14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26159

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) used to pray nine rakats at night.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو نو رکعتیں پڑھتے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko nau rakkaten parhte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعَ رَكَعَاتٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26160

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that we set out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), our intention was only to perform Hajj, I said, O Messenger of Allah! Will your companions return with both Hajj and Umrah, and I will return only with Hajj? Meanwhile, Safiyyah's "days" started, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, these women get their hair cut and shaved, you will force us to stay, didn't you perform the Tawaf-e-Ziyarah on the 10th of Dhul-Hijjah? She said, why not, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, then there is no harm, now go.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے، ہماری نیت صرف حج کرنا تھی، میں نے عرض کیا یار سول اللہ! کیا آپ کے صحابہ حج اور عمرہ دونوں کے ساتھ اور میں صرف حج کے ساتھ واپس جاؤنگی؟ اسی دوران حضرت صفیہ کے " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا یہ عورتیں تو کاٹ دیتی ہیں اور مونڈ دیتی ہیں، تم ہمیں ٹھہرنے پر مجبور کر دوگی، کیا تم نے دس ذی الحجہ کو طواف زیارت نہیں کیا تھا؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا بس پھر کوئی حرج نہیں، اب روانہ ہوجاؤ۔

Hazrat Aisha Radiallahu Anha se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah rawana huye, hamari niyat sirf Hajj karna thi, maine arz kiya Ya Rasulallah! kya aap ke sahaba Hajj aur Umrah dono ke sath aur main sirf Hajj ke sath wapas jaungi? isi dauran Hazrat Safiyya ke "ayyam" shuru hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ye auraten to kaat deti hain aur mund deti hain, tum humein theherne per majboor kar dogi, kya tumne das Zul Hijjah ko tawaf ziyarat nahin kiya tha? unhon ne arz kiya kyun nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bas phir koi harj nahin, ab rawana ho jao.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: خَرَجْنَا نُرِيدُ الْحَجَّ , فَلَمْ أَطُفْ , فَقُلْتُ: يَرْجِعُونَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَرْجِعُ بِحَجَّةٍ؟ قَالَتْ صَفِيَّةُ: مَا أُرَانِي إِلَّا حَابِسَتَكُمْ , قَالَ: " عَقْرَى حَلْقَى" , قَالَ:" طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟" , قَالَتْ: نَعَمْ , قَالَتْ: فَأَمَرَهَا فَنَفَرَتْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26161

Narrated Aisha (RA): After the revelation of Surat An-Nasr, whenever I saw the Prophet (PBUH) praying, he would supplicate, "Glory be to You, my Lord, and praise be to You. O Allah, forgive me."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ سورت نصر کے نزول کے بعد میں نے جب بھی نبی ﷺ کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھا تو نبی ﷺ نے دعاء کر کے یہ ضرور کہا " سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي "

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Surah Nasr ke nuzool ke baad mein ne jab bhi Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ko namaz parhte huye dekha to Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne dua kar ke yeh zaroor kaha Subhanaka Rabbi Wa Bihamdika Allahummaghfirli

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ نَزَلَتْ عَلَيْهِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ يُصَلِّي صَلَاةً إِلَّا دَعَا , وَقَالَ: " سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ , اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26162

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that (I used to apply the best of my perfumes to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)) and it is as if I am still seeing the glitter of musk on the head of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ (میں نبی ﷺ کو اپنے پاس موجود سب سے عمدہ خوشبو لگاتی تھی اور گویا وہ منظر اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ حالت احرام میں نبی ﷺ کے سر پر مشک کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Hazrat Aisha Raziallahu Anha se marvi hai keh (mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne pass mojood sab se umda khushbu lagati thi aur goya woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh halat ehraam mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar par mushk ki chamak dekh rahi hun.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " رَأَيْتُ وَبِيصَ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26163

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: I used to apply the best available perfume to the Prophet, peace and blessings be upon him. And it's as if I can still see the shine of musk on his head while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کو اپنے پاس موجود سب سے عمدہ خوشبو لگاتی تھی اور گویا وہ منظر اب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ میں حالت احرام میں نبی ﷺ کے سر پر مشک کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne pas mojood sab se umdah khushboo lagati thi aur goya woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh mein halat ehram mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar par mushk ki chamak dekh rahi hon.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَطْيَبِ مَا أَجِدُ مِنَ الطِّيبِ , حَتَّى أَنِّي أَرَى وَبِيصَ الطِّيبِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26164

Narrated Aisha, that before the Farewell Pilgrimage, the monthly cycle of Safiyya started. The Prophet (ﷺ) said, "This will detain us." She said, "I have performed the Tawaf of Hajj (on the tenth of Dhul-Hijjah)." He said, "Then there is no harm. You may proceed."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رونگی سے پہلے حضرت صفیہ کے " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا تم ہمیں ٹھہرنے پر مجبور کر دوگی، کیا تم نے دس ذی الحجہ کو طواف زیارت نہیں کیا تھا؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا بس پھر کوئی حرج نہیں، اب روانہ ہوجاؤ۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki ronay se pehle Hazrat Safiyyah ke ayam shuru hogaye Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum humein theherne per majboor kar dogi kya tumne dus ze alhijjah ko tawaf ziyarat nahi kiya tha unhon ne arz kiya kyun nahi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya bas phir koi harj nahi ab rawana hojao.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ قَبْلَ النَّفْرِ , فَسَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " كُنْتِ طُفْتِ طَوَافَ يَوْمِ النَّحْرِ؟" قَالَتْ: نَعَمْ , فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ , فَنَفَرَتْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26165

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, was never more eager for any prayer than he was for the two rak'ahs of Fajr (dawn prayer).


