6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12941

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) had a silver ring made for himself and said, "We have made a ring and inscribed on it 'Muhammad, Messenger of Allah', so do not let anyone inscribe this phrase on their ring."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنے لئے چاندی کی ایک انگوٹھی بنوائی اور فرمایا کہ ہم نے ایک انگوٹھی بنوائی ہے اور اس پر ایک عبارت محمد رسول اللہ نقش کروائی ہے، لہٰذا کوئی شخص اپنی انگوٹھی پر یہ عبارت نقش نہ کروائے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Ek Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Apne Liye Chandi Ki Ek Anguthi Banwai Aur Farmaya Ke Hum Ne Ek Anguthi Banwai Hai Aur Iss Par Ek Ibarat Muhammad Rasool Allah Naqsh Karwai Hai Lihaza Koi Shakhs Apni Anguthi Par Ye Ibarat Naqsh Na Karwaye

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، وَنَقَشَ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي قَدْ اتَّخَذْتُ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، وَنَقَشْتُ فِيهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، فَلَا تَنْقُشُوا عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12942

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade men from using saffron perfume.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مردوں کو زعفران کی خوشبو لگانے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mardon ko zaffran ki khushbu lagane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ ابن صُهَيب ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرِّجَالَ عَنِ الْمُزَعْفَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12943

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that a person asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! When should we stop enjoining good and forbidding evil?" He replied, "When you see among yourselves those things that appeared among the Children of Israel, when shamelessness becomes prevalent among your elders, leadership is entrusted to the young, and knowledge is with the wicked."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ کسی شخص نے بارگاہ نبوت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! ہم لوگ امر بالمعروف اور نہی عن المنکر کب چھوڑیں گے؟ فرمایا جب تم میں وہ چیزیں ظاہر ہوجائیں جو بنی اسرائیل میں در آئی تھیں، جب بےحیائی بڑوں میں اور حکومت چھوٹوں میں اور علم کمینوں میں آجائے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki kisi shakhs ne bargah e nabvi mein arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum log amr bil maroof aur nahi anil munkar kab chhoren ge? Farmaya jab tum mein wo cheezen zahir hojain jo Bani Israel mein dar aayi thin jab behayayi baron mein aur hukumat chhoton mein aur ilm kameenon mein ajaye.

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ يَحْيَى الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعِيدٍ ، حَدَّثَنَا مَكْحُولٌ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَتَى نَدَعُ الِائْتِمَارَ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيَ عَنِ الْمُنْكَرِ؟ قَالَ:" إِذَا ظَهَرَ فِيكُمْ مَا ظَهَرَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ إِذَا كَانَتْ الْفَاحِشَةُ فِي كِبَارِكُمْ، وَالْمُلْكُ فِي صِغَارِكُمْ، وَالْعِلْمُ فِي رُذَالِكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12944

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey and the caller to prayer (Muezzin) was driving the mounts of the Mothers of the Believers. He started driving the animals quickly. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled and said, "Slowly, O Anjasha! Drive these delicate ladies slowly."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سفر پر تھے اور حدی خوان امہات المومنین کی سواریوں کو ہانک رہا تھا، اس نے جانوروں کو تیزی کے ساتھ ہانکنا شروع کردیا، اس پر نبی ﷺ نے ہنستے ہوئے فرمایا انجثہ! ان آبگینوں کو آہستہ لے کر چلو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Aik Martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Safar Par They Aur Haddi Khawan Ummahat Ul Momineen Ki Sawariyon Ko Hank Raha Tha, Usne Janwaron Ko Tezi Ke Sath Hankna Shuru Kardiya, Iss Par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Hanstay Huye Farmaya Anjaasa! In Abgeeno Ko Ahistah Le Kar Chalo.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ فِي الْمَسِيرِ، وَكَانَ حَادٍ يَحْدُو بِنِسَائِهِ أَوْ سَائِقٌ قَالَ: فَكَانَ نِسَاؤُهُ يَتَقَدَّمْنَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ:" يَا أَنْجَشَةُ، وَيْحَكَ ارْفُقْ بِالْقَوَارِيرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12945

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once we left Madinah with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) continued to pray two rak'ahs at a time until his return. The narrator says that I asked Anas (may Allah be pleased with him) how many days the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had stayed on this journey? He replied ten days.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ سے نکلے، نبی ﷺ واپسی تک دو دو رکعتیں پڑھتے رہے، راوی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے اس سفر میں کتنے دن قیام فرمایا تھا؟ انہوں نے بتایا دس دن۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath Madina Munawara se nikle, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam wapsi tak do do rakat namaz parhte rahe, ravi kehte hain ki maine Hazrat Anas Radi Allaho Anho se poocha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne is safar mein kitne din qayam farmaya tha? Unhon ne bataya das din.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَدِينَةِ، فَجَعَلَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، حَتَّى رَجَعَ، قَالَ يَحْيَى: فَقُلْتُ: لِأَنَسٍ: كَمْ أَقَامَ؟ قَالَ: عَشْرًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12946

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that we went out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to Makkah, and I heard him reciting the Talbiyah for Hajj and Umrah together. He (peace and blessings of Allah be upon him) was saying, "Labbaik for Umrah and Hajj."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ مکہ مکرمہ روانہ ہوئے، میں نے نبی ﷺ کو حج وعمرہ کا تلبیہ اکٹھے پڑھتے ہوئے سنا ہے کہ آپ ﷺ یوں فرما رہے تھے " لبیک عمرۃ و حجا "

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai ki hum log Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke sath Makkah Mukarramah rawana huye, maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko Hajj o Umrah ka talbiyah ikathe parhte huye suna hai ki aap Sallallaho Alaihi Wasallam yun farma rahe the "Labbaik Umratan wa Hajjan".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:" لَبَّيْكَ عُمْرَةً وَحَجَّةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12947

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), that he along with Abu Talha (may Allah be pleased with him) were returning from Khyber. Prophet Muhammad (peace be upon him) was accompanied by Safiyyah (may Allah be pleased with her) who was riding behind him. At one point, the Prophet's she-camel slipped and both, the Prophet (peace be upon him) and Safiyyah (may Allah be pleased with her) fell. Abu Talha (may Allah be pleased with him) immediately rushed there and said, "O Messenger of Allah (peace be upon him)! May Allah sacrifice me for you, are you hurt?". The Prophet (peace be upon him) replied, "No, see about the lady". So Abu Talha (may Allah be pleased with him) covered his face with his cloth and went close to her and covered Safiyyah (may Allah be pleased with her). Then the ride was prepared again and we all mounted. One of us took her side on the right and the other on the left, surrounding her. When we approached Madinah or reached the back of the rocky areas, the Prophet (peace be upon him) said, "(We return) worshipping our Lord, repenting to Him and praising Him". The Prophet (peace be upon him) continued to repeat these words until we entered Madinah.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں اور حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ خیبر سے واپس آرہے تھے، نبی ﷺ کے پیچھے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ سوار تھیں، ایک مقام پر نبی ﷺ کی اونٹنی پھسل گئی، نبی ﷺ اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ گرگئے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ تیزی سے وہاں پہنچے اور کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ مجھے آپ پر قربان کرے، کوئی چوٹ تو نہیں آئی؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، خاتون کی خبر لو، چنانچہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اپنے چہرے پر کپڑا ڈال کر ان کے پاس پہنچے اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ پر کپڑا ڈال دیا، اس کے بعد سواری کو دوبارہ تیار کیا، پھر ہم سب سوار ہوگئے اور ہم میں سے ایک نے دائیں جانب سے اور دوسرے نے بائیں جانب سے اسے اپنے گھیرے میں لے لیا، جب ہم لوگ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے یا پتھریلے علاقوں کی پشت پر پہنچے تو نبی ﷺ نے فرمایا (آيِبُونَ عَابِدُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ) ہم اللہ کی عبادت کرتے ہوئے، توبہ کرتے ہوئے اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے واپس آئے ہیں، نبی ﷺ مسلسل یہ جملے کہتے رہے تاآنکہ ہم مدینہ منورہ میں داخل ہوگئے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki main aur Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) Khyber se wapas aa rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) sawar thin, ek maqam par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni phisal gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) gir gaye, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) tezi se wahan pahunche aur kahne lage Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah mujhe aap par qurban kare, koi chot to nahin aayi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, khatoon ki khabar lo, chunancha Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) apne chehre par kapda daal kar unke paas pahunche aur Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) par kapda daal diya, iske baad sawari ko dobara taiyar kiya, phir hum sab sawar hogaye aur hum mein se ek ne daayen janib se aur dusre ne baayen janib se use apne ghere mein le liya, jab hum log Madina Munawwara ke qareeb pahunche ya pattharon wale ilaqon ki pusht par pahunche to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (Aaiboona Aabidoona Taaiboona Li Rabbika Haamidoon) hum Allah ki ibadat karte hue, tauba karte hue aur apne Rabb ki tareef karte hue wapas aaye hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) musalsal ye jumle kahte rahe taankih hum Madina Munawwara mein dakhil hogaye.

عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عن يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ أَنَا وَأَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وصفية رديفته، قَالَ: فَعَثَرَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصُرِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصُرِعَتْ صَفِيَّةُ، قَالَ: فَاقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ: أَشُكُّ قَالَ: ذَاكَ أَمْ لَا أَضُرِرْتَ؟ قَالَ:" لَا، عَلَيْكَ الْمَرْأَةَ" قَالَ: فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ عَلَى وَجْهِهِ الثَّوْبَ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَمَدَّ ثَوْبَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ أَصْلَحَ لَهَا رَحْلَهَا، فَرَكِبْنَا، ثُمَّ اكْتَنَفْنَاهُ، أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، أَوْ كُنَّا بِظَهْرِ الْحَرَّةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ" فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُهُنَّ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12948

Hajaj bin Hassan (may Allah have mercy on him) narrates that once we were sitting with Anas (may Allah be pleased with him). In the meantime, he asked for a vessel, in which there were three pieces of iron and a ring attached. He took the vessel out of a black cover, which was a little less than a quarter and a little more than half. On the order of Anas (may Allah be pleased with him), water was poured into it for us. We drank that water, poured it on our heads and faces, and sent blessings and peace upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حجاج بن حسان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت انس رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، اسی اثناء میں انہوں نے ایک برتن منگوایا جس میں لوہے کے تین ٹکڑے اور ایک حلقہ لگا ہوا تھا، انہوں نے وہ برتن ایک کالے غلاف سے نکالا تھا، جو چوتھائی سے کم اور نصف سے کچھ زیادہ تھا، حضرت انس رضی اللہ عنہ کے حکم پر اس میں ہمارے لئے پانی ڈالا گیا، ہم نے وہ پانی نوش کیا اور اپنے سر اور چہروں پر ڈالا اور نبی ﷺ پر درود وسلام پڑھا۔

Hajaj bin Hassan rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba hum log Hazrat Anas razi Allah tala anhu ke paas baithe hue the, isi asna mein unhon ne ek bartan mangwaya jis mein lohe ke teen tukde aur ek halqa laga hua tha, unhon ne woh bartan ek kale ghilaf se nikala tha, jo chauthai se kam aur nisf se kuchh zyada tha, Hazrat Anas razi Allah tala anhu ke hukum par us mein humare liye pani dala gaya, hum ne woh pani nosh kiya aur apne sar aur chehron par dala aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par durood o salam padha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَسَّانَ ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَدَعَا بِإِنَاءٍ وَفِيهِ ثَلَاثُ ضِبَابٍ حَدِيدٍ، وَحَلْقَةٌ مِنْ حَدِيدٍ، فَأُخْرِجَ مِنْ غِلَافٍ أَسْوَدَ، وَهُوَ دُونَ الرُّبُعِ وَفَوْقَ نِصْفِ الرُّبُعِ، فَأَمَرَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَجُعِلَ لَنَا فِيهِ مَاءٌ، فَأُتِينَا بِهِ فَشَرِبْنَا وَصَبَبْنَا عَلَى رُءُوسِنَا وَوُجُوهِنَا، وَصَلَّيْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12949

Hamid (may Allah have mercy on him) said that a person asked Anas (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to raise his hands in supplication. He replied that once, on a Friday, the people said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! The rain has stopped, the lands have dried up, and the cattle are perishing." Upon hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raised his hands so high that I could see the whiteness of his blessed armpits. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated for rain. At the time when you (peace and blessings of Allah be upon him) raised your blessed hands, we could not see any clouds in the sky. And when we finished the prayer, the young men who lived in nearby houses were having difficulty reaching their homes. When the next Friday came, the people said, "O Messenger of Allah! The buildings of the houses have collapsed, and the riders have been forced to stay outside Medina." Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed to Allah, "O Allah! Let this rain fall around us, but not upon us." So the rain clouds parted away from Medina.


