Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)
تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا
Musnad Ahmad ibn Hanbal 24859
It is narrated by Aisha that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, intended to travel, he would draw lots among his pure wives. Whoever's name came out, he would take her with him on the journey, and he would give each of his pure wives her turn, day and night. However, Sawda bint Zam'a gifted her day and night turn to Aisha, with the intention of attaining the pleasure of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سفر کا ارادہ فرماتے تو اپنی ازواج مطہرات کے درمیان قرعہ اندازی کرتے تھے، جس کا نام نکل آتا اسے اپنے ساتھ سفر پر لے جاتے تھے اور ہر زوجہ مطہرہ کو دن اور رات میں اس کی باری دیتے تھے، البتہ حضرت سودہ بنت زمعہ نے اپنی باری کا دن اور رات حضرت عائشہ کو ہبہ کردی تھی اور مقصد نبی ﷺ کی خوشنودی حاصل کرنا تھا۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab safar ka irada farmate to apni azwaj mutahirat ke darmiyan qurrah andazi karte thay, jis ka naam nikal aata use apne sath safar per le jate thay aur har zojain mutahirah ko din aur raat mein us ki bari dete thay, albatta Hazrat Sauda bint zama ney apni bari ka din aur raat Hazrat Ayesha ko hiba kar di thi aur maqsad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khushnoodi hasil karna tha.
It is narrated on the authority of Aisha that when the Mu'azzin would finish the Adhan (call to prayer) of Fajr, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray two short Rak'ahs.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ جب مؤذن اذانِ فجر سے خاموش ہوتا تو نبی ﷺ دو مختصر رکعتیں پڑھتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ki jab moazzin azan e fajr se khamosh hota to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do mukhtasar rakaten parhte thay.
Karima bint Hamam said: I once entered Masjid al-Haram and saw that the people had made a separate place for Aisha. A woman asked her, "O Mother of the Believers! What do you say about henna?" She replied, "My beloved Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked its color but not its smell. However, it is not forbidden for you to use it between two menstrual periods."
Grade: Da'if
کریمہ بنت ہمام کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ مسجد حرام میں داخل ہوئی تو دیکھا کہ لوگوں نے حضرت عائشہ کے لئے ایک الگ جگہ بنا رکھی ہے، ان سے ایک عورت نے پوچھا کہ اے ام المومنین! مہندی کے متعلق آپ کیا کہتی ہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ میرے حبیب ﷺ کو اس کا رنگ اچھا لگتا تھا لیکن مہک اچھی نہیں لگتی تھی، البتہ تم پر دو ماہواریوں کے درمیان اسے حرام نہیں کیا گیا۔
Kareema bint Hamam kehti hain ki aik martaba Masjid Haram mein dakhil hui to dekha ki logon ne Hazrat Ayesha ke liye aik alag jagah bana rakhi hai, un se aik aurat ne poocha ke aye Ummalmomineen! Mehndi ke mutalliq aap kya kehti hain? Unhon ne farmaya ke mere Habib (صلى الله عليه وآله وسلم) ko iska rang achha lagta tha lekin mahak achhi nahi lagti thi, albatta tum par do mahawariyon ke darmiyan ise haram nahi kiya gaya.
Narrated Aisha: The Prophet (peace be upon him) used to recline in my lap and recite Quran, even though I was menstruating.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ میری گود کے ساتھ ٹیک لگا کر قرآن کریم کی تلاوت فرما لیا کرتے تھے حالانکہ میں ایام سے ہوتی تھی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) meri god ke sath tek laga kar Quran Kareem ki tilawat farma liya karte thay halanke main ayam se hoti thi.
Narrated by Aisha, that after the Prophet (peace be upon him) passed away, Abu Bakr came and went straight to the Prophet (peace be upon him). The Prophet's (peace be upon him) blessed face was covered with a Yemeni striped sheet. He removed the sheet from the Prophet's (peace be upon him) face and, bending down, kissed it and started crying. Then he said, “May my mother and father be sacrificed for you. I swear by Allah that Allah will never combine two pearls (of Prophethood and worldly life) for you, and the death that was written for you has come to you.”
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے وصال کے بعد حضرت صدیق اکبر آئے اور سیدھے نبی ﷺ کی طرف بڑھے، نبی ﷺ کا چہرہ مبارک ایک یمنی دھاری دار چادر سے ڈھانپ دیا گیا تھا، انہوں نے نبی ﷺ کے چہرے سے چادر ہٹائی اور جھک کر بوسہ دیا اور رونے لگے، پھر فرمایا آپ پر میرے ماں باپ قربان ہوں، میں قسم کھا کر کہتا ہوں کہ اللہ آپ پر دو موتیں کبھی جمع نہیں کرے گا اور جو موت آپ کے لئے لکھی گئی تھی، وہ آپ کو آگئی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke baad Hazrat Siddiq Akbar aaye aur seedhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf badhe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka chehra mubarak ek yamani dhari daar chadar se dhaanp diya gaya tha, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre se chadar hataai aur jhuk kar bosa diya aur rone lage, phir farmaya aap par mere maan baap qurban hon, main qasam kha kar kahta hon ki Allah aap par do moti kabhi jamma nahin karega aur jo maut aap ke liye likhi gayi thi, woh aap ko aa gayi.
Narrated Aisha: The Prophet (ﷺ) used to mention Khadija very often, and each time he mentioned her, he praised her a lot. One day, I felt jealous and said, "Why do you mention that old woman with red gums so often, when Allah has given you better wives than her?" The Prophet (ﷺ) said, "Allah has not given me anyone better than her. She believed in me when people denied me, she trusted me when people rejected me, she supported me with her wealth when people left me, and Allah granted me children from her only when He did not grant me children from any other wife."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ حضرت خدیجہ کا تذکرہ جب بھی کرتے تھے تو ان کی خوب تعریف کرتے تھے، ایک دن مجھے غیرت آئی اور میں نے کہا کہ آپ کیا اتنی کثرت کے ساتھ ایک سرخ مسوڑھوں والی عورت کا ذکر کرتے رہتے ہیں جس کے بدلے میں اللہ نے آپ کو اس سے بہترین بیویاں دے دیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا اللہ نے فرمایا اللہ نے مجھے اس کے بدلے میں اس سے بہتر کوئی بیوی نہیں دی، وہ مجھ سے اس وقت ایمان لائی جب لوگ کفر کررہے تھے، میری اس وقت تصدیق کی جب لوگ میری تکذیب کررہے تھے اپنے مال سے میری ہمدردی اس وقت کی جب کہ لوگوں نے مجھے اس سے دور رکھا اور اللہ نے مجھے اس سے اولاد عطا فرمائی جب کہ میری دوسری بیویوں سے میرے یہاں اولاد نہ ہوئی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Khadija ka tazkara jab bhi karte thay to un ki khoob tareef karte thay, aik din mujhe ghairat aai aur maine kaha keh aap kya itni kasrat ke saath aik surkh masoorhon wali aurat ka zikar karte rehte hain jis ke badle mein Allah ne aap ko is se behtarin biwiyan de dein? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ne farmaya Allah ne mujhe is ke badle mein is se behtar koi biwi nahi di, woh mujh se is waqt imaan laai jab log kufar kar rahe thay, meri is waqt tasdeeq ki jab log meri takzeeb kar rahe thay apne maal se meri hamdardi is waqt ki jab keh logon ne mujhe is se door rakha aur Allah ne mujhe is se aulad ata farmaai jab keh meri doosri biwiyon se mere yahan aulad na hui.