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر سے پہلے کی دو رکعتوں کی طرف جتنی سبقت فرماتے تھے، کسی اور چیز کی طرف نہ فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Fajr se pehle ki 2 rakaton ki taraf jitni subqat farmate thy, kisi aur cheez ki taraf na farmate thy.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَمْ يَكُنْ يُسَارِعُ إِلَى شَيْءٍ مَا يُسَارِعُ إِلَى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26166

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once I tied my hair in a very strong bun, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Aisha! Don't you know that the effect of Janabat reaches every single hair?".


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے اپنے سر کے بالوں کا بڑا مضبوط جوڑا باندھ لیا، تو نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا اے عائشہ! کیا تمہیں معلوم نہیں ہے کہ جنابت کا اثر ہر بال تک پہنچتا ہے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh aik martaba maine apne sar ke balon ka bada mazboot joda bandh liya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya aye Ayesha kya tumhe maloom nahi hai keh janabat ka asar har baal tak pahunchta hai

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ , قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ , عَنْ خَصِيفٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مُنْذُ ثَلَاثِينَ سَنَةً , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: أَجْمَرْتُ شَعْرِي إِجْمَارًا شَدِيدًا , فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَائِشَةُ , أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ عَلَى كُلِّ شَعَرَةٍ جَنَابَةً؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26167

Sharih said that I asked Ayesha (may Allah be pleased with her) how did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pray? She said that he would pray the Zuhr prayer and then he would pray two rak'ahs (sunnah).


Grade: Sahih

شریح کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کہ نبی ﷺ کس طرح نماز پڑھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ وہ ظہر کی نماز پڑھتے تھے اور اس کے بعد دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Sharih kehte hain ki maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah namaz parhte thay? Unhon ne farmaya ki woh Zuhar ki namaz parhte thay aur uske baad do rakaten parhte thay.

حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ , عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ , عَنِ أَبِيهِ , قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ كَانَ يُصَلِّي؟ قَالَتْ:" كَانَ يُصَلِّي الْهَجِيرَ , ثُمَّ يُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26168

It is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would enter his house at night, the first thing he would do is use the miswak (tooth stick). And when he would leave his house, the last thing he would do before leaving, was to pray two rak'ah (units of prayer) before Fajr (dawn prayer).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو جب اپنے گھر میں داخل ہوتے تھے تو سب سے پہلے مسواک فرماتے تھے اور جب گھر سے نکلتے تھے تو سب سے آخر میں فجر سے پہلے کی دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam raat ko jab apne ghar mein dakhil hote thy to sab se pehle miswak farmate thy aur jab ghar se nikalte thy to sab se akhir mein fajr se pehle ki 2 rakatain parhte thy.

حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ , عَنِ الْمِقْدَامِ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّهُ سَأَلَ عَائِشَةَ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْنَعُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ؟ قَالَتْ:" كَانَ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ , ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى الصَّلَاةِ , فَإِذَا دَخَلَ تَسَوَّكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26169

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to pray two short Rak'ah before Fajr and then lie down on his right side.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر سے پہلے دو مختصر رکعتیں پڑھتے، پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) fajar se pehle do mukhtasir rakatein parhte, phir dayen pehlu par lait jate.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ , قَالَ: سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ , حَدَّثَنَا أَبُو الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26170

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that sometimes Prophet Muhammad (peace be upon him) would be in the state of Janabah (major ritual impurity) in the morning. He would take a bath, water drops would be dripping from his hair and body, and he would leave for prayer. I used to hear him reciting Quran, and on that day, Prophet Muhammad (peace be upon him) would be fasting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات صبح کے وقت اختیاری طور پر ناپاک ہوتے تو غسل فرماتے، ان کے بالوں اور جسم سے پانی کے قطرے ٹپک رہے ہوتے تھے اور وہ نماز کیلئے چلے جاتے اور میں ان کی قرأت سنتی تھی اور اس دن نبی ﷺ روزے سے ہوتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam baaz auqaat subah ke waqt ikhtiyari tor par napaak hote to ghusl farmate, un ke baalon aur jism se pani ke qatre tappak rahe hote thay aur wo namaz ke liye chale jate aur main un ki qirat sunti thi aur us din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam rozey se hote thay.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ , عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبِيتُ جُنُبًا فَيَأْتِيهِ بِلَالٌ , فَيُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ , فَيَقُومُ فَيَغْتَسِلُ , فَأَنْظُرُ إِلَى تَحَادُرِ الْمَاءِ فِي شَعْرِهِ وَجِلْدِهِ , ثُمَّ يَخْرُجُ , فَأَسْمَعُ صَوْتَهُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ , ثُمَّ يَظَلُّ صَائِمًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26171

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss me while he was fasting, and did not see any harm in it.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں مجھے بوسہ دے دیا کرتے تھے اور اس میں کوئی حرج نہ سمجھتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozy ki halat mein mujhe bosa de diya karte thy aur is mein koi harj na samjhty thy.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ , حَدَّثَنَا مُطَرِّفٌ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَظَلُّ صَائِمًا , مَا يُبَالِي مَا قَبَّلَ مِنْ وَجْهِي حَتَّى يُفْطِرَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26172

It was narrated from Aishah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted permission to perform ruqya (incantation) for every poisonous sting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہر ڈنگ والی چیز سے جھاڑ پھونک کرنے کی اجازت دی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne har dang wali cheez se jhaar phonk karne ki ijazat di thi.

