، إِنِّي " لَأَرْجُو أَنْ أَلْقَاهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَأَقُولَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، خُوَيْدِمُكَ" قَالَ:" خَدَمْتُهُ عَشْرَ سِنِينَ بِالْمَدِينَةِ وَأَنَا غُلَامٌ، لَيْسَ كُلُّ أَمْرِي كَمَا يَشْتَهِي صَاحِبِي أَنْ يَكُونَ، مَا قَالَ لِي فِيهَا: أُفٍّ، وَمَا قَالَ لِي: لِمَ فَعَلْتَ هَذَا؟ أوْ: أَلَّا فَعَلْتَ هَذَا"

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13318

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that he said: I was running with the children when the children would say that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) has arrived, so I would run so fast that I could not see anything. Again the children would say the same sentence, so I would run so fast that I could not see anything until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and your respected companion Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) arrived. We were in an area of ​​Madinah at that time. We sent a villager to the Ansar with this news, and about five hundred Ansar (may Allah be pleased with them) came out to welcome the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When those people reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him), they said, "You both enter in peace and security and be obeyed." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) kept walking ahead of them, and all the people of Madinah came out, even the women climbed on the roofs of their houses to see the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and ask each other, "Who is the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" We have never seen such a scene as we saw that day. I saw the day when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Madinah Munawwarah and I saw the day when you (peace and blessings of Allah be upon him) departed from this world. I have never seen a scene like these two days.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں بچوں کے ساتھ دوڑ رہا تھا، جب بچے یہ کہتے کہ محمد ﷺ آگئے تو میں اتنا تیز دوڑتا کہ کچھ نہ دیکھتا، دوبارہ بچے یہی جملے کہتے تو میں پھر اتنا تیز دوڑنے لگتا کہ کچھ نہ دیکھتا تھا، حتیٰ کہ نبی ﷺ اور آپ کے رفیق محترم حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ تشریف لے آئے، ہم اس وقت مدینہ کے کسی علاقے میں تھے، ہم نے ایک دیہاتی آدمی کو انصار کے پاس یہ خبر دے کر بھیجا اور پانچ سو کے قریب انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کا استقبال کرنے کے لئے نکل پڑے، وہ لوگ جب نبی ﷺ اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے پاس پہنچے تو کہنے لگے کہ آپ دونوں حضرات امن وامان کے ساتھ مطاع بن کر داخل ہوجائیے، نبی ﷺ اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے آگے آگے چلتے رہے اور سارے اہل مدینہ نکل آئے حتیٰ کہ خواتین بھی اپنے گھروں کی چھتوں پر چڑھ کر نبی ﷺ کو دیکھنے اور آپس میں پوچھنے لگیں کہ نبی ﷺ کون سے ہیں؟ ہم نے اس دن جیسا منظر کبھی نہیں دیکھا، میں نے یہ دن بھی دیکھا کہ جب نبی ﷺ مدینہ منورہ میں داخل ہوئے اور وہ دن بھی دیکھا جب آپ ﷺ دنیا سے رخصت ہوئے، ان دونوں دنوں جیسا منظر میں نے کبھی نہیں دیکھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Mein Bachon Ke Sath Daud Raha Tha, Jab Bache Ye Kehte Ke Muhammad Sallallaho Alaihi Wasallam Aa Gaye To Mein Itna Tez Daudta Ke Kuch Na Dekhta, Dobara Bache Yahi Jumle Kehte To Mein Phir Itna Tez Daudne Lagta Ke Kuch Na Dekhta Tha, Hatta Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Aur Aap Ke Rafeeq Mohtaram Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho Tashareef Le Aaye, Hum Us Waqt Madina Ke Kisi Elake Mein The, Hum Ne Ek Dehati Aadmi Ko Ansar Ke Pass Ye Khabar De Kar Bheja Aur Panch So Ke Qareeb Ansaari Sahaba Radi Allaho Anhum Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ka Isteqbal Karne Ke Liye Nikal Pade, Wo Log Jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Aur Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho Ke Pass Pahunche To Kehne Lage Ke Aap Donon Hazrat Aman O Aman Ke Sath Muta Ban Kar Dakhil Hojaiye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Aur Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho Un Ke Aage Aage Chalte Rahe Aur Sare Ahle Madina Nikal Aaye Hatta Ke Khawateen Bhi Apne Gharon Ki Chhaton Par Chadh Kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ko Dekhne Aur Aapas Mein Puchne Lagi Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Kon Se Hain? Hum Ne Us Din Jaisa Manzar Kabhi Nahi Dekha, Mein Ne Ye Din Bhi Dekha Ke Jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Madina Munawara Mein Dakhil Huye Aur Wo Din Bhi Dekha Jab Aap Sallallaho Alaihi Wasallam Duniya Se Rukhsat Huye, In Donon Dinon Jaisa Manzar Mein Ne Kabhi Nahi Dekha.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" إِنِّي لَأَسْعَى فِي الْغِلْمَانِ، يَقُولُونَ: جَاءَ مُحَمَّدٌ، فَأَسْعَى، فَلَا أَرَى شَيْئًا، ثُمَّ يَقُولُونَ: جَاءَ مُحَمَّدٌ، فَأَسْعَى، فَلَا أَرَى شَيْئًا، قَالَ: حَتَّى جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصَاحِبُهُ أَبُو بَكْرٍ، فَكَمَنَا فِي بَعْضِ حِرَارِ الْمَدِينَةِ، ثُمَّ بَعَثَا رَجُلًا مِنْ أَهْلِ البادية لِيُؤْذِنَ بِهِمَا الْأَنْصَارَ، فَاسْتَقْبَلَهُمَا زُهَاءَ خَمْسِ مِائَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ حَتَّى انْتَهَوْا إِلَيْهِمَا، فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ: انْطَلِقَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصَاحِبُهُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ، فَخَرَجَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ، حَتَّى إِنَّ الْعَوَاتِقَ لَفَوْقَ الْبُيُوتِ يَتَرَاءَيْنَهُ، يَقُلْنَ: أَيُّهُمْ هُوَ؟ أَيُّهُمْ هُوَ؟ قَالَ: فَمَا رَأَيْنَا مَنْظَرًا شبيهًا بِهِ يَوْمَئِذٍ، قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَوْمَ دَخَلَ عَلَيْنَا وَيَوْمَ قُبِضَ، فَلَمْ أَرَ يَوْمَيْنِ شبيهًا بِهِمَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13319

