14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24759

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed Witr in the beginning, middle and last part of the night, and his Witr would extend till the time of Suhoor (pre-dawn meal).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے رات کے شروع، درمیان اور آخر ہر حصے میں وتر پڑھے ہیں اور سحری تک بھی نبی ﷺ کے وتر پہنچے ہیں۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne raat ke shuru, darmiyan aur akhir har hisse mein witr parhe hain aur sehri tak bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke witr pahunche hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" مِنْ كُلِّ اللَّيْلِ قَدْ أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَوَّلِهِ، وَأَوْسَطِهِ، وَآخِرِهِ، فَانْتَهَى وِتْرُهُ إِلَى السَّحَرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24760

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, wore only the unstitched garment during Hajj.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے صرف حج کا حرام باندھا تھا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf Hajj ka ehram bandha tha.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْمُنْكَدِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَفْرَدَ الْحَجَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24761

It is narrated on the authority of Aisha that after the stoning of Jamarat al-Aqaba and before Tawaf Ziyarat, I used to apply perfume to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ جمرہ عقبہ کی رمی کے بعد اور طواف زیارت سے پہلے میں نبی ﷺ کو خوشبو لگایا کرتی تھی۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki jumra aqba ki rami ke baad aur tawaf ziarat se pehle mein nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khushbu lagaya karti thi.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يَزُورَ الْبَيْتَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24762

Narrated Aisha: The Prophet (peace be upon him) said: "Sometimes a person may be performing the deeds of the people of Paradise and his name is written among the people of Hellfire, then before his death, he starts performing the deeds of the people of Hellfire and dies as such, and thus enters Hellfire. Likewise, a person may be performing the deeds of the people of Hellfire and his name is written among the people of Paradise, then before his death, he starts performing the deeds of the people of Paradise and dies as such, and thus enters Paradise."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بعض اوقات انسان جنتیوں والے اعمال کررہا ہوتا ہے لیکن لوح محفوظ میں اس کا نام اہل جہنم میں لکھا ہوتا ہے، چنانچہ مرنے سے کچھ پہلے وہ جہنمیوں والے اعمال کرنے لگتا ہے اور اسی حال میں مر کر جہنم میں داخل ہوجاتا ہے، اسی طرح ایک آدمی جہنمیوں والے اعمال کر رہا ہوتا ہے لیکن لوح محفوظ میں اس کا نام اہل جنت میں لکھا ہوتا ہے لہٰذا مرنے سے کچھ پہلے وہ اہل جنت والے اعمال کرنے لگتا ہے اور اس حال میں مر کر جنت میں داخل ہوجاتا ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya baz auqat insan jannation wale amal kar raha hota hai lekin loh e mahfooz mein us ka naam ehl e jahannam mein likha hota hai, chunancha marne se kuch pehle woh jahannamion wale amal karne lagta hai aur isi hal mein mar kar jahannam mein dakhil hojata hai, isi tarah ek aadmi jahannamion wale amal kar raha hota hai lekin loh e mahfooz mein us ka naam ehl e jannat mein likha hota hai lihaza marne se kuch pehle woh ehl e jannat wale amal karne lagta hai aur is hal mein mar kar jannat mein dakhil hojata hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، وَعَفَّانُ , قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي الْكِتَابِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَمَاتَ، فَدَخَلَ النَّارَ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ لَمَكْتُوبٌ فِي الْكِتَابِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَإِذَا كَانَ قَبْلَ مَوْتِهِ تَحَوَّلَ، فَعَمِلَ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَمَاتَ، فَدَخَلَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24763

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) only wore the unstitched garment (ihram) for Hajj.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے صرف حج کا حرام باندھا تھا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi SAW ne sirf Hajj ka ehram bandha tha.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ . وَعَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ , عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ . وَعَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَفْرَدَ الْحَجَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24764

Narrated Aisha: Once, a group of Bedouins came in large numbers to see the Prophet (peace be upon him) and surrounded him. The emigrants tried to make way for the Prophet (peace be upon him) and he managed to reach the doorstep of Aisha's house. The Bedouins also got close to him. The Prophet (peace be upon him) handed over his shawl to them, quickly stepped towards the doorstep and entered the house. He then said, "May Allah curse them." Aisha said, "O Messenger of Allah! They are destroyed!" The Prophet (peace be upon him) said, "O daughter of Abu Bakr! Not at all. I have made a covenant with my Lord – which cannot be broken – that I am also a human being and get bothered by things that bother ordinary people. So, if any word escapes my mouth against a Muslim, it should be considered an expiation for him."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ عرب کے دیہاتی لوگ بڑی کثرت سے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور انہیں اپنے گھیرے میں لے لیا، مہاجرین کھڑے ہو کر نبی ﷺ کے لئے راستہ بنانے لگے اور اس طرح نبی ﷺ حضرت عائشہ کے گھر کی چوکھٹ تک پہنچ پائے، وہ دیہاتی بھی نبی ﷺ کے قریب پہنچ گئے، نبی ﷺ نے اپنی چادر ان کے حوالے کی اور خود تیزی سے چوکھٹ کی طرف بڑھے اور گھر میں داخل ہوگئے اور فرمایا ان پر اللہ کی لعنت ہو، حضرت عائشہ نے عرض کیا یارسول اللہ! یہ لوگ تو ہلاک ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا اے بنت ابی بکر! ہرگز نہیں، میں نے اپنے رب سے یہ شرط ٹھہرا رکھی ہے " جس کی خلاف ورزی نہیں ہوسکتی " کہ میں بھی ایک انسان ہوں اور ان چیزوں سے تنگ ہوتا ہوں جن سے عام لوگ تنگ ہوتے ہیں، اب اگر کسی مسلمان کے لئے میرے منہ سے کوئی جملہ نکل جائے تو اسے اس شخص کے حق میں کفارہ بنا دے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki aik martaba Arab ke dehati log bari kasrat se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur unhen apne ghere mein le liya, muhajireen kharay ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye rasta banane lage aur is tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Ayesha ke ghar ki chaukhat tak pahunch pae, woh dehati bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kareeb pahunch gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni chadar un ke hawale ki aur khud tezi se chaukhat ki taraf barhe aur ghar mein dakhil hogaye aur farmaya in par Allah ki laanat ho, Hazrat Ayesha ne arz kiya Ya Rasul Allah! Ye log to halak hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye binth Abi Bakar! Hargiz nahin, maine apne Rab se ye shart tehra rakhi hai "jis ki khilaf warzi nahin ho sakti" ki main bhi aik insan hun aur in cheezon se tang hota hun jin se aam log tang hote hain, ab agar kisi musalman ke liye mere munh se koi jumla nikal jaye to use is shakhs ke haq mein kaffara bana de.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: إِنَّ أَمْدَادَ الْعَرَبِ كَثُرُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى غَمُّوهُ، وَقَامَ إِلَيْهِ الْمُهَاجِرُونَ يَفْرِجُونَ عَنْهُ، حَتَّى قَامَ عَلَى عَتَبَةِ عَائِشَةَ، فَرَهِقُوهُ، فَأَسْلَمَ رِدَاءَهُ فِي أَيْدِيهِمْ، وَوَثَبَ عَلَى الْعَتَبَةِ، فَدَخَلَ، وَقَالَ:" اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ"، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلَكَ الْقَوْمُ، فَقَالَ:" كَلَّا وَاللَّهِ يَا بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، لَقَدْ اشْتَرَطْتُ عَلَى رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ شَرْطًا لَا خُلْفَ لَهُ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، أَضِيقُ بِمَا يَضِيقُ بِهِ الْبَشَرُ، فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ بَدَرَتْ إِلَيْهِ مِنِّي بَادِرَةٌ، فَاجْعَلْهَا لَهُ كَفَّارَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24765