Aisha once said to Urwa, "Don't you find Abu Hurairah strange? He came and sat near my room and started narrating hadiths from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and his voice kept reaching my ears. I was praying nafl at that time. He got up and left before I finished my nafl. If I had found him in his place, I would have definitely corrected him, because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not narrate hadiths in the way you narrate."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ نے ایک مرتبہ عروہ سے فرمایا کیا تمہیں ابوہریرہ رضی اللہ عنہ تعجب نہیں ہوتا؟ وہ آئے اور میرے حجرے کی جانب بیٹھ کر نبی ﷺ کے حوالے سے حدیثیں بیان کرنے لگے اور میرے کانوں تک اس کی آواز آتی رہی، میں اس وقت نوافل پڑھ رہی تھی، وہ میرے نوافل ختم ہونے سے پہلے ہی اٹھ کر چلے گئے، اگر میں انہیں ان کی جگہ پر پالیتی تو انہیں بات پلٹا کر ضرور سمجھاتی، کیونکہ نبی ﷺ اس طرح احادیث بیان نہیں فرمایا کرتے تھے جس طرح تم بیان کرتے ہو۔
Hazrat Aisha ne ek martaba Urwa se farmaya kya tumhein Abu Huraira razi Allah anhu taajjub nahi hota? Wo aaye aur mere hujre ki jaanib baith kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se hadithen bayan karne lage aur mere kaano tak is ki aawaz aati rahi, main us waqt nawafil parh rahi thi, wo mere nawafil khatam hone se pehle hi uth kar chale gaye, agar main unhen un ki jagah par palati to unhen baat palta kar zaroor samjhati, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is tarah ahadith bayan nahi farmaya karte the jis tarah tum bayan karte ho.
It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that she and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform Ghusl (ritual bath) from the same vessel after sexual intercourse. And I used to say to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Leave some water for me too, leave some water for me."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں اور نبی ﷺ ایک ہی برتن کے پانی سے غسل جنابت کرلیا کرتے تھے اور میں نبی ﷺ سے کہتی جاتی تھی کہ میرے لئے بھی پانی چھوڑ دیجئے، میرے لئے بھی چھوڑ دیجئے۔
Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh mein aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik hi bartan ke pani se ghusl janabat kar liya karte thay aur mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kehti jati thi keh mere liye bhi pani chhor dijiye mere liye bhi chhor dijiye
It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married me in Makkah Mukarramah after the death of Khadijah, I was six years old, and then my rukhsati (consummation of marriage) took place in Madinah Munawwarah when I was nine years old.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حضرت خدیجہ کی وفات کے بعد جب مجھ سے مکہ مکرمہ میں نکاح کیا تو میں چھ سال کی تھی اور مدینہ منورہ میں پھر میری رخصتی اس وقت ہوئی جب میں نو سال کی تھی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi salAllahu alaihi wasallam ne Hazrat Khadija ki wafat ke baad jab mujh se Makkah Mukarramah mein nikah kiya to main chhe saal ki thi aur Madina Munawwarah mein phir meri rukhsati us waqt hui jab main nau saal ki thi.
It is narrated on the authority of Aisha that sometimes when revelation would descend upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was riding his mount, the animal would lower its neck to the ground.
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر وحی نازل ہوتی اور وہ اپنی سواری پر ہوتے تو وہ جانور اپنی گردن زمین پر ڈال دیتا تھا۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) per wahi nazil hoti aur wo apni sawari per hote to wo janwar apni gardan zameen per daal deta tha.
It is narrated by Ayesha that when Abu Bakr Siddique became ill, he asked, "On what day did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pass away?" We replied, "On Monday." He asked, "In how many shrouds did you bury the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" I said, "Dear Father! We shrouded him in three new white Sahooli sheets from Yemen. There was no shirt or turban, just these sheets wrapped around him."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ جب حضرت صدیق اکبر کی طبیعت بوجھل ہونے لگی تو انہوں نے پو چھا کہ نبی ﷺ کا وصال کس دن ہوا تھا؟ ہم نے بتایا پیر کے دن، انہوں نے پوچھا تم نے نبی ﷺ کو کتنے کپڑوں میں کفن دیا تھا؟ میں نے عرض کیا ابا جان! ہم نے انہیں یمن کی تین نئی سفید سحولی چادروں میں کفن دیا تھا، جس میں قمیض تھی اور نہ ہی عمامہ، بس انہیں اس میں لپیٹ دیا گیا تھا۔
hazrat ayesha se marvi hai ki jab hazrat siddique akbar ki tabiyat bojhhal hone lagi to unhon ne poocha ki nabi sallallaho alaihe wasallam ka wisal kis din hua tha hum ne bataya peer ke din unhon ne poocha tum ne nabi sallallaho alaihe wasallam ko kitne kapron mein kafan diya tha maine arz kiya abba jaan hum ne unhen yemen ki teen nayi safed saholi chadarron mein kafan diya tha jis mein qameez thi aur na hi amama bas unhen is mein lapet diya gaya tha
Urwa narrates that once Ayesha said to him, "O nephew! I have seen the Prophet (peace be upon him) respecting my uncle (Abu Bakr). I have seen a surprising thing in those moments. Sometimes the Prophet (peace be upon him) would have pain in his stomach and it would become very severe. We used to think that the Prophet (peace be upon him) had sciatica. We didn't know that this ailment is called 'pleurisy'. One day, this pain started in the Prophet (peace be upon him) and became so severe that he fainted. We began to worry, people also became afraid, and according to our understanding, the Prophet (peace be upon him) had pleurisy. So, we poured medicine into his mouth. When the Prophet (peace be upon him) recovered from that state and felt a bit better, he realized that medicine had been poured into his mouth and he felt its effect. The Prophet (peace be upon him) said, 'You think that Allah has inflicted this disease upon me, but Allah will never inflict it upon me. By the One in whose hand is my life, no one in this house, except for my uncle, will remain without having medicine poured into his mouth.' So, I saw that one by one, every man in the house was made to take the medicine. Then, Ayesha mentioned the virtue of those present in the house on that occasion and said, 'When all the men had been given the medicine, it was the turn of the pure wives. One by one, each woman had the medicine poured into her mouth.' She said, 'What did you think, that we would be left out?' Then, the Prophet (peace be upon him) made them swear, and we poured the medicine into their mouths too, and by Allah, O nephew, they were fasting."