It was narrated from Anas that the Prophet (ﷺ) said: "I and the Hour have been sent together like these two," and he held up his forefinger and middle finger.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں اور قیامت ان دو انگلیوں کی طرح اکٹھے بھیجے گئے ہیں، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے شہادت والی انگلی اور درمیانی انگلی کی طرف اشارہ فرمایا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein aur qayamat in do ungliyon ki tarah ikatthey bheje gaye hain, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shahadat wali ungli aur darmiyani ungli ki taraf ishara farmaya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، وَقَتَادَةَ ، وَحَمْزَةَ الضَّبِّيِّ ، أنهم سمعوا أنس بن مالك ، يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ هَكَذَا، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى". وَكَانَ قَتَادَةُ، يَقُولُ: كَفَضْلِ إِحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13320

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that once the Companions (may Allah be pleased with them all) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question: “People of the Book greet us with Salam, how should we respond to them?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, “Just say ‘Wa Alaikum (And upon you).’”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اہل کتاب ہمیں سلام کرتے ہیں، ہم انہیں کیا جواب دیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا صرف " وعلیکم " کہہ دیا کرو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke aik martaba Sahaba Karam Radi Allaho Anhum ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se ye masla poocha ke ahl e kitab humain salam karte hain hum unhen kya jawab den Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya sirf "Waalaikum" keh diya karo.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : قَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَصْحَابَ الْكِتَابِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْنَا، فَكَيْفَ نَرُدُّ عَلَيْهِمْ؟ قَالَ: قُولُوا: وَعَلَيْكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13321

Shuba said, "I asked Mu'awiya ibn Qurra, 'Did you hear Anas saying that the Prophet, peace and blessings be upon him, said to Na'man ibn Muqrin, "The maternal uncle of a people is considered one of them"?' He said, 'Yes!'"


Grade: Sahih

شعبہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے معاویہ بن قرہ رحمہ اللہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے حضرت انس رضی اللہ عنہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت نعمان بن مقرن رضی اللہ عنہ سے فرمایا تھا کہ قوم کا بھانجا ان ہی میں شمار ہوتا ہے؟ انہوں نے جواب دیا ہاں!

Shuba Rahimahullah kahte hain ke maine Muawiya bin Qura Rahimahullah se poocha ke kya aap ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ko ye farmate hue suna hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Nu'man bin Muqrin (رضي الله تعالى عنه) se farmaya tha ke qaum ka bhanja un hi mein shumar hota hai? Unhon ne jawab diya haan!