حَدَّثَنَا أَسْبَاطٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرُّقْيَةِ مِنْ كُلِّ ذِي حُمَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26173

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace and blessings be upon him said, "That part of the Izaar (lower garment) which hangs below the ankles will be in the Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا تہبند کا جو حصہ ٹخنوں سے نیچا رہے گا وہ جہنم میں ہوگا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya tehband ka jo hissa takhnon se neecha rahega woh jahannum mein hoga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نُبَيْهٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا تَحْتَ الْكَعْبِ مِنَ الْإِزَارِ فَفِي النَّارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26174

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that whenever Prophet Muhammad peace be upon him would send an army, and if Zaid bin Haritha was a part of that army, he would appoint him as the commander of that army. If he had lived after Prophet Muhammad peace be upon him, he would have made him his Caliph.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے جب کبھی لشکر میں حضرت زید بن حارثہ کو بھیجا تو انہی کو اس لشکر کا امیر مقرر فرمایا: اگر وہ نبی ﷺ کے بعد زندہ رہتے تو نبی ﷺ انہی کو اپنا خلیفہ مقرر فرماتے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne jab kabhi lashkar mein Hazrat Zaid bin Harisa ko bheja to unhi ko us lashkar ka ameer muqarrar farmaya: Agar wo Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke bad zinda rehte to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam unhi ko apna khalifa muqarrar farmate.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا وَائِلٌ , قَالَ: سَمِعْتُ الْبَهِيَّ يُحَدِّثُ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: " مَا بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ فِي جَيْشٍ قَطُّ إِلَّا أَمَّرَهُ عَلَيْهِمْ , وَإِنْ بَقِيَ بَعْدَهُ اسْتَخْلَفَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26175

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Messenger of Allah peace and blessings be upon him said, "Whenever a Muslim is pricked with a thorn or anything more trivial than that, he is rewarded with a higher rank in Paradise and a sin is forgiven for him."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی مسلمان کو کانٹا چبھنے کی یا اس سے بھی کم درجے کی کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو اس کے بدلے اس کا ایک درجہ بلند کردیا جاتا ہے اور ایک گناہ معاف کردیا جاتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi musalman ko kanta chubhne ki ya us se bhi kam darje ki koi musibat pahunchti hai to uske badle us ka ek darja buland kar diya jata hai aur ek gunah maaf kar diya jata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , قَالَ: اعْتَلَجَ نَاسٌ , فَأَصَابَ طُنُبُ الْفُسْطَاطِ عَيْنَ رَجُلٍ مِنْهُمْ , فَضَحِكُوا , فَقَالَتْ عَائِشَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ تَشُوكُهُ شَوْكَةٌ , فَمَا فَوْقَهَا , إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ خَطِيئَةً , وَرَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26176

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that the Prophet (PBUH) never ate wheat bread to his fill for three consecutive days until he departed from this world.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کبھی تین دن تک پیٹ بھر کر گندم کی روٹی نہیں کھائی، حتیٰ کہ دنیا سے رخصت ہوگئے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kabhi teen din tak pet bhar kar gandam ki roti nahi khai, hatta ke duniya se rukhsat ho gaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُطِيعٌ الْغَزَّالُ , عَنْ كُرْدُوسٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " لَقَدْ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَبِيلِهِ وَمَا شَبِعَ أَهْلُهُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ طَعَامِ بُرٍّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26177

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that she and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ghusl from the same container of water after sexual intercourse.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں اور نبی ﷺ ایک ہی برتن کے پانی سے غسل جنابت کرلیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki mein aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik hi bartan ke pani se gusl janabat kar liya karte thay.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ , حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ : " أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26178

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, in his final illness said, "May Allah's curse be on the Jews and Christians, for they have taken the graves of their Prophets as places of worship." Aisha, may Allah be pleased with her, said that the Prophet, peace and blessings be upon him, was only afraid that his grave might be taken as a place of worship. Otherwise, there was no harm in visiting graves.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے اس مرض میں " جس سے آپ جانبر نہ ہو سکے " ارشاد فرمایا کہ یہود و نصاریٰ پر اللہ کی لعنت نازل ہو، انہوں نے اپنے انبیاء (علیہم السلام) کی قبروں کو سجدہ گاہ بنا لیا، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی ﷺ کو صرف یہ اندیشہ تھا کہ ان کی قبر کو سجدہ گاہ نہ بنایا جائے ورنہ قبر مبارک کو کھلا رکھنے میں کوئی حرج نہ تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne us marz mein " jis se aap janbar na ho sake " irshad farmaya ke Yahood o Nasara par Allah ki laanat nazil ho, unhon ne apne Anbiya Alaihimussalam ki kabron ko sajda gah bana liya, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sirf ye andesha tha ke un ki qabar ko sajda gah na banaya jaye warna qabar mubarak ko khula rakhne mein koi harj na tha.

حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ , حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ , عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي لَمْ يَقُمْ مِنْهُ: " لَعَنَ اللَّهُ الْيَهُودَ، وَالنَّصَارَى , فإنهم اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ" قَالَ: وَقَالَتْ عَائِشَةُ: لَوْلَا ذَلِكَ أَبْرَزَ قَبْرَهُ , وَلَكِنَّهُ خَشِيَ أَنْ يُتَّخَذَ مَسْجِدًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26179

Narrated Aisha that the Prophet ordered the wife of Abu Hudhaifa to nurse Salim, and after that (because of that nursing) he used to enter upon them freely.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت ابو حذیفہ کی بیوی کو حکم دیا کہ سالم کو پانچ گھونٹ دودھ پلا دے، پھر وہ اس رضاعت کی وجہ سے ان کے یہاں چلا جاتا تھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Abu Huzaifa ki biwi ko hukm diya ki Salim ko panch ghont doodh pila de, phir wo is rizaat ki waja se un k yahan chala jata tha.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ , قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَمَرَ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ فَأَرْضَعَتْ سَالِمًا خَمْسَ رَضَعَاتٍ , فَكَانَ يَدْخُلُ عَلَيْهَا بِتِلْكَ الرَّضَاعَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26180

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said this regarding a Jewish woman that these people are crying for her, and she is being punished in the grave.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ یہ بات نبی ﷺ نے ایک یہودیہ عورت کے متعلق فرمائی تھی کہ یہ لوگ اس پر رو رہے ہیں اور اسے قبر میں عذاب ہو رہا ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh yeh baat Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne ek yahudi aurat ke mutalliq farmai thi keh yeh log is par ro rahe hain aur ise qabar mein azab ho raha hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ عَمْرَةَ , أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ: إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى يَهُودِيَّةٍ يُبْكَى عَلَيْهَا , فَقَالَ: " إِنَّكُمْ لَتَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا , لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26181