It is narrated on the authority of Aisha that not a single day would pass when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not visit each one of us, his wives. He (peace and blessings of Allah be upon him) would come to us and touch our bodies, without having intercourse, until he reached the wife whose turn it was that day, and he would spend the night with her.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ کوئی دن ایسا نہیں گذرتا تھا جب نبی ﷺ ہم میں سے ایک ایک زوجہ کے پاس نہ جاتے ہوں، نبی ﷺ ہمارے پاس آتے اور مباشرت کے سوا ہمارے جسم کو چھو لیتے تھے، یہاں تک کہ اس زوجہ کے پاس پہنچ جاتے جس کی اس دن باری ہوتی اور اس کے یہاں رات گذارتے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki koi din aisa nahi guzarta tha jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hum mein se aik aik zauja ke pass na jate hon, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humare pass aate aur mubashrat ke siwa humare jism ko chho lete the, yahan tak ki us zauja ke pass pahunch jate jis ki us din bari hoti aur uske yahan raat guzarte.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَا مِنْ يَوْمٍ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا، امْرَأَةً امْرَأَةً، فَيَدْنُو وَيَلْمِسُ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ، حَتَّى يُفْضِيَ إِلَى الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا، فَيَبِيتَ عِنْدَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24766

It is narrated on the authority of Aisha that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) said to me, "O Aisha! Do not count with emphasis (or repeatedly complain), otherwise Allah will also count against you."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے ارشاد فرمایا کہ اے عائشہ! گن گن کر نہ دینا ورنہ اللہ بھی تمہیں گن گن کردے گا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se irshad farmaya keh aye Ayesha! Gin gin kar na dena warna Allah bhi tumhein gin gin kar dega.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَائِشَةُ، لَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللَّهُ عَلَيْكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24767

Narrated Aisha: The Prophet (peace be upon him) said: "By Him in Whose Hand my life is, a person may do deeds of the people of Paradise, while he is from the people of Hellfire; and a person may do deeds of the people of Hellfire, while he is from the people of Paradise."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، بعض اوقات انسان جنتیوں والے اعمال کررہا ہوتا ہے لیکن لوح محفوظ میں اس کا نام اہل جہنم میں لکھا ہوتا ہے، اسی طرح ایک آدمی جہنمیوں والے اعمال کررہا ہوتا ہے لیکن لوح محفوظ میں اس کا نام اہل جنت میں لکھا ہوتا ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya iss zaat ki qasam jiske dast qudrat mein meri jaan hai, baz auqat insaan jannatiyon wale amal kar raha hota hai lekin loh mehfooz mein uska naam ahl jahannam mein likha hota hai, isi tarah ek aadmi jahannamiyon wale amal kar raha hota hai lekin loh mehfooz mein uska naam ahl jannat mein likha hota hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الزَّمَانَ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، وَإِنَّهُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَمَكْتُوبٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَعْمَلُ الزَّمَانَ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَإِنَّهُ عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَمَكْتُوبٌ مِنْ أَهْلِ النَّارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24768

Urwa reported Aisha as saying: O my nephew! The hair of the Messenger of Allah (ﷺ) were longer than the earlobes but shorter than the shoulders. By Allah, O my nephew! A month or so would pass over the family of Muhammad (ﷺ) and they would not light a fire (to cook any food), and their meals were only dates and water, although some of the houses of the Ansar had surplus food. At the time of the death of the Prophet (ﷺ), there was nothing in my house which a living being could eat except a few barley grains and I ate them for a long time, till they were finished. I wish I had not measured them. By Allah, the bedding of the Prophet (ﷺ) was of leather, stuffed with the fiber of date-palm.


Grade: Sahih

عروہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عائشہ نے ان سے فرمایا بھانجے! نبی ﷺ کے بال کانوں کی لو سے کچھ زیادہ اور بڑے بالوں سے کم تھے، واللہ اے بھانجے! آلِ محمد ﷺ پر بعض اوقات ایک ایک مہینہ اس طرح گذر جاتا تھا کہ نبی ﷺ کے کسی گھر میں آگ نہیں جلتی تھی، الاّ یہ کہ کہیں سے تھوڑا بہت گوشت آجائے اور ہمارے گذارے کے لئے صرف دو ہی چیزیں ہوتی تھیں، یعنی پانی اور کھجور، البتہ ہمارے آس پاس انصار کے کچھ گھرانے آباد تھے اور جس وقت نبی ﷺ کا وصال ہوا تو الماری میں اتنا بھی کھانا نہ تھا جسے کوئی جگر رکھنے والا کھا سکے، صرف تھوڑے سے جو کے دانے تھے، لیکن میں انہیں ایک طویل عرصے تک کھاتی رہی تاہم وہ ختم نہ ہوئے، ایک دن میں نے انہیں ناپ لیا اور وہ ختم ہوگئے، کاش! میں نے انہیں ماپا نہ ہوتا اور واللہ نبی ﷺ کا بستر چمڑے کا تھا جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی۔

Urwa kehte hain ke aik martaba Hazrat Ayesha ne un se farmaya bhanje! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baal kaanon ki lo se kuch zyada aur bade baalon se kam the, Wallahi ae bhanje! Aal e Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par baaz auqat ek ek mahina is tarah guzar jata tha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kisi ghar mein aag nahin jalti thi, illa yeh ke kahin se thora bahut gosht aa jaye aur humare guzare ke liye sirf do hi cheezen hoti thin, yani pani aur khajoor, albatta humare aas paas Ansar ke kuch gharane aabad the aur jis waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hua to almari mein itna bhi khana nah tha jise koi jigar rakhne wala kha sake, sirf thore se jau ke dane the, lekin main unhen ek tawil arse tak khati rahi taham wo khatam na hue, ek din main ne unhen naap liya aur wo khatam ho gaye, kash! main ne unhen mapa na hota aur Wallahi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka bistar chamre ka tha jis mein khajoor ki chhaal bhari hui thi.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا ابْنَ أُخْتِي، كَانَ شَعْرُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوْقَ الْوَفْرَةِ، وَدُونَ الْجُمَّةِ، وَايْمُ اللَّهِ يَا ابْنَ أُخْتِي، إِنْ كَانَ لَيَمُرُّ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشَّهْرُ، مَا يُوقَدُ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَارٍ إِلَّا أَنْ يَكُونَ اللُّحَيْمُ، وَمَا هُوَ إِلَّا الْأَسْوَدَانِ الْمَاءُ وَالتَّمْرُ، إِلَّا أَنَّ حَوْلَنَا أَهْلَ دُورٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، جَزَاهُمْ اللَّهُ خَيْرًا فِي الْحَدِيثِ وَالْقَدِيمِ، فَكُلُّ يَوْمٍ يَبْعَثُونَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغَزِيرَةِ شَاتِهِمْ، يَعْنِي: فَيَنَالُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ ذَلِكَ اللَّبَنِ، وَلَقَدْ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا فِي رَفِّي مِنْ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ ذُو كَبِدٍ إِلَّا قَرِيبٌ مِنْ شَطْرِ شَعِيرٍ، فَأَكَلْتُ مِنْهُ حَتَّى طَالَ عَلَيَّ لَا يَفْنَى، فَكِلْتُهُ فَفَنِيَ، فَلَيْتَنِي لَمْ أَكُنْ كِلْتُهُ، وَايْمُ اللَّهِ لَأَنْ كَانَ ضِجَاعُهُ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهُ لِيفٌ . وقَالَ الْهَاشِمِيُّ: بِغَزِيرَةِ شَاتِهِمْ، وَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَّا ضِجَاعُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24769