Grade: Sahih

حمید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے دریافت کیا کہ کیا نبی ﷺ دعاء میں ہاتھ اٹھاتے تھے؟ تو انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ جمعہ کے دن نبی ﷺ سے لوگوں نے عرض کیا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! بارش رکی ہوئی ہے، زمینیں خشک پڑی ہیں اور مال تباہ ہو رہے ہیں۔ نبی ﷺ نے یہ سن کر اپنے ہاتھ بلند کئے کہ مجھے آپ ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی نظر آنے لگی اور نبی ﷺ نے طلب باراں کے حوالے سے دعاء فرمائی، جس وقت آپ ﷺ نے اپنے دست مبارک بلند کئے تھے، اس وقت ہمیں آسمان پر کوئی بادل نظر نہیں آرہا تھا اور جب نماز سے فارغ ہوئے تو قریب کے گھر میں رہنے والے نوجوانوں کو اپنے گھر واپس پہنچنے میں دشواری ہو رہی تھی، جب اگلا جمعہ ہوا تو لوگوں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! گھروں کی عمارتیں گرگئیں اور سوار مدینہ سے باہر ہی رکنے پر مجبور ہوگئے، یہ سن کر نبی ﷺ نے اللہ سے دعاء کی کہ اے اللہ! یہ بارش ہمارے ارد گرد فرما، ہم پر نہ برسا، چنانچہ مدینہ سے بارش چھٹ گئی۔

Hameed rehmatullah alaih kehte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se daryaft kiya ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) dua mein hath uthate thay? To unhon ne farmaya ke ek martaba Jumma ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se logon ne arz kiya ke Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Barish ruki hui hai, zameenain khushk padi hain aur maal tabah ho rahe hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye sun kar apne hath buland kiye ke mujhe aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghlon ki safedi nazar aane lagi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne talab baran ke hawale se dua farmai, jis waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dast mubarak buland kiye thay, us waqt hamen asman par koi badal nazar nahi aa raha tha aur jab namaz se farigh huye to kareeb ke ghar mein rehne wale naujawanon ko apne ghar wapas pahunchne mein dushwari ho rahi thi, jab agla Jumma hua to logon ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Gharon ki imaraten gir gain aur sawar Madina se bahar hi rukne par majboor ho gaye, ye sun kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Allah se dua ki ke aye Allah! Ye barish hamare ird gird farma, hum par na barsa, chunanche Madina se barish chhat gayi.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ رَفْعِ الْأَيْدِي، فَقَالَ: قَامَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَحَطَ الْمَطَرُ، وَأَجْدَبَتْ الْأَرْضُ، هَلَكَ الْمَالُ، قَالَ: فَاسْتَسْقَى، فَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى رَأَيْتُ بَيَاضَ إِبْطَيْهِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابَةً، فَقَامَ فَصَلَّى حَتَّى جَعَلَ يَهُمُّ الْقَرِيبُ الدَّارِ الرُّجُوعَ إِلَى أَهْلِهِ مِنْ شِدَّةِ الْمَطَرِ، قَالَ: فَمَكَثْنَا سَبْعًا، فَلَمَّا كَانَتْ الْجُمُعَةُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَهَدَّمَتْ الْبُيُوتُ، وَاحْتَبَسَ الرُّكْبَانُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا" قَالَ: فَتَكَشَّفَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12950

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out and met the Ansar. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “By the One in whose hand is the soul of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), I love you. Accept the good deeds of the Ansar and forgive and overlook their sinners, for they have fulfilled their duty and their right remains.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ باہر نکلے تو انصار سے ملاقات ہوگئی، نبی ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، میں تم سے محبت کرتا ہوں، تم انصار کے نیکیوں کی نیکی قبول کرو اور ان کے گناہگار سے تجاوز اور درگذر کرو، کیونکہ انہوں نے اپنا فرض نبھا دیا اور ان کا حق باقی رہ گیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar nikle to Ansar se mulaqat hogayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai, main tum se mohabbat karta hun, tum Ansar ke nekiyon ki neki qubool karo aur un ke gunahgar se tajawuz aur darguzar karo, kyunki unhon ne apna farz nibha diya aur un ka haq baqi reh gaya.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَقَّتْهُ الْأَنْصَارُ بَيْنَهُمْ، فَقَالَ:" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنِّي لَأُحِبُّكُمْ، إِنَّ الْأَنْصَارَ قَدْ قَضَوْا مَا عَلَيْهِمْ، وَبَقِيَ الَّذِي عَلَيْكُمْ، فَأَحْسِنُوا إِلَى مُحْسِنِهِمْ، وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12951

It is narrated on the authority of Anas Radi Allahu Anhu that the Prophet Muhammad (peace be upon him) went out one cold day and saw the Muhajireen and Ansar digging a ditch. The Prophet (peace be upon him) said, “O Allah! The real goodness is the goodness of the Hereafter, so forgive the Ansar and the Muhajireen.” The Companions (may Allah be pleased with them) replied by reciting this verse of poetry, “We are the ones who have pledged to Muhammad (peace be upon him) for Jihad as long as we live.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سردی کے ایک دن باہر نکلے تو دیکھا کہ مہاجرین و انصار خندق کھود رہے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا اے اللہ! اصل خیر تو آخرت کی ہی خیر ہے، پس انصار اور مہاجرین کو معاف فرما، صحابہ رضی اللہ عنہ نے جواباً یہ شعر پڑھا کہ " ہم ہی وہ لوگ ہیں جنہوں نے محمد ﷺ سے جہاد پر بیعت کی ہے جب تک ہم زندہ ہیں۔ "

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Sardi Ke Ek Din Bahar Nikle To Dekha Ke Muhajireen Wa Ansar Khandaq Khod Rahe Hain, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Farmaya Aye Allah! Asal Khair To Aakhirat Ki Hi Khair Hai, Pas Ansar Aur Muhajireen Ko Maaf Farma, Sahaba Radi Allaho Anhum Ne Jawaban Ye Sher Parha Ke " Hum Hi Wo Log Hain Jinhon Ne Muhammad Sallallaho Alaihi Wasallam Se Jihad Par Baiyat Ki Hai Jab Tak Hum Zinda Hain ".

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَدَاةٍ قَرَّةٍ أَوْ بَارِدَةٍ فَإِذَا الْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ يَحْفِرُونَ الْخَنْدَقَ، فَقَالَ:" اللَّهُمَّ إِنَّ الْخَيْرَ خَيْرُ الْآخِرَهْ فَاغْفِرْ لِلْأَنْصَارِ وَالْمُهَاجِرَهْ" فَأَجَابُوهُ: نَحْنُ الَّذِينَ بَايَعُوا مُحَمَّدًا عَلَى الْجِهَادِ مَا بَقِينَا أَبَدًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12952

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Battle of Hunayn, when Allah granted the spoils of Banu Hawazin to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to give one hundred camels each to the Jews like Uyainah and Aqra', etc., some of the Ansar (the helpers of Medina) began to say, "May Allah forgive the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He is giving to the Quraysh and ignoring us, while drops of blood are still dripping from our swords." When this matter reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), you (peace and blessings of Allah be upon him) summoned Ansari companion Sahabah (may Allah be pleased with him) and said, "Are you not happy that people take wealth and you take the Messenger of Allah to your homes?" They said, "Why not, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)!" Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By the One in whose hand is the life of Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), if people were walking in one valley and the Ansar in another, I would choose the valley and gorge of the Ansar. The Ansar are my shield and if there was no Hijrah (migration to Medina), I would have been one of the Ansar."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ غزوہ حنین کے موقع پر اللہ نے جب بنو ہوازن کا مال غنیمت نبی ﷺ کو عطاء فرمایا اور نبی ﷺ عیینہ اور اقرع وغیرہ کے ایک ایک یہودی کو سو سو اونٹ دینے لگے تو انصار کے کچھ لوگ کہنے لگے اللہ تعالیٰ نبی ﷺ کی بخشش فرمائے، کہ وہ قریش کو دیئے جا رہے ہیں اور ہمیں نظر انداز کر رہے ہیں جب کہ ہماری تلواروں سے ابھی تک خون کے قطرے ٹپک رہے ہیں۔ نبی ﷺ کو یہ بات معلوم ہوئی تو آپ ﷺ نے انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ کو بلا بھیجا اور فرمایا کیا تم لوگ اس بات پر خوش نہیں ہو کہ لوگ مال و دولت لے کر چلے جائیں اور تم پیغمبر اللہ کو اپنے گھروں میں لے جاؤ، وہ کہنے لگے کیوں نہیں یا رسول اللہ ﷺ ! پھر نبی ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، اگر لوگ ایک وادی میں چل رہے ہوں اور انصار دوسری جانب، تو میں انصار کی وادی اور گھاٹی کو اختیار کروں گا۔ انصار میرا پردہ ہیں اور اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Ghazwa Hunain ke mauqe par Allah ne jab Banu Hawazin ka maal ghanimat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ata farmaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ayinah aur Aqra waghaira ke ek ek Yahoodi ko sau sau unt dene lage to Ansar ke kuchh log kahne lage Allah ta'ala Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bakhshish farmaye, ki woh Quresh ko diye ja rahe hain aur hamen nazar andaz kar rahe hain jab ki hamari talwaron se abhi tak khoon ke qatre tapk rahe hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat maloom hui to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansaari Sahaba razi Allah anhu ko bula bheja aur farmaya kya tum log is baat par khush nahin ho ki log maal o daulat le kar chale jayen aur tum Paighambar Allah ko apne gharon mein le jao, woh kahne lage kyun nahin ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai, agar log ek wadi mein chal rahe hon aur Ansar dusri jaanib, to main Ansar ki wadi aur ghati ko ikhtiyar karunga. Ansar mera parda hain aur agar Hijrat na hoti to main Ansar hi ka ek fard hota.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: أَعْطَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ غَنَائِمِ حُنَيْنٍ عُيَيْنَةَ وَالْأَقْرَعَ وَغَيْرَهُمَا، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ: أَيُعْطِي غَنَائِمَنَا مَنْ تَقْطُرُ سُيُوفُنَا مِنْ دِمَائِهِمْ أَوْ تَقْطُرُ دِمَاؤُهُمْ مِنْ سُيُوفِنَا، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَا الْأَنْصَارَ، فَقَالَ:" يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالدُّنْيَا، وَتَذْهَبُونَ بِمُحَمَّدٍ إِلَى دِيَارِكُمْ؟" قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا، وَسَلَكَتْ الْأَنْصَارُ شِعْبًا، لَسَلَكْتُ شِعْبَ الْأَنْصَارِ، الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي، وَلَوْلَا الْهِجْرَةُ، لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12953

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) visited Umm Sulaim (may Allah be pleased with her). She presented dates and ghee before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was fasting that day, so he said, "Put the dates in their container and the ghee in its bucket." Then, standing in a corner of the house, you (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs of prayer. We also prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) and her family. Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I also have a special belonging." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What is it?" She said, "Your servant Anas." Thereupon, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not leave any good of this world and the Hereafter without praying for me, and said, "O Allah! Grant him wealth and children and bless them." He himself says that my daughter told me that more than one hundred and twenty-four people from my offspring have died and been buried, and I am wealthier than all the Ansar.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے یہاں تشریف لائے، انہوں نے نبی ﷺ کے سامنے کھجوریں اور گھی پیش کیا، نبی ﷺ اس دن روزے سے تھے اس لئے فرمایا کہ کھجوریں اس کے برتن میں اور گھی اس کی بالٹی میں ڈال دو، پھر گھر کے ایک کونے میں کھڑے ہو کر آپ ﷺ نے دو رکعت نماز پڑھی، ہم نے بھی نبی ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی، پھر نبی ﷺ نے حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ اور ان کے اہل خانہ کے لئے دعاء فرمائی، حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میری ایک خاص چیز بھی ہے، نبی ﷺ نے پوچھا وہ کیا ہے؟ عرض کیا آپ کا خادم انس، اس پر نبی ﷺ نے دنیا و آخرت کی کوئی خیر ایسی نہ تھی جو میرے لئے نہ مانگی ہو اور فرمایا اے اللہ! اسے مال اور اولاد عطاء فرما اور ان میں برکت عطاء فرما، وہ خود کہتے ہیں کہ مجھے میری بیٹی نے بتایا ہے کہ میری نسل میں سے ایک سو چوبیس سے زائد آدمی فوت ہو کر دفن ہوچکے ہیں اور میں مال و دولت میں تمام انصار سے بڑھ کر ہوں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan tashreef laye, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne khajoorein aur ghee pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us din rozey se thay is liye farmaya ki khajoorein is ke bartan mein aur ghee is ki balti mein daal do, phir ghar ke ek konay mein kharay ho kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakat namaz parhi, hum ne bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur un ke ahl khana ke liye dua farmai, Hazrat Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! meri ek khas cheez bhi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha woh kya hai? Arz kiya Aap ka khadim Anas, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dunya o akhirat ki koi khair aisi na thi jo mere liye na mangi ho aur farmaya aye Allah! use maal aur aulad ata farma aur un mein barkat ata farma, woh khud kahte hain ki mujhe meri beti ne bataya hai ki meri nasal mein se ek sau chaubis se zyada aadmi faut ho kar dafan ho chuke hain aur mein maal o daulat mein tamam Ansar se barh kar hun.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ سَمْنًا وَتَمْرًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَعِيدُوا سَمْنَكُمْ فِي سِقَائِكُمْ، وَتَمْرَكُمْ فِي وِعَائِكُمْ، فَإِنِّي صَائِمٌ" ثُمَّ قَامَ، فَصَلَّى فِي نَاحِيَةِ الْبَيْتِ، فَصَلَّيْنَا بِصَلَاتِهِ، ثُمَّ دَعَا لِأُمِّ سُلَيْمٍ وَأَهْلِهَا، ثُمَّ قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خُوَيْصَّةً، قَالَ:" وَمَا هِيَ؟" قَالَتْ: أَنَسٌ: قَالَ: فَمَا تَرَكَ يَوْمَئِذٍ مِنْ خَيْرِ آخِرَةٍ وَلَا دُنْيَا إِلَّا دَعَا بِهِ، مِنْ قَوْلِهِ:" اللَّهُمَّ ارْزُقْهُ مَالًا وَوَلَدًا، وَبَارِكْ لَهُ فِيهِمْ"، قَالَ: فَقَالَ أَنَسٌ: حَدَّثَتْنِي ابْنَتِي أَنَّهُ دُفِنَ مِنْ صُلْبِي عِشْرُونَ وَمِائَةٌ وَنَيِّفٌ، وَإِنِّي لَمِنْ أَكْثَرِ الْأَنْصَارِ مَالًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12954