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes I would be crying in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and my feet would be pointing in the direction of the Qibla of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go into prostration, he would pinch me and I would draw my feet back. When he would stand up, I would spread them out again. And in those days, there were no lamps in the houses.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات میں نبی ﷺ کے سامنے رو رہی تھی اور میرے پاؤں نبی ﷺ کے قبلے کی سمت میں ہوتے تھے، جب نبی ﷺ سجدے میں جانے لگتے تو مجھے چٹکی بھر دیتے اور میں اپنے پاؤں سمیٹ لیتی، جب وہ کھڑے ہوجاتے تو میں انہیں پھیلا لیتی تھی اور اس زمانے میں گھروں میں چراغ نہیں ہوتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke baaz auqat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ro rahi thi aur mere paon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qibla ki simt mein hote thay, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sajday mein jane lagtay to mujhe chutki bhar dete aur mein apne paon samet leti, jab woh kharay hojate to mein unhen phela leti thi aur us zamanay mein gharon mein chiragh nahi hote thay.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ , عَنْ سَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَرِجْلِي فِي قِبْلَتِهِ , فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ , غَمَزَنِي , فَقَبَضْتُهَا , فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26182

Mu'adh'ah al-Adawiyyah reported that one time, she went to visit Aisha, may Allah be pleased with her, who said that the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "My Ummah will only be destroyed by spear-play and plague." I said, "O Messenger of Allah, we understand what you mean by spear-play, but what do you mean by plague?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "It is a swelling like the swelling of a camel. The one who remains patient in it will be like a martyr, and the one who flees from it will be like one who flees from battle."


Grade: Sahih

معاذہ عدویہ کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوئی تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کا ارشاد ہے میری امت صرف نیزہ بازی اور طاعون سے ہی ہلاک ہوگی، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! نیزہ بازی کا مطلب تو ہم سمجھ گئے، یہ طاعون سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: یہ ایک گلٹی ہوتی ہے جو اونٹ کی گلٹی کے مشابہ ہوتی ہے، اس میں ثابت قدم والا شہید کی طرح ہوگا اور اس سے راہ فرار اختیار کرنے والا میدان جنگ سے بھاگنے والے کی طرح ہوگا۔

Muaz binti Afwiya kehti hain ki aik martaba main Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hui to unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad hai meri ummat sirf neza bazi aur taoon se hi halaak hogi, main ne arz kiya Ya Rasul Allah neza bazi ka matlab to hum samajh gaye yeh taoon se kya murad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya yeh aik galti hoti hai jo unt ki galti ke mushaba hoti hai, is mein sabit qadam shaheed ki tarah hoga aur is se raah firar ikhtiyar karne wala maidan e jang se bhagne wale ki tarah hoga.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ كَيْسَانَ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي مُعَاذَةُ ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَنَاءُ أُمَّتِي بِالطَّعْنِ وَالطَّاعُونِ" , قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , هَذَا الطَّعْنُ قَدْ عَرَفْنَاهُ , فَمَا الطَّاعُونُ؟ قَالَ:" غُدَّةٌ كَغُدَّةِ الْإِبِلِ , الْمُقِيمُ فِيهَا كَالشَّهِيدِ , وَالْفَارُّ مِنْهَا كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26183

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) said: "One who flees from the plague is like one who flees from the battlefield."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا طاعون سے بچ کر راہ فرار اختیار کرنے والا ایسے ہے جیسے میدان جنگ سے راہ فرار اختیار کرنے والا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya taoon se bach kar rah e farar ikhtiyar karne wala aise hai jaise maidan e jang se rah e farar ikhtiyar karne wala.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ كَيْسَانَ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَمْرَةُ الْعَدَوِيَّةُ , قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْفَارُّ مِنَ الطَّاعُونِ كَالْفَارِّ مِنَ الزَّحْفِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26184

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the offering of prayer at the time of sunrise or sunset.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی ﷺ نے اس بات کی ممانعت فرمائی تھی کہ طلوع شمس یا غروب شمس کے وقت نماز کا اہتمام کیا جائے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat ki mamanat farmai thi keh tulu sham ya ghuroob sham ke waqt namaz ka ehtimam kiya jaye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ , حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ:" إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ أَنْ يُتَحَرَّى بِهَا طُلُوعُ الشَّمْسِ وَغُرُوبُهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26185

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would finish praying Witr, he would sit and offer two rak'ahs (units of prayer).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وتر پڑھ لیتے تو بیٹھے بیٹھے دو کعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab witr parh lete to baithe baithe do rakat namaz parhte the.

حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ , حَدَّثَنَا هِشَامٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى , عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ , عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا أَوْتَرَ , صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26186

It is narrated by Aisha, may Allah be pleased with her, that many times I myself scraped off semen from the clothes of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, with my fingernails.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ کئی مرتبہ میں نے بھی اپنی انگلیوں سے نبی ﷺ کے کپڑوں سے مادہ منویہ کو کھرچا ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh kai martaba mein ne bhi apni ungliyon se Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke kapron se mada manviya ko khurcha hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ , حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ شَجَّاحٍ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي وَرْقَاءُ بِنْتُ هُذَامٍ الْهُنَائِيَّةُ , قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ:" رُبَّمَا رَأَيْتُ فِي ثَوْبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْجَنَابَةَ , فَأَفْرُكُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26187

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: "Whoever is in debt and is worried about its repayment, Allah appoints a constant guardian with him."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جس شخص پر کوئی قرض ہو اور وہ اس کی ادائیگی کی فکر میں ہو تو اس کے ساتھ اللہ کی طرف سے مسلسل ایک محافظ لگا رہتا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh jis shakhs par koi qarz ho aur wo us ki adaegi ki fikr mein ho to us ke sath Allah ki taraf se musalsal ek muhafiz laga rehta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ , حَدَّثَنَا طَلْحَةُ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي وَرْقَاءُ ، أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ هَمَّهُ قَضَاؤُهُ , أَوْ هَمَّ بِقَضَائِهِ , لَمْ يَزَلْ مَعَهُ مِنَ اللَّهِ حَارِسٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26188

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam would exert himself in worship during the last ten days of Ramadan more than he would at any other time.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ماہ رمضان کے عشرہ اخیرہ میں جتنی محنت فرماتے تھے کسی اور موقع پر اتنی محنت نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mah Ramadan ke ashra akhira mein jitni mehnat farmate thay kisi aur mauqa par itni mehnat nahin farmate thay.