It is narrated by Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever is taken to account on the Day of Resurrection will be punished." I said: "Did Allah Almighty not say, 'Soon an easy reckoning will be made?'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "That will be a brief reckoning, it will be a cursory presentation. And whoever is questioned and debated with in the reckoning on the Day of Resurrection will be seized by the punishment."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن جس سے حساب لیا جائے گا وہ عذاب میں مبتلا ہوجائے گا، میں نے عرض کیا کہ کیا اللہ تعالیٰ نے یہ نہیں فرمایا " عنقریب آسان حساب لیا جائے گا " نبی ﷺ نے فرمایا وہ حساب تھوڑی ہوگا وہ تو سرسری پیشی ہوگی اور جس شخص سے قیامت کے دن حساب کتاب میں مباحثہ کیا گیا، وہ تو عذاب میں گرفتار ہوجائے گا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya qayamat ke din jis se hisab liya jayega woh azab mein mubtala ho jayega, main ne arz kiya ki kya Allah ta'ala ne yeh nahin farmaya "anqarib asaan hisab liya jayega" Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh hisab thori hoga woh to sarsari peshi hogi aur jis shakhs se qayamat ke din hisab kitab mein mubahisa kiya gaya, woh to azab mein giraftar ho jayega.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ نُوقِشَ الُْحِساَبَ، لَمْ يُغْفَرْ لَهُ". قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَأَيْنَ قَوْلُهُ: يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا سورة الانشقاق آية 8؟ قَالَ:" ذَاكَ الْعَرْضُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24770

It is narrated on the authority of Aisha that sweet water from the watering places used to be brought for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to drink.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ پانی کے مقامات سے نبی ﷺ کے پینے کے لئے میٹھا پانی لایا جاتا تھا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ke pani ke muqamat se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pine ke liye meetha pani laya jata tha.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، وَمُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، قَالَ: مُوسَى: عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامٍ. قَالَ: سُرَيْجٌ فِي حَدِيثِهِ: قَالَ: أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُسْتَقَى لَهُ الْمَاءُ مِنْ بُيُوتِ السُّقْيَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24771

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you goes for answering the call of nature, he should cleanse himself with three stones, for they are sufficient for him.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص قضاء حاجت کے لئے جائے تو اسے تین پتھروں سے استنجاء کرنا چاہیے کیونکہ تین پتھر اس کی طرف سے کفایت کر جاتے ہیں۔

Hazrat Aisha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se koi shakhs qaza hajat ke liye jaye to usay teen pathron se istinja karna chahiye kyunki teen pathar us ki taraf se kifayat kar jate hain.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قُرْطٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ , تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا ذَهَبَ أَحَدُكُمْ لِحَاجَتِهِ، فَلْيَسْتَطِبْ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، فَإِنَّهَا تُجْزِئُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24772

It was narrated from Aisha that the Prophet said: “The one who is questioned on the Day of Resurrection will be punished."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا قیامت کے دن جس سے حساب لیا جائے گا وہ عذاب میں مبتلا ہوجائے گا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya qayamat ke din jis se hisab liya jaye ga woh azab mein mubtala ho jaye ga.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ حُوسِبَ عُذِّبَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24773

It is narrated by Aisha that once a beggar asked her for something. She asked Barirah to get something. On this occasion, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "O Aisha! Do not count (while giving charity), otherwise Allah will also count for you."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ان سے کسی سائل نے سوال کیا، انہوں نے بریرہ سے کہا تو وہ کچھ لے کر آئی، اس موقع پر نبی ﷺ نے ان سے ارشاد فرمایا کہ اے عائشہ! گن گن کر نہ دینا ورنہ اللہ بھی تمہیں گن گن کر دے گا۔

Hazrat Aisha se marvi hai ke ek martaba unse kisi sail ne sawal kiya unhon ne Barira se kaha to woh kuch le kar aai is mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse irshad farmaya ke aye Aisha gun gun kar na dena warna Allah bhi tumhen gun gun kar dega.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ : أَنَّ عَائِشَةَ تَصَدَّقَتْ بِشَيْءٍ، فَأَمَرَتْ بَرِيرَةَ أَنْ تَأْتِيَهَا، فَتَنْظُرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُحْصِي فَيُحْصَى عَلَيْكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24774

It is narrated on the authority of Ayesha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was suffering from his fatal illness, I placed my hand on the chest of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and prayed, “O Lord of the people! Remove this pain, You are the only Healer and You are the only Curer,” and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself was praying, “Grant me the company of the highest companion, grant me the company of the highest companion.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مرض الوفات میں مبتلا ہوئے تو میں نے اپنا ہاتھ نبی ﷺ کے سینے پر رکھ کر یہ دعاء کی کہ اے لوگوں کے رب! اس تکلیف کو دور فرما، تو ہی طبیب ہے اور تو ہی شفاء دینے والا ہے اور نبی ﷺ خود یہ دعا فرما رہے تھے کہ مجھے رفیق اعلیٰ سے ملا دے، مجھے رفیق اعلیٰ سے ملا دے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab marz ul wifaat mein mubtala hue to maine apna hath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seene par rakh kar yeh dua ki keh aye logon ke rab! iss takleef ko door farma, tu hi tabib hai aur tu hi shifa dene wala hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khud yeh dua farma rahe the keh mujhe rafiq e aala se mila de, mujhe rafiq e aala se mila de.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَتْ عَائِشَةُ : مَرِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى صَدْرِهِ، فَقُلْتُ: أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، أَنْتَ الطَّبِيبُ وَأَنْتَ الشَّافِي. وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " أَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الْأَعْلَى، وَأَلْحِقْنِي بِالرَّفِيقِ الْأَعْلَى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24775

It is narrated on the authority of Aisha that if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) missed the Tahajjud prayer due to sleep or illness, he would pray twelve rak'ahs during the day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ اگر نبی ﷺ سے کسی دن نیند کے غلبے یا بیماری کی وجہ سے تہجد کی نماز چھوٹ جاتی تو نبی ﷺ دن کے وقت بارہ رکعتیں پڑھ لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi din neend ke galbe ya bimari ki wajah se tahajjud ki namaz chhoot jati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) din ke waqt barah rakatten parh lete the.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ " إِذَا غَلَبَتْهُ عَيْنُهُ أَوْ وَجِعَ، فَلَمْ يُصَلِّ بِاللَّيْلِ صَلَّى بِالنَّهَارِ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24776

It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would visit a sick person, he would pray this prayer: "O Lord of the people! Remove his pain, grant him cure, for You are the only One Who can cure, there is no cure but from You, grant him such a cure that leaves no trace of illness."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب کسی مریض کی عیادت فرماتے تو یہ دعا پڑھتے " اے لوگوں کے رب! اس کی تکلیف کو دور فرما، اسے شفاء عطا فرما کیونکہ تو ہی شفاء دینے والا ہے، تیرے علاوہ کہیں سے شفاء نہیں مل سکتی، ایسی شفاء دے دے کہ جو بیماری کا نام و نشان بھی نہ چھوڑے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi mareez ki ayadat farmate to yeh dua parhte "Aye logon ke Rab! Iss ki takleef ko door farma, isay shifa ata farma kyunki tu hi shifa denay wala hai, tere alawa kahin se shifa nahi mil sakti, aisi shifa de de jo bimari ka naam o nishan bhi na chhore.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا عَادَ مَرِيضًا، قَالَ: " أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ إِنَّكَ أَنْتَ الشَّافِي، وَلَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24777

Aisha (May Allah be pleased with her) reported: If the Prophet (ﷺ) missed the night prayer (Tahajjud) due to some distress or illness, he would offer twelve Rakat during the day. The Prophet (ﷺ) would not stay up in prayer the whole night, nor would he recite the whole Qur’an in one night. And he (ﷺ) did not fast a whole month, except for Ramadan, until he passed away.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مری ہے کہ اگر نبی ﷺ سے کسی دن نین کے غلبے یا بیماری کی وجہ سے تہجد کی نماز چھوٹ جاتی تو نبی ﷺ دن کے وقت بارہ رکعتیں پڑھ لیتے تھے اور نبی ﷺ ساری رات صبح تک قیام نہیں فرماتے تھے، ایک رات میں سارا قرآن نہیں پڑھتے تھے اور رمضان کے علاوہ کسی مہینے کے مکمل روزے نہیں رکھتے تھے تاآنکہ دنیا سے رخصت ہوگئے۔

Hazrat Ayesha se marwi hai ke agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi din neend ke galbe ya bimari ki wajah se Tahajjud ki namaz chhoot jati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) din ke waqt barah rakkaten parh lete the aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sari raat subah tak qayam nahin farmate the, ek raat mein sara Quran nahin parhte the aur Ramzan ke ilawa kisi mahine ke mukammal roze nahin rakhte the taankih duniya se rukhsat hogaye.

حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا مَرِضَ أَوْ نَامَ صَلَّى بِالنَّهَارِ ثْنَتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً". قَالَتْ:" وَمَا رَأَيْتُهُ قَامَ لَيْلَةً إِلَى الصُّبْحِ، وَلَا صَامَ شَهْرًا تَامًّا مُتَتَابِعًا إِلَّا رَمَضَانَ"، وَقَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَعْمَلُ عَمَلًا يُثْبِتُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24778

It is narrated on the authority of Aisha that sometimes it would be obligatory upon the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, to perform Ghusl (ritual bath). And the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would return to his wife without touching the water.

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر غسل واجب ہوتا اور نبی ﷺ پانی کو ہاتھ لگائے بغیر دوبارہ اپنی اہلیہ کے پاس واپس آجاتے تھے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ghusl wajib hota aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) pani ko hath lagaye baghair dobara apni ahliya ke paas wapas ajate thay.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " إِذَا كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ إِلَى أَهْلِهِ أَتَاهُمْ، ثُمَّ يَعُودُ، وَلَا يَمَسُّ مَاءً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24779

It is narrated from Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to sleep in the first part of the night and wake up in the last part.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کے پہلے پہر میں سو جاتے تھے اور آخری پہر میں بیدار ہوتے تھے۔

Hazrat Aisha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke pehle pahar mein so jate thay aur aakhri pahar mein bedar hotay thay.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ آخِرَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24780

Saibah, the freed slave woman of Fakah bin Mughirah, said: "Once I went to Aisha's house and saw a spear kept there. I asked her, 'O Mother of the Believers! What do you do with this spear?' She said, 'This is kept here for lizards and I kill them with it because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) narrated to us this Hadith that when Ibrahim (peace be upon him) was thrown into the fire, there was no creature on earth that did not try to extinguish the fire except for the lizard, which was blowing on it. Therefore, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us to kill the lizard.'"


Grade: Sahih

سائبہ " جو فاکہ بن مغیرہ کی آزاد کردہ باندی تھیں " کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت عائشہ کی خدمت میں حاضر ہوئی تو ان کے گھر میں ایک نیزہ رکھا ہوا دیکھا، میں نے ان سے پوچھا کہ اے ام المومنین! آپ اس نیزے کا کیا کرتی ہیں؟ انہوں نے فرمایا یہ ان چھپکلیوں کے لئے رکھا ہوا ہے اور اس سے انہیں مارتی ہوں، کیونکہ نبی ﷺ نے ہم سے یہ حدیث بیان فرمائی ہے کہ جب حضرت ابراہیم علیہ السلام کو آگ میں ڈالا گیا تو زمین میں کوئی جانور ایسا نہ تھا جو آگ کو بجھا نہ رہا ہو سوائے اس چھپکلی کے کہ یہ اس میں پھونکیں مار رہی تھی، اس لئے نبی ﷺ نے ہمیں چھپکلی کو مارنے کا حکم دیا ہے۔

Saiba "jo faqa bin mugheera ki aazaad kardah bandi di" kehti hain ke ek martaba mein Hazrat Ayesha ki khidmat mein hazir hoi to unke ghar mein ek neza rakha hua dekha, maine unse pucha ke aye ummul momineen! Aap is neze ka kya karti hain? Unhon ne farmaya yeh in chhipkaliyon ke liye rakha hua hai aur is se inhen marti hun, kyunke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hum se yeh hadees bayaan farmaai hai ke jab Hazrat Ibrahim (alaihis salam) ko aag mein dala gaya to zameen mein koi janwar aisa na tha jo aag ko bujha na raha ho siwaye is chhipkali ke ke yeh is mein phoonkain maar rahi thi, is liye Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein chhipkali ko marne ka hukum diya hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ سَائِبَةَ مَوْلَاةٍ لِلْفَاكِهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ: أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ ، فَرَأَتْ فِي بَيْتِهَا رُمْحًا مَوْضُوعًا، فَقَالَتْ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، مَا تَصْنَعِينَ بِهَذَا الرُّمْحِ؟ قَالَتْ: نَقْتُلُ بِهِ الْأَوْزَاغَ، فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَنَا: " أَنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام حِينَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ لَمْ تَكُنْ دَابَّةٌ إِلَّا تُطْفِئُ النَّارَ عَنْهُ، غَيْرُ الْوَزَغِ، فَإِنَّهُ كَانَ يَنْفُخُ عَلَيْهِ، فَأَمَرَ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ بِقَتْلِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24781

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that (I used to apply the best perfume I had to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and) as if he is in front of my eyes right now, I can see the shine of musk on the head of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ (میں نبی ﷺ کو اپنے پاس موجود سب سے عمدہ خوشبو لگاتی تھی اور) گویا وہ منظراب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ میں حالت احرام میں نبی ﷺ کے سر پر مشک کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh (mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko apne pass mojood sab se umdah khushbu lagati thi aur) goya woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh mein halat ehraam mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke sar par mushk ki chamak dekh rahi hun.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ . وَعَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: " لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِهِ، وَهُوَ يُلَبِّي" . قَيْلَ لِسُلَيْمَانَ: أَفِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24782

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that (I used to apply the best of perfumes available to me on Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and) it is as if I am seeing him with my own eyes right now that in the state of Ihram, I am looking at the shine of musk on the head of Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ (میں نبی ﷺ کو اپنے پاس موجود سب سے عمدہ خوشبو لگاتی تھی اور) گویا وہ منظراب تک میری نگاہوں کے سامنے ہے کہ میں حالت احرام میں نبی ﷺ کے سر پر مشک کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh (mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne pass mojood sab se umda khushbu lagati thi aur) goya woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh mein halat ehraam mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar par mushk ki chamak dekh rahi hun.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24783

Umm Musa said: "I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the two rak'ahs after Asr, and she said: 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never came to me but that he prayed two rak'ahs after Asr.'"


Grade: Sahih

ام موسیٰ کہتی ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا عصر کے بعد کی دو رکعتوں کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ میرے پاس تو نبی ﷺ جس دن بھی تشریف لائے انہوں نے عصر کے بعد دو رکعتیں ضرور پڑھیں۔

Um musa kehti hain ke maine hazrat ayesha razi Allah tala anha asr ke baad ki do rakaton ke mutaliq poocha to unhon ne farmaya ke mere pas to nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jis din bhi tashreef laye unhon ne asr ke baad do rakaten zaroor parhin.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ أُمِّ مُوسَى ، قالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ؟ فَقَالَتْ:" مَا أَتَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمٍ، إِلَّا صَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24784

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If an illegitimate child starts behaving like his parents, he will be the third evil."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا ناجائز بچہ بھی اگر اپنے ماں باپ جیسے کام کرنے لگے تو وہ تیسرا شر ہوگا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya najayaz baccha bhi agar apne maan baap jaise kaam karne lage to woh teesra shar hoga.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هُوَ شَرُّ الثَّلَاثَةِ إِذَا عَمِلَ بِعَمَلِ أَبَوَيْهِ" . يَعْنِي: وَلَدَ الزِّنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24785

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, ordered the killing of dogs with bulging eyes.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بڑی آنکھوں والے کتوں کو مار ڈالنے کا حکم دیا ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne badi aankhon wale kutton ko maar daalne ka hukum diya hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ الْعِينِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24786

Shariah says that I asked Aisha, may Allah be pleased with her, what did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, do before leaving the house? She said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would first offer two rak'ahs of prayer and then go out.