Grade: Hasan
عروہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عائشہ نے ان سے فرمایا اے بھانجے! میں نے نبی ﷺ کو اپنے چچا کی تعظیم کرتے ہوئے، اس دوران ایک تعجب خیز چیز دیکھی ہے اور وہ یہ کہ بعض اوقات نبی ﷺ کو کوکھ میں درد ہوتا اور بہت شدید ہوجاتا، ہم سمجھتے تھے کہ نبی ﷺ کو عرق النساء کی شکایت ہے، ہمیں یہ معلوم ہی نہیں تھا کہ اس عارضے کو " خاصرہ " کہتے ہیں، ایک دن نبی ﷺ کو یہ درد شروع ہوا اور اتنا شدید ہوا کہ نبی ﷺ پر بےہوشی طاری ہوگئی، ہمیں اندیشے ستانے لگے، لوگ بھی خوفزدہ ہوگئے اور ہمارے خیال کے مطابق نبی ﷺ کو " ذات الجنب " کی شکایت تھی، چنانچہ ہم نے نبی ﷺ کے منہ میں دوا ٹپکا دی۔ جب نبی ﷺ سے وہ کیفیت ختم ہوئی اور طبیعت کچھ سنبھلی تو آپ کو اندازہ ہوگیا کہ ان کے منہ میں دوا ٹپکائی گئی ہے اور نبی ﷺ نے اس کا اثر محسوس کیا، نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا خیال یہ ہے کہ اللہ نے مجھ پر اس بیماری کو مسلط کیا ہے، حالا ن کہ اللہ اسے مجھ پر کبھی بھی مسلط نہیں کرے گا، اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، گھر میں میرے چچا کے علاوہ کوئی آدمی ایسا نہ رہے جس کے منہ میں دوا نہ ڈالی جائے، چنانچہ میں نے دیکھا کہ ان سب کے منہ میں ایک ایک مرد کو لے کر دواڈالی گئی، پھر حضرت عائشہ نے اس موقع پر گھر میں موجود افراد کی فضیلت کا ذکر کیا اور فرمایا جب تمام مردوں کے منہ میں دوا ڈالی جا چکی اور ازواج مطہرات کی باری آئی تو ایک ایک عورت کے منہ میں دوا ڈالی گئی، فرمایا تم کیا سمجھتی ہو کہ ہم تمہیں چھوڑ دیں گے؟ پھر نبی ﷺ نے انہیں قسم دلائی اور ہم نے ان کے منہ میں بھی دوا ڈال دی جبکہ اے بھانجے! واللہ وہ روزے سے تھیں۔
Urwa kehte hain ke aik martaba Hazrat Aisha ne unse farmaya ae bhange! main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko apne chacha ki tazim karte hue, is dauran ek taajub khaiz cheez dekhi hai aur wo ye ke baaz auqat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko kokh mein dard hota aur bohat shadeed hojata, hum samajhte the ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko irq un nisa ki shikayat hai, humein ye maloom hi nahi tha ke is aarize ko "khasra" kehte hain, ek din Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko ye dard shuru hua aur itna shadeed hua ke Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) par behoshi tari hogayi, humein andaishe satane lage, log bhi khaufzada hogaye aur humare khayal ke mutabiq Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko "zaat ul janb" ki shikayat thi, chunancha humne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke munh mein dawa tapka di. Jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se wo kefiyat khatam hui aur tabiyat kuchh sambhli to aap ko andaza hogaya ke unke munh mein dawa tapkai gayi hai aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iska asar mehsoos kiya, Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya tumhara khayal ye hai ke Allah ne mujh par is bimari ko musallat kiya hai, halaan ke Allah ise mujh par kabhi bhi musallat nahi karega, is zaat ki qasam jis ke dast e qudrat mein meri jaan hai, ghar mein mere chacha ke ilawa koi aadmi aisa na rahe jis ke munh mein dawa na dali jaye, chunancha main ne dekha ke un sab ke munh mein ek ek mard ko lekar dawa dali gayi, phir Hazrat Aisha ne is mauke par ghar mein maujood afrad ki fazilat ka zikar kiya aur farmaya jab tamam mardon ke munh mein dawa dali ja chuki aur azwaj e mutahharaat ki bari aayi to ek ek aurat ke munh mein dawa dali gayi, farmaya tum kya samajhti ho ke hum tumhein chhor denge? phir Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhein qasam dilai aur humne unke munh mein bhi dawa dal di jabke ae bhange! wallahu wo rozi se thin.
It is narrated on the authority of Aisha that the hair of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) were slightly longer than earlobes and shorter than shoulder length.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے بال کانوں کی لو سے کچھ زیادہ اور بڑے بالوں سے کم تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baal kaanon ki loh se kuch zyada aur bade baalon se kam thay.
It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to sleep in a state of major impurity (that requires ghusl), he would perform ablution like that for prayer. And when he wanted to eat or drink, he would wash his hands and then eat and drink.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وجوب غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو نماز جیسا وضو فرمالیتے تھے اور جب کھانا پینا چاہتے تو اپنے ہاتھ دھو کر کھاتے پیتے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wujoob ghusl ki halat mein sona chahte to namaz jaisa wuzu farmalaytay thay aur jab khana peena chahte to apne hath dho kar khate peetay.
It is narrated by Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to sleep in a state of major impurity (requiring ghusl), he would perform ablution like that for prayer. And when he wanted to eat or drink, he would wash his hands and then eat and drink.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وجوب غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو نماز جیسا وضو فرما لیتے تھے اور جب کھانا پینا چاہتے تو اپنے ہاتھ دھو کر کھاتے پیتے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab vujoob ghusl ki halat mein sona chahte to namaz jaisa wuzu farma lete the aur jab khana peena chahte to apne hath dho kar khate peete.