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out for Badr, he consulted with the people. In response, Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) gave his advice. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sought advice again, Umar (may Allah be pleased with him) gave his advice. Seeing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. An Ansari man said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wants to consult with you. Upon this, Sahabah Ansari (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! By Allah! We will not say as the Children of Israel said to Moses (peace be upon him), 'Go, you and your Lord and fight, we are sitting here.' Rather, even if you were to go to Bark-ul-Ghamad (a distant place) striking the livers of camels, we would still be with you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے نبی ﷺ جب بدر کی طرف روانہ ہوگئے تو لوگوں سے مشورہ کیا، اس کے جواب میں حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ نے ایک مشورہ دیا، پھر دوبارہ مشورہ مانگا تو حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے مشورہ دے دیا، یہ دیکھ کر نبی ﷺ خاموش ہوگئے، ایک انصاری نے کہا کہ نبی ﷺ تم سے مشورہ لینا چاہتے ہیں، اس پر انصاری صحابہ رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! بخدا! ہم اس طرح نہ کہیں گے جیسے بنی اسرائیل نے حضرت موسیٰ علیہ السلام سے کہا تھا کہ تم اور تمہارا رب جا کر لڑو، ہم یہاں بیٹھے ہیں، بلکہ اگر آپ اونٹوں کے جگر مارتے ہوئے برک الغماد تک جائیں گے تب بھی ہم آپ کے ساتھ ہوں گے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab Badr ki taraf rawana hogaye to logon se mashwara kiya, iske jawab mein Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho ne ek mashwara diya, phir dobara mashwara manga to Hazrat Umar Radi Allaho Anho ne mashwara de diya, yeh dekh kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam khamosh hogaye, ek Ansari ne kaha ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tum se mashwara lena chahte hain, is par Ansari Sahaba Radi Allaho Anho kahne lage Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Bakhuda! Hum is tarah na kahenge jaise Bani Israel ne Hazrat Musa Alaihissalam se kaha tha ke tum aur tumhara Rab ja kar laro, hum yahan baithe hain, balke agar aap oonton ke jigar marte hue Burk ul Ghamad tak jayenge tab bhi hum aap ke sath honge.

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: اسْتَشَارَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَخْرَجَهُ إِلَى بَدْرٍ، فَأَشَارَ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ اسْتَشَارَ عُمَرَ، فَأَشَارَ عَلَيْهِ عُمَرُ، ثُمَّ اسْتَشَارَهُمْ، فَقَالَ بَعْضُ الْأَنْصَارِ: إِيَّاكُمْ يُرِيدُ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ قَائِلُ الْأَنْصَارِ: تَسْتَشِيرُنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ إِنَّا لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام: اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا، إِنَّا هَا هُنَا قَاعِدُونَ، وَلَكِنْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَوْ ضَرَبْتَ أَكْبَادَهَا إِلَى بَرْكٍ، قَالَ ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ: إِلَى بَرْكِ الْغِمَادِ لَاتَّبَعْنَاكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12955

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading the prayer, he heard a child crying. So, he shortened the prayer. We understood that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had shortened the prayer because of the child's mother. This was an expression of his compassion.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز پڑھاتے ہوئے کسی بچے کے رونے کی اواز سنی اور نماز ہلکی کردی، ہم لوگ سمجھ گئے کہ نبی ﷺ نے اس کی ماں کی وجہ سے نماز کو ہلکا کردیا ہے، یہ اس پر شفقت کا اظہار تھا۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz parhate hue kisi bache ke rone ki awaz suni aur namaz halki kardi, hum log samjhe gaye ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski maa ki wajah se namaz ko halka kardiya hai, ye us par shafqat ka izhaar tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي الْأَنْصَارِيَّ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِدَاءَ صَبِيٍّ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ، فَخَفَّفَ، فَظَنَنَّا أَنَّهُ إِنَّمَا فَعَلَ ذَلِكَ رَحْمَةً لِلصَّبِيِّ، إِذْ عَلِمَ أَنَّ أُمَّهُ مَعَهُ فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12956

Hamid says that someone asked Anas (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to dye his hair. He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not suffer the effects of old age.


Grade: Sahih

حمید کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ خضاب لگاتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ پر بڑھاپے کا عیب نہیں آیا۔

Hamid kehte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khuzab lagate thy? Unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) per budhape ka aib nahin aya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ هل اخْتَضَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ:" لَمْ يَشِنْهُ الشَّيْبُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12957

It was narrated from Anas that Abu Talha had a son called Abu 'Umair, with whom the Prophet (ﷺ) used to joke. One day the Prophet (ﷺ) saw that he was upset and asked, "O Abu 'Umair! What is wrong with your little bird?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا ایک بیٹا " جس کا نام ابو عمیر تھا " نبی ﷺ اس کے ساتھ ہنسی مذاق کیا کرتے تھے، ایک دن نبی ﷺ نے اسے غمگین دیکھا تو فرمایا اے ابو عمیر! کیا کیا نغیر (چڑیا، جو مرگئی تھی)

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ka aik beta "jis ka naam Abu Umair tha" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uske sath hansi mazak karte the, aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use ghamgeen dekha to farmaya aye Abu Umair! kya kya Nughair (chirya, jo mar gai thi).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْخُلُ عَلَى أُمِّ سُلَيْمٍ، وَلَهَا ابْنٌ مِنْ أَبِي طَلْحَةَ يُكْنَى أَبَا عُمَيْرٍ، وَكَانَ يُمَازِحُهُ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ، فَرَآهُ حَزِينًا، فَقَالَ:" مَا لِي أَرَى أَبَا عُمَيْرٍ حَزِينًا" فَقَالُوا: مَاتَ نُغَرُهُ الَّذِي كَانَ يَلْعَبُ بِهِ، قَالَ: فَجَعَلَ يَقُولُ: أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12958

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that a son was born to Abu Talha (may Allah be pleased with him) at the house of Umm Sulaim (may Allah be pleased with her). She sent the child with her son Anas (may Allah be pleased with him) to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Tahneek for the child.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے یہاں حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ کا بچہ پیدا ہوا، انہوں نے اپنے بیٹے انس کے ساتھ اسے نبی ﷺ کے پاس بھیجا اور نبی ﷺ نے اسے گھٹی دی۔

Hazrat Anas razi Allah anhu se marvi hai ki Hazrat Umm Sulaim razi Allah anhu ke yahan Hazrat Abu Talha razi Allah anhu ka baccha paida hua, unhon ne apne bete Anas ke sath use Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bheja aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use ghutti di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ وَلَدَتْ غُلَامًا مِنْ أَبِي طَلْحَةَ فَبَعَثَتْ بِهِ مَعَ ابْنِهَا أَنَسٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَنَّكَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12959

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that once, the Prophet (peace and blessings be upon him) saw some sputum in the direction of the Qibla in the mosque. This bothered the Prophet (peace and blessings be upon him) so much that signs of displeasure were evident on his blessed face. He (peace and blessings be upon him) cleaned it and said that when a person stands to pray, he converses with his Lord. Therefore, he should spit to his left side or beneath his foot and gestured that he should take it and cover it with (a piece of) cloth.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کو قبلہ مسجد کی طرف تھوک لگا ہوا نظر آیا، نبی ﷺ کی طبیعت پر یہ چیز اتنی شاق گذری کہ چہرہ مبارک پر ناگواری کے آثار واضح ہوگئے، نبی ﷺ نے اسے صاف کر کے فرمایا کہ انسان جب نماز پڑھنے کے لئے کھڑا ہوتا ہے تو اپنے رب سے مناجات کرتا ہے، اس لئے اسے چاہئے کہ اپنی بائیں جانب یا پاؤں کے نیچے تھوکے اور اس طرح اشارہ کیا کہ اسے کپڑے میں لے کر مل لے۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko qibla masjid ki taraf thook laga hua nazar aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tabiyat par yeh cheez itni shaq guzri ki chehra mubarak par naguwari ke asar wazeh hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse saaf kar ke farmaya ki insan jab namaz parhne ke liye khara hota hai to apne rab se munajaat karta hai, is liye usse chahiye ki apni bayen jaanib ya paon ke neeche thooke aur is tarah ishara kiya ki isse kapre mein lekar mal le.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَشَقَّ عَلَيْهِ حَتَّى عُرِفَ ذَاكَ فِي وَجْهِهِ، فَحَكَّهُ، وَقَالَ:" إِنَّ أَحَدَكُمْ أَوْ الْمَرْءَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ، فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ رَبَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَلْيَبْزُقْ، إِذَا بَزَقَ، عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ" وَأَوْمَأَ هَكَذَا، كَأَنَّهُ فِي ثَوْبِهِ، قَالَ: وَكُنَّا نَقُولُ لِحُمَيْدٍ: فَيَقُولُ: سُبْحَانَ اللَّهِ! مَنْ هُوَ؟ يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا يَزِيدُنَا عَلَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12960

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the prayer started, and a man came in hurriedly, breathing heavily. Upon reaching the row, he said, "Alhamdulillah Hamdan Katheeran Tayyiban Mubarakan Feeh." After finishing the prayer, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Who among you spoke? He said a good thing." So the man said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! It was me. I was coming in a hurry and upon nearing the row, I said this phrase.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I saw twelve angels rushing towards him, competing to see who would ascend with this phrase first." Then he said, "When any one of you comes to prayer, walk with calmness. Pray whatever you can find, and make up what you miss.”


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نماز کھڑی ہوئی اور ایک آدمی تیزی سے آیا، اس کا سانس پھولا ہوا تھا، صف تک پہنچ کر وہ کہنے لگا " الحمدللہ حمدا کثیرا طیبا مبارکا فیہ " نبی ﷺ نے نماز سے فارغ ہو کر پوچھا کہ تم میں سے کون بولا تھا؟ اس نے اچھی بات کہی تھی، چنانچہ وہ آدمی کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! میں بولا تھا، میں تیزی سے آرہا تھا اور صف کے قریب پہنچ کر میں نے یہ جملہ کہا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا میں نے بارہ فرشتوں کو اس کی طرف تیزی سے بڑھتے ہوئے دیکھا کہ کون اس جملے کو پہلے اٹھاتا ہے، پھر فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز کے لئے آئے تو سکون سے چلے، جتنی نماز مل جائے سو پڑھ لے اور جو رہ جائے اسے قضاء کرلے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba namaz khadi hui aur ek aadmi tezi se aaya, uska saans phoola hua tha, saf tak pahunch kar woh kahne laga "Alhamdulillah Hamdan Kasira Tayyiban Mubarakan Feeh" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz se farigh ho kar poocha ki tum mein se kaun bola tha? Usne achhi baat kahi thi, chunancha woh aadmi kahne laga Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein bola tha, mein tezi se aa raha tha aur saf ke kareeb pahunch kar mein ne yeh jumla kaha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne barah farishton ko uski taraf tezi se badhte hue dekha ki kaun is jumle ko pehle uthata hai, phir farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz ke liye aaye to sukoon se chale, jitni namaz mil jaye so padh le aur jo reh jaye use qaza karle.