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ أَبِي إِيَاسٍ ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ: سَمِعْتَ أَنَسًا يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ فِي النُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ:" ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ، أَوْ: مِنْ أَنْفُسِهِمْ"؟ قَالَ: نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13322

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Ansar, "Is there anyone among you besides yourselves?" They replied, "We have a nephew." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The nephew of a people is counted among them."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انصار سے فرمایا کیا تم میں تمہارے علاوہ بھی کوئی ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ ہمارا ایک بھانجا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا قوم کا بھانجا ان ہی میں شمار ہوتا ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Ansar Se Farmaya Kya Tum Mein Tumhare Alawa Bhi Koi Hai? Unhon Ne Jawab Diya Ke Hamara Ek Bhanja Hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Qom Ka Bhanja Unhi Mein Shumar Hota Hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْأَنْصَارِ:" أَفِيكُمْ أَحَدٌ مِنْ غَيْرِكُمْ؟ قَالُوا: ابْنُ أُخْتٍ لَنَا، قَالَ: ابْنُ أُخْتِ الْقَوْمِ مِنْهُمْ، أَوْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13323

It is narrated on the authority of Anas bin Malik, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to sacrifice two white, horned rams. He would mention the name of Allah and say the Takbir. I saw the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, slaughtering them with his own hand, while placing his foot on their side.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو چتکبرے سینگ دار مینڈھے قربانی میں پیش کرتے تھے اور اللہ کا نام لے کر تکبیر کہتے تھے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور ان کے پہلو پر اپنا پاؤں رکھتے تھے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do chatakbray seeng dar maindhay qurbani mein pesh karte thay aur Allah ka naam lekar takbeer kehte thay, maine dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) inhen apne hath se zibah karte thay aur in ke pahlu par apna paon rakhte thay.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: قَتَادَةُ أَنْبَأَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ وَاضِعًا عَلَى صِفَاحِهِمَا قَدَمَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13324

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a man from amongst us, the tribe of Banu Najjar, was the scribe of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He had also memorized Surah Baqarah and Surah Al-Imran. After a while, that man apostatized and joined the polytheists. The polytheists celebrated him greatly, saying that this was the one who used to write down the revelations for Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). Shortly thereafter, Allah broke his neck, and he died. The people dug a grave for him and buried him in it, but when the next day came, they saw that the earth had thrown him out. They buried him several times, and each time the earth threw him out, until they finally left him lying there.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم بنو نجار میں سے ایک آدمی نبی ﷺ کا کاتب تھا، اس نے سورت بقرہ اور آل عمران بھی پڑھ رکھی تھی، کچھ عرصے کے بعد وہ آدمی مرتد ہو کر مشرکین سے جا کر مل گیا، مشرکین نے اسے بڑا اچھالا اور کہنے لگے کہ محمد ﷺ کو یہی لکھ لکھ کردیا کرتا تھا، کچھ ہی عرصے بعد اللہ نے اس کی گردن توڑ دی اور وہ مرگیا، لوگوں نے اس کے لئے قبر کھودی اور اسے قبر میں اتار دیا لیکن اگلا دن ہوا تو دیکھا کہ زمین نے اسے باہر نکال پھینکا ہے، انہوں نے کئی مرتبہ اسے دفن کیا، ہر مرتبہ زمین نے اسے نکال باہر پھینکا حتیٰ کہ لوگوں نے اسے یہیں پڑا چھوڑ دیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki hum banu najjar mein se ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka katib tha usne Surah Baqarah aur Al-i-Imran bhi parh rakhi thi kuch arse ke baad wo aadmi murtad ho kar mushrikeen se ja kar mil gaya mushrikeen ne use bada uchhala aur kehne lage ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yahi likh likh kar diya karta tha kuch hi arse baad Allah ne uski gardan tod di aur wo mar gaya logon ne uske liye qabar khodi aur use qabar mein utar diya lekin agla din hua to dekha ki zameen ne use bahar nikal phenka hai unhon ne kai martaba use dafan kiya har martaba zameen ne use nikal bahar phenka hatta ki logon ne use yahin para chhod diya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ مِنَّا رَجُلٌ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ قَدْ قَرَأَ الْبَقَرَةَ، وَآلَ عِمْرَانَ، وَكَانَ يَكْتُبُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَانْطَلَقَ هَارِبًا حَتَّى لَحِقَ بِأَهْلِ الْكِتَابِ، قَالَ: فَرَفَعُوهُ، وَقَالُوا: هَذَا كَانَ يَكْتُبُ لِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأُعْجِبُوا بِهِ، فَمَا لَبِثَ أَنْ قَصَمَ اللَّهُ عُنُقَهُ فِيهِمْ، فَحَفَرُوا لَهُ، فَوَارَوْهُ، فَأَصْبَحَتْ الْأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا، ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ، فَوَارَوْهُ، فَأَصْبَحَتْ الْأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا، ثُمَّ عَادُوا فَحَفَرُوا لَهُ، فَوَارَوْهُ، فَأَصْبَحَتِ الْأَرْضُ قَدْ نَبَذَتْهُ عَلَى وَجْهِهَا، فَتَرَكُوهُ مَنْبُوذًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13325