Aisha (RA) once heard some people mentioned who would recite the entire Quran in one or two readings in a single night. She remarked, "Their recitation is as if they haven't recited at all." She continued, "I used to spend entire nights with the Prophet (PBUH), yet he would only recite Surah Baqarah, Surah Aal-e-Imran, and Surah Nisa. This is because whenever he (PBUH) would come across a verse that mentioned fear or punishment, he would seek refuge in Allah and supplicate. And whenever he (PBUH) would recite a verse that conveyed good news, he would make dua to Allah and express his desire for it."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ کے سامنے ایک مرتبہ کچھ لوگوں کا ذکر کیا گیا جو ایک ہی رات میں ایک یا دو مرتبہ قرآن پڑھ لیتے تھے تو حضرت عائشہ نے فرمایا کہ ان لوگوں کا پڑھنا نہ پڑھنا برابر ہے۔ میں نبی ﷺ کے ساتھ ساری رات قیام کرتی تھی تب بھی نبی ﷺ صرف سورت بقرہ، آل عمران اور سورة نساء پڑھ پاتے تھے کیونکہ نبی ﷺ ایسی جس آیت پر گذرتے جس میں خوف دلایا گیا ہوتا تو اللہ تعالیٰ سے پناہ مانگتے اور دعاء فرماتے اور خوشخبری کے مضمون پر مشتمل جس آیت سے گذرتے تو اللہ تعالیٰ سے دعا مانگتے اور اس کی طرف اپنی رغبت کا اظہار فرماتے تھے۔
Hazrat Aisha ke samne ek martaba kuch logon ka zikr kiya gaya jo ek hi raat mein ek ya do martaba Quran parh lete thay to Hazrat Aisha ne farmaya ke un logon ka parhna na parhna barabar hai. Mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath sari raat qayam karti thi tab bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sirf Surah Baqarah, Al-Imran aur Surah Nisa parh pate thay kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aisi jis ayat per guzarte jis mein khof dilaya gaya hota to Allah Ta'ala se panah mangte aur dua farmate aur khushkhabri ke mazmoon per mushtamil jis ayat se guzarte to Allah Ta'ala se dua mangte aur uski taraf apni ragbat ka izhar farmate thay.
Narrated by Aisha (RA): We went with the Prophet (PBUH) on the Farewell Hajj. Some of us were in the state of Ihram for Hajj, and some were in the state of Ihram for Umrah and were carrying sacrificial animals. The Prophet (PBUH) said: "Whoever among you is in the state of Ihram for Umrah and has not brought a sacrificial animal, he is free from Ihram, and whoever has brought a sacrificial animal, he should not leave the state of Ihram. And whoever among you is in the state of Ihram for Hajj, he should complete his Hajj." Aisha (RA) said: "I was among those who were in the state of Ihram for Umrah."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ حجۃ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے، ہم میں سے کچھ لوگوں نے حج کا احرام باندھا تھا اور کچھ لوگوں نے عمرے کا اور اپنے ساتھ ہدی کا جانور لے کر گئے تھے تو نبی ﷺ نے فرمایا جس شخص نے عمرے کا احرام باندھا ہے اور وہ ہدی کا جانور نہیں لایا، وہ تو حلال ہوجائے اور جو لایا ہے وہ حلال نہ ہو اور جس شخص نے حج کا احرام باندھا ہو، وہ اپنا حج مکمل کرے، حضرت عائشہ کہتی ہیں کہ میں عمرے کا احرام باندھنے والوں میں سے تھی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ki hum log Hajjatal wida ke mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah rawana hue, hum mein se kuch logon ne Hajj ka ahram bandha tha aur kuch logon ne Umrah ka aur apne sath hadi ka janwar le kar gaye the to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ne Umrah ka ahram bandha hai aur wo hadi ka janwar nahin laya, wo to halal ho jaye aur jo laya hai wo halal na ho aur jis shakhs ne Hajj ka ahram bandha ho, wo apna Hajj mukammal kare, Hazrat Ayesha kehti hain ki mein Umrah ka ahram bandhne walon mein se thi.
Narrated Aisha: When the Prophet, peace and blessings be upon him, saw rain falling, he would say, "O Allah, make it a beneficial downpour."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب بارش برستے ہوئے دیکھتے تو یہ دعا کرتے کہ اے اللہ! خوب موسلا دھار اور خوشگوار بنا۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi sallallaho alaihi wasallam jab baarish baraste hue dekhte to yeh dua karte keh Aye Allah khoob mosla dhaar aur khushgawar bana.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would perform Ghusl (ritual bath) and then pray two rak'ahs (units of prayer). Most likely, he would not perform Wudu (ablution) after Ghusl.
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ غسل کرتے اور دو رکعتیں پڑھ لیتے، غالباً وہ غسل کے بعد وضو نہیں کرتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi salAllahu alaihi wasallam ghusl karte aur do rakaten parh lete, ghaliban woh ghusl ke bad wazu nahin karte thay.
It is narrated on the authority of Aisha that Sahl bint Suhail had constant menstrual bleeding. She inquired from the Prophet (peace and blessings be upon him) about this matter. He instructed her to perform Ghusl (ritual bath) for every prayer. But when it became difficult for her, the Prophet (peace and blessings be upon him) instructed her to combine Zuhr and Asr prayers with one Ghusl, Maghrib and Isha prayers with one Ghusl, and offer Fajr prayer with one Ghusl.
Grade: Da'if
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ سہلہ بنت سہیل کا دم ماہانہ ہمیشہ جاری رہتا تھا، انہوں نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر اس کے متعلق دریافت کیا تو نبی ﷺ نے انہیں ہر نماز کے وقت غسل کرنے کا حکم دے دیا، لیکن جب ان کے لئے ایسا کرنا مشکل ہوگیا تو نبی ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ ظہر اور عصر کو جمع کرکے ایک غسل کے ساتھ اور مغرب و عشاء کو جمع کرکے ایک غسل کے ساتھ اور نماز فجر کو ایک غسل کے ساتھ پڑھ لیا کریں۔
Hazrat Aisha se marvi hai ke sahla bint suhail ka dam mahana hamesha jari rehta tha unhon ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar uske mutaliq daryaft kiya to nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen har namaz ke waqt ghusl karne ka hukum de diya lekin jab unke liye aisa karna mushkil hogaya to nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukum diya ke zuhar aur asr ko jama karke ek ghusl ke sath aur maghrib o isha ko jama karke ek ghusl ke sath aur namaz fajr ko ek ghusl ke sath parh liya karen
It is narrated on the authority of Aisha that once a gift came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from the Negus, which included a necklace of gold and in it was set an Abyssinian gem. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) picked it up casually with a piece of wood and called his granddaughter, Imamah bint Abi al-Aas, and said, "My dear daughter! Wear this jewelry."