Grade: Sahih

شریح کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا پوچھا کہ نبی ﷺ گھر سے نکلنے سے پہلے کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ پہلے دو رکعتیں پڑھتے تھے پھر باہر نکلتے تھے۔

Sharih kehte hain keh maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) pucha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar se nikalne se pehle kya karte the? Unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) pehle do rakatiyan parhte the phir bahar nikalte the.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ : مَا كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ؟ قَالَتْ:" كَانَ يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَخْرُجُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24787

It is narrated on the authority of Aisha that once the Prophet Muhammad (peace be upon him) sent a goat towards the House of Allah (Kaaba) as an animal for sacrifice.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک بکری کو بھی ہدی کے جانور کے طور پر بیت اللہ کی طرف روانہ کیا تھا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik bakri ko bhi hadi ke janwar ke tor par Baitullah ki taraf rawana kiya tha.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " أَهْدَى إِلَى الْبَيْتِ غَنَمًا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24788

Narrated Aisha (RA): The Prophet (PBUH) said, "The one who is proficient in the recitation of the Qur'an will be with the noble and righteous scribes (angels) and he who recites the Qur'an and finds it difficult to recite, doing his best to recite it in the best way possible, will have a double reward."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص قرآن کریم مہارت کے ساتھ پڑھتا ہے، وہ نیک اور معزز فرشتوں کے ساتھ ہوگا اور جو شخص برداشت کرکے تلاوت کرے اسے دہرا اجر ملے گا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs Quran Kareem maharat ke sath parhta hai, woh nek aur moazziz farishton ke sath hoga aur jo shakhs bardasht karke tilawat kare use dohra ajr milega.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ زُرَارَةَ بْنَ أَوْفَى ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَتَعَاهَدُهُ وَهُوَ عَلَيْهِ شَدِيدٌ، فَلَهُ أَجْرَانِ، قَالَ:" وَمَثَلُ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَهُوَ حَافِظٌ، مَثَلُ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24789

They narrated from Masruq who said: I asked Aisha, may Allah be pleased with her, at what time during the night did the Prophet, peace and blessings be upon him, used to pray Tahajjud? She said: When he heard the crowing of the rooster, he would stand and pray.


Grade: Sahih

مسروق کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا پوچھا کہ نبی ﷺ رات کو کس وقت قیام فرماتے تھے؟ انہوں نے فرمایا جب مرغ کی آواز سن لیتے تو کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگتے۔

Masrooq kehte hain keh maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) poocha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko kis waqt qayam farmate thy? Unhon ne farmaya jab murgh ki aawaz sun lete to kharay ho kar namaz parhne lagte.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ؟ فَقَالَتْ:" كَانَ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ قَامَ، فَصَلَّى" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24790

It is narrated by Aisha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) passed away on Monday and was buried on the night of Wednesday.

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ پیر کے دن فوت ہوئے تھے بدھ کی رات تدفین عمل میں آئی تھی۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) peer ke din فوت hue thay budh ki raat tadfeen amal mein aai thi.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هُرَيْمٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " تُوُفِّيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَدُفِنَ لَيْلَةَ الْأَرْبِعَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24791

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to begin the recitation (of the Quran) with Surah Fatiha.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ قراءت کا آغاز سورت فاتحہ سے فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha raza Allahu anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qirat ka aghaz Surah Fatiha se farmatey thy.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَسْتَفْتِحُ الْقِرَاءَةَ بِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ سورة الفاتحة آية 2" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24792

It is narrated from Aisha that once we did so and took a bath, meaning that if a man has intercourse with his wife and does not ejaculate (then he should take a bath).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے ایسا کیا تو غسل کیا تھا، مراد یہ ہے کہ اگر کوئی آدمی اپنی بیوی سے مجامعت کرے اور انزال نہ ہو (تو غسل کرے)

Hazrat Ayesha se marvi hai ki aik martaba hum ne aisa kiya to ghusl kiya tha, murad ye hai ki agar koi aadmi apni biwi se mujammaat kare aur inzal na ho (to ghusl kare).

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " فَعَلْنَاهُ مَرَّةً فَاغْتَسَلْنَا" . فِي الَّذِي يُجَامِعُ وَلَا يُنْزِلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24793

It is narrated by Aisha that once I asked in the court of the Prophet, "O Messenger of Allah! Will anyone remember his friend on the Day of Judgment?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Aisha! In three places, absolutely not: one, near the Scale of Deeds, until his good deeds outweigh his bad deeds or vice versa; second, when the record of deeds will be given to everyone, whether in the right hand or in the left hand; and third, when a fierce outburst from Hell will come out, it will fall upon them with rage and anger, and it will say three times, 'I have been imposed on three types of people, I have been imposed on the one who used to associate others with Allah, I have been imposed on the one who did not believe in the Day of Judgment, and I have been imposed on every rebellious oppressor.' Then it will wrap them up and throw them into the darkness of Hell. And there will be a bridge over Hell, thinner than a hair and sharper than the edge of a sword, on which there will be thorns and hooks that will catch whoever Allah wills. Then some people will pass over it in the blink of an eye, some like lightning, some like wind, some like swift horses, and some like other riders. And the angels will be saying, 'O Sustainer! Save, save.' Likewise, some people will be saved safe and sound, some will be saved injured, and some will fall headlong into Hell."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! کیا قیامت کے دن کوئی دوست اپنے دوست کو یاد رکھے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا اے عائشہ! تین جگہوں پر تو بالکل نہیں، ایک تو میزان عمل کے پاس، جب تک کہ اس کے اعمال صالحہ کا پلڑا بھاری یا ہلکا نہ ہوجائے دوسرے اس وقت جب ہر ایک کا نامہ اعمال دیا جائے گا کہ وہ دائیں ہاتھ میں آتا ہے یا بائیں ہاتھ میں اور تیسرے اس وقت جب جہنم سے ایک گردن باہر نکلے گی، وہ غیظ و غضب سے ان پر الٹ پڑے گی اور تین مرتبہ کہے گی کہ مجھے تین قسم کے لوگوں پر مسلط کیا گیا ہے، مجھے مسلط کیا گیا ہے اس شخص پر جو اللہ کے ساتھ دوسرے معبود ٹھہراتا رہا ہے، مجھے مسلط کیا گیا ہے اس شخص پر جو یوم الحساب پر ایمان نہیں رکھتا تھا اور مجھے ہر ظالم سرکش پر مسلط کیا گیا ہے، پھر وہ انہیں لپیٹے گی اور جہنم کی تاریکیوں میں پھینک دے گی۔ اور جہنم پر ایک پل ہوگا جو بال سے زیادہ باریک اور تلوار کی دھار سے زیادہ تیز ہوگا، اس پر کانٹے اور آنکڑے ہوں گے جو ہر اس شخص کو پکڑ لیں گے جسے اللہ چاہے گا، پھر کچھ لوگ اس پر پلک جھپکنے کی مقدار میں، کچھ بجلی کی طرح، کچھ ہوا کی طرح اور کچھ تیز رفتار گھوڑوں کی طرح اور کچھ دوسرے سواروں کی طرح سے گذر جائیں گے اور فرشتے یہ کہتے ہوں گے کہ پروردگار! بچانا، بچانا، اسی طرح کچھ لوگ صحیح سلامت بچ جائیں گے، کچھ زخمی ہو کر بچ جائیں گے اور کچھ چہروں کے بل جہنم میں گرپڑیں گے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba maine bargah risalat mein arz kiya Ya Rasul Allah! kya qayamat ke din koi dost apne dost ko yaad rakhe ga? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya aye Ayesha! teen jagahon par tou bilkul nahi, aik tou meezan amal ke paas, jab tak keh uske amal-e-saliha ka palra bhari ya halka na ho jae, dusre us waqt jab har ek ka nama amal diya jae ga keh woh daen hath mein aata hai ya baen hath mein aur teesre us waqt jab jahanum se aik gardan bahar nikle gi, woh ghaiz-o-ghzab se unpar ulat parre gi aur teen martaba kahe gi keh mujhe teen qisam ke logon par musallat kiya gaya hai, mujhe musallat kiya gaya hai us shakhs par jo Allah ke sath dusre ma'bood thehrata raha hai, mujhe musallat kiya gaya hai us shakhs par jo Yaum-ul-Hisab par imaan nahi rakhta tha aur mujhe har zalim sarkash par musallat kiya gaya hai, phir woh unhen lapete gi aur jahanum ki tarikiyon mein phenk de gi. Aur jahanum par aik pul hoga jo baal se ziada bareek aur talwar ki dhaar se ziada tez hoga, is par kante aur aankre honge jo har us shakhs ko pakar lenge jise Allah chahe ga, phir kuch log is par palak jhapakne ki miqdar mein, kuch bijli ki tarah, kuch hawa ki tarah aur kuch tez raftar ghoron ki tarah aur kuch dusre sawaron ki tarah se guzar jaenge aur farishte ye kahte honge keh Parvardigaar! bachana, bachana, isi tarah kuch log sahih salamat bach jaenge, kuch zakhmi hokar bach jaenge aur kuch chehron ke bal jahanum mein gir parrenge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ يَذْكُرُ الْحَبِيبُ حَبِيبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ:" يَا عَائِشَةُ، أَمَّا عِنْدَ ثَلَاثٍ فَلَا، أَمَّا عِنْدَ الْمِيزَانِ حَتَّى يَثْقُلَ أَوْ يَخِفَّ، فَلَا، وَأَمَّا عِنْدَ تَطَايُرِ الْكُتُبِ فَإِمَّا أَنْ يُعْطَى بِيَمِينِهِ، أَوْ يُعْطَى بِشِمَالِهِ، فَلَا، وَحِينَ يَخْرُجُ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ فَيَنْطَوِي عَلَيْهِمْ، وَيَتَغَيَّظُ عَلَيْهِمْ، وَيَقُولُ ذَلِكَ الْعُنُقُ: وُكِّلْتُ بِثَلَاثَةٍ، وُكِّلْتُ بِثَلَاثَةٍ، وُكِّلْتُ بِثَلاَثَةٍ: وُكِّلْتُ بِمَنْ ادَّعَى مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ، وَوُكِّلْتُ بِمَنْ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ، وَوُكِّلْتُ بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ". قَالَ:" فَيَنْطَوِي عَلَيْهِمْ وَيَرْمِي بِهِمْ فِي غَمَرَاتٍ، وَلِجَهَنَّمَ جِسْرٌ أَدَقُّ مِنَ الشَّعْرِ، وَأَحَدُّ مِنَ السَّيْفِ، عَلَيْهِ كَلَالِيبُ وَحَسَكٌ يَأْخُذُونَ مَنْ شَاءَ اللَّهُ، وَالنَّاسُ عَلَيْهِ كَالطَّرْفِ وَكَالْبَرْقِ وَكَالرِّيحِ وَكَأَجَاوِيدِ الْخَيْلِ وَالرِّكَابِ، وَالْمَلَائِكَةُ يَقُولُونَ: رَبِّ سَلِّمْ، رَبِّ سَلِّمْ، فَنَاجٍ مُسَلَّمٌ، وَمَخْدُوشٌ مُسَلَّمٌ، وَمُكَوَّرٌ فِي النَّارِ عَلَى وَجْهِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24794