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that Abu Talha (may Allah be pleased with him) had a son named Abu Umair who had a pet sparrow with which he used to play. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, “O Abu Umair! What happened to the Nughair (the sparrow, which had died)?”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا ایک بیٹا جس کا نام ابوعمیر تھا اس کے پاس ایک چڑیا تھی جس سے وہ کھیلتا تھا، ایک دن نبی ﷺ نے فرمایا اے ابوعمیر! کیا کیا نغیر؟ (چڑیا، جو مرگئی تھی)

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Hazrat Abu Talha Radi Allaho Anho Ka Aik Beta Jis Ka Naam Abu Umair Tha Uske Pass Aik Chidiya Thi Jisse Woh Khelta Tha Aik Din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Aye Abu Umair Kya Kya Nugayr

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" كَانَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ لَهُ نُغَرٌ يَلْعَبُ بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13326

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his head from prostration or bowing and pause for so long between the two that we would think that perhaps the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forgotten.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ سجدہ یا رکوع سے سر اٹھاتے اور ان دونوں کے درمیان اتنا لمبا وقفہ فرماتے کہ ہمیں یہ خیال ہونے لگتا کہ کہیں نبی ﷺ بھول تو نہیں گئے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke baaz auqaat Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Sajda ya Ruku se sar uthate aur in donon ke darmiyaan itna lamba waqfa farmate ke hamein ye khayal hone lagta ke kahin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam bhul to nahi gaye.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ: وَصَفَ لَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ" قَامَ يُصَلِّي بِنَا، فَرَكَعَ، فَاسْتَوَى قَائِمًا حَتَّى رَأَى بَعْضُنَا أَنَّهُ قَدْ نَسِيَ، ثُمَّ سَجَدَ فَاسْتَوَى قَاعِدًا حَتَّى رَأَى بَعْضُنَا أَنَّهُ قَدْ نَسِيَ، ثُمَّ اسْتَوَى قَاعِدًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13327

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to write a letter to the Romans, the Companions (may Allah be pleased with them) submitted that they (i.e., the Romans) only read sealed letters. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a silver ring made - its whiteness is still before my eyes - on which was inscribed, "Muhammad, Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)".


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے رومیوں کو خط لکھنے کا ارادہ کیا تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا کہ وہ لوگ صرف مہر شدہ خطوط ہی پڑھتے ہیں، چنانچہ نبی ﷺ نے چاندی کی انگوٹھی بنوالی، اس کی سفیدی اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے، اس پر یہ عبارت نقش تھی، " محمد رسول اللہ ﷺ "۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Rumiyon Ko Khat Likhne Ka Irada Kiya To Sahaba Kiram Radi Allaho Anhum Ne Arz Kiya Ke Woh Log Sirf Mohar Shuda Khutut Hi Parhte Hain, Chunache Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Chandi Ki Anguthi Banwali, Iss Ki Safedi Ab Tak Meri Nigahon Ke Samne Hai, Iss Par Yeh Ibarat Naqsh Thi, "Mohammad Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam".

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ، قِيلَ لَهُ: إِنَّ كِتَابَكَ لَا يُقْرَأُ حَتَّى يَكُونَ مَخْتُومًا، فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، فَنَقَشَهُ أَوْ نَقَشَ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13328

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13329

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that there were not so many white hairs in the blessed beard of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that would necessitate dyeing. However, Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) used to apply henna and indigo dye to his head and beard.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی مبارک ڈاڑھی میں اتنے بال سفید نہ تھے جنہیں خضاب لگانے کی ضرورت پڑتی، البتہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ اپنے سر اور ڈاڑھی پر مہندی اور وسمہ کا خضاب لگاتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak darhi mein itne baal safaid na the jinhen khuzab lagane ki zaroorat parti, albatta Hazrat Siddique Akbar (رضي الله تعالى عنه) apne sar aur darhi par mehendi aur wasma ka khuzab lagate the.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، وَحُسَيْنٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" لَمْ يَبْلُغْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الشَّيْبِ مَا يَخْضِبُهُ، وَلَكِنْ أَبُو بَكْرٍ كَانَ يَخْضِبُ رَأْسَهُ وَلِحْيَتَهُ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ". قَالَ هَاشِمٌ: حَتَّى يَقْنَأَ شَعْرُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13330