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس نجاشی کی طرف سے ہدیہ آیا جس میں سونے کا ایک ہار بھی تھا اور اس میں حبشی نگینہ لگا ہوا تھا، نبی ﷺ نے اسے بےتوجہی سے لکڑی کے ذریعے اٹھا یا اور اپنی نواسی امامہ بنت ابی العاص کو بلایا اور فرمایا پیاری بیٹی! یہ زیور تم پہن لو۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass Najashi ki taraf se hadiya aaya jis mein sone ka aik haar bhi tha aur us mein Habshi nageena laga hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usay betawajhi se lakdi ke zariye uthaya aur apni nawasi Imama bint Abu al As ko bulaya aur farmaya pyari beti! Yeh zewar tum pehen lo.
Narrated `Aisha: The Prophet (ﷺ) said, "He who washes the deceased, keeps his secrets concealed and does not disclose his defects which he comes across while washing him, will come out pure of his sins like the day on which he was born." He added, "And the one among you who is closest to the deceased, should stay near him (the deceased's body) provided he has some knowledge, and if he has no knowledge, you should keep near him the one whom you know to be trustworthy and righteous."
Grade: Da'if
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص کسی مردے کو غسل دے اور اس کے متعلق امانت کی بات بیان کر دے اور اس کا کوئی عیب " جو غسل دیتے وقت ظاہر ہوا ہو " فاش نہ کرے تو وہ اپنے گناہوں سے اس طرح نکل جاتا ہے جیسے اپنی پیدائش کے دن ہوتا ہے، پھر فرمایا کہ تم میں سے جو شخص مردے کا زیادہ قریبی رشتہ دار ہو، وہ اس کے قریب رہے بشرطیکہ کچھ جانتا بھی ہو اور اگر کچھ نہ جانتا ہو تو اسے قریب رکھو جس کے متعلق تم یہ سمجھتے ہو کہ اس کے پاس امانت اور تقویٰ کا حظ وافر موجود ہے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs kisi murde ko ghusl de aur uske mutalliq amanat ki baat bayan kar de aur uska koi aib jo ghusl dete waqt zahir hua ho fash na kare to wo apne gunahon se is tarah nikal jata hai jaise apni paidaish ke din hota hai phir farmaya keh tum mein se jo shakhs murde ka ziada qareebi rishtedaar ho wo uske qareeb rahe bashartekeh kuch janta bhi ho aur agar kuch na janta ho to use qareeb rakho jiske mutalliq tum ye samajhte ho keh uske paas amanat aur taqwa ka haz waafar maujood hai.
It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to sleep in a state requiring Ghusl (ritual bath), he would perform Wudu (ablution) like he did for prayer.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وجوبِ غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو نماز جیسا وضو فرمالیتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wujoob e ghusl ki halat mein sona chahte to namaz jaisa wuzu farmalayte thay.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever cultivates a land that does not belong to anyone, then he is more deserving of it."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص کسی ایسی زمین کو آباد کرے جو کسی کی ملکیت میں نہ ہو تو وہی اس کا حقدار ہے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs kisi aisi zameen ko abad kare jo kisi ki malkiat mein na ho to wohi iska haqdaar hai.
Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whenever a Muslim is poked with a thorn, or even something lesser than that, Allah (SWT) will expiate his sins because of that."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی مسلمان کو کانٹا چبھنے کی یا اس سے بھی کم درجے کی کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو اس کے بدلے اس کے گناہوں کا کفارہ کردیا جاتا ہے۔
Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi musalman ko kanta chubhne ki ya us se bhi kam darje ki koi musibat pahunchti hai to uske badle uske gunahon ka kaffara kar diya jata hai.
Narrated Aisha: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Once I saw Gabriel descending in his true form. He had filled the entire space between heaven and earth and was wearing garments of brocade adorned with pearls and rubies."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا میں نے ایک مرتبہ حضرت جبرائیل کو ان کی اصلی شکل میں اترتے ہوئے دیکھا، انہوں نے زمین و آسمان کے درمیان ساری جگہ کو پر کیا ہوا تھا اور سندس کے کپڑے پہن رکھے تھے جن پر موتی اور یا قوت جڑے ہوئے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein ne ek martaba Hazrat Jibraeel ko un ki asli shakal mein utarte huye dekha, unhon ne zameen o asmaan ke darmiyaan saari jaga ko por kiya hua tha aur Sindas ke kapre pehan rakhe thay jin par moti aur yaqoot jare huye thay.
Mu'adh reported that a woman asked Aisha, "Should a menstruating woman make up for her prayers?" She replied, "Have you become a Kharijite? During the time of the Prophet, peace and blessings be upon him, when we would menstruate, we would not make up for the prayers, nor were we commanded to do so."
Grade: Sahih
معاذہ رحمہ اللہ کہتی ہیں کہ ایک عورت نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا پوچھا کہ کیا حائضہ عورت نمازوں کی قضاء کرے گی؟ انہوں نے فرمایا کیا تو خارجی ہوگئی ہے؟ نبی ﷺ کے زمانے میں جب ہمارے " ایام " آتے تھے تو ہم قضاء کرتے تھے اور نہ ہی ہمیں قضاء کا حکم دیا جاتا تھا۔
Muaz binti Afra rahimahullah kahti hain ke ek aurat ne Hazrat Ayesha radiallahu anha pucha ke kya haiza aurat namaazon ki qaza karegi? Unhon ne farmaya kya tu kharji hogayi hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein jab hamare ayam aate the to hum qaza karte the aur na hi humein qaza ka hukm diya jata tha.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray four rak'ahs of Chast (prayer) and sometimes he would add more to them.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے چاشت کی چار رکعتیں پڑھی ہیں اور اس پر بعض اوقات اضافہ بھی کرلیتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chaast ki chaar rakatten parha hain aur is par baaz auqaat izafa bhi karlete thay.