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Lift the mat from the mosque and give it to me." I said, "I am menstruating." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Your menstruation is not in your hand."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ مسجد سے چٹائی اٹھا کر مجھے دینا، میں نے عرض کیا کہ میں تو ایام سے ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا حیض تمہارے ہاتھ میں تو نہیں ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya ki masjid se chatai utha kar mujhe dena, maine arz kiya ki main to ayam se hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara haiz tumhare hath mein to nahi hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ ، عَنْ الْبَهِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ لَهَا: " نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ"، فَقَالَتْ: إِنِّي حَائِضٌ؟ فَقَالَ:" إِنَّهَا لَيْسَتْ فِي يَدِكِ" . قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ: قَالَ أَبِي: وَقَدْ حَدَّثَنَا بِهِ وَكِيعٌ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24795

It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would enter his house at night, the first thing he would do is use the Miswak (tooth stick), and when he would leave the house, the last thing he would do before Fajr (dawn prayer) was to offer two rak'ahs (units of prayer).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو جب اپنے گھر میں داخل ہوتے تھے تو سب سے پہلے مسواک فرماتے تھے اور جب گھر سے نکلتے تھے تو سب سے آخر میں فجر سے پہلے کی دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko jab apne ghar mein dakhil hote thay to sab se pehle miswak farmate thay aur jab ghar se nikalte thay to sab se akhir mein fajr se pehle ki do rakatain parhte thay.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ " أَوَّلُ مَا يَبْدَأُ بِهِ إِذَا دَخَلَ بَيْتَهُ السِّوَاكَ، وَآخِرُهُ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24796

Shuraih (may Allah have mercy on him) said: I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the ruling on wiping over socks, and she said, "Go and ask Ali (may Allah be pleased with him) about this matter." So I went to him and he said, "When we would travel, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would command us to wipe over our socks."


Grade: Sahih

شریح رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا موزوں پر مسح کرنے کا حکم پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ جا کر حضرت علی رضی اللہ عنہ سے یہ مسئلہ پوچھو، میں ان کی خدمت میں حاضر ہوا تو انہوں نے فرمایا کہ جب ہم سفر پر ہوتے تو نبی ﷺ ہمیں موزوں پر مسح کرنے کا حکم دیتے تھے۔

Sharih rehmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Ayesha razi Allah tala anha mozon par masah karne ka hukum poocha to unhon ne farmaya ki ja kar Hazrat Ali razi Allah tala anhu se yeh masla poocho, main un ki khidmat mein hazir hua to unhon ne farmaya ki jab hum safar par hote to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hamen mozon par masah karne ka hukum dete the.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، وَحَجَّاجٌ الْمَعْنَى , قَالَا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ فَقَالَتْ: ائْتِ عَلِيًّا فَاسْأَلْهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْمُرُنَا إِذَا سَافَرْنَا أَنْ نَمْسَحَ عَلَى خِفَافِنَا" . قَالَ أَسْوَدُ فِي حَدِيثِهِ: وَرُبَّمَا قَالَ شَرِيكٌ: كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ مَسَحْنَا عَلَى خِفَافِنَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24797

It is narrated on the authority of Aisha that once I tied my hair in a very strong bun, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Aisha! Don't you know that the effect of Janabah reaches every single hair?".


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے اپنے سر کے بالوں کا بڑا مضبوط جوڑا باندھ لیا، تو نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا اے عائشہ! کیا تمہیں معلوم نہیں ہے کہ جنابت کا اثر ہر بال تک پہنچتا ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba mein ne apne sar ke balon ka bara mazboot juda bandh liya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya aye Ayesha kya tumhen maloom nahi hai keh janabat ka asar har baal tak pahunchta hai

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: أَجْمَرْتُ رَأْسِي إِجْمَارًا شَدِيدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَائِشَةُ، أَمَا عَلِمْتِ أَنَّ عَلَى كُلِّ شَعَرَةٍ جَنَابَةً؟" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24798

It is narrated on the authority of Aisha that once a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When he came in, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him a place near him. When he left, Aisha said, "At first you said such and such about him, then you spoke to him so kindly?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Aisha! The worst of people in the sight of Allah on the Day of Judgement will be the one whom people have abandoned because of his obscene speech."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا جب وہ اندر آیا تو نبی ﷺ نے اپنے قریب جگہ عطاء فرمائی، جب وہ چلا گیا تو حضرت عائشہ نے عرض کیا کہ پہلے تو آپ نے اس کے متعلق اس طرح فرمایا: پھر اس سے نرمی کے ساتھ گفتگو بھی فرمائی؟ نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! اللہ تعالیٰ کے نزدیک قیامت کے دن سب سے بدترین آدمی وہ ہوگا جسے لوگوں نے اس کی فحش گوئی سے بچنے کے لئے چھوڑ دیا ہوگا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba aik aadmi Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazir hua jab woh andar aaya toh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne qareeb jagah ata farmaee, jab woh chala gaya toh Hazrat Ayesha ne arz kiya keh pehle toh aap ne uske mutalliq is tarah farmaya: phir us se narmi ke sath guftgu bhi farmaee? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya Ayesha! Allah Ta'ala ke qareeb qayamat ke din sab se badtareen aadmi woh hoga jise logon ne uski fahish goi se bachne ke liye chhor diya hoga.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَدْنَاهُ وَقَرَّبَ مَجْلِسَهُ، فَلَمَّا خَرَجَ، قَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَمْ تَكُ تَشْكُو هَذَا الرَّجُلَ؟ قَالَ: " بَلَى، وَلَكِنْ إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ أَوْ شَرِّ النَّاسِ، الَّذِينَ إِنَّمَا يُكْرَمُونَ اتِّقَاءَ شَرِّهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24799