(حديث موقوف) ثُمَّ قَالَ:" إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ، فَلْيَمْشِ عَلَى هِينَتِهِ، فَلْيُصَلِّ مَا أَدْرَكَ، وَيَقْضِ مَا سَبَقَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12961

It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in Jannat-ul-Baqi, when a man called out to someone saying "Abu'l-Qasim". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned around to look, upon which the man said that he was not calling him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that he could name himself after the Prophet's name, but he should not name himself after his Kunya (nickname).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ جنت البقیع میں تھے، کہ ایک آدمی نے " ابوالقاسم " کہہ کر کسی کو آواز دی، نبی ﷺ نے پیچھے مڑ کر دیکھا تو اس نے کہا کہ میں آپ کو مراد نہیں لے رہا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا میرے نام پر تو اپنا نام رکھ سکتے ہو لیکن میری کنیت پر اپنی کنیت نہ رکھا کرو۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Jannat al-Baqi mein thay, keh aik aadmi ne "Abu'l-Qasim" keh kar kisi ko awaz di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne peechhe mud kar dekha to us ne kaha ki mein aap ko muraad nahin le raha, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere naam par to apna naam rakh sakte ho lekin meri kunniyat par apni kunniyat na rakha karo.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: نَادَى رَجُلٌ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَمْ أَعْنِكَ، إِنَّمَا دَعَوْتُ فُلَانًا، قَالَ:" تَسَمَّوْا بِاسْمِي، وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12962

Hamid says that a person asked Anas (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a ring made. He said yes! Once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delayed the Isha prayer until midnight and after the prayer he turned to us and said: People slept after praying, but as long as you waited for the prayer, you were counted in prayer. At that time, the whiteness of the ring of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is still in front of my eyes.


Grade: Sahih

حمید کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ نے انگوٹھی بنوائی تھی؟ انہوں نے فرمایا ہاں! ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز عشاء کو نصف رات تک مؤخر کردیا اور نماز کے بعد ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا لوگ نماز پڑھ کر سو گئے لیکن تم نے جتنی دیر تک نماز کا انتظار کیا تم نماز ہی میں شمار ہوئے، اس وقت نبی ﷺ کی انگوٹھی کی سفیدی اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے۔

Hamid kehte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne angoothi banwai thi? Unhon ne farmaya haan! Ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz Isha ko nisf raat tak moakhir kar diya aur namaz ke baad hamari taraf mutawajjeh ho kar farmaya log namaz parh kar so gaye lekin tum ne jitni der tak namaz ka intezar kiya tum namaz hi mein shumar huye, iss waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki angoothi ki safedi ab tak meri nigaahon ke samne hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسٌ هَلْ اتَّخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاتَمًا؟ قَالَ: نَعَمْ، أَخَّرَ لَيْلَةً صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ إِلَى قُرْيبٍ مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ، فَلَمَّا صَلَّى، أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ، فَقَالَ:" النَّاسُ قَدْ صَلَّوْا وَنَامُوا، وَلَمْ تَزَالُوا فِي صَلَاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُوهَا"، قَالَ أَنَسٌ: كَأَنِّي أَنْظُرُ الْآنَ إِلَى وَبِيصِ خَاتَمِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12963

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the time of Fajr. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed Bilal (may Allah be pleased with him) about the time of dawn and led the prayer. Then, the next day, he led the prayer in broad daylight and said, "Where is the one who asked about the time of Fajr prayer?" The time of Fajr prayer is between these two times.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کسی شخص نے نبی ﷺ سے فجر کا وقت پوچھا تو نبی ﷺ نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو طلوع فجر کے وقت حکم دیا اور نماز کھڑی کردی، پھر اگلے دن خوب روشنی میں کر کے نماز پڑھائی اور فرمایا نماز فجر کا وقت پوچھنے والا کہاں ہے؟ ان دو وقتوں کے درمیان نماز فجر کا وقت ہے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai kisi shakhs ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se Fajr ka waqt poocha to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Bilal Radi Allaho Anho ko talua Fajr ke waqt hukum diya aur Namaz khadi kardi phir agle din khoob roshni mein kar ke Namaz parhayi aur farmaya Namaz Fajr ka waqt poochne wala kahan hai in do waqton ke darmiyan Namaz Fajr ka waqt hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ الْغَدَاةِ، فَصَلَّى حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ثُمَّ أَسْفَرَ بِهِمْ حَتَّى أَسْفَرَ، فَقَالَ:" أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ الْغَدَاةِ؟" قَالَ:" مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12964

Narrated Anas bin Malik: We used to offer the Maghrib prayer along with the Prophet (ﷺ) and then one amongst us, if he had to go to Bani Salama, could recognize his arrow (where it had fallen) by its white feathers because of the light (of the twilight).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ مغرب کی نماز پڑھتے تھے، پھر ہم میں سے کوئی شخص بنو سلمہ کے پاس جاتا تو اس وقت بھی وہ اپنا تیر گرنے کی جگہ کو بخوبی دیکھ سکتا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anhu se marvi hai ki hum log Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke sath Maghrib ki namaz parhte thay, phir hum mein se koi shakhs Banu Salma ke pass jata to us waqt bhi wo apna teer girne ki jagah ko bukhoobi dekh sakta tha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ:" كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ، ثُمَّ يَنْطَلِقُ الْمُنْطَلِقُ مِنَّا إِلَى بَنِي سَلِمَةَ، وَهُوَ يَرَى مَوَاقِعَ نَبْلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12965

Saeed bin Yazid (may Allah have mercy on him) said: I once asked Anas (may Allah be pleased with him), "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ever pray in his shoes?" He said, "Yes!"


Grade: Sahih

سعید بن یزید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ اپنے جوتوں میں نماز پڑھ لیتے تھے؟ انہوں نے فرمایا جی ہاں!۔

Saeed bin Yazid rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne jooton mein namaz parh lete the? Unhon ne farmaya ji haan!.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ وَهُوَ أَبُو مسَلَمَةَ ، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسٍ :" أَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نَعْلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12966

It was narrated from Anas Radi Allahu Anhu that the Messenger of Allah peace be upon him said: Every nation has a trustee, and Abu Ubaydah is the trustee of this Ummah (nation).


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ ہر امت کا ایک امین ہوتا ہے اور ابوعبیدہ اس امت کے امین ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki har ummat ka ek ameen hota hai aur Abu Ubaidah is ummat ke ameen hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينًا، وَإِنَّ أَمِينَنَا أَيُّتُهَا الْأُمَّةُ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12967

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes visit all his pure wives in one night with one bath.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کبھی کبھار اپنی تمام ازواج مطہرات کے پاس ایک ہی رات میں ایک ہی غسل سے جایا کرتے تھے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kabhi kabhar apni tamam azwaj mutahirat ke paas ek hi raat mein ek hi ghusl se jaya karte the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" طَافَ عَلَى نِسَائِهِ فِي لَيْلَةٍ وَاحِدَةٍ بِغُسْلٍ وَاحِدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12968

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to sacrifice two white, horned rams. He would say the name of Allah and recite Takbeer (Allahu Akbar). I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slaughtering them with his own hand, placing his foot on their side.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو چتکبرے سینگ دار مینڈھے قربانی میں پیش کرتے تھے اور اللہ کا نام لے کر تکبیر کہتے تھے، میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے ذبح کرتے تھے اور ان کے پہلو پر اپنا پاؤں رکھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Do Chatakbare Seengdar Maindhe Qurbani Mein Paish Karte The Aur Allah Ka Naam Lekar Takbeer Kahte The, Maine Dekha Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Inhein Apne Hath Se Zibah Karte The Aur In Ke Pehlu Par Apna Paon Rakhte The.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ، يَطَأُ عَلَى صِفَاحِهِمَا، وَيَذْبَحُهُمَا بِيَدِهِ، وَيُسَمِّي وَيُكَبِّرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12969

It is narrated on the authority of Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) that he and Abu Talha (may Allah be pleased with him) were returning from Khyber. Safiyyah (may Allah be pleased with her) was riding behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). At one point, the she-camel of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) slipped, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Safiyyah (may Allah be pleased with her) fell. Abu Talha (may Allah be pleased with him) rushed to the spot and said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! May Allah sacrifice me for you, are you hurt?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "No, see to the woman." So Abu Talha (may Allah be pleased with him) covered his face with a cloth and went to her and covered Safiyyah (may Allah be pleased with her) with the cloth. Then the ride was prepared again, and we all mounted, and one of us took her in his circle from the right and the other from the left. When we reached near Madinah or reached behind the rocky areas, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "We return repenting, worshipping our Lord, and praising Him." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to repeat these sentences until we entered Madinah.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں اور حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ خیبر سے واپس آرہے تھے، نبی ﷺ کے پیچھے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ سوار تھیں، ایک مقام پر نبی ﷺ کی اونٹنی پھسل گئی، نبی ﷺ اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ گرگئے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ تیزی سے وہاں پہنچے اور کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ مجھے آپ پر قربان کرے، کوئی چوٹ تو نہیں آئی؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، خاتون کی خبر لو، چنانچہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اپنے چہرے پر کپڑا ڈال کر ان کے پاس پہنچے اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ پر کپڑا ڈال دیا، اس کے بعد سواری کو دوبارہ تیار کیا، پھر ہم سب سوار ہوگئے اور ہم میں سے ایک نے دائیں جانب سے اور دوسرے نے بائیں جانب سے اسے اپنے گھیرے میں لے لیا، جب ہم لوگ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے یا پتھریلے علاقوں کی پشت پر پہنچے تو نبی ﷺ نے فرمایا ہم اللہ کی عبادت کرتے ہوئے، توبہ کرتے ہوئے اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے واپس آئے ہیں، نبی ﷺ مسلسل یہ جملے کہتے رہے تاآنکہ ہم مدینہ منورہ میں داخل ہوگئے۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki main aur Hazrat Abu Talha razi Allah anhu Khaiber se wapas aa rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche Hazrat Safiyya razi Allah anhu sawar thin, ek maqam par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni phisal gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Safiyya razi Allah anhu gir gaye, Hazrat Abu Talha razi Allah anhu tezi se wahan pahunche aur kehne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah mujhe aap par qurban kare, koi chot to nahin aai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, khatun ki khabar lo, chunancha Hazrat Abu Talha razi Allah anhu apne chehre par kapda daal kar un ke paas pahunche aur Hazrat Safiyya razi Allah anhu par kapda daal diya, is ke baad sawari ko dobara taiyar kiya, phir hum sab sawar ho gaye aur hum mein se ek ne dayen janib se aur dusre ne bayen janib se use apne ghere mein le liya, jab hum log Madina Munawwara ke qareeb pahunche ya pattharon wale ilaqon ki pusht par pahunche to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hum Allah ki ibadat karte hue, tauba karte hue aur apne Rab ki tareef karte hue wapas aaye hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) musalsal ye jumle kahte rahe taankih hum Madina Munawwara mein dakhil ho gaye.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: قَالَ أَنَسٌ : أَقْبَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَا وَأَبُو طَلْحَةَ، وَصَفِيَّةُ رَدِيفَتُهُ عَلَى نَاقَتِهِ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ إِذْ عَثَرَتْ نَاقَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصُرِعَ وَصُرِعَتْ الْمَرْأَةُ، فَاقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ عَنْ نَاقَتِهِ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَلْ ضَرَّكَ شَيْءٌ؟ قَالَ:" لَا، عَلَيْكَ بِالْمَرْأَةِ" فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ ثَوْبَهُ عَلَى وَجْهِهِ، ثُمَّ قَصَدَ قَصْدَ الْمَرْأَةَ، فَسَدَلَ الثَّوْبَ عَلَيْهَا، فَقَامَتْ فَشَدَّ لَهُمَا عَلَى رَاحِلَتِهِمَا، فَرَكِبَا، وَرَكِبْنَا نَسِيرُ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِظَهْرِ الْمَدِينَةِ قَالَ:" آيِبُونَ تَائِبُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ" قال: فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12970