It is narrated on the authority of Aisha that some women from Basra came to her and she instructed them to perform istinja (cleansing after relieving oneself) with water. She further said, "Order your husbands to do the same. We feel shy to even say this, as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself used to perform istinja with water."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ بصرہ کی کچھ خواتیں ان کے پاس حاضر ہوئیں تو انہوں نے انہیں پانی سے استنجاء کرنے کا حکم دیا اور فرمایا اپنے شوہر کو بھی اس کا حکم دو، ہمیں خود یہ بات کہتے ہوئے شرم آتی ہے، کیونکہ نبی ﷺ پانی سے ہی استنجاء کرتے تھے۔
Hazrat Aisha se marvi hai keh Basra ki kuch khawateen un ke pas hazir हुईं to unhon ne unhen pani se istinja karne ka hukum diya aur farmaya apne shohar ko bhi is ka hukum do humen khud ye baat kehte huye sharm aati hai kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) pani se hi istinja karte the.
It is narrated by Aisha that when the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) was suffering from his final illness, I placed my hand on his chest and prayed, "O Lord of the people! Remove this pain, for You are the Healer and the Granter of cure." But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) removed my hand from his chest and supplicated, "O Allah, grant me companionship with the highest companion (i.e., death)."
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مرض الوفات میں مبتلا ہوئے تو میں نے اپنا ہاتھ نبی ﷺ کے سینے پر رکھ کر یہ دعاء کی کہ اے لوگوں کے رب! اس تکلیف کو دور فرما، تو ہی طبیب ہے اور تو ہی شفاء دینے والا ہے اور نبی ﷺ اپنا ہاتھ مجھ سے چھڑا کر خود یہ دعا فرما رہے تھے کہ مجھے رفیق اعلیٰ سے ملا دے۔
Hazrat Aisha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab marz ul wafat mein mubtila hue to maine apna hath Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seene par rakh kar ye dua ki keh aye logon ke rab is takleef ko door farma tu hi tabib hai aur tu hi shifa dene wala hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apna hath mujhse chhura kar khud ye dua farma rahe the keh mujhe rafiq e aala se mila de.
Aisha reported that she asked the Prophet, "O Messenger of Allah! Ibn Jada'an used to be hospitable, free captives, uphold ties of kinship and feed the poor in pre-Islamic times. Will these deeds benefit him?" The Prophet (peace and blessings be upon him) replied, "O Aisha! No, for he never once said, 'My Lord! Forgive my sins on the Day of Judgment.'"
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ یا رسول اللہ! ابن جدعان زمانہ جاہلیت میں مہمان نوازی کرتا، قیدیوں کو چھڑاتا، صلہ رحمی کرتا تھا اور مسکینوں کو کھانا کھلاتا تھا، کیا یہ چیزیں اسے فائدہ پہنچا سکیں گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! نہیں، اس نے ایک دن بھی یہ نہیں کہا کہ پروردگار! روز جزاء کو میری خطائیں معاف فرما دینا۔
Hazrat Aisha se marvi hai keh aik martaba mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha keh Ya Rasul Allah! Ibn Jad'aan zamanah jahiliyat mein mehmaan nawazi karta, qaidion ko chhurata, sila rehmi karta tha aur miskeenon ko khana khilata tha, kya ye cheezain usay faida pohancha sakain gi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Aisha! nahin, us ne aik din bhi ye nahin kaha keh Parwardigaar! roz jaza ko meri khataain maaf farma dena.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "After me, I am worried about your matters and only those who are patient will be patient with you."
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کہ اپنے بعد مجھے تمہارے معاملات کی فکر پریشان کرتی ہے اور تم پر صبر کرنے والے ہی صبر کریں گے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) keh apne baad mujhe tumhare muamlaat ki fikr pareshan karti hai aur tum par sabr karne wale hi sabr karenge.
It is narrated on the authority of Aisha that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw the wind getting stronger, the color of his blessed face would change.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب دیکھتے کہ ہوا تیز ہوتی جا رہی ہے تو نبی ﷺ کے چہرہ مبارک کا رنگ بدل جاتا تھا۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab dekhte keh hawa tez hoti ja rahi hai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehra mubarak ka rang badal jata tha.
Narrated `Aisha: During his illness of which he died, the Prophet said, "May Allah's curse be on Jews and Christians for they took the graves of their Prophets as places of worship." `Aisha added, "The Prophet was afraid only that his grave might be taken as a place of worship. Had he not feared that, his grave would have been kept open (without being built over)."
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنے اس مرض میں " جس سے آپ جانبر نہ ہوسکے " ارشاد فرمایا کہ یہود و نصاریٰ پر اللہ کی لعنت نازل ہو، انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنالیا، حضرت عائشہ کہتی ہیں کہ نبی ﷺ کو صرف یہ اندیشہ تھا کہ ان کی قبر کو سجدہ گاہ نہ بنایا جائے ورنہ قبر مبارک کو کھلا رکھنے میں کوئی حرج نہ تھا۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne iss marz mein "jiss se aap janbar na hosake" irshad farmaya ki Yahood o Nasara par Allah ki laanat nazil ho, unhon ne apne Ambiya ki kabron ko sijdagaah bana liya, Hazrat Ayesha kehti hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sirf ye andesha tha ki unki kabar ko sijdagaah na banaya jaye warna kabar mubarak ko khula rakhne mein koi haraj na tha.
It is narrated by Aisha that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The inheritance of a freed slave belongs to the one who set him free.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا ولاء یعنی غلام کی وراثت تو اسی کا حق ہے جو غلام کو آزاد کرے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wala yani ghulam ki warasat to usi ka haq hai jo ghulam ko azad kare.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution with approximately one Mudd of water and would take a bath with approximately one Sa' of water.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک مد کے قریب پانی سے وضو فرمالیتے تھے اور ایک صاع کے قریب پانی سے غسل فرمالیتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aik mud ke qareeb pani se wuzu farmatey thy aur aik saa ke qareeb pani se ghusl farmatey thy.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution with water approximately equal to one Mudd and used to take a bath with water approximately equal to one Sa' .
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک مد کے قریب پانی سے وضو فرمالیتے تھے اور ایک صاع کے قریب پانی سے غسل فرمالیتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek mud ke qareeb pani se wuzu farmate thy aur ek sa'a ke qareeb pani se ghusl farmate thy.