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْتَهِدُ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مَا لَا يَجْتَهِدُ فِي غَيْرِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26189

Narrated Aisha (RA): When the Prophet (PBUH) became sick, he would recite Mu'awwidhat (Surat Al-Falaq and Surat An-Nas), blow on his hands, and wipe them over his body. When he (PBUH) was in his final illness, I used to recite these Surahs, blow on my hands, and pass them over his body, hoping for the blessings of his own hands.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اگر بیمار ہوجاتے تو معوذتین پڑھ کر اپنے اوپر دم کرلیتے تھے، جب نبی ﷺ مرض الوفات میں مبتلا ہوئے تو ان کا دست مبارک پکڑتی تو یہ کلمات پڑھ کر نبی ﷺ کے ہاتھ ان کے جسم پر پھر دیتی، تاکہ ان کے ہاتھ کی برکت حاصل ہوجائے۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) agar bimar hojate to muawwidhatain parh kar apne upar dam karlete the, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) marz ul wafat mein mubtala hue to unka dast mubarak pakarti to ye kalmat parh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath unke jism par phir deti, taake unke hath ki barkat hasil hojaye.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا مَرِضَ قَرَأَ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ وَيَنْفُثُ , قَالَتْ عَائِشَةُ فَلَمَّا ثَقُلَ جَعَلْتُ أَنْفُثُ عَلَيْهِ بِهِمَا , وَأَمْسَحُ بِيَمِينِهِ الْتِمَاسَ بَرَكَتِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26190

It is narrated from Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace be upon him) used to kiss his wives while fasting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی ازواج کو بوسہ دے دیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozy ki halat mein apni azwaj ko bosa de diya karte thy.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ , وَأَبُو الْمُنْذِرِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" , قَالَ أَبُو الْمُنْذِرِ: فِي رَمَضَانَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26191

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said: "Whoever innovates something in this matter of ours (Islam) that is not part of it will have it rejected."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ہمارے اس طریقے کے علاوہ کوئی اور طریقہ ایجاد کرتا ہے تو وہ مردود ہے۔

Hazrat Ayesha raza Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs hamare is tareeqay ke ilawa koi aur tareeqa ijad karta hai to woh mardood hai.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ , سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ أَوْصَى بِثَلَاثِ مَسَاكِنَ لَهُ , فَقَالَ: الْقَاسِمُ يُخْرَجُ ذَاكَ حَتَّى يُجْعَلَ فِي مَسْكَنٍ وَاحِدٍ , وَقَدْ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26192

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that once the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم slept in the state of being required to perform Ghusl (ritual bath). When it was morning, he performed Ghusl and kept the fast of that day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ وجوبِ غسل کی حالت میں ہی سو گئے جب صبح ہوئی تو غسل کرلیا اور اس دن کا روزہ رکھ لیا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam vujoob e ghusl ki halat mein hi so gaye jab subah hui to ghusl karliya aur us din ka roza rakh liya.

حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , حَدَّثَنَا أَفْلَحُ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ , فَيَغْتَسِلُ وَيَصُومُ يَوْمَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26193

It was narrated from Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet peace be upon him said, Allah Ta'ala says, "Whoever insults a friend of Mine, he declares war against Me. And nothing endears My servant to Me more than the performance of what I have made obligatory upon him. And My servant continues to draw nearer to Me with supererogatory (Nafl) prayers so that I shall love him. Then, when I love him, I am his hearing with which he hears, and his sight with which he sees, and his hand with which he seizes, and his leg with which he walks. If he asks Me for something, I will grant it to him; and if he seeks My protection, I will grant him My protection." And I am not hesitant to do anything as I am hesitant to take the soul of My believing servant. He hates death, and I hate to displease him.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اللہ تعالیٰ فرماتا ہے جو شخص میرے کسی دوست کی تذلیل کرتا ہے وہ مجھ سے جنگ کو حلال کرلیتا ہے اور فرائض کی ادائیگی سے زیادہ بندہ کسی چیز سے میرا قرب حاصل نہیں کرتا اور بندہ میرا قرب حاصل کرنے کے لئے مسلسل نوافل پڑھتا رہتا ہے حتیٰ کہ میں اس سے محبت کرنے لگتا ہوں، پھر اگر وہ مجھ سے کچھ مانگتا ہے تو میں اسے عطاء کرتا ہوں اور اگر دعاء کرتا ہے تو اسے قبول کرتا ہوں اور مجھے اپنے کسی کام میں ایسا تردد نہیں ہوتا جیسا اپنے بندے کی موت پر ہوتا ہے کیونکہ وہ موت کو پسند نہیں کرتا اور میں اسے تنگ کرنے کو اچھا نہیں سمجھتا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya Allah Ta'ala farmata hai jo shakhs mere kisi dost ki tazleel karta hai wo mujh se jang ko halal kar leta hai aur faraiz ki adaaigi se ziada banda kisi cheez se mera qurb hasil nahin karta aur banda mera qurb hasil karne ke liye musalsal nawafil parhta rehta hai hatta ke main us se mohabbat karne lagta hun, phir agar wo mujh se kuch mangta hai to main usay ataa karta hun aur agar dua karta hai to usay qabool karta hun aur mujhe apne kisi kaam mein aisa taraddud nahin hota jaisa apne bande ki mout par hota hai kyunki wo mout ko pasand nahin karta aur main usay tang karne ko achha nahin samjhta.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ وَأَبُو الْمُنْذِرِ ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ مَوْلَى عُرْوَةَ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ أَذَلَّ لِي وَلِيًّا , فَقَدْ اسْتَحَلَّ مُحَارَبَتِي , وَمَا تَقَرَّبَ إِلَيَّ عَبْدِي بِمِثْلِ أَدَاءِ الْفَرَائِضِ , وَمَا يَزَالُ الْعَبْدُ يَتَقَرَّبُ إِلَيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ , إِنْ سَأَلَنِي أَعْطَيْتُهُ , وَإِنْ دَعَانِي أَجَبْتُهُ , مَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ وَفَاتِهِ , لِأَنَّهُ يَكْرَهُ الْمَوْتَ , وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ" , قَالَ أَبِي: وَقَالَ أَبُو الْمُنْذِرِ: قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ , وَقَالَ أَبُو الْمُنْذِرِ آذَى لِي.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26194