Narrated Anas bin Malik: When the Prophet arrived in Medina, Abdullah bin Salam came to him and said, "O Messenger of Allah! I want to ask you about three things which nobody knows except a Prophet. " The Prophet said, "Ask." He said, "What will be the first sign of the Hour? What will be the first meal of the people of Paradise? And how will a child resemble its father or its mother?" The Prophet said, "Just now Gabriel has told me of their answers." On that Abdullah said, "He (Gabriel), the enemy of the Jews amongst the angels?" The Prophet said, "The first sign of the Hour will be a fire that will collect the people from the East to the West, and the first meal of the people of Paradise will be Extra-lobe (caudate lobe) of fish-liver. Regarding the resemblance of the child to its parents: If a man's fluid prevails over the woman's fluid, the child will resemble the father, and if the woman's fluid prevails over the man's, the child will resemble the mother.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی مدینہ منورہ تشریف آوری کے بعد حضرت عبداللہ بن سلام رضی اللہ عنہ بارگاہ رسالت میں حاضر ہوئے اور کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! میں آپ سے تین باتیں پوچھتا ہوں جنہیں کسی نبی کے علاوہ کوئی نہیں جانتا، نبی ﷺ نے فرمایا پوچھو، انہوں نے کہا کہ قیامت کی سب سے پہلی علامت کیا ہے؟ اہل جنت کا سب سے پہلا کھانا کیا چیز ہوگی؟ اور بچہ اپنے ماں باپ کے مشابہہ کیسے ہوتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ان کا جواب مجھے ابھی ابھی حضرت جبرائیل امین علیہ السلام نے بتایا ہے، عبداللہ کہنے لگے وہ تو فرشتوں میں یہودیوں کا دشمن ہے۔ نبی ﷺ نے فرمایا قیامت کی سب سے پہلی علامت تو وہ آگ ہوگی جو مشرق سے نکل کر تمام لوگوں کو مغرب میں جمع کرلے گی اور اہل جنت کا سب سے پہلا کھانا مچھلی کا جگر ہوگا اور بچے کے اپنے ماں باپ کے ساتھ مشابہہ ہونے کی وجہ یہ ہے کہ اگر مرد کا " پانی '' عورت کے پانی پر غالب آجائے تو وہ بچے کو اپنی طرف کھینچ لیتا ہے اور اگر عورت کا پانی مرد کے پانی پر غالب آجائے تو وہ بچے کو اپنی طرف کھینچ لیتی ہے۔

Hazrat Anas bin Malik razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Madina Munawwara tashreef awari ke baad Hazrat Abdullah bin Salam razi Allah anhu bargah risalat mein hazir hue aur kahne lage Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein aapse teen baatein poochhta hun jinhen kisi nabi ke alawa koi nahi janta, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya poochho, unhon ne kaha ki qayamat ki sab se pehli alamat kya hai? Ahl Jannat ka sab se pehla khana kya cheez hogi? Aur bachcha apne maan baap ke mushabahat kaise hota hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya in ka jawab mujhe abhi abhi Hazrat Jibraeel amin alaihissalam ne bataya hai, Abdullah kahne lage wo to فرشتوں mein Yahudion ka dushman hai. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ki sab se pehli alamat to wo aag hogi jo mashriq se nikal kar tamam logon ko maghrib mein jama karlegi aur Ahl Jannat ka sab se pehla khana machhli ka jigar hoga aur bachche ke apne maan baap ke sath mushabahat hone ki wajah ye hai ki agar mard ka "pani'' aurat ke pani par ghalib aajaye to wo bachche ko apni taraf khench leta hai aur agar aurat ka pani mard ke pani par ghalib aajaye to wo bachche ko apni taraf khench leti hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ بَلَغَهُ مَقْدَمُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، فَأَتَاهُ فَسَأَلَهُ عَنْ أَشْيَاءَ، قَالَ: إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا نَبِيٌّ، قَالَ: مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ؟ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ؟ وَمَا بَالُ الْوَلَدِ يَنْزِعُ إِلَى أَبِيهِ، وَالْوَلَدِ يَنْزِعُ إِلَى أُمِّهِ؟ قَالَ:" أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا"، قَالَ ابْنُ سَلَامٍ فَذَلِكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ، قَالَ:" أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ، فَنَارٌ تَحْشُرُهُمْ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ زِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَأَمَّا الْوَلَدُ فَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ، نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ، نَزَعَتْ الْوَلَدَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12971

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that Bilal (may Allah be pleased with him) was commanded to recite the words of the Adhan in even numbers and the words of the Iqamah in odd numbers.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو یہ حکم تھا کہ اذان کے کلمات جفت عدد میں اور اقامت کے کلمات طاق عدد میں کہا کریں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko ye hukum tha ki azan ke kalmat juft adad mein aur iqamat ke kalmat taq adad mein kaha karein.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قال: قَالَ أَنَسٌ :" أُمِرَ بِلَالٌ أَنْ يَشْفَعَ الْأَذَانَ، وَيُوتِرَ الْإِقَامَةَ"، فَحَدَّثْتُ بِهِ أَيُّوبَ، فَقَالَ: إِلَّا الْإِقَامَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12972

Narrated Anas bin Malik: The Prophet (ﷺ) said, (though I did not hear it directly from him), "There will appear people in you who will be devoted to prayer and fasting more than you, but they will go out of Islam as an arrow goes out through the game."


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ مجھ سے نبی ﷺ کا یہ فرمان بیان کیا گیا لیکن میں نے اسے خود نہیں سنا کہ تم میں ایک قوم ایسی آئے گی جو عبادت کرے گی اور دینداری پر ہوگی، حتیٰ کہ لوگ ان کی کثرت عبادت پر تعجب کیا کریں گے اور وہ خود بھی خود پسندی میں مبتلاء ہوں گے، وہ لوگ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے۔

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho se marvi hai keh mujh se Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ka yeh farman bayaan kya gaya lekin maine ise khud nahi suna keh tum mein aik qaum aisi aye gi jo ibadat kare gi aur deendari par hogi, hatta keh log un ki kasrat ibadat par taajjub kya karenge aur woh khud bhi khud pasandi mein mubtala honge, woh log deen se is tarah nikal jayenge jaise teer shikaar se nikal jata hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: ذُكِرَ لِي أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ:" إِنَّ فِيكُمْ قَوْمًا يَعْبُدُونَ وَيَدْأَبُونَ يَعْنِي يُعْجِبُونَ النَّاسَ، وَتُعْجِبُهُمْ أَنْفُسُهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12973

Anas (may Allah be pleased with him) narrated that one day I was standing and giving people Fasih (a drink) to drink when a man came and said: "Alcohol has been prohibited." They (the people) said: "O Anas! Spill whatever drink you have in your utensils." The narrator enquired from him about the drink. He said: "It was only a drink made from fresh and dry dates."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں ایک دن کھڑا لوگوں کو فصیخ پلا رہا تھا کہ ایک شخص آیا اور کہنے لگا کہ شراب حرام ہوگئی، وہ کہنے لگے انس! تمہارے برتن میں جتنی شراب ہے سب انڈیل دو، راوی نے ان سے شراب کی تفتیش کی تو فرمایا کہ وہ تو صرف کچی اور پکی کھجور ملا کر بنائی گئی نبیذ تھی۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai keh mein aik din khara logon ko fasiqh pila raha tha keh aik shakhs aya aur kehne laga keh sharaab haram hogayi, woh kehne lage Anas! tumhare bartan mein jitni sharaab hai sab undel do, ravi ne un se sharaab ki tafteesh ki to farmaya keh woh to sirf kachi aur pakki khajoor mila kar banayi gayi nabiz thi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَ: إِنِّي لَقَائِمٌ عَلَى الْحَيِّ أَسْقِيهِمْ مِنْ فَضِيخٍ لَهُمْ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنَّهَا حُرِّمَتْ الْخَمْرُ، فَقَالُوا: أَكْفِئْهَا يَا أَنَسُ، فَأَكْفَأْتُهَا، فَقُلْتُ لِأَنَسٍ: مَا هِيَ؟ قَالَ: بُسْرٌ وَرُطَبٌ، قَالَ: فَقَالَ أَبُو بَكْرِ ابْنُ أَنَسٍ كَانَتْ خَمْرَهُمْ يَوْمَئِذٍ"، قَالَ: وَحَدَّثَنِي رَجُلٌ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ ذَلِكَ أَيْضًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12974

Sa'eed bin Yazeed (may Allah have mercy on him) said, "I asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), 'Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) begin his recitation with *Bismillah* or with *Alhamdulillah*?' He said, 'You have asked me something that no one has ever asked me before.'"


Grade: Sahih

سعید بن یزید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ قرأت کا آغاز بسم اللہ سے کرتے تھے یا الحمدللہ سے؟ انہوں نے فرمایا کہ تم نے مجھ سے ایسا سوال پوچھا ہے جس کے متعلق مجھ سے کسی نے نہیں پوچھا۔

Saeed bin Yazeed rahmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se poocha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qirat ka aghaz bismillah se karte thay ya alhamdulillah se? Unhon ne farmaya ki tumne mujhse aisa sawal poocha hai jis ke mutalliq mujhse kisi ne nahi poocha.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ: سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ أَخْبَرَنَا، قَالَ: قُلْتُ لِأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَفْتِحُ الْقِرَاءَةَ ب ْبِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سورة الفاتحة آية 1، أَوْ بْ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2؟ فَقَالَ: إِنَّكَ لَتَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12975

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once we left Madinah with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to pray two rak'ahs at a time until his return. The narrator says that I asked Anas (may Allah be pleased with him) how many days the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stayed on this journey? He said ten days.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ سے نکلے، نبی ﷺ واپسی تک دو دو رکعتیں پڑھتے رہے، راوی کہتے ہیں کہ میں نے حضرت انس رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے اس سفر میں کتنے دن قیام فرمایا تھا؟ انہوں نے بتایا دس دن۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawwara se nikle, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) vapasi tak do do rakaten padhte rahe, ravi kehte hain ki maine Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is safar mein kitne din qayam farmaya tha? Unhon ne bataya das din.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: سَافَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ، فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى رَجَعْنَا، فَسَأَلْتُهُ هَلْ أَقَامَ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، أَقَمْنَا بِمَكَّةَ عَشْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12976

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that when Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) came to Madinah, the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) established a bond of brotherhood between him and Sa'd bin Rabi' (may Allah be pleased with him). Sa'd (may Allah be pleased with him) said, "I divide all my wealth into two parts, and I have two wives. I will divorce one of them, and when her waiting period is over, you can marry her." Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) said, "May Allah bless your wealth and family for you. Show me the way to the market." So they showed him the way, and he went and returned with some cheese and ghee that he had saved from his profit. After some time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) and noticed yellow marks on him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "What are these marks?" He replied, "I have married an Ansari woman." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "How much dowry did you give?" He replied, "Gold equal to the weight of a date stone." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give a wedding feast, even if it is only with one goat."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ مدینہ منورہ میں آئے تو نبی ﷺ نے ان کے اور حضرت سعد بن ربیع رضی اللہ عنہ کے درمیان بھائی چارہ قائم کردیا، حضرت سعد رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں اپنا سارا مال دو حصوں میں تقسیم کرتا ہوں، نیز میری دو بیویاں ہیں، میں ان میں سے ایک کو طلاق دے دیتا ہوں، جب اس کی عدت گذر جائے تو آپ اس سے نکاح کرلیجئے، حضرت عبدالرحمن رضی اللہ عنہ نے فرمایا اللہ تعالیٰ آپ کے مال اور اہل خانہ کو آپ کے لئے باعث برکت بنائے، مجھے بازار کا راستہ دکھا دیجئے، چنانچہ انہوں نے حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ کو راستہ بتادیا، وہ چلے گئے، واپس آئے تو ان کے پاس کچھ پنیر اور گھی تھا جو وہ منافع میں بچا کر لائے تھے۔ کچھ عرصے کے بعد نبی ﷺ نے حضرت عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ کو دیکھا تو ان پر زرد رنگ کے نشانات پڑے ہوئے تھے، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا یہ نشان کیسے ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ میں نے ایک انصاری خاتون سے شادی کرلی ہے، نبی ﷺ نے پوچھا کہ مہر کتنا دیا؟ انہوں نے بتایا کہ کجھور کی گٹھلی کے برابر سونا، نبی ﷺ نے فرمایا ولیمہ کرو، اگرچہ صرف ایک بکری ہی سے ہو۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh jab Hazrat Abdur Rahman bin Auf Radi Allaho Anho Madina Munawwara mein aye to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne unke aur Hazrat Saad bin Rabi Radi Allaho Anho ke darmiyan bhai chara qaim kardiya, Hazrat Saad Radi Allaho Anho ne farmaya keh mein apna sara maal do hisson mein taqseem karta hun, neez meri do biwiyan hain, mein in mein se aik ko talaq de deta hun, jab is ki iddat guzar jaye to aap is se nikah karlijiye, Hazrat Abdur Rahman Radi Allaho Anho ne farmaya Allah Ta'ala aap ke maal aur ahle khana ko aap ke liye baais barkat banaye, mujhe bazaar ka rasta dikha dijiye, chunancha unhon ne Hazrat Abdur Rahman bin Auf Radi Allaho Anho ko rasta bata diya, woh chale gaye, wapas aye to unke pass kuch paneer aur ghee tha jo woh munafe mein bacha kar laye thay. Kuch arse ke baad Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne Hazrat Abdur Rahman bin Auf Radi Allaho Anho ko dekha to un par zard rang ke nishan pare hue thay, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne un se farmaya yeh nishan kaise hain? Unhon ne bataya keh mein ne aik Ansaari khatoon se shadi karli hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne pucha keh mehr kitna diya? Unhon ne bataya keh khajoor ki guthli ke barabar sona, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya walima karo, agarche sirf aik bakri hi se ho.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ الْمَدِينَةَ، آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ سَعْدِ بْنِ الرَّبِيعِ، فَقَالَ: أُقَاسِمُكَ مَالِي نِصْفَيْنِ، وَلِي امْرَأَتَانِ، فَأُطَلِّقُ إِحْدَاهُمَا، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا فَتَزَوَّجْهَا، فَقَالَ: بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِي أَهْلِكَ وَمَالِكَ، دُلُّونِي عَلَى السُّوقِ، فَدَلُّوهُ، فَانْطَلَقَ، فَمَا رَجَعَ إِلَّا وَمَعَهُ شَيْءٌ مِنْ أَقِطٍ وَسَمْنٍ قَدْ اسْتَفْضَلَهُ، فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ ذَلِكَ وَعَلَيْهِ وَضَرٌ مِنْ صُفْرَةٍ، فَقَالَ:" مَهْيَمْ؟" قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ:" مَا أَصْدَقْتَهَا؟" قَالَ: نَوَاةً مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ حُمَيْدٌ: أَوْ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ، فَقَالَ:" أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12977