It is narrated by Aisha that once all the holy wives were gathered with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). They asked, "O Prophet of Allah! Which of us will be the first to join you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The one whose hand is the longest among you." We took a stick and started measuring our hands with it. Sawda bint Zam'a's hand turned out to be the longest. Then, soon after the Prophet's death, Sawda joined him. Later, we came to know that by the length of the hand, it was meant generosity in charity and she was a woman who loved to give charity.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس تمام ازواج مطہرات جمع تھیں، انہوں نے عرض کیا اے اللہ کے نبی! ہم میں سے کون سب سے پہلے آپ سے آکر ملے گا؟ نبی ﷺ نے فرمایا جس کا ہاتھ تم میں سب سے زیادہ لمبا ہوگا، ہم ایک لکڑی لے کر اس سے اپنے ہاتھوں کی پیمائش کرنے لگے، حضرت سودہ بنت زمعہ کا ہاتھ سب سے زیادہ لمبا نکلا، پھر نبی ﷺ کے وصال کے بعد جلد ہی حضرت سودہ ان سے جاملیں، بعد میں ہمیں پتہ چلا کہ ہاتھ کی لمبائی سے مراد صدقہ خیرات میں کشادگی تھی اور وہ صدقہ خیرات کرنے کو پسند کرنے والی خاتون تھیں۔
Hazrat Aisha se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass tamam azwaj mutahharaat jama thi, unhon ne arz kiya aye Allah ke Nabi! hum mein se kaun sab se pehle aap se aakar milega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis ka hath tum mein sab se ziada lamba hoga, hum ek lakdi lekar us se apne hathon ki paimaish karne lage, Hazrat Sauda bint Zama ka hath sab se ziada lamba nikla, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke baad jald hi Hazrat Sauda un se ja mili, baad mein humain pata chala keh hath ki lambai se murad sadqa khairat mein kushadgi thi aur wo sadqa khairat karne ko pasand karne wali khatun thi.
It is narrated on the authority of Aisha that whenever the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would wake up from sleep, whether during the night or day, he would always use the Miswak (tooth stick).
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات یا دن کے جس حصے میں بھی سو کر بیدار ہوتے تو مسواک ضرور فرماتے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi SAW raat ya din ke jis hisse mein bhi so kar bedar hote to miswak zaroor farmate.
It is narrated on the authority of Aisha that I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying: “I shall await by the Haudh (Pool) for those among you who will come to me. Some people will be stopped from coming to me. I will say, 'O Lord, these are from among my Ummah (followers).' I will be told, 'You do not know what they did after you. They continuously turned back on their heels (i.e., went astray after you).'"
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تم میں سے جو لوگ حوض کوثر پر میرے پاس آئیں گے میں ان کا انتظار کروں گا، کچھ لوگوں کو میرے پاس آنے سے روک دیا جائے گا، میں کہوں گا کہ پروردگار! یہ میرے امتی ہیں، مجھ سے کہا جائے گا کہ تمہیں معلوم نہیں کہ انہوں نے تمہارے پیچھے کیا عمل کئے، یہ مسلسل اپنی ایڑیوں کے بل واپس لوٹتے چلے گئے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai keh tum mein se jo log hauz e kausar par mere pass aayen ge mein un ka intezar karun ga, kuch logon ko mere pass aane se rok diya jaye ga, mein kahun ga keh Parwardigar! yeh mere ummati hain, mujh se kaha jaye ga keh tumhein maloom nahin keh unhon ne tumhare peeche kya amal kiye, yeh musalsal apni airiyon ke bal wapas laut te chale gaye the.
It is narrated on the authority of Aisha that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to sleep in a state of major impurity (requiring Ghusl), he would perform ablution like that for prayer.
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وجوبِ غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو نماز جیسا وضو فرما لیتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wujoob e ghusl ki halat mein sona chahte to namaz jaisa wazu farma lete the.
Urwa said that a person asked Aisha (may Allah be pleased with her) what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do at home? She replied, “Just like any one of you does at his home, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to stitch his own shoes and mend his own clothes.”
Grade: Sahih
عروہ کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا پوچھا کہ نبی ﷺ اپنے گھر میں کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا جیسے تم میں سے کوئی آدمی کرتا ہے، نبی ﷺ اپنی جوتی خود سی لیتے تھے اور اپنے کپڑوں پر خود ہی پیوند لگا لیتے تھے۔
Urooj kahte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha pucha ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam apne ghar mein kya karte thay? Unhon ne farmaya jaise tum mein se koi aadmi karta hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam apni jooti khud si lete thay aur apne kapron par khud hi paiband laga lete thay.
It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes, after offering two rak'ahs before Fajr, lie down on his right side.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر سے پہلے دور رکعتیں پڑھ کر بعض اوقات دائیں پہلو پر لیٹ جاتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajr se pehle do rakatain parh kar baaz auqat daen pehlu par lait jate thay.
It is narrated by Aisha that when the Prophet, peace and blessings be upon him, passed away, his blessed head was between my neck and chest. And when the soul of the Prophet, peace and blessings be upon him, departed, there came with it such a fragrance that I had never experienced before.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا جس وقت وصال ہوا تو ان کا سر مبارک میرے حلق اور سینہ کے درمیان تھا اور جس وقت نبی ﷺ کی روح نکلی تو اس کے ساتھ ایک ایسی مہک آئی جو اس سے پہلے میں نے کبھی محسوس نہیں کی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jis waqt wisal hua tou un ka sar mubarak mere halaq aur seena ke darmiyaan tha aur jis waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki rooh nikli tou uske sath ek aisi mahak aai jo usse pehle maine kabhi mehsoos nahin ki.