It is narrated on the authority of Aisha that sometimes Ghusl (ritual bath) would become obligatory on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) but he (peace and blessings of Allah be upon him) would go to sleep without touching the water, then he (peace and blessings of Allah be upon him) would wake up and go back to sleep again in the same manner.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر غسل واجب ہوتا لیکن نبی ﷺ پانی کو ہاتھ لگائے بغیر سوجاتے، پھر بیدار ہوتے اور دوبارہ یونہی سوجاتے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ghusl wajib hota lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) pani ko hath lagaye baghair sojate, phir bedar hote aur dobara yunhi sojate.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُجْنِبُ، ثُمَّ يَنَامُ، ثُمَّ يَنْتَبِهُ، ثُمَّ يَنَامُ، وَلَا يَمَسُّ مَاءً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24800

A man from Banu Suwa said, "I asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the character of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so she said, 'Do you not read the Quran? Allah Almighty says: And you are of a great moral character.' I said, 'Tell me an incident about it.' She said, 'Once I cooked food for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Hafsa (may Allah be pleased with her) also cooked food. I told my maid, 'Go and see, if Hafsa brings the food and serves it first, then you drop that food.' So, Hafsa (may Allah be pleased with her) brought the food first, and the maid dropped it and the bowl fell and broke. There was a tablecloth spread underneath. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started collecting it and said, 'Take another bowl in exchange for this one as compensation,' but did not say anything more than that."


Grade: Da'if

بنو سواء کے ایک آدمی کا کہنا ہے کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کے اخلاق کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کیا تم قرآن نہیں پڑھتے؟ اللہ تعالیٰ کا فرمان ہے:إِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ میں نے عرض کیا کہ مجھے اس کے متعلق کوئی واقعہ سنایئے، انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کے لئے کھانا پکایا، ادھر حضرت حفصہ نے بھی کھانا پکا لیا، میں نے اپنی باندی کو سمجھا دیا کہ جا کر دیکھ اگر حفصہ کھانا لے آئیں اور پہلے رکھ دیں تو تم وہ کھانا گرا دینا، چنانچہ حضرت حفصہ کھانا پہلے لے آئیں، باندی نے اسے گرادیا اور پیالہ گر کر ٹوٹ گیا، نیچے دستر خوان بچھا ہوا تھا، نبی ﷺ اسے جمع کرنے لگے اور فرمایا کہ اس برتن کے بدلے میں دوسرا برتن قصاص کے طور پر وصول کرلو، لیکن اس کے علاوہ کچھ نہیں فرمایا۔

Bano Sawa ke ek aadmi ka kehna hai ki maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke akhlaq ke mutalliq poocha to unhonne farmaya kya tum Quran nahin parhte? Allah Ta'ala ka farman hai: Innaka La'ala Khuluqin Azeem. Maine arz kiya ki mujhe iske mutalliq koi waqea sunaiye, unhonne farmaya ki ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye khana pakaya, udhar Hazrat Hafsa ne bhi khana paka liya, maine apni bandi ko samjhaya diya ki ja kar dekh agar Hafsa khana le aayein aur pehle rakh dein to tum woh khana gira dena, chunancha Hazrat Hafsa khana pehle le aayein, bandi ne use giraya aur pyala gir kar toot gaya, neeche dastarkhwan bichha hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use jama karne lage aur farmaya ki is bartan ke badle mein doosra bartan qisas ke taur par wasool karlo, lekin iske ilawa kuchh nahin farmaya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُوَاءَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ: أَمَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ إِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ سورة القلم آية 4. قَالَ: قُلْتُ: حَدِّثِينِي عَنْ ذَاكَ، قَالَتْ: صَنَعْتُ لَهُ طَعَامًا، وَصَنَعَتْ لَهُ حَفْصَةُ طَعَامًا، فَقُلْتُ: لِجَارِيَتِي اذْهَبِي، فَإِنْ جَاءَتْ هِيَ بِالطَّعَامِ فَوَضَعَتْهُ قَبْلُ فَاطْرَحِي الطَّعَامَ، قَالَتْ: فَجَاءَتْ بِالطَّعَامِ، قَالَتْ: فَأَلْقَتْهُ الْجَارِيَةُ، فَوَقَعَتْ الْقَصْعَةُ فَانْكَسَرَتْ، وَكَانَ نِطْعًا , قَالَتْ: فَجَمَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ: " اقْتَصُّوا أَوْ اقْتَصِّي شَكَّ أَسْوَدُ ظَرْفًا مَكَانَ ظَرْفِكِ" ، فَمَا قَالَ شَيْءٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24801

Narrated Aisha: One night I did not find the Prophet (ﷺ) in his bed, so I thought he might have gone to (visit) one of his other wives. I went out looking for him and found him in Al-Baqi` (graveyard). He (the Prophet ) said, "Peace be upon you, O abode of the believing people! We (too) shall join you soon, if Allah wills. I wish I could see my brethren (who will come later)!" I said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! Am I not your brethren?" He said, "You are of my wives." On that he said, "Peace be upon you, O abode of the believing people! We (too) shall join you soon, if Allah wills. O Allah! Forgive the inmates of Baqi`-al-Gharqad." He then looked at me and said, "I have been ordered (by Allah) to seek your forgiveness." I said, "Where is (your need of) my forgiveness?" He said, "I have dedicated (offered) to Allah every part of this night (for prayers) and I disliked to sleep (now) before offering two Rakat for you." When he came back (home) I noticed the effect of dust on his hair.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت میں نے نبی ﷺ کو اپنے بستر پر نہیں پایا، میں سمجھی کہ وہ اپنی کسی اہلیہ کے پاس گئے ہیں، میں تلاش میں نکلی تو پتہ چلا کہ وہ جنت البقیع میں ہیں، وہاں پہنچ کر نبی ﷺ نے فرمایا: " سلام علیکم دار قوم مومنین " تم لوگ ہم سے پہلے چلے گئے اور ہم بھی تم سے آکر ملنے والے ہیں، اے اللہ! ہمیں ان کے اجر سے محروم نہ فرمایا اور ان کے بعد کسی آزمائش میں مبتلا نہ فرما پھر نبی ﷺ نے پلٹ کر دیکھا تو مجھ پر نظر پڑگئی اور فرمایا افسوس! اگر اس میں طاقت ہوتی تو یہ ایسا نہ کرتی۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba raat ke waqt mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne bistar par nahi paya, mein samjhi keh woh apni kisi ehleya ke pas gaye hain, mein talash mein nikli to pata chala keh woh Jannat ul Baqi mein hain, wahan pohanch kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Salamun alaikum dar qaume momineen" tum log hum se pehle chale gaye aur hum bhi tum se aakar milne wale hain, aye Allah! hamen in ke ajr se mehroom na farmaya aur in ke bad kisi azmaish mein مبتلا na farma phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne palat kar dekha to mujh par nazar par gayi aur farmaya afsos! agar is mein taqat hoti to yeh aisa na karti.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ فِرَاشِهِ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ بَعْضَ نِسَائِهِ، فَتَبِعْتُهُ حَتَّى قَامَ عَلَى الْمَقَابِرِ، فَقَالَ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا بِكُمْ لَاحِقُونَ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُمْ، وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُمْ". قَالَتْ: فَالْتَفَتَ فَرَآنِي، فَقَالَ:" وَيْحَهَا لَوْ تَسْتَطِيعُ مَا فَعَلَتْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24802

It is narrated from Aisha or Ibn Umar that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrated on a mat.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ یا ابن عمر سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے چٹائی پر سجدہ کیا ہے۔