Someone asked Aisha (may Allah be pleased with her) what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do at home. She replied that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was also a human being, he used to mend his own clothes, milk the goat, and do his chores with his own hands.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے کسی نے سوال پوچھا کہ نبی ﷺ گھر میں ہوتے تو کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ بھی ایک بشر تھے، وہ اپنے کپڑوں کو صاف کرلیتے تھے، بکری کا دودھ دو لیتے تھے اور اپنے کام اپنے ہاتھ سے کرلیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se kisi ne sawal poocha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar mein hote to kya karte the? Unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi ek bashar the, woh apne kapdon ko saaf karlete the, bakri ka doodh do lete the aur apne kaam apne hath se karlete the.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: سُئِلْتُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ:" كَانَ بَشَرًا مِنَ الْبَشَرِ يَفْلِي ثَوْبَهُ , وَيَحْلُبُ شَاتَهُ , وَيَخْدُمُ نَفْسَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26195

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the ruling regarding a man who sees a wet dream but does not remember it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He should perform Ghusl (ritual bath)." The questioner asked: "What is the ruling if a man thinks he has had a wet dream, but does not see any discharge?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no Ghusl upon him." Umm Sulaim (may Allah be pleased with her) asked: "If a woman sees something like that, is Ghusl obligatory on her too?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Yes! Because women are but a counterpart of men."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی ﷺ سے اس آدمی کا حکم پوچھا جو تری دیکھتا ہے لیکن اسے خواب یاد نہیں ہے تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ وہ غسل کرے گا، سائل نے پوچھا کہ جو آدمی سمجھتا ہو کہ اس نے خواب دیکھا ہے لیکن اسے تری نہ آئے تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس پر غسل نہیں ہے، حضرت ام سلیم نے عرض کیا اگر عورت ایسی کوئی چیز دیکھتی ہے تو اس پر بھی غسل واجب ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! کیونکہ عورتیں مردوں کا جوڑا ہی تو ہیں۔

Hazrat Ayesha Razi Allah Anha se marvi hai ke kisi shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se us aadmi ka hukum poocha jo tri dekhta hai lekin use khwab yaad nahi hai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ke wo ghusl karega, saeil ne poocha ke jo aadmi samjhta ho ke usne khwab dekha hai lekin use tri na aaye to kya hukum hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is per ghusl nahi hai, Hazrat Umm e Sulaim ne arz kiya agar aurat aisi koi cheez dekhti hai to is per bhi ghusl wajib hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! kyunke aurten mardon ka joora hi to hain.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ أَخِيهِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرَّجُلِ يَجِدُ الْبَلَلَ , وَلَا يَذْكُرُ احْتِلَامًا , قَالَ: " يَغْتَسِلُ" وَعَنِ الرَّجُلِ يَرَى أَنَّهُ قَدْ احْتَلَمَ , وَلَا يَرَى بَلَلًا , قَالَ:" لَا غُسْلَ عَلَيْهِ" فَقَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ: هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ تَرَى ذَلِك شَيْءٌ؟ قَالَ:" نَعَمْ , إِنَّمَا النِّسَاءُ شَقَائِقُ الرِّجَالِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26196

It is narrated on the authority of Aisha رضى الله تعالى عنها that the Prophet صلى الله عليه وسلم used to kiss his wives while he was fasting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی ازواج کو بوسہ دے دیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozy ki halat mein apni azwaj ko bosa de diya karte thy.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، وَصَالِحِ بْنِ أَبِي حَسَّانَ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26197