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the people of Banu Hawazin had brought along with them their children, women, camels, and goats in the Battle of Hunayn. They had arranged all of them in different rows to display their large numbers. When the battle commenced, the Muslims turned their backs and fled as Allah Almighty has stated. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called out to the Muslims, "O servants of Allah! I am the servant of Allah and His Messenger (present here). O group of Ansar! I am the servant of Allah and His Messenger (present here)." After this, Allah granted victory to the Muslims and defeated the disbelievers. On that day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had announced that whoever kills a disbeliever, all the belongings of the slain will belong to the killer. So, Abu Talha (may Allah be pleased with him) ended up killing twenty disbelievers that day and took their belongings. Similarly, Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) submitted in the court of Prophethood, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I struck a man on the shoulder strap. He was wearing armor. With great difficulty, I managed to overpower him and save my life. Please inquire as to who took his belongings?" A man stood up and submitted, "I have taken those belongings, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Please make him content with me regarding them, and let the belongings remain with me." It was the blessed habit of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that if someone asked for something, he would either grant it or remain silent. On this occasion, he (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. However, Umar (may Allah be pleased with him) started saying, "By Allah! It cannot be that Allah grants the spoils of war to one of His lions, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gives it to you!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) smiled and said, "Umar is right." During the same Battle of Hunayn, Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) had a dagger. Abu Talha (may Allah be pleased with him) asked her, "What is this you have?" She replied, "I have kept this with me so that if any polytheist comes near me, I will tear open his stomach with it." Abu Talha (may Allah be pleased with him) submitted in the court of Prophethood, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Did you hear what Umm Sulaim said?" Then, she said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Have those people who fled leaving you behind, be killed." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Umm Sulaim! Allah Himself sufficed us and dealt with us in a good manner."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ بنو ہوازن کے لوگ غزوہ حنین میں بچے، عورتیں، اونٹ اور بکریاں تک لے کر آئے تھے، انہوں نے اپنی کثرت ظاہر کرنے کے لئے ان سب کو بھی مختلف صفوں میں کھڑا کردیا، جب جنگ چھڑی تو مسلمان پیٹھ پھیر کر بھاگ گئے جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے، اس پر نبی ﷺ نے مسلمانوں کو آواز دی کہ اے اللہ کے بندو! میں اللہ کا بندہ اور رسول (یہاں) ہوں، اے گروہ انصار! میں اللہ کا بندہ اور رسول (یہاں) ہوں، اس کے بعد اللہ نے مسلمانوں کو فتح اور کافروں کو شکست سے دوچار کردیا۔ نبی ﷺ نے اس دن یہ اعلان فرمایا تھا کہ جو شخص کسی کافر کو قتل کرے گا، اس کا سارا سازوسامان قتل کرنے والے کو ملے گا، چنانچہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے نتہا اس دن بیس کافروں کو قتل کیا تھا اور ان کا سازوسامان لے لیا تھا۔ اسی طرح حضرت ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے بارگاہ نبوت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے ایک آدمی کو کندھے کی رسی پر مارا، اس نے زرہ پہن رکھی تھی، میں نے اسے بڑی مشکل سے قابو کر کے اپنی جان بچائی، آپ معلوم کرلیجئے کہ اس کا سامان کس نے لیا ہے؟ ایک آدمی نے کھڑے ہو کر عرض کیا وہ سامان میں نے لے لیا ہے، یا رسول اللہ ﷺ ! آپ انہیں میری طرف سے اس پر راضی کرلیجئے اور یہ سامان مجھ ہی کو دے دیجئے، نبی ﷺ کی عادت مبارکہ یہ تھی کہ اگر کوئی شخص کسی چیز کا سوال کرتا تو اسے عطاء فرما دیتے یا پھر سکوت فرما لیتے، اس موقع پر آپ ﷺ خاموش ہوگئے، لیکن حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے بخدا! ایسا نہیں ہوسکتا کہ اللہ اپنے ایک شیر کو مال غنیمت عطاء کر دے اور نبی ﷺ وہ تمہیں دے دیں، نبی ﷺ نے مسکرا کر فرمایا عمر سچ کہہ رہے ہیں۔ غزوہ حنین ہی میں حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے پاس ایک خنجر تھا، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ یہ تمہارے پاس کیا ہے؟ انہوں نے کہا کہ یہ میں نے اپنے پاس اس لئے رکھا ہے کہ اگر کوئی مشرک میرے قریب آیا تو میں اسی سے اس کا پیٹ پھاڑ دوں گی، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! آپ نے ام سلیم کی بات سنی؟ پھر وہ کہنے لگیں یا رسول اللہ ﷺ ! جو لوگ آپ کو چھوڑ کر بھاگ گئے تھے، انہیں قتل کروا دیجئے، نبی ﷺ نے فرمایا ام سلیم! اللہ نے ہماری کفایت خود ہی فرمائی اور ہمارے ساتھ اچھا معاملہ کیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Banu Hawazin ke log Ghazwa Hunain mein bachay, aurtain, unt aur bakriyan tak le kar aaye thay, unhon ne apni kasrat zahir karne ke liye in sab ko bhi mukhtalif saffon mein khara kar diya, jab jang chhri to musalman peeth phir kar bhaag gaye jaisa ki Allah Ta'ala ne farmaya hai, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne musalmanon ko awaz di ki aye Allah ke bando! mein Allah ka banda aur Rasool (yahan) hun, aye giroh Ansar! mein Allah ka banda aur Rasool (yahan) hun, is ke baad Allah ne musalmanon ko fatah aur kafiron ko shikast se dochar kar diya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is din ye elan farmaya tha ki jo shakhs kisi kafir ko qatal karega, us ka sara saz-o-saman qatal karne wale ko milega, chunancha Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne naha is din bees kafiron ko qatal kiya tha aur un ka saz-o-saman le liya tha. Isi tarah Hazrat Abu Qatada (رضي الله تعالى عنه) ne bargah nabuwat mein arz kiya ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein ne ek aadmi ko kandhe ki rassi par mara, us ne zirah pehan rakhi thi, mein ne use badi mushkil se qaboo kar ke apni jaan bachayi, aap maloom kar lijiye ki us ka saman kis ne liya hai? Ek aadmi ne kharay ho kar arz kiya wo saman mein ne le liya hai, ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap unhen meri taraf se is par razi kar lijiye aur ye saman mujhe hi de dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aadat mubarakah ye thi ki agar koi shakhs kisi cheez ka sawal karta to use ataa farma dete ya phir sukut farma lete, is mauqe par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh ho gaye, lekin Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) kehne lage بخدا! aisa nahin ho sakta ki Allah apne ek sher ko maal ghanimat ataa kar de aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wo tumhen de den, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muskura kar farmaya Umar sach keh rahe hain. Ghazwa Hunain hi mein Hazrat Umm-e-Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pas ek khanjar tha, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne un se poocha ki ye tumhare pas kya hai? Unhon ne kaha ki ye mein ne apne pas is liye rakha hai ki agar koi mushrik mere qareeb aaya to mein isi se us ka pet phaar dungi, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne bargah risalat mein arz kiya ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! aap ne Umm-e-Sulaim ki baat suni? Phir wo kehne lagin ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! jo log aap ko chhor kar bhaag gaye thay, unhen qatal karwa dijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Umm-e-Sulaim! Allah ne hamari kifayat khud hi farmaayi aur hamare sath achcha mamla kiya.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ أَبُو الْأَسْوَدِ الْعَمِّيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ هَوَازِنَ جَاءَتْ يَوْمَ حُنَيْنٍ بِالصِّبْيَانِ وَالنِّسَاءِ، وَالْإِبِلِ وَالنَّعَمِ، فَجَعَلُوهُمْ صُفُوفًا، يُكَثِّرُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا الْتَقَوْا وَلَّى الْمُسْلِمُونَ مُدْبِرِينَ، كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عِبَادَ اللَّهِ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ، يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ" فَهَزَمَ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ قَالَ عَفَّانُ وَلَمْ يَضْرِبُوا بِسَيْفٍ وَلَمْ يَطْعَنُوا بِرُمْحٍ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ:" مَنْ قَتَلَ كَافِرًا، فَلَهُ سَلَبُهُ" فَقَتَلَ أَبُو طَلْحَةَ يَوْمَئِذٍ عِشْرِينَ رَجُلًا، وَأَخَذَ أَسْلَابَهُمْ، قَالَ: وَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ضَرَبْتُ رَجُلًا عَلَى حَبْلِ الْعَاتِقِ، وَعَلَيْهِ دِرْعٌ، فَأُجْهِضْتُ عَنْهُ، فَانْظُرْ مَنْ أَخَذَهَا، فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: أَنَا أَخَذْتُهَا، فَأَرْضِهِ مِنْهَا، وَأَعْطِنِيهَا، قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُسْأَلُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهُ، أَوْ سَكَتَ، فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ: لَا وَاللَّهِ، لَا يُفِيئُهَا اللَّهُ عَلَى أَسَدٍ مِنْ أُسْدِهِ وَيُعْطِيكَهَا، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ:" صَدَقَ عُمَرُ"، قَالَ: وَكَانَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ مَعَهَا خِنْجَرٌ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ مَا هَذَا مَعَكِ؟ قَالَتْ: اتَّخَذْتُهُ إِنْ دَنَا مِنِّي بَعْضُ الْمُشْرِكِينَ أَنْ أَبْعَجَ بِهِ بَطْنَهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ؟! قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْتُلْ مَنْ بَعْدَنَا مِنَ الطُّلَقَاءِ، انْهَزَمُوا بِكَ، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ قَدْ كَفَانَا وَأَحْسَنَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12978