Narrated Aisha: We set out with the Prophet (ﷺ) with the intention of performing only Hajj. The Prophet (ﷺ) reached Mecca and performed Tawaf of the Ka'ba but did not disrobe from Ihram because he (ﷺ) had sacrificial animals with him. His wives, the Mothers of the Believers, and the companions performed Tawaf and Sa'i and all those who did not have sacrificial animals disrobed from Ihram. I was menstruating. When we finished our Hajj rituals and reached Muzdalifah to depart, I said, "O Messenger of Allah! Your companions are returning having performed both Hajj and Umrah, while I am returning having performed only Hajj." The Prophet (ﷺ) asked, "Didn't you perform Tawaf of both of them (Ka'ba and Safa & Marwa) when we arrived in Mecca?" I said, "No." The Prophet (ﷺ) said, "Go with your brother to Tan'im, assume Ihram for Umrah and perform it. Then come and meet us at such and such place." Meanwhile, Safiyya (another wife of the Prophet ﷺ) started menstruating. The Prophet (ﷺ) said, "These women shave their heads and cut their nails. Will you force us to stay? Didn't you perform Tawaf-al-Ifadah (Tawaf of the 10th of Dhul-Hijjah)?" They said, "Yes." The Prophet (ﷺ) said, "Then there is no harm. Proceed (to Medina)." Aisha added: I met the Prophet (ﷺ) at night while he was going up a high place in Mecca and I was coming down; or he was coming down and I was going up.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے، ہماری نیت صرف حج کرنا تھی، نبی ﷺ مکہ مکرمہ پہنچے اور بیت اللہ کا طواف کیا لیکن احرام نہیں کھولا کیونکہ نبی ﷺ کے ساتھ ہدی کا جانور تھا، آپ کی ازواج مطہرات اور صحابہ نے بھی طواف وسعی کی اور ان تمام لوگوں نے احرام کھول لیا جن کے ساتھ ہدی کا جانور نہیں تھا۔ حضرت عائشہ ایام سے تھیں، ہم لوگ اپنے مناسک حج ادا کرکے جب کوچ کرنے کے لئے مقام حصبہ پر پہنچے تو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کیا آپ کے صحابہ حج اور عمرہ دونوں کے ساتھ اور میں صرف حج کے ساتھ واپس جاؤں گی؟ نبی ﷺ نے فرمایا جب ہم مکہ مکرمہ پہنچے تھے تو کیا تم نے ان دونوں میں طواف نہیں کیا تھا؟ میں نے عرض کیا نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: اپنے بھائی کے ساتھ تنعیم چلی جاؤ اور عمرہ کا احرام باندھ کر عمرہ کر آؤ اور فلاں جگہ پر آکر ہم سے ملنا۔ اسی دوران حضرت صفیہ کے " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ نے فرمایا یہ عورتیں تو کاٹ دیتی ہیں اور مونڈ دیتی ہیں، تم ہمیں ٹھہرنے پر مجبور کردو گی، کیا تم نے دس ذی الحجہ کو طواف زیارت نہیں کیا تھا؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا بس پھر کوئی حرج نہیں، اب روانہ ہوجاؤ، حضرت عائشہ کہتی ہیں کہ میں نبی ﷺ سے رات کے وقت ملی جبکہ نبی ﷺ مکہ مکرمہ کے بالائی حصے پر چڑھ رہے تھے اور میں نیچے اتر رہی تھی، یا نبی ﷺ نیچے اتر رہے تھے اور میں اوپر چڑھ رہی تھی۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah rawana hue, hamari niyat sirf Hajj karna thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah pahunche aur Baitullah ka tawaf kiya lekin ehram nahi khola kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hadi ka janwar tha, Aap ki azwaj mutahirat aur sahaba ne bhi tawaf o saee ki aur un tamam logon ne ehram khol liya jin ke sath hadi ka janwar nahi tha. Hazrat Ayesha ayyam se thin, hum log apne manasik Hajj ada karke jab کوچ karne ke liye maqam Hasba par pahunche to main ne arz kiya Ya Rasulullah! kya aap ke sahaba Hajj aur Umrah dono ke sath aur main sirf Hajj ke sath wapas jaungi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab hum Makkah Mukarramah pahunche the to kya tum ne in dono mein tawaf nahi kiya tha? main ne arz kiya nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: apne bhai ke sath Tan'im chali jao aur Umrah ka ehram bandh kar Umrah kar aao aur falan jagah par aakar hum se milna. Isi dauran Hazrat Safiyyah ke "ayyam" shuru hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh auraten to kaat deti hain aur mund deti hain, tum humein theherne par majbur karo gi, kya tum ne das Zul Hijjah ko tawaf ziyarat nahi kiya tha? unhon ne arz kiya kyun nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bas phir koi harj nahi, ab rawana ho jao, Hazrat Ayesha kehti hain keh main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se raat ke waqt mili jab keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah ke balai hisse par chadh rahe the aur main neeche utar rahi thi, ya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) neeche utar rahe the aur main upar chadh rahi thi.
Narrated Aisha: Once a woman came to the Prophet and said, "O Messenger of Allah! How should I perform Ghusl after I become pure?" The Prophet (peace be upon him) said, "Take a piece of cotton with perfume and cleanse yourself with it." She asked the same question again. The Prophet (peace be upon him), saying Subhan Allah (Glory be to Allah), turned his face away and then said, "Cleanse yourself with it." I understood what the Prophet (peace be upon him) meant. So I took hold of her and pulled her towards me and told her what the Prophet (peace be upon him) meant.
Grade: Sahih
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک عورت بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی یا رسول اللہ! جب میں پاک ہوجاؤں تو غسل کس طرح کیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا خوشبو لگا ہوا روئی کا ایک ٹکڑا لے کر اس سے پاکی حاصل کیا کرو، اس نے پھر یہی سوال کیا تو سبحان اللہ کہہ کر نبی ﷺ نے اپنا چہرہ ہی پھیرلیا اور پھر فرمایا اس سے پاکی حاصل کرو، میں سمجھ گئی کہ نبی ﷺ کا کیا مقصد ہے؟ چنانچہ میں نے اسے پکڑ کر اپنی طرف کھینچ لیا اور اسے بتایا کہ نبی ﷺ کا کیا مقصد ہے؟
Hazrat Aisha se marvi hai ki aik martaba aik aurat bargah e nabuat mein hazir hui aur kehne lagi Ya Rasool Allah! Jab mein pak ho jaon to ghusal kis tarah kia karon? Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya khushbu laga hua roi ka aik tukda lekar is se paki hasil kia karo, usne phir yehi sawal kia to Subhan Allah keh kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apna chehra hi pher liya aur phir farmaya is se paki hasil karo, mein samjhi ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka kya maqsad hai? Chunancha maine use pakad kar apni taraf khench liya aur use bataya ki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka kya maqsad hai?.
It is narrated on the authority of Aishah that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would observe fasts so consecutively that we would think that he would now always keep fasting. And sometimes he would leave observing fasts so consecutively that we would say that he would now never fast. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite Surah Bani Isra'il (Surah Isra) and Surah Al-Zumar every night.
Grade: Hasan
حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ اتنے روزے رکھتے تھے کہ ہم کہتے تھے اب نبی ﷺ روزے رکھتے ہی رہیں گے اور بعض اوقات اتنے ناغے کرتے کہ ہم کہتے تھے اب نبی ﷺ ناغے ہی کرتے رہیں گے اور نبی ﷺ ہر رات سورت بنی اسرائیل اور سورت زمر کی تلاوت فرماتے تھے۔
Hazrat Ayesha se marvi hai keh baz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itne rozey rakhte thay keh hum kehte thay ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey rakhte hi rahenge aur baz auqaat itne naghey karte keh hum kehte thay ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) naghey hi karte rahenge aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har raat surat Bani Israeel aur surat Zumar ki tilawat farmate thay.