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that one day he saw a silver ring in the hand of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Seeing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), people also made silver rings for themselves. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took off his ring and threw it away, and the people also took off their rings and threw them away.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک دن انہوں نے نبی ﷺ کے ہاتھ میں چاندی کی ایک انگوٹھی دیکھی، نبی ﷺ کو دیکھ کر لوگوں نے بھی چاندی کی انگوٹھیاں بنوالیں، اس پر نبی ﷺ نے اپنی انگوٹھی اتار کر پھینک دی اور لوگوں نے بھی اپنی اپنی انگوٹھیاں اتار پھینکیں۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ke aik din unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath mein chandi ki aik anguthi dekhi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar logon ne bhi chandi ki anguthian banwalin, iss par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni anguthi utar kar phenk di aur logon ne bhi apni apni anguthian utar phenkin.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ :" أَنَّهُ رَأَى فِي يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا مِنْ وَرِقٍ يَوْمًا وَاحِدًا، فَصَنَعَ النَّاسُ الْخَوَاتِيمَ مِنْ وَرِقٍ، فَلَبِسُوهَا، فَطَرَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمَهُ، فَطَرَحَ النَّاسُ خَوَاتِيمَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13331

Narrated Anas bin Malik: Allah's Messenger (ﷺ) used to offer the 'Asr prayer when one of us, after finishing the prayer, could go to the market of al-Awali and come back while the sun was still high.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عصر کی نماز اس وقت پڑھتے تھے کہ نماز کے بعد کوئی جانے والا عوالی جانا چاہتا تو وہ جا کر واپس آجاتا پھر بھی سورج بلند ہوتا تھا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ki namaz us waqt parhte thay keh namaz ke baad koi jane wala Avali jana chahta to woh ja kar wapas aata phir bhi suraj buland hota tha.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، وَهَاشِمٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ، فَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي، فَيَأْتِي الْعَوَالِيَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13332

It was narrated from Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever intentionally attributes a lie to me, let him prepare his seat in the Hellfire.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص جان بوجھ کر میری طرف کسی جھوٹی بات کی نسبت کرے، اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنالینا چاہئے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs jaan boojh kar meri taraf kisi jhooti baat ki nisbat kare, use apna thikana jahannam mein bana lena chahiye.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنِي لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ" مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ قَالَ: حَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: مُتَعَمِّدًا، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13333

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “A person may remain involved in sins for a long period, such that if he were to die in that state, he would enter Hellfire. However, then a change comes over him, and he engages in righteous deeds. Therefore, do not be amazed by someone until you see upon which deed he concludes his life. Because sometimes a person spends his entire life or a long period of it engaged in righteous deeds, such that if he were to die in that state, he would enter Paradise. However, then a change comes over him, and he becomes involved in sins.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک آدمی ایک طویل عرصے تک ایسے گناہوں میں مبتلا رہتا ہے کہ اگر اسی حال میں مرجائے تو جہنم میں داخل ہو، لیکن پھر اس میں تبدیلی پیدا ہوجاتی ہے اور وہ نیک اعمال میں مصروف ہوجاتا ہے، اسی طرح کسی شخص پر اس وقت تک تعجب نہ کیا کرو جب تک یہ نہ دیکھ لو کہ اس کا خاتمہ کس عمل پر ہو رہا ہے؟ کیونکہ بعض اوقات ایک شخص ساری زندگی یا ایک طویل عرصہ اپنے نیک اعمال پر گذار دیتا ہے کہ اگر اسی حال میں فوت ہوجائے تو جنت میں داخل ہوجائے لیکن پھر اس میں تبدیلی پیدا ہوتی ہے اور وہ گناہوں میں مبتلا ہوجاتا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek aadmi ek tawil arse tak aise gunahon mein mubtala rehta hai ki agar isi hal mein mar jaye to jahannum mein dakhil ho, lekin phir us mein tabdeeli paida ho jati hai aur woh nek amal mein masroof ho jata hai, isi tarah kisi shakhs par us waqt tak taajjub na kia karo jab tak ye na dekh lo ki us ka khatma kis amal par ho raha hai? Kyunke baaz auqaat ek shakhs sari zindagi ya ek tawil arsa apne nek amal par guzar deta hai ki agar isi hal mein faut ho jaye to jannat mein dakhil ho jaye lekin phir us mein tabdeeli paida hoti hai aur woh gunahon mein mubtala ho jata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ :" لَا عَلَيْكُمْ أَنْ لَا تَعْجَبُوا لِعَمَلِ رَجُلٍ، حَتَّى تَعْلَمُوا بمَا يُخْتَمُ لَهُ بِهِ، فَقَدْ يَعْمَلُ الرَّجُلُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ، أَوْ زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ، عَمَلًا سَيِّئًا، لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ مَاتَ عَلَى شَرٍّ، فَيَتَحَوَّلُ إِلَى عَمَلٍ صَالِحٍ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِهِ، وَقَدْ يَعْمَلُ الْعَبْدُ بُرْهَةً مِنْ دَهْرِهِ، أَوْ زَمَانًا مِنْ عُمْرِهِ عَمَلًا صَالِحًا، لَوْ مَاتَ عَلَيْهِ مَاتَ عَلَى خَيْرٍ، فَيَتَحَوَّلُ إِلَى عَمَلٍ سَيِّئٍ، فَيُخْتَمُ لَهُ بِهِ"، قَالَ: وَقَدْ رَفَعَهُ حُمَيْدٌ مَرَّةً، ثُمَّ كَفَّ عَنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13334