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the people of Banu Hawazin came with a large army in the Battle of Hunayn. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had ten thousand or a few more people with him, including the newly freed slaves. To show their large numbers, they even placed their animals and children in different rows. When the battle started, the Muslims turned back and fled. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dismounted from his white mule and called out to the Muslims, "O servants of Allah! I am the servant of Allah and His Messenger (present here)." Then, turning to his right side, he said, "O group of Ansar!" They said, "At your service, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! May you be happy, we are with you." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned to his left side and said, "O group of Ansar!" They said, "At your service, O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! May you be happy, we are with you." After that, Allah (granted victory to the Muslims and) defeated the disbelievers, and the Muslims got a lot of spoils of war. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) distributed those spoils of war among the newly freed slaves. Upon this, some Ansar began to say that we are called upon at the time of attack, and the spoils of war are given to others. When this matter came to the notice of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he gathered the Ansar in a tent and said, "O group of Ansar! What is this that I have come to know about you?" They remained silent. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said the same thing again. They again remained silent. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O group of Ansar! If the people were walking in one valley and the Ansar in another, I would have chosen the path of the Ansar." Then he said, "Are you not satisfied that people take the world and you take the Prophet of Allah with you to your homes?" They submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We are satisfied." Hisham bin Zaid asked Anas (may Allah be pleased with him), "Were you present on this occasion?" He replied, "Where could I have been absent?"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے مروی ہے کہ بنو ہوازن کے لوگ غزوہ حنین میں بہت بڑی جمعیت لے کر آئے تھے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ دس ہزار یا اس سے کچھ زیادہ لوگ تھے، ان میں طلقاء بھی شامل تھے، انہوں نے اپنی کثرت ظاہر کرنے کے لئے جانوروں اور بچوں کو بھی مختلف صفوں میں کھڑا کردیا، جب جنگ چھڑی تو مسلمان پیٹھ پھیر کر بھاگ گئے، اس پر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے سفید خچر سے اتر کر مسلمانوں کو آواز دی کہ اے اللہ کے بندو ! میں اللہ کا بندہ اور رسول ( یہاں) ہوں، پھر دائیں جانب رخ کر کے فرمایا اے گروہ انصار ! انہوں نے کہا لبیک یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ خوش ہوں، ہم آپ کے ساتھ ہیں، پھر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بائیں جانب رخ کر کے فرمایا اے گروہ انصار ! انہوں نے کہا لبیک یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ خوش ہوں، ہم آپ کے ساتھ ہیں، اس کے بعد اللہ نے (مسلمانوں کو فتح اور) کافروں کو شکست سے دوچار کردیا اور مسلمانوں کو بہت سا مال غنیمت ملا، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہ مال غنیمت طلقاء کے درمیان تقسیم کردیا، اس پر کچھ انصاری کہنے لگے کہ حملے کے وقت ہمیں بلایا جاتا ہے اور مال غنیمت دوسروں کو دیا جاتا ہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو یہ بات معلوم ہوئی تو انصار کو ایک خیمے میں جمع کیا اور فرمایا اے گروہ انصار ! تمہارے حوالے سے یہ کیا بات مجھے معلوم ہوئی ہے ؟ وہ خاموش رہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دوبارہ یہی بات فرمائی، وہ پھر خاموش رہے، نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا اے گروہ انصار ! اگر لوگ ایک وادی میں چل رہے ہوں اور انصاری دوسری گھاٹی میں تو میں انصار کا راستہ اختیار کروں گا، پھر فرمایا کیا تم اس بات پر راضی نہیں ہو کہ لوگ دنیا لے جائیں اور تم اپنے گھروں میں پیغمبر اللہ کو سمیٹ کرلے جاؤ ؟ انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم راضی ہیں، ہشام بن زید نے حضرت انس رضی اللہ تعالی عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ اس موقع پر موجود تھے ؟ انہوں نے فرمایا میں کہاں غائب ہوسکتا ہوں ؟

Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se marvi hai ki Banu Hawazin ke log Ghazwa Hunain mein bohat badi jamat le kar aaye the, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath das hazar ya is se kuchh zyada log the, in mein tulaqa bhi shamil the, unhon ne apni kasrat zahir karne ke liye janwaron aur bachchon ko bhi mukhtalif saffon mein khara kar diya, jab jang chhiri to musalman peeth phir kar bhaag gaye, is par Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne safaid kachchar se utar kar musalmanon ko aawaz di ki aye Allah ke bando! mein Allah ka banda aur Rasul (yahan) hun, phir dayen janib rukh kar ke farmaya aye giroh Ansar! unhon ne kaha labbaik ya Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! aap khush hon, hum aap ke sath hain, phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne baayen janib rukh kar ke farmaya aye giroh Ansar! unhon ne kaha labbaik ya Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! aap khush hon, hum aap ke sath hain, is ke baad Allah ne (musalmanon ko fatah aur) kafiroon ko shikast se dochar kar diya aur musalmanon ko bohat sa maal ghanimat mila, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne woh maal ghanimat tulaqa ke darmiyan taqsim kar diya, is par kuchh Ansaari kahne lage ki hamle ke waqt hamen bulaya jata hai aur maal ghanimat dusron ko diya jata hai, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko yeh baat maloom hui to Ansar ko ek khaime mein jama kiya aur farmaya aye giroh Ansar! tumhare hawale se yeh kya baat mujhe maloom hui hai? woh khamosh rahe, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dobara yahi baat farmai, woh phir khamosh rahe, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya aye giroh Ansar! agar log ek wadi mein chal rahe hon aur Ansaari dusri ghati mein to mein Ansar ka rasta ikhtiyar karunga, phir farmaya kya tum is baat par razi nahin ho ki log duniya le jayen aur tum apne gharon mein Paighambar Allah ko samet kar le jao? unhon ne arz kiya ya Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم))! hum razi hain, Hisham bin Zaid ne Hazrat Anas Radi Allahu Ta'ala Anhu se puchha ki kya aap is mauqa par maujood the? unhon ne farmaya mein kahan ghaib ho sakta hun?.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، لَمَّا كَانَ يَوْمُ حُنَيْنٍ، وَجَمَعَتْ هَوَازِنُ وَغَطَفَانُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمْعًا كَثِيرًا، وَالنبيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَشْرَةِ آلَافٍ أَوْ أَكْثَرَ، وَمَعَهُ الطُّلَقَاءُ، فَجَاءُوا بِالنَّعَمِ وَالذُّرِّيَّةِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12979

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to visit Umm Sulaim (may Allah be pleased with her). She had a young son named Abu 'Umair. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "O Abu 'Umair! What has happened to Nughair?" It was a sparrow with which he used to play. Sometimes, the time for prayer would come, and Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) would spread out a prayer mat for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on which he (peace and blessings of Allah be upon him) would sprinkle water and pray.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ کے یہاں تشریف لے جایا کرتے تھے، ان کا ایک چھوٹا بیٹا تھا جس کا نام ابو عمیر تھا، نبی ﷺ نے اس سے فرمایا اے ابوعمیر! کیا ہوا نغیر؟ یہ ایک چڑیا تھی جس سے وہ کھیلا کرتے تھے، بعض اوقات نماز کا وقت آجاتا تو حضرت ام سلیم رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے لئے جائے نماز بچھا دیتیں جس پر آپ ﷺ پانی چھڑک کر نماز پڑھتے تھے۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Hazrat Umm Sulaim Radi Allaho Anha ke yahan tashreef le jaya karte thay, un ka aik chhota beta tha jis ka naam Abu Umair tha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne us se farmaya aye Abu Umair! kya hua nagheer? yeh aik chidiya thi jis se wo khela karte thay, baz auqat namaz ka waqt a jata to Hazrat Umm Sulaim Radi Allaho Anha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke liye jaye namaz bichha detin jis per aap Sallallaho Alaihi Wasallam pani chhidak kar namaz parhte thay.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنِي مثنَّى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَزُورُ أُمَّ سُلَيْمٍ، وَلَهَا ابْنٌ صَغِيرٌ، يُقَالُ لَهُ: أَبُو عُمَيْرٍ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟" قَالَ: نُغَرٌ يَلْعَبُ بِهِ، وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَزُورُ أُمَّ سُلَيْمٍ أَحْيَانًا، وَيَتَحَدَّثُ عِنْدَهَا، فَتُدْرِكُهُ الصَّلَاةُ، فَيُصَلِّي عَلَى بِسَاطٍ، وَهُوَ حَصِيرٌ يَنْضَحُهُ بِالْمَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12980

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), once during the night, Usaid bin Hudair (may Allah be pleased with him) and another companion were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), engaged in conversation. A significant part of the night had passed, and it was a very dark night. When they took leave of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and left, they had a stick in their hand. The stick of one of them started glowing, and they began walking in its light. When the two started to part ways, the stick of the other companion also illuminated.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت حضرت اسید بن حضیر رضی اللہ عنہ اور ایک دوسرے صاحب اپنے کسی کام سے نبی ﷺ کے پاس بیٹھے گفتگو کر رہے تھے، اس دوران رات کا کافی حصہ بیت گیا اور وہ رات بہت تاریک تھی، جب وہ نبی ﷺ سے رخصت ہو کر نکلے تو ان کے ہاتھ میں ایک لاٹھی تھی، ان میں سے ایک آدمی کی لاٹھی روشن ہوگئی اور وہ اس کی روشنی میں چلنے لگے، جب دونوں اپنے اپنے راستے پر جدا ہونے لگے تو دوسرے کی لاٹھی بھی روشن ہوگئی۔

Hazrat Anas raza Allaho anho se marvi hai keh aik martaba raat ke waqt Hazrat Usaid bin Hazir raza Allaho anho aur aik dusre sahib apne kisi kaam se Nabi sallallaho alaihi wasallam ke paas baithe guftagu kar rahe thay, is dauran raat ka kaafi hissa beet gaya aur woh raat bohat tareek thi, jab woh Nabi sallallaho alaihi wasallam se rukhsat ho kar nikle to un ke hath mein aik lathi thi, un mein se aik aadmi ki lathi roshan hogayi aur woh is ki roshni mein chalne lage, jab donon apne apne raaste par juda hone lage to dusre ki lathi bhi roshan hogayi.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ " أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرٍ وَعَبَّادَ بْنَ بِشْرٍ كَانَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لَيْلَةٍ ظَلْمَاءَ حِنْدِسٍ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجَا مِنْ عِنْدِهِ، أَضَاءَتْ عَصَا أَحَدِهِمَا، فَكَانَا يَمْشِيَانِ بِضَوْئِهَا، فَلَمَّا تَفَرَّقَا أَضَاءَتْ عَصَا هَذَا وَعَصَا هَذَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12981

It was narrated from Anas bin Malik that the Prophet (ﷺ) said: "If the Hour (Day of Judgment) is about to be established and one of you was holding a palm shoot, let him take advantage of even one second before the Hour is established and plant it."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مری ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم میں سے کسی پر قیامت قائم ہوجائے اور اس کے ہاتھ میں کھجور کا پودا ہو، تب بھی اگر ممکن ہو تو اسے چاہیے کہ اسے گاڑ دے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tum mein se kisi par qayamat qaim hojaaye aur uske hath mein khajoor ka powda ho, tab bhi agar mumkin ho to use chahiye ki use gaar de.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ قَامَتْ السَّاعَةُ وَبِيَدِ أَحَدِكُمْ فَسِيلَةٌ، فَإِنْ اسْتَطَاعَ أَنْ لَا يَقُومَ حَتَّى يَغْرِسَهَا، فَلْيَفْعَلْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12982

Hisham ibn Zaid said: I entered Dar-ul-Amarah once with my grandfather. There, they had tied a hen and were using it for target practice. Every time it was hit by an arrow, it would cry out. Upon seeing this, he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade tying up an animal and then using it for target practice.


Grade: Sahih

ہشام بن زید کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے دادا کے ساتھ دارالامارۃ میں داخل ہوا، وہاں ایک مرغی کو باندھ کر اس پر نشانہ بازی کی جا رہی تھی، اسے جب تیر لگتا تو وہ چیخ مارتی، انہوں نے یہ دیکھ کر فرمایا کہ نبی ﷺ نے جانور کو باندھ کر اس پر نشانہ درست کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Hisham bin Zaid kehte hain ki ek martaba main apne dada ke sath dar ul amara mein dakhil hua, wahan ek murgi ko bandh kar us par nishana bazi ki ja rahi thi, use jab teer lagta to woh cheekh marti, unhon ne ye dekh kar farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne janwar ko bandh kar us par nishana durust karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ جَدِّي دَارَ الْإِمَارَةِ، فَإِذَا دَجَاجَةٌ مَصْبُورَةٌ تُرْمَى، فَكُلَّمَا أَصَابَهَا سَهْمٌ صَاحَتْ، فَقَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُصْبَرَ الْبَهَائِمُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12983

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Once I entered Paradise and saw a palace made of gold. I asked, "Whose palace is this?" People said, "This belongs to a young Qurayshi man." I asked, "Who is he?" They said, "Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I did not know about your jealousy, I would have definitely entered it." Umar (may Allah be pleased with him) said, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I cannot be jealous in front of you."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ میں جنت میں داخل ہوا تو وہاں سونے کا ایک محل نظر آیا، میں نے پوچھا یہ محل کس کا ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ یہ ایک قریشی نوجوان کا ہے، میں نے پوچھا وہ کون ہے؟ لوگوں نے بتایا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ عنہ، نبی ﷺ نے فرمایا مجھے اگر تمہاری غیرت کے بارے معلوم نہ ہوتا تو میں ضرور اس میں داخل ہوجاتا، حضرت عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! میں جس کسی کے سامنے غیرت کا اظہار کروں، آپ کے سامنے نہیں کرسکتا۔