It is narrated by Hazrat Ayesha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse of the Holy Quran: "Allah is [He] who has sent down to you the Book, in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding." And he said that when you see those who are arguing about the verses of the Quran, then they are the ones whom Allah has mentioned, so beware of them.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے قرآن کریم کی یہ آیت تلاوت فرمائی اللہ وہی ہے جس نے آپ پر کتاب نازل فرمائی ہے جس کی بعض آیتیں محکم ہیں، ایسی آیات ہی اس کتاب کی اصل ہیں اور کچھ آیات متشابہات میں سے بھی ہیں، جن لوگوں کے دلوں میں کجی ہوتی ہے، وہ تو متشابہات کے پیچھے چل پڑتے ہیں تاکہ فتنہ پھیلائیں اور اس کی تاویل حاصل کرنے کی کوشش کریں، حالانکہ ان کی تاویل اللہ کے علاوہ کوئی نہیں جانتا اور علمی مضبوطی رکھنے والے لوگ کہتے ہیں کہ ہم اس پر ایمان لے آئے ہیں، یہ سب ہمارے رب کی طرف سے ہے اور نصیحت تو عقلمند لوگ ہی حاصل کرتے ہیں۔ اور فرمایا کہ جب تم ایسے لوگوں کو دیکھو جو قرآنی آیات میں جھگڑ رہے ہیں تو یہ وہی لوگ ہوں گے جو اللہ کی مراد ہیں، لہذا ان سے بچو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Quran Kareem ki yeh ayat tilawat farmaai Allah wohi hai jis ne aap per kitab nazil farmaai hai jis ki baaz ayaten muhkam hain aisi ayaten hi is kitab ki asal hain aur kuchh ayaten mutashabihat mein se bhi hain jin logon ke dilon mein kaji hoti hai wo to mutashabihat ke peechhe chal parte hain taake fitna phailayen aur is ki taweel hasil karne ki koshish karen halanki in ki taweel Allah ke ilawa koi nahi janta aur ilmi mazbooti rakhne wale log kehte hain ki hum is per imaan le aaye hain yeh sab hamare rab ki taraf se hai aur nasihat to aqalmand log hi hasil karte hain aur farmaya ki jab tum aise logon ko dekho jo qurani ayaton mein jhagadh rahe hain to yeh wohi log honge jo Allah ki murad hain lihaza in se bacho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلا اللَّهُ سورة آل عمران آية 7 فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِذَا رَأَيْتُمْ الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ , فَأُولَئِكَ الَّذِينَ سَمَّى اللَّهُ , أَوْ فَهُمْ , فَاحْذَروْهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26198

Narrated Aisha (RA): One time Harith bin Hisham asked the Prophet (PBUH) how revelation came to him. The Prophet (PBUH) said, “Sometimes it comes to me like the ringing of a bell, this is the hardest on me, but when it leaves me I have grasped what was revealed. And sometimes the angel comes to me in the form of a man and speaks to me and I memorize what he says.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت حارث بن ہشام نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ آپ پر وحی کیسے آتی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا بعض اوقات مجھ پر گھنٹی کی سنسناہٹ کی سی آواز میں وحی آتی ہے، یہ صورت مجھ پر سب سے زیادہ سخت ہوتی ہے، لیکن جب یہ کیفیت مجھ سے دور ہوتی ہے تو میں پیغام الٰہی سمجھ چکا ہوتا ہوں اور بعض اوقات فرشتہ میرے پاس انسانی شکل میں آتا ہے اور وہ جو کہتا ہے میں اسے محفوظ کرلیتا ہوں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba Hazrat Haris bin Hisham ne Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam se poocha keh aap par wahi kaise aati hai? Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya baz auqaat mujh par ghanti ki sansnahat ki si aawaz mein wahi aati hai, yeh soorat mujh par sab se zyada sakht hoti hai, lekin jab yeh kefiyat mujh se door hoti hai to mein paigham ilahi samajh chuka hota hun aur baz auqaat farishta mere pass insani shakal mein aata hai aur wo jo kehta hai mein use mehfooz karleta hun.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، مَالِكٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: إِنَّ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَحْيَانًا يَأْتِينِي فِي مِثْلِ صَلْصَلَةِ الْجَرَسِ , وَهُوَ أَشَدُّهُ عَلَيَّ , فَيَفْصِمُ عَنِّي وَقَدْ وَعَيْتُ مَا قَالَ , وَأَحْيَانًا يَأْتِينِي , يَتَمَثَّلُ لِي الْمَلَكُ رَجُلًا , فَيُكَلِّمُنِي , فَأَعِي مَا يَقُولُ" , قَالَتْ عَائِشَةُ: وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يَنْزِلُ عَلَيْهِ فِي الْيَوْمِ الشَّدِيدِ الْبَرْدِ , فَيَفْصِمُ عَنْهُ , وَإِنَّ جَبِينَهُ لَيَتَفَصَّدُ عَرَقًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26199

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "O Allah, whoever is appointed over any matter of my Ummah and makes things difficult for them, then make things difficult for him, and whoever is appointed over any matter of my Ummah and treats them with leniency, then treat him with leniency." It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that once, Al-Harith bin Hisham asked the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, "How does the revelation come to you?" Then, the narrator mentioned the rest of the hadith.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ اے اللہ! جو شخص میری امت کے کسی معاملے کا ذمہ دار بنے اور انہیں مشقت میں مبتلا کر دے تو یا اللہ اس پر مشقت فرما اور جو شخص میری امت کے کسی معاملے کا ذمہ دار بنے اور ان پر نرمی کرے تو تو اس پر نرمی فرما۔ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت حارث بن ہشام نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ آپ پر وحی کیسے آتی ہے؟ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh aye Allah! Jo shakhs meri ummat ke kisi mamle ka zimmedar bane aur unhen mushkil mein مبتلا kar de to ya Allah uss par mushkil farma aur jo shakhs meri ummat ke kisi mamle ka zimmedar bane aur un par narmi kare to tu uss par narmi farma. Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh ek martaba Hazrat Haris bin Hisham ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha keh aap par wahi kaise aati hai? Phir ravi ne puri hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , قَالَ: حَدَّثَنِي جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ , عَنْ حَرْمَلَةَ الْمِصْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أُمَّتِي شَيْئًا فَرَفَقَ بِهِمْ , فَارْفُقْ بِهِ , وَمَنْ شَقَّ عَلَيْهِمْ , فَشُقَّ عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26200

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ , مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ , أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ يَأْتِيكَ الْوَحْيُ؟ فَذَكَرَ نَحْوًا مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26201

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed "Tahleel" with one of his wives at night and went to sleep in a state of Janaabah (major ritual impurity). When the morning came, he performed Ghusl (ritual bath) and fasted that day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنی کسی زوجہ کے ساتھ رات کو " تخلیہ " کیا اور وجوب غسل کی حالت میں ہی سو گئے جب صبح ہوئی تو غسل کرلیا اور اس دن کا روزہ رکھ لیا۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne apni kisi zojain ke sath raat ko "takhliya" kiya aur wajoob ghusl ki halat mein hi so gaye jab subah hui to ghusl karliya aur us din ka roza rakh liya.

حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَفْلَحُ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَاقَعَ أَهْلَهُ , ثُمَّ أَصْبَحَ فَاغْتَسَلَ , وَصَلَّى وَصَامَ يَوْمَهُ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26202

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When the Prophet, peace and blessings be upon him, became ill and his body felt heavy, he often prayed sitting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا بدن مبارک جب بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ اکثر بیٹھ کر ہی نماز پڑھ لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka badan mubarak jab bhari hogaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aksar baith kar hi namaz parh lete the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ يَعْنِي ابْنَ عُثْمَانَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: " كَانَ أَكْثَرُ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ ثَقُلَ وَبَدَّنَ وَهُوَ جَالِسٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26203

It was narrated from 'Aishah that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "When the Shaytan comes to one of you and says, 'Who created you?' and he says, 'Allah,' then he says, 'Who created Allah?' then let him say, 'I believe in Allah and His Messengers,' for by that he will go away."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کسی شخص کے پاس شیطان آکر یوں کہے کہ تمہیں کس نے پیدا کیا ہے؟ اور وہ جواب دے کہ اللہ نے، پھر وہ یہ سوال کرے کہ اللہ کو کس نے پیدا کیا ہے تو ایسی صورت میں اسے یوں کہنا چاہیے " آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ " اس سے وہ دور ہوجائے گا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jab tum mein se kisi shakhs ke pass shaitan aakar yun kahe ki tumhein kis ne paida kiya hai? aur wo jawab de ki Allah ne, phir wo ye sawal kare ki Allah ko kis ne paida kiya hai to aisi soorat mein usay yun kehna chahiye "Amantu Billahi Wa Rusulihi" is se wo door ho jaey ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , قَالَ: حَدَّثَنَا الضَّحَّاكُ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ أَحَدَكُمْ يَأْتِيهِ الشَّيْطَانُ فَيَقُولُ: مَنْ خَلَقَكَ؟ فَيَقُولُ: اللَّهُ , فَيَقُولُ: فَمَنْ خَلَقَ اللَّهَ؟ فَإِذَا وَجَدَ ذَلِكَ أَحَدُكُمْ , فَلْيَقْرَأْ: آمَنْتُ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ , فَإِنَّ ذَلِكَ يُذْهِبُ عَنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26204

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "The part of the izaar (lower garment) that hangs below the ankles will be in the Hellfire."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو تہبند کا جو حصہ ٹخنوں سے نیچے رہے گا وہ جہنم میں ہوگا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo tehband ka jo hissa takhno se neeche rahega wo jahannam mein hoga.

حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا نُبَيْهٍ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا تَحْتَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26205

Aisha (may Allah be pleased with her) said that I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the supplication of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say this supplication, “O Allah! I seek refuge in You from the evil of what my soul has earned (by committing sins) or left (of good deeds)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کی دعاء کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ یہ دعا فرماتے تھے، اے اللہ! میں ان چیزوں کے شر سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں جو میرے نفس نے کی ہیں یا نہیں کیں۔

Hazrat Ayesha Razi Allah Anha kehty hain keh maine Hazrat Ayesha Razi Allah Anha se Nabi Sal Allaho Alaihi Wasallam ki dua ke mutaliq poocha to unhon ne farmaya keh Nabi Sal Allaho Alaihi Wasallam yeh dua farmate thy, Aye Allah! mein in cheezon ke shar se aap ki panaah mein aata hun jo mere nafs ne ki hain ya nahin kin.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ , قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ أَخْبِرِينِي بِبَعْضِ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: كَانَ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ , وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26206

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that Prophet Muhammad (peace be upon him) forbade face-marking (tattooing), getting oneself tattooed, hair extensions, and getting hair extensions.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے چہرے کو مل دل کرنے صاف کرنے، جسم گودنے اور گودوانے، بال ملانے اور ملوانے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi sallallaho alaihi wasallam ne chehre ko mal dal karne saaf karne jism gudne aur gudwane baal milane aur milwane se mana farmaya hai

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ صَمْعَةَ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمِّي , قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنْهَى عَنِ الْوَاشِمَةِ , وَالْوَاصِلَةِ وَالْمُتَوَاصِلَةِ , وَالنَّامِصَةِ وَالْمُتَنَمِّصَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26207

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam said, "There is no harm if a woman stays as a guest in between two houses of the Ansar or at her parents' house.".


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر کوئی عورت انصار کے دو گھروں کے درمیان یا اپنے والدین کے یہاں مہمان بنے، تو اس میں کوئی حرج نہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar koi aurat Ansar ke do gharon ke darmiyaan ya apne waldain ke yahan mehman bane, to is mein koi harj nahin.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا يَضُرُّ امْرَأَةً نَزَلَتْ بَيْنَ بَيْتَيْنِ مِنَ الْأَنْصَارِ , أَوْ نَزَلَتْ بَيْنَ أَبَوَيْهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26208

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Messenger of Allah peace and blessings be upon him said, "No fatigue, nor disease, nor sorrow, nor sadness, nor hurt, nor distress befalls a Muslim, even if it were the prick he receives from a thorn, but that Allah expiates some of his sins for that."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی مسلمان کو کانٹا چبھنے کی یا اس سے بھی کم درجے کی کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو وہ اس کے گناہوں کا کفارہ بن جاتا ہے۔

Hazrat Ayesha Razi Allah Anha se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi musalman ko kanta chubhne ki ya us se bhi kam darje ki koi musibat pahunchti hai to woh us ke gunahon ka kaffara ban jata hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ , أَنَّهُ أَخْبَرَهُ مِرَارًا , أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " مَا أَصَابَ الْمُسْلِمَ مِنْ شَوْكَةٍ , فَمَا فَوْقَهَا , فَهُوَ لَهُ كَفَّارَةٌ" .