Narrated Anas (May Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will come upon you people whose hearts are softer than yours," and indeed, once the Ash'ariyyin came, and among them was Abu Musa Ash'ari (May Allah be pleased with him). When they approached Madinah, they began to recite this verse of Rajaz poetry: "Tomorrow we will meet our beloved ones - Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions," and they were the first people to introduce the practice of shaking hands.


Grade: Hasan

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تمہارے پاس ایسی قومیں آئیں گی جن کے دل تم سے زیادہ نرم ہوں گے، چنانچہ ایک مرتبہ اشعریین آئے، ان میں حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ بھی شامل تھے، جب وہ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے تو یہ رجزیہ شعر پڑھنے لگے کہ کل ہم اپنے دوستوں یعنی محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور ان کے ساتھیوں سے ملاقات کریں گے اور یہی وہ پہلے لوگ تھے جنہوں نے مصافحہ کا رواج ڈالا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Irshad Farmaya Tumhare Paas Aisi Qaumein Aayein Gi Jin Ke Dil Tum Se Zyada Narm Honge Chunancha Ek Martaba Ashariyeen Aaye Un Mein Hazrat Abu Musa Ashari Radi Allaho Anho Bhi Shamil The Jab Wo Madina Munawwara Ke Qareeb Pahunche To Ye Rajziya Sher Padhne Lage Ke Kal Hum Apne Doston Yani Muhammad Sallallaho Alaihi Wa Aalihi Wasallam Aur Un Ke Sathio Se Mulaqat Karenge Aur Yahi Wo Pehle Log The Jinhone Musafaha Ka Riwaj Daala

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَيَقْدَمُ عَلَيْكُمْ قَوْمٌ، هُمْ أَرَقُّ قُلُوبًا لِلْإِسْلَامِ مِنْكُمْ"، قَالَ: فَقَدِمَ الْأَشْعَرِيُّونَ مِنْهُمْ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، فَلَمَّا قَرُبُوا مِنَ الْمَدِينَةِ، جَعَلُوا يَرْتَجِزُونَ، وَجَعَلُوا يَقُولُونَ: غَدًا نَلْقَى الْأَحِبَّةَ مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ قَالَ: وَكَانَ هُمْ أَوَّلَ مَنْ أَحْدَثَ الْمُصَافَحَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13335

Hafsa (may Allah be pleased with her) narrated that Anas (may Allah be pleased with him) asked me, "How did the son of Abi Umrah pass away?" I replied, "Due to the plague." He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'The plague is martyrdom for every Muslim.'"


Grade: Sahih

حضرت حفصہ رضی اللہ عنہ کہتی ہیں کہ حضرت انس رضی اللہ عنہ نے مجھ سے پوچھا کہ ابن ابی عمرہ کیسے فوت ہوئے؟ میں نے بتایا کہ طاعون کی بیماری سے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا طاعون ہر مسلمان کے لئے شہادت ہے۔

Hazrat Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain keh Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) ne mujh se poocha keh Ibn e Abi Umrah kaise foot hue? Main ne bataya keh taoon ki bimari se, unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya taoon har musalman ke liye shahadat hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ ، حَدَّثَتْنِي حَفْصَةُ بِنْتُ سِيرِينَ ، قَالَتْ: قَالَ لِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: بِمَ مَاتَ يَحْيَى بْنُ أَبِي عَمْرَةَ؟ فَقُلْتُ: بِالطَّاعُونِ، فَقَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الطَّاعُونُ شَهَادَةٌ لِكُلِّ مُسْلِمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13336