Hazrat Anas razi Allah unhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba mein jannat mein dakhil hua to wahan sone ka ek mahal nazar aaya, mein ne pucha yeh mahal kis ka hai? Logon ne bataya keh yeh ek Quraishi jawan ka hai, mein ne pucha woh kaun hai? Logon ne bataya Umar bin Khattab razi Allah unhu anhu, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe agar tumhari ghairat ke bare malum na hota to mein zaroor us mein dakhil hojata, Hazrat Umar razi Allah unhu kehne lage ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein jis kisi ke samne ghairat ka izhar karoon, aap ke samne nahi karsakta.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" دَخَلْتُ الْجَنَّةَ، فَرَأَيْتُ قَصْرًا مِنْ ذَهَبٍ، فَقُلْتُ: لِمَنْ هَذَا؟ قَالُوا: لِفَتًى مِنْ قُرَيْشٍ، فَظَنَنْتُهُ لِي، فَإِذَا هُوَ لِعُمَرَ" قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مَنَعَنِي يَا أَبَا حَفْصٍ أَنْ أَدْخُلَهُ إِلَّا مَا أَعْرِفُ مِنْ غَيْرَتِكَ" قَالَ: قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ كُنْتُ أَغَارُ عَلَيْهِ، فَإِنِّي لَمْ أَكُنْ أَغَارُ عَلَيْكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12984

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting with his companions (may Allah be pleased with them) in the mosque, when a villager came and started urinating in the mosque. The companions (may Allah be pleased with them) tried to stop him by warning him, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Leave him alone, don't stop him." Then, when he had finished, he called him and said, "It is not appropriate to engage in any kind of filth, urination, or defecation in these mosques. These mosques are meant for the recitation of the Holy Quran, the remembrance of Allah, and prayer." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked a man to bring a bucket of water and pour it over it, so that man brought a bucket of water and poured it over the urine.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مسجد میں اپنے صحابہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ تشریف فرما تھے، کہ ایک دیہاتی آیا اور مسجد میں پیشاب کرنے لگا، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے اسے خبردار کرنے کے لئے روکا، نبی ﷺ نے فرمایا اسے مت روکو، اسے چھوڑ دو، پھر اس کے فارغ ہونے کے بعد اسے بلا کر فرمایا کہ ان مساجد میں کسی قسم کی گندگی، پیشاب اور پاخانہ کرنا مناسب نہیں ہے، یہ مساجد تو قرآن کریم کی تلاوت، ذکر اللہ اور نماز کے لئے ہوتی ہیں، پھر نبی ﷺ نے ایک آدمی سے فرمایا جا کر پانی کا ایک ڈول لے کر آؤ اور اس پر بہا دو، چنانچہ اس آدمی نے پانی کا ایک ڈول لا کر اس پیشاب پر بہا دیا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam masjid mein apne sahaba radi Allaho anhum ke sath tashreef farma thay, ki aik dehati aaya aur masjid mein peshab karne laga, sahaba kiram radi Allaho anhum ne use khabrdar karne ke liye roka, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya use mat roko, use chhor do, phir uske farigh hone ke bad use bula kar farmaya ki in masajid mein kisi qisam ki gandagi, peshab aur pakhana karna munasib nahi hai, ye masajid to Quran Kareem ki tilawat, zikr Allah aur namaz ke liye hoti hain, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne aik aadmi se farmaya ja kar pani ka aik dol lekar aao aur is par baha do, chunancha us aadmi ne pani ka aik dol la kar us peshab par baha diya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَأَصْحَابُهُ مَعَهُ إِذْ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَبَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ أَصْحَابُهُ: مَهْ، مَهْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تُزْرِمُوهُ، دَعُوهُ" ثُمَّ دَعَاهُ، فَقَالَ لَهُ:" إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لَا تَصْلُحُ لِشَيْءٍ مِنَ الْقَذَرِ وَالْبَوْلِ وَالْخَلَاءِ" أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّمَا هِيَ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ وَذِكْرِ اللَّهِ وَالصَّلَاةِ" فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِرَجُلٍ مِنَ الْقَوْمِ:" قُمْ فَأْتِنَا بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ، فَشُنَّهُ عَلَيْهِ" فَأَتَاهُ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ فَشَنَّهُ عَلَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12985

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was standing in prayer in his house when a man came and began to peek through a hole. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took out an arrow from his quiver and pointed it towards him, so the man backed away.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے گھر میں کھڑے نماز پڑھ رہے تھے کہ ایک آدمی آکر سوراخ سے اندر جھانکنے لگا، نبی ﷺ نے اپنے ترکش سے ایک تیر نکال کر اس کی طرف سیدھا کیا تو وہ آدمی پیچھے ہٹ گیا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar mein kharay namaz parh rahe thay ki ek aadmi aakar suraakh se andar jhankne laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne tarkash se ek teer nikal kar uski taraf seedha kiya to woh aadmi peeche hat gaya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ قَائِمًا يُصَلِّي فِي بَيْتِهِ، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاطَّلَعَ فِي الْبَيْتِ وَقَالَ عَفَّانُ فِي بَيْتِهِ: فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، فَسَدَّدَهُ نَحْوَ عَيْنَيْهِ حَتَّى انْصَرَفَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12986

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Dajjal will come and will trample the entire earth under his feet except Mecca and Medina. He will try to enter Medina, but at each of its gates, he will find ranks of angels. Then he will reach the wasteland of "Jarf" and set up his camp. At that time, there will be three earthquakes in Medina, and every hypocrite man and woman will come out of Medina and join the Dajjal.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا دجال آئے گا تو مکہ اور مدینہ کے علاوہ ساری زمین کو اپنے پیروں سے روند ڈالے گا، وہ مدینہ آنے کی بھی کوشش کرے گا لیکن اس کے ہر دروازے پر فرشتوں کی صفیں پائے گا، پھر وہ " جرف " کے ویرانے میں پہنچ کر اپنا خیمہ لگائے گا، اس وقت مدینہ منورہ میں تین زلزلے آئیں گے اور ہر منافق مرد و عورت مدینہ سے نکل کر دجال سے جاملے گا۔

Hazrat Anas raza Allah anhu se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Dajjal aye ga to Makkah aur Madina ke ilawa sari zameen ko apne pairon se raund dale ga, woh Madina aane ki bhi koshish kare ga lekin uske har darwaze par farishton ki safein paye ga, phir woh "Jurf" ke virane mein pahunch kar apna khaima lagaye ga, us waqt Madina Munawwara mein teen zalzale ayenge aur har munafiq mard o aurat Madina se nikal kar Dajjal se ja mile ga.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَجِيءُ الدَّجَّالُ فَيَطَأُ الْأَرْضَ، إِلَّا مَكَّةَ وَالْمَدِينَةَ، فَيَأْتِي الْمَدِينَةَ، فَيَجِدُ بِكُلِّ نَقْبٍ مِنْ نِقَابِهَا صُفُوفًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ، فَيَأْتِي سَبْخَةَ الْجَرْفِ، فَيَضْرِبُ رِوَاقَهُ، فَتَرْجُفُ الْمَدِينَةُ ثَلَاثَ رَجَفَاتٍ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِ كُلُّ مُنَافِقٍ وَمُنَافِقَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12987

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If there was no Hijrah (migration), I would have been one of the Ansar.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اگر ہجرت نہ ہوتی تو میں انصار ہی کا ایک فرد ہوتا۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar hijrat na hoti to main Ansar hi ka aik fard hota.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَثَابِتٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْلَا الْهِجْرَةُ لَكُنْتُ امْرَأً مِنَ الْأَنْصَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12988

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him), once the prayer began, a man came quickly, breathing heavily. Reaching the row, he said, "Alhamdulillah Hamdan Katheeran Tayyiban Mubarakan Feeh (All praise is for Allah, praise that is abundant, pure and blessed)." When the Prophet (peace and blessings be upon him) finished the prayer, he asked, "Who among you said it? He said a good thing." So the man said, "O Messenger of Allah (peace and blessings be upon him)! I said it. I was coming quickly, and when I reached near the row, I said this sentence." The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "I saw twelve angels rushing towards him, competing with each other to see who would take this sentence up first, but they could not comprehend how much reward to write for it. So they asked Allah Almighty, and Allah Almighty said, 'Write these words as My servant has said them.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نماز کھڑی ہوئی تو ایک آدمی تیزی سے آیا، اس کا سانس پھولا ہوا تھا، صف تک پہنچ کر وہ کہنے لگا " الحمد للہ حمدا کثیر طیبا مبارکا فیہ " نبی ﷺ نے نماز سے فارغ ہو کر پوچھا کہ تم میں سے کون بولا تھا؟ اس نے اچھی بات کہی تھی، چنانچہ وہ آدمی کہنے لگا یا رسول اللہ ﷺ ! میں بولا تھا، میں تیزی سے آرہا تھا اور صف کے قریب پہنچ کر میں نے یہ جملہ کہا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا میں نے بارہ فرشتوں کو اس کی طرف تیزی سے بڑھتے ہوئے دیکھا کہ کون اس جملے کو پہلے اٹھاتا ہے، لیکن انہیں سمجھ نہ آئی کہ اس کا کتنا ثواب لکھیں چنانچہ انہوں نے اللہ تعالیٰ سے پوچھا، اللہ تعالیٰ نے فرمایا یہ کلمات اسی طرح لکھ لو جیسے میرے بندے نے کہے ہیں۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba namaz khadi hui to ek aadmi tezi se aaya, uska saans phula hua tha, saf tak pahunch kar wo kahne laga "Alhamdulillah Hamdan kaseera taiyaban mubarakan fih" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz se farigh hokar poocha ki tum mein se kaun bola tha? Isne achhi baat kahi thi, chunancha wo aadmi kahne laga Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein bola tha, mein tezi se aa raha tha aur saf ke kareeb pahunch kar maine ye jumla kaha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne barah farishton ko iski taraf tezi se badhte hue dekha ki kaun is jumle ko pehle uthata hai, lekin unhen samajh na aai ki iska kitna sawab likhen chunancha unhon ne Allah Ta'ala se poocha, Allah Ta'ala ne farmaya ye kalmat isi tarah likh lo jaise mere bande ne kahe hain.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ، قَالَ:" أَيُّكُمْ الْقَائِلُ كَذَا وَكَذَا؟" قَالَ: فَأَرَمَّ الْقَوْمُ، قَالَ: فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّار، فَقَالَ رَجُلٌ أَنَا قُلْتُهَا، وَمَا أَرَدْتُ بِهَا إِلَّا الْخَيْرَ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَقَدْ ابْتَدَرَهَا اثْنَا عَشَرَ مَلَكًا، فَمَا دَرَوْا كَيْفَ يَكْتُبُونَهَا حَتَّى سَأَلُوا رَبَّهُمْ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ: اكْتُبُوهَا كَمَا قَالَ عَبْدِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12989

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I entered Paradise and saw a canal whose banks were lined with tents of pearls. I dipped my hand into it and took hold of something flowing in the water. It was fragrant musk. I asked Gabriel (peace be upon him), 'What is this?' He replied, 'This is Al-Kawthar, which Allah has bestowed upon you.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ میں جنت میں داخل ہوا تو اچانک ایک نہر پر نظر پڑی جس کے دونوں کناروں پر موتیوں کے خیمے لگے ہوئے تھے، میں نے اس میں ہاتھ ڈال کر پانی میں بہنے والی چیز کو پکڑا تو وہ مہکتی ہوئی مشک تھی میں نے جبرائیل علیہ السلام سے پوچھا کہ یہ کیا ہے؟ تو انہوں نے بتایا کہ یہ نہر کوثر ہے جو اللہ نے آپ کو عطاء فرمائی ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki mein jannat mein dakhil hua to achanak ek nahar par nazar pari jis ke donon kinaron par motiyon ke khaime lage hue the, mein ne is mein hath dal kar pani mein behne wali cheez ko pakra to woh mahekti hui mushk thi mein ne Hazrat Jibraeel Alaihissalam se pucha ki yeh kya hai? To unhon ne bataya ki yeh nahar Kosar hai jo Allah ne aap ko ata farmae hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" بَيْنَمَا أَنَا أَسِيرُ فِي الْجَنَّةِ، فَإِذَا أَنَا بِنَهَرٍ، حَافَّتَاهُ قِبَابُ الدُّرِّ الْمُجَوَّفِ، قَالَ: فَقُلْتُ: مَا هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَذَا الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَ رَبُّكَ" عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ:" فَضَرَبْتُ بِيَدِي، فَإِذَا طِينُهُ مِسْكٌ أَذْفَرُ"، وَقَالَ عَفَّانُ:" الْمُجَوَّفُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12990

It is narrated on the authority of Anas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered Qunut Nazilah for a month and then abandoned it.


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مہینہ تک قنوت نازلہ پڑھی ہے پھر اسے ترک فرما دیا تھا۔

Hazrat Anas Radi Allaho Anho Se Marvi Hai Ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ne Aik Mahina Tak Qanoot Nazila Parhi Hai Phir Use Tarak Farma Diya Tha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَنَتَ شَهْرًا ثُمَّ تَرَكَهُ".