Hazrat Ayesha ya Ibne Umar se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chatai par sajda kya hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَهِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَوْ عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، شَكَّ شَرِيكٌ: أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " سَجَدَ عَلَى الْخُمْرَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24803

It is narrated on the authority of Aisha that a woman came to her and said: My daughter has recently been married. She has fallen ill and her hair is falling out. Can I have other hair attached to her head? She ( Aisha) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has cursed the woman who attaches hair (extensions) and the woman who has it done.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک عورت ان کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میری بیٹی کی نئی نئی شادی ہوئی ہے، یہ بیمار ہوگئی ہے اور اس کے سر کے بال جھڑ رہے ہیں، کیا میں اس کے سر پر دوسرے بال لگوا سکتی ہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے بال لگانے والی اور لگوانے والی دونوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Hazrat Aisha se marvi hai keh aik aurat un ke pass aai aur kehne lagi keh meri beti ki nayi nayi shadi hui hai, yeh bimar hogayi hai aur is ke sar ke baal jhad rahe hain, kya main is ke sar par dusre baal lagwa sakti hun? Unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baal lagane wali aur lagwane wali dono par laanat farmai hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْهَا، فَقَالَتْ: إِنَّ ابْنَتِي عَرُوسٌ مَرِضَتْ، فَتَمَرَّقَ شَعَرُهَا، أَفَأَصِلُ فِيهِ؟ فَقَالَتْ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ" , أَوْ قَالَتْ: الْوَاصِلَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24804

Narrated Aisha: A woman came to her and said: "My daughter has newly been married. She got sick and her hair fell out. Can I put hair extensions on her head? Aisha said: “The Prophet (ﷺ) cursed the woman who lengthens her hair artificially and the one who does it for her."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک عورت ان کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میری بیٹی کی نئی نئی شادی ہوئی ہے، یہ بیمار ہوگئی ہے اور اس کے سر کے بال جھڑ رہے ہیں، کیا میں اس کے سر پر دوسرے بال لگوا سکتی ہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے بال لگانے والی اور لگوانے والی دونوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh ek aurat un ke pass aayi aur kehne lagi keh meri beti ki nayi nayi shadi hui hai, yeh bimar hogayi hai aur is ke sar ke baal jhad rahe hain, kya main is ke sar par dusre baal laga sakti hun? Unhon ne farmaya keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baal lagane wali aur lagwane wali dono par lanat farmai hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ امْرَأَتِهِ فَاطِمَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْت أَبِي بَكْرٍ : أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ لِي ابْنَةً عَرُوسًا، وَإِنَّهَا مَرِضَتْ، فَتَمَرَّقَ شَعَرُهَا، أَفَأَصِلُهُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَعَنَ اللَّهُ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24805

It is narrated on the authority of Aisha that a woman came to her and said that my daughter has recently gotten married, she has fallen ill and her hair is falling out, can I get other hair attached to her head? She said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, cursed both the one who attaches hair and the one who has it attached.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک عورت ان کے پاس آئی اور کہنے لگی کہ میری بیٹی کی نئی نئی شادی ہوئی ہے، یہ بیمار ہوگئی ہے اور اس کے سر کے بال جھڑ رہے ہیں، کیا میں اس کے سر پر دوسرے بال لگوا سکتی ہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے بال لگانے والی اور لگوانے والی دونوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki ek aurat un ke paas aai aur kehne lagi ki meri beti ki nai nai shadi hui hai, yeh bimar hogai hai aur is ke sar ke baal jhad rahe hain, kya main is ke sar par dusre baal lagwa sakti hun? Unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne baal lagane wali aur lagwane wali dono par lanat farmai hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ الْعَتَكِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ مُسْلِمِ بْنِ يَنَّاقٍ ، يُحَدِّثُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ جَارِيَةً مِنَ الْأَنْصَارِ زُوِّجَتْ وَأَنَّهَا مَرِضَتْ، فَتَمَعَّطَ شَعَرُهَا، فَأَرَادُوا أَنْ يَصِلُوهُ، فَسَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِصَالِ، " فَلَعَنَ الْوَاصِلَةَ وَالْمُسْتَوْصِلَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24806

It is narrated on the authority of Aisha that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be in a state of Janabah (ritual impurity after sexual intercourse) in the morning, so he would take a bath and leave for the mosque, while drops of water would be dripping from his blessed head, and he would intend to fast that day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات صبح کے وقت جنبی ہوتے تو غسل فرماتے اور مسجد کی طرف چل پڑتے، اس وقت نبی ﷺ کے سر مبارک سے پانی کے قطرات ٹپک رہے ہوتے تھے اور نبی ﷺ اس دن کے روزے کی نیت فرمالیتے تھے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baaz auqat subah ke waqt junubi hote to ghusl farmate aur masjid ki taraf chal parte, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mubarak se pani ke qatrat tapk rahe hote thay aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us din ke roze ki niyat farmate thay.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، وَهُوَ يُرِيدُ الصَّوْمَ ذَلِكَ الْيَوْمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24807

It was narrated from Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: “Take away your mat from the mosque,” I said: “I am menstruating,” He said: “Your menstruation is not in your hand.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ مسجد سے چٹائی اٹھا کر مجھے دینا، میں نے عرض کیا کہ میں تو ایام سے ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا حیض تمہارے ہاتھ میں تو نہیں ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya keh masjid se chatai utha kar mujhe dena, maine arz kiya keh main to ayam se hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara haiz tumhare hath mein to nahin hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، وَأَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ , قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْبَهِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ مِنَ الْمَسْجِدِ"، قَالَتْ: قُلْتُ: إِنِّي حَائِضٌ؟ قَالَ:" إِنَّ حَيْضَكِ لَيْسَ بِيَدِكِ" . قَالَ أَبُو أَحْمَدَ:" إِنَّ حَيْضَتَكِ لَيْسَتْ فِي يَدِكِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24808

Narrated Aisha: Once the Prophet (ﷺ) intended to go on a journey to a village (forest), so he sent a messenger to the Sadaqat animals and from them, he gave me a camel which had never been ridden before. Then he said to me, 'Aisha! Fear Allah and be gentle, for gentleness adorns whatever it is in and whatever it is taken away from, it leaves it ugly and disgraceful.'


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی دیہات (جنگل) میں جانے کا ارادہ کیا تو صدقہ کے جانوروں میں ایک قاصد کو بھیجا اور اس میں سے مجھے ایک ایسی اونٹنی عطا فرمائی جس پر ابھی تک کسی نے سواری نہ کی تھی، پھر مجھ سے فرمایا عائشہ! اللہ سے ڈرنا اور نرمی کرنا اپنے اوپر لازم کرلو، کیونکہ نرمی جس چیز میں بھی ہوتی ہے اسے باعث زینت بنا دیتی ہے اور جس چیز سے بھی کھینچی جاتی ہے، اسے بدنما اور عیب دار کردیتی ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi dihat (jungle) mein jaane ka irada kiya to sadqah ke janwaron mein ek qasid ko bheja aur is mein se mujhe ek aisi ontni ata farmai jis par abhi tak kisi ne sawari na ki thi, phir mujh se farmaya Ayesha! Allah se darna aur narmi karna apne upar lazim karlo, kyunki narmi jis cheez mein bhi hoti hai use baais zeenat bana deti hai aur jis cheez se bhi kheechi jati hai, use badnama aur aib daar kar deti hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْبَادِيَةِ، إِلَى إِبِلِ الصَّدَقَةِ، فَأَعْطَى نِسَاءَهُ بَعِيرًا بَعِيرًا غَيْرِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْطَيْتَهُنَّ بَعِيرًا بَعِيرًا غَيْرِي، فَأَعْطَانِي بَعِيرًا آدَمًَا صَعْبًا، لَمْ يُرْكَبْ عَلَيْهِ، فَقَالَ:" يَا عَائِشَةُ، ارْفُقِي بِهِ، فَإِنَّ الرِّفْقَ لَا يُخَالِطُ شَيْئًا إِلَّا زَانَهُ، وَلَا يُفَارِقُ شَيْئًا إِلَّا شَانَهُ" .