Once Anas (may Allah be pleased with him) visited Walid bin Abdul Malik. He asked him, "What did you hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say about the Day of Judgment?" He replied, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that you and the Day of Judgment are like these two fingers."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ حضرت انس رضی اللہ عنہ ولید بن عبدالملک کے پاس تشریف لے گئے، اس نے ان سے پوچھا کہ آپ نے قیامت کے متعلق نبی ﷺ کو کیا فرماتے ہوئے سنا ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تم اور قیامت ان دو انگلیوں کی طرح ہو۔

Ek martaba Hazrat Anas razi Allah anhu Walid bin Abdul Malik ke pas tashreef le gaye, usne unse poocha ke aap ne qayamat ke mutaliq Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kya farmate hue suna hai? Unhon ne jawab diya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke tum aur qayamat in do ungliyon ki tarah ho.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَدِمَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ فَسَأَلَهُ: مَاذَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ بِهِ السَّاعَةَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ، يَقُولُ:" أَنْتُمْ وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13337

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the first three Caliphs (may Allah be pleased with them) would begin their recitation in prayer with "Alhamdulillah i Rabbil Alameen" (All praise is due to Allah, the Lord of the worlds), and they would not recite "Bismillah" (In the name of Allah) at the beginning or end of the recitation.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور خلفاء ثلاثہ رضی اللہ عنہ نماز میں قرأت کا آغاز " الحمد للہ رب العلمین " سے کرتے تھے اور وہ قرأت کے آغاز یا اختتام پر بسم اللہ کا ذکر نہیں کرتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke Nabi sallallaho alaihi wasallam aur Khulfa e Salasa Radi Allaho Anhum Namaz mein qirat ka aghaz "Alhamdo lillahi Rabbil Alameen" se karte thay aur wo qirat ke aghaz ya ikhtetam par Bismillah ka zikar nahi karte thay.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ قَتَادَةُ ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، فَكَانُوا يَسْتَفْتِحُونَ الْقِرَاءَةَ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2، لَا يَذْكُرُونَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1 فِي أَوَّلِ الْقِرَاءَةِ، وَلَا فِي آخِرِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13338

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Soon there will be differences and divisions among my Ummah, and a group among them will emerge who will recite the Quran, but it will not go below their throats. You will consider your prayers insignificant compared to their prayers and your fasts insignificant compared to their fasts. They will go out of Islam just as an arrow goes out of its prey. Just as the arrow never returns to its bow, they will never return to Islam. They will be the worst of creatures. Glad tidings to the one who kills them and they kill him. They will invite to the Book of Allah, but they will have nothing to do with it. Whoever fights them will become so close to Allah..." The Companions (may Allah be pleased with them) asked, "O Messenger of Allah! What will be their sign?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Their sign will be shaving their heads."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا عنقریب میری امت میں اختلاف اور تفرقہ بازی ہوگی اور ان میں سے ایک قوم ایسی نکلے گی جو قرآن پڑھتی ہوگی لیکن وہ اس کے حلق سے نیچے نہیں اترے گا، تم ان کی نمازوں کے آگے اپنی نمازوں کو اور ان کے روزوں کے آگے اپنے روزوں کو حقیر سمجھو گے، وہ لوگ دین سے اسی طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے، جس طرح تیر اپنی کمان میں کبھی واپس نہیں آسکتا یہ لوگ بھی دین میں کبھی واپس نہ آئیں گے، یہ لوگ بدترین مخلوق ہوں گے، اس شخص کے لئے خوشخبری ہے جو انہیں قتل کرے اور وہ اسے قتل کریں، وہ کتاب اللہ کی دعوت دیتے ہوں گے لیکن ان کا اس سے کوئی تعلق نہیں ہوگا، جو ان سے قتال کرے گا وہ اللہ کے اتنا قریب ہوجائے گا، صحابہ رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ ! ان کی علامت کیا ہوگی؟ نبی ﷺ نے فرمایا ان کی علامت سر منڈوانا ہوگا۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya anqareeb meri ummat mein ikhtilaf aur taffuq baazi hogi aur un mein se aik qaum aisi niklegi jo quran parhti hogi lekin woh iske halaq se niche nahi utrega tum unki namaazon ke aage apni namaazon ko aur unke rozon ke aage apne rozon ko haqir samjho ge woh log deen se isi tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai jis tarah teer apni kaman mein kabhi wapas nahi aata ye log bhi deen mein kabhi wapas na aayenge ye log badtareen makhlooq honge is shakhs ke liye khushkhabri hai jo unhen qatal kare aur woh use qatal karen woh kitab Allah ki dawat dete honge lekin unka is se koi ta'alluq nahi hoga jo unse qital karega woh Allah ke itna qareeb hojayega sahaba radi Allah anhu ne poocha ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) unki alamat kya hogi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya unki alamat sar mundwana hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أَنَسٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، ثُمَّ رَجَعَ أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي خِلَافٌ وَفُرْقَةٌ قَوْمٌ يُحْسِنُونَ الْقِيلَ، وَيُسِيئُونَ الْفِعْلَ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَحْقِرُ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ مَعَ صَلَاتِهِمْ، وَصِيَامَهُ مَعَ صِيَامِهِمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، ثُمَّ لَا يَرْجِعُونَ حَتَّى يَرْتَدَّ عَلَى فُوقِهِ، هُمْ شَرُّ الْخَلْقِ وَالْخَلِيقَةِ، طُوبَى لِمَنْ قَتَلَهُمْ وَقَتَلُوهُ، يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ، وَلَيْسُوا مِنْهُ فِي شَيْءٍ، مَنْ قَاتَلَهُمْ كَانَ أَوْلَى بِاللَّهِ مِنْهُمْ"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا سِيمَاهُمْ؟ قَالَ:" التَّحْلِيقُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13339

Narrated by Anas (RA): Once, I was walking with the Prophet (PBUH) who was wearing a Najrani cloak with thick edges. A Bedouin came across us and pulled the Prophet's cloak so violently that its marks were left on the Prophet's neck. He said, "O Muhammad! Give me from what Allah has given you." The Prophet (PBUH) looked at him, smiled, and ordered that he be given something.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے ساتھ چلا جارہا تھا، آپ ﷺ نے موٹے کنارے والی ایک نجرانی چادر اوڑھ رکھی تھی، راستے میں ایک دیہاتی مل گیا اور اس نے نبی ﷺ کی چادر کو ایسے گھسیٹا کہ اس کے نشانات نبی ﷺ کی گردن مبارک پر پڑگئے اور کہنے لگا کہ اے محمد ﷺ ! اللہ کا جو مال آپ کے پاس ہے اس میں سے مجھے بھی دیجئے، نبی ﷺ نے اس کی طرف دیکھا اور صرف مسکرا دیئے، پھر اسے کچھ دینے کا حکم دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke aik martaba main Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke sath chala ja raha tha, aap Sallallaho Alaihe Wasallam ne mote kinare wali ek Najrani chadar odh rakhi thi, raste mein ek dehati mil gaya aur usne Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki chadar ko aise ghaseta ke uske nishanat Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki gardan Mubarak par par gaye aur kehne laga ke aye Mohammad Sallallaho Alaihe Wasallam! Allah ka jo maal aap ke pass hai us mein se mujhe bhi dijiye, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne uski taraf dekha aur sirf muskura diye, phir use kuch dene ka hukum diya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ:" دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ، وَعَلَيْهِ رِدَاءٌ نَجْرَانِيٌّ غَلِيظُ الصَّنِفَةُ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مِنْ خَلْفِهِ، فَجَذَبَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ جَذْبَةً شَدِيدَةً، حَتَّى أَثَّرَتْ الصَّنِفَةُ فِي صَفْحِ عُنُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، أَعْطِنَا مِنْ مَالِ اللَّهِ الَّذِي عِنْدَكَ، قَالَ: فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَبَسَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" مُرُوا لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 13340

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) said, "When Allah raised me to the heavens (on the Night of Mi'raj), I passed by a group of people who had nails of copper and were scratching their faces and chests with them." I said, "O Gabriel! Who are these people?" He replied, "These are the people who used to eat the flesh of the people (i.e., backbiting) and hurt their honor."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب مجھے پروردگار عالم نے معراج پر بلایا تو میرا گذر ایک ایسی قوم پر ہوا جن کے ناخن تانبے کے تھے اور وہ ان سے اپنے چہرے اور سینے نوچ رہے تھے، میں نے پوچھا جبریل! یہ کون لوگ ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ یہ لوگوں کا گوشت کھانے والے (غیبت کرنے والے اور لوگوں کی طرف انگلیاں اٹھانے والے لوگ ہیں۔

Hazrat Anas Radi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab mujhe Parvardigaar-e-Aalam ne Meraj par bulaya to mera guzar ek aisi qaum par hua jin ke nakhun tanbe ke the aur wo un se apne chehre aur seene noch rahe the, main ne pucha Jibrail! Ye kaun log hain? Unhon ne bataya ki ye logon ka gosht khane wale (ghaibat karne wale aur logon ki taraf ungliyan uthane wale log hain.

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ ، حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَمَّا عَرَجَ بِي رَبِّي، مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ، يَخْمُشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ، فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ، وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ".