14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25459

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to pray on a mat.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چٹائی پر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chatai par namaz parh liya karte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ . قَالَ: عَفَّانُ: قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنْ ذَكْوَانَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25460

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in the mosque and asked a slave girl to bring him a mat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to spread it out and pray on it. She said that she was menstruating. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Her menstruation does not transfer to her hands."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مسجد میں تھے کہ ایک باندی سے فرمایا مجھے چٹائی پکڑانا، نبی ﷺ اسے بچھا کر اس پر نماز پڑھنا چاہتے تھے، انہوں نے بتایا کہ وہ ایام سے ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اس کے " ایام " اس کے ہاتھ میں سرایت نہیں کرگئے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein thay ki aik bandi se farmaya mujhe chatai pakrana, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) use bichha kar us par namaz parhna chahte thay, unhon ne bataya ki woh ayam se hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya us ke "ayam" us ke hath mein sarayat nahin kar gaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْجَارِيَةِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ:" نَاوِلِينِي الْخُمْرَةَ"، قَالَتْ: أَرَادَ أَنْ يَبْسُطَهَا فَيُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: إِنِّي حَائِضٌ، فَقَالَ:" إِنَّ حَيْضَتَهَا لَيْسَتْ فِي يَدِهَا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25461

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ السُّدِّيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25462

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that she used to make up for the fasts she missed in Ramadan in Sha'ban, and she continued to do so until the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, passed away.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں اپنے رمضان کے روزوں کی قضاء ماہ شعبان ہی میں کرتی تھی تاآنکہ نبی ﷺ کا وصال ہوگیا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh mein apne Ramazan ke rozon ki qaza mah Shaban hi mein karti thi taankih Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hogaya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الْبَهِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " مَا كُنْتُ أَقْضِي مَا يَبْقَى عَلَيَّ مِنْ رَمَضَانَ حَيَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كُلَّهَا إِلَّا فِي شَعْبَانَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25463

Narrated by Aisha, the mother of the believers, may Allah be pleased with her, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "If your people were not close to the days of ignorance, I would have demolished the Kaaba and rebuilt it at ground level with two doors: one for entering and one for exiting. And I would have included the six cubits of land from Hatim into the Kaaba, because Quraysh had reduced it during its construction."


Grade: Hasan

ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر تمہاری قوم زمانہ جاہلیت کے قریب نہ ہوتی تو میں خانہ کعبہ کو شہید کرکے زمین کی سطح پر اس کے دو دروازے بنا دیتا، ایک دروازہ داخل ہونے کے لئے اور ایک دروازہ باہر نکلنے کے لئے اور حطیم کی جانب سے چھ گز زمین بیت اللہ میں شامل کردیتا، کیونکہ قریش نے خانہ کعبہ کی تعمیر کے وقت اسے کم کردیا تھا۔

Am ul momineen Hazrat Ayesha razi Allah tala anha se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar tumhari qaum zamanah jahiliyat ke qareeb na hoti to main khana kaba ko shaheed karke zameen ki satah par uske do darwaze bana deta ek darwaza dakhil hone ke liye aur ek darwaza bahar nikalne ke liye aur hatim ki janib se chhah gaz zameen baitullah mein shamil karta kyunki Quresh ne khana kaba ki tameer ke waqt use kam kar diya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، يَقُولُ: حَدَّثَتْنِي خَالَتِي عَائِشَةُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا: " لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِشِرْكٍ أَوْ بِجَاهِلِيَّةٍ، لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ، فَأَلْزَقْتُهَا بِالْأَرْضِ، وَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ، بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا، وَزِدْتُ فِيهَا مِنَ الْحَجَرِ سِتَّةَ أَذْرُعٍ، فَإِنَّ قُرِيْشًا اقْتَصَرَتْهَا حِينَ بَنَتْ الْكَعْبَةَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25464

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: Whoever prays at night and then goes back to sleep, his prayer is recorded for him and his sleep is charity for which he will be rewarded.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص رات کے کسی حصے میں اٹھ کر نماز پڑھتا ہو اور سوجاتا ہو تو اس کے لئے نماز کا اجر تو لکھا جاتا ہی ہے اس کی نیند بھی صدقہ ہوتی ہے جس کا ثواب اسے ملتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs raat ke kisi hisse mein uth kar namaz parhta ho aur so jata ho to uske liye namaz ka ajr to likha jata hi hai uski neend bhi sadaqah hoti hai jis ka sawab use milta hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنَ امْرِئٍ يَكُونُ لَهُ صَلَاةٌ مِنَ اللَّيْلِ يَغْلِبُهُ عَلَيْهَا نَوْمٌ إِلَّا كَانَ نَوْمُهُ عَلَيْهِ صَدَقَةً، وَكُتِبَ لَهُ أَجْرُ صَلَاتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25465

Aisha Radi Allahu Anha said: I would braid the rope for the sacrificial animal of the Prophet, peace and blessings be upon him, with my own hands, then the Prophet, peace and blessings be upon him, would tie its rope with his own hands, then he would send it with my father, and he would not partake of any permissible food until the sacrificial animal was slaughtered. It was narrated from Umm al-Mu'minin, Aisha Radi Allahu Anha, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "If your Ummah had not been close to the time of ignorance..." Then, the narrator mentioned the entire Hadith.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھ سے بٹا کرتی تھی، پھر نبی ﷺ اپنے ہاتھ سے اپنا قلادہ باندھتے تھے، پھر میرے والد کے ساتھ اسے بھیج دیتے اور ہدی کا جانور ذبح ہونے تک کوئی حلال چیز نہ چھوڑتے تھے۔ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر تمہاری قوم زمانہ جاہلیت کے قریب نہ ہوتی۔۔۔۔۔۔۔۔ پھر راوی نے پوری حدیث ذکر کی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadi ke janwaron ka qilada apne hath se bata karti thi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath se apna qilada bandhte the, phir mere walid ke sath use bhej dete aur hadi ka janwar zabah hone tak koi halal cheez na chorte the. Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar tumhari qaum zamana jahiliyat ke qareeb na hoti....... phir ravi ne puri hadees zikar ki.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدَيَّ، ثُمَّ يُقَلِّدُهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ، ثُمَّ يَبْعَثُ بِهَا مَعَ أَبِي، فَلَا يَدَعُ شَيْئًا أَحَلَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ حَتَّى يَنْحَرَ الْهَدْيَ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25466

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، عَنْ خَالَتِهِ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِالشِّرْكِ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ"، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ مَهْدِيٍّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25467

It is narrated by Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not pass away until women were made lawful for him. Benefit: In fact, this refers to the verse of Surah Ahzab in which it was said that it is no longer lawful for you to marry more women, later this restriction was removed, this hadith of Aisha (may Allah be pleased with her) is pointing towards this matter.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا وصال اس وقت تک نہیں ہوا جب تک ان کے لئے عورتیں حلال نہیں کردی گئیں۔ فائدہ: دراصل یہ سورت احزاب کی اس آیت کی طرف اشارہ ہے جس میں فرمایا گیا تھا کہ اب آپ کے لئے مزید عورتوں سے نکاح کرنا حلال نہیں ہے، بعد میں یہ پابندی ختم کردی گئی تھی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی یہ حدیث اسی بات کی طرف اشارہ کر رہی ہے۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal us waqt tak nahin hua jab tak un ke liye auratain halal nahin kar di gain. Faaida: Darasal yeh surat Ahzab ki is ayat ki taraf ishara hai jis mein farmaya gaya tha ki ab aap ke liye mazeed auraton se nikah karna halal nahin hai, baad mein yeh pabandi khatam kar di gai thi, Hazrat Ayesha Raziallahu Anha ki yeh hadees isi baat ki taraf ishara kar rahi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " مَا مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25468

It is narrated on the authority of Umm al-Mu'minin Aisha, may Allah be pleased with her, that Barirah was a "Mukatabah" of some people of the Ansar. I intended to buy her and said to her, "Go to your masters and tell them that I want to buy and free you." They said, "We will sell her to you if you promise to give us her Wala." I asked the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, about it. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Buy her and free her, for Wala is for the one who frees the slave." Once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came to me while some meat was being cooked in a pot. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, asked, "What is this?" I said, "Barirah has gifted it to us, and she received it in charity." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "It is charity for Barirah and a gift for us." She said that Barirah was married to a slave. When she was freed, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, gave her the choice, saying, "If you wish, stay in marriage with this slave, and if you wish, choose separation."


Grade: Hasan

ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بریرہ انصار کے کچھ لوگوں کی " مکاتبہ " تھی، میں نے اسے خرید نے کا ارادہ کیا اور اس سے کہا کہ تم اپنے مالکوں کے پاس جاؤ اور انہیں بتاؤ کہ میں تمہیں خرید کر آزاد کرنا چاہتی ہوں، وہ کہنے لگے کہ اگر آپ اس کی ولاء ہمیں دینے کا وعدہ کریں تو ہم اسے آپ کو بیچ دیتے ہیں، میں نے نبی ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا تم اسے خرید کر آزاد کردو، کیونکہ ولا اسی کو ملتی ہے جو غلام کو آزاد کرے۔ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے یہاں تشریف لائے تو ہنڈ یا میں گوشت ابل رہا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا یہ کہاں سے آیا؟ میں نے عرض کیا کہ بریرہ نے ہمیں ہدیہ دیا ہے اور اسے صدقہ میں ملا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا یہ بریرہ کے لئے صدقہ اور ہمارے لئے ہدیہ ہے، وہ کہتی ہیں کہ بریرہ غلام کے نکاح میں تھی، جب وہ آزاد ہوئی تو نبی ﷺ نے اسے اختیار دیتے ہوئے فرمایا کہ چاہو تو اسی غلام کے نکاح میں رہو اور چاہو تو جدائی اختیار کرلو۔

Um ul momineen Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai keh Bureira Ansar ke kuch logon ki "Mukataba" thi, maine isse kharidne ka irada kiya aur is se kaha keh tum apne malikon ke pass jao aur unhen batao keh main tumhen kharid kar azad karna chahti hun, woh kehne lage keh agar aap is ki wilayat hamen dene ka wada karen to hum isse aap ko bech dete hain, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iske mutalliq poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum isse kharid kar azad kardo, kyunki wilayat usi ko milti hai jo gulam ko azad kare. Ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere yahan tashreef laye to handi mein gosht ubal raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh kahan se aaya? Maine arz kiya keh Bureira ne hamen hadiya diya hai aur isse sadqah mein mila hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh Bureira ke liye sadqah aur hamare liye hadiya hai, woh kehti hain keh Bureira gulam ke nikah mein thi, jab woh azad hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isse ikhtiyar dete huye farmaya keh chaho to isi gulam ke nikah mein raho aur chaho to judai ikhtiyar karlo.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، تَقُولُ: إِنَّ بَرِيرَةَ كَانَتْ مُكَاتِبَةً لِأُنَاسٍ مِنْ الْأَنْصَارِ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَبْتَاعَهَا، فَأَمَرْتُهَا أَنْ تَأْتِيَهُمْ، فَتُخْبِرَهُمْ أَنِّي أُرِيدُ أَنْ أَبْتَاعَهَا، فَأُعْتِقَهَا، فَقَالُوا: إِنْ جَعَلْتِ لَنَا وَلَاءَهَا ابْتَعْنَاهَا مِنْهَا. فَاسْتَفْتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " اشْتَرِيهَا فَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ" . وَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمِرْجَلُ يَفُورُ بِلَحْمٍ، فَقَالَ:" مِنْ أَيْنَ لَكِ هَذَا؟" قُلْتُ: أَهْدَتْهُ لَنَا بَرِيرَةُ، وَتُصُدِّقَ بِهِ عَلَيْهَا، فَقَالَ: " هَذَا لبَرِيرَةَ صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ" . قَالَتْ: وَكَانَتْ تَحْتَ عَبْدٍ فَلَمَّا أَعْتَقَهَا، قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اخْتَارِي، فَإِنْ شِئْتِ أَنْ تَمْكُثِي تَحْتَ هَذَا الْعَبْدِ، وَإِنْ شِئْتِ أَنْ تُفَارِقِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25469

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once the Prophet, peace and blessings be upon him, came to me wearing a lower garment and a shawl. He faced the Qibla, raised his hands, and prayed, "O Allah, I am but a man. If I have ever cursed any believer or inflicted harm upon them, do not hold it against me."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے پاس ایک تہبند اور ایک چادر میں تشریف لائے قبلہ کی جانب رخ کیا اور اپنے ہاتھ پھیلا کر دعا کی کہ اے اللہ! میں بھی ایک انسان ہوں اس لئے آپ کے جس بندے کو میں نے مارا ہو یا ایذاء پہنچائی ہو تو اس پر مجھ سے مواخذہ نہ کیجئے گا۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas ek tehband aur ek chadar mein tashreef laye qibla ki janib rukh kiya aur apne hath phela kar dua ki ke aye Allah! main bhi ek insan hoon is liye aap ke jis bande ko maine mara ho ya eza pahunchai ho to us par mujh se muakhaza na kijiye ga.

حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَبَسَطَ يَدَهُ، وَقَالَ: " اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، فَأَيُّ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِكَ ضَرَبْتُ، أَوْ آذَيْتُ فَلَا تُعَاقِبْنِي فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25470

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace and blessings be upon him said: Do not curse men, for they have already received the deeds they sent forth.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مردوں کو برا بھلا مت کہا کرو کیونکہ انہوں نے جو اعمال آگے بھیجے تھے، وہ ان کے پاس پہنچ چکے ہیں۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya mardon ko bura bhala mat kaha karo kyunki unhon ne jo amal aage bheje the, woh un ke pass pahunch chuke hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ، فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25471

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that once, after the passing of two watches of the night, Prophet Muhammad (peace be upon him) went to Jannat-ul-Baqi. Upon reaching there, Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "Peace be upon you, O abode of the believers. You have departed from us and we too shall join you."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے دو پہر گذرنے کے بعد نبی ﷺ جنت البقیع تشریف لے گئے، وہاں پہنچ کر نبی ﷺ نے فرمایا: " السلام علیکم دار قوم مومنین " تم لوگ ہم سے چلے گئے اور ہم بھی تم سے آکر ملنے والے ہیں۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke aik martaba raat ke do pahar guzarne ke bad Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Jannat ul Baqi tashreef le gaye, wahan pohanch kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "Assalam o Alaikum dar qoum momineen" tum log hum se chale gaye aur hum bhi tum se akar milne wale hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، وحَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أبي نَمِرٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّ عَائِشَة قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ عَائِشَةَ إِذَا ذَهَبَ ثُلُثَا اللَّيْلِ إِلَى الْبَقِيعِ، فَيَقُولُ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ دَارِ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، فَإِنَّا وَإِيَّاكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ غَدًا مُؤَجَّلُونَ قَالَ أَبُو عَامِرٍ: تُؤَجَّلُونَ، وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لَاحِقُونَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25472

It was narrated from Aishah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever innovates something in this matter of ours (i.e., Islam) that is not part of it, will have it rejected.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص ہمارے اس طریقے کے علاوہ کوئی اور طریقہ ایجاد کرتا ہے تو وہ مردود ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs hamare is tareeqay ke ilawa koi aur tareeqa ejaad karta hai to woh mardood hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، سَمِعَ الْقَاسِمَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ ، تَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا، فَهُوَ رَدٌّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25473

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that someone asked the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam which deed is most beloved to Allah? He Sallallahu Alaihi Wasallam replied that which is done regularly, even if it is little.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا مروی ہے کہ نبی ﷺ سے کسی نے پوچھا کہ اللہ کے نزدیک سب سے پسندیدہ عمل کونسا ہے؟ انہوں نے فرمایا جو ہمیشہ ہو، اگر تھوڑا ہو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne poocha ke Allah ke nazdeek sab se pasandida amal konsa hai? Unhon ne farmaya jo hamesha ho, agar thoda ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ الْأَعْمَالِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ؟ قَالَ:" أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ" . قَالَ: وَسَمِعْتُهُ قَالَ: وَسَمِعْتُهُ يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " اكْلَفُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25474

It is narrated from Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace be upon him) said: "Generally overlook the minor faults of those who are not involved in major crimes, except when it comes to the limits set by Allah."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عام طور پر جرائم میں ملوث نہ ہونے والے افراد کی معمولی لغزشوں کی نظر انداز کردیا کرو، الاّ یہ کہ حدود اللہ کا معاملہ ہو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya aam tor par juraim mein mulawis na honay walay afrad ki maamoli laghzishon ki nazar andaaz kar diya karo, illa yeh keh hudood Allah ka mamla ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَقِيلُوا ذَوِي الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ إِلَّا الْحُدُودَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25475

It is narrated on the authority of Abdullah Ibn Masood (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood among us and said, “By Him besides Whom there is no deity, it is unlawful to shed the blood of a Muslim who bears witness that there is no deity but Allah and that I am the Messenger of Allah, except in one of three cases: a married person who commits adultery, taking life for life (qisas), or one who abandons his religion and separates himself from the main body of the Muslims.”


Grade: Sahih

حضرت ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ہمارے درمیان کھڑے ہو کر ارشاد فرمایا اس ذات کی قسم جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، جو مسلمان اس بات کی گواہی دیتا ہو کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور میں اللہ کا پیغمبر ہوں، اس کا خون حلال نہیں ہے، سوائے تین میں سے کسی ایک صورت کے، یا تو شادی شدہ ہو کر بدکاری کرے، یا قصاصاً قتل کرنا پڑے یا وہ شخص جو اپنے دین کو ہی ترک کردے اور جماعت سے جدا ہوجائے۔

Hazrat Ibn Masood razi Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humare darmiyan kharay ho kar irshad farmaya is zaat ki qasam jis ke ilawa koi mabood nahin jo musalman is baat ki gawahi deta ho ki Allah ke ilawa koi mabood nahin aur main Allah ka paighambar hoon us ka khoon halal nahin hai siwaye teen mein se kisi ek surat ke ya to shadi shuda ho kar badkari kare ya qisasam qatl karna paray ya woh shakhs jo apne deen ko hi tark karde aur jamaat se juda ho jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ، إِلَّا ثَلَاثَةَ نَفَرٍ: التَّارِكُ الْإِسْلَامَ، وَالْمُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالنَّفْسُ بِالنَّفْسِ" . قَالَ الْأَعْمَشُ: فَحَدَّثْتُ بِهِ إِبْرَاهِيمَ فَحَدَّثَنِي، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25476

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that I applied perfume with my own hands on the ihram of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) when he was in the state of ihram and he also applied perfume after becoming halal before the Farewell Pilgrimage.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے اپنے ان دونوں ہاتھوں سے نبی ﷺ کے احرام پر خوشبو لگائی ہے جبکہ نبی ﷺ احرام باندھتے تھے اور طوافِ زیارت سے قبل حلال ہونے کے بعد بھی خوشبو لگائی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke maine apne in donon hathon se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ehram par khushbu lagai hai jabke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ehram bandhte thay aur tawaf e ziyarat se qabal halal hone ke bad bhi khushbu lagai hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحُرْمِهِ حِينَ أَحْرَمَ، وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ، قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25477

Amr bin Ghalib said that once Aisha (may Allah be pleased with her) told Ash'tar, "You are the one who tried to kill my nephew." Ash'tar replied, "Yes! I had intended to do so." She said, "Don't you know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that it is not permissible to shed the blood of a Muslim except for one of three reasons: to commit adultery despite being married, to become a disbeliever after accepting Islam, or to kill someone in retaliation for being killed."


Grade: Sahih

عمرو بن غالب کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے اشتر سے فرمایا تم وہی ہو جس نے میرے بھانجے کو قتل کرنے کی کوشش کی تھی، اشتر نے کہا جی ہاں! میں نے ہی اس کا ارادہ کر رکھا تھا، انہوں نے فرمایا کیا تمہیں معلوم نہیں کہ نبی ﷺ نے فرمایا ہے کہ کسی مسلمان کا خون بہانا جائز نہیں ہے، الاّ یہ کہ تین میں سے کوئی ایک وجہ ہو، شادی شدہ ہونے کے باوجود بدکاری کرنا، اسلام قبول کرنے کے بعد کافر ہوجانا، یا کسی شخص کو قتل کرنا جس کے بدلے میں اسے قتل کردیا جائے۔

Amro bin Ghaalib kehte hain ke aik martaba Hazrat Aisha radi Allaho anha ne Ashtar se farmaya tum wahi ho jisne merey bhanjey ko qatl karne ki koshish ki thi, Ashtar ne kaha ji haan! maine hi iska irada kar rakha tha, unhon ne farmaya kya tumhe maloom nahi ke Nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya hai ke kisi musalman ka khoon bahana jaiz nahi hai, illa yeh ke teen mein se koi aik wajah ho, shadi shuda hone ke bawajood badkari karna, Islam qubool karne ke baad kafir hojana, ya kisi shakhs ko qatl karna jiske badle mein usey qatl kar diya jaye.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ غَالِبٍ ، أَنَّ عَائِشَة قَالَتْ لِلْأَشْتَرِ: أَنْتَ الَّذِي أَرَدْتَ قَتْلَ ابْنِ أُخْتِي؟ قَالَ: قَدْ حَرَصْتُ عَلَى قَتْلِهِ، وَحَرَصَ عَلَى قَتْلِي. قَالَتْ: أَوَمَا عَلِمْتَ، مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحِلُّ دَمُ رَجُلٍ، إِلَّا رَجُلٌ ارْتَدَّ، أَوْ تَرَكَ الْإِسْلَامَ، أَوْ زَنَى، بَعْدَمَا أُحْصِنَ، أَوْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25478

Narrated by Aisha, may Allah be pleased with her, that once a freed slave of the Prophet, peace and blessings be upon him, fell from a date palm tree and died. He left some inheritance but no children or friends. The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Give his inheritance to any man of his village."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا ایک آزاد کردہ غلام کھجور کے ایک درخت سے گر کر مرگیا، اس نے کچھ ترکہ چھوڑا لیکن کوئی اولاد یا دوست نہ چھوڑا، نبی ﷺ نے فرمایا اس کی وراثت اس کی بستی کے کسی آدمی کو دے دو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek azad karda ghulam khajoor ke ek darakht se gir kar mar gaya, usne kuchh tarka chhoda lekin koi aulad ya dost nah chhoda, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya uski wirasat uski basti ke kisi aadmi ko de do.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ وَرْدَانَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ مَوْلًى لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَّ مِنْ عَذْقِ نَخْلَةٍ، فَمَاتَ، فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" هَلْ لَهُ مِنْ نَسَبٍ أَوْ رَحِمٍ؟"، قَالُوا: لَا. قَالَ: " أَعْطُوا مِيرَاثَهُ بَعْضَ أَهْلِ قَرْيَتِهِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25479

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ ابْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ مُجَاهِدِ بْنِ وَرْدَانَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، فَدَفَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِيرَاثَهُ إِلَى أَهْلِ قَرْيَتِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25480

Aisha (may Allah be pleased with her) said: I know best how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite the Talbiyah. Then she repeated these words of Talbiyah: Labbaik Allahumma Labbaik, Labbaik La Sharika Laka Labbaik, Innal Hamda Wan Ni'mata Laka ...


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فرماتی ہیں کہ میں سب سے زیادہ جانتی ہوں کہ نبی ﷺ کس طرح تلبیہ کہتے تھے، پھر انہوں نے تلبیہ کے یہ الفاظ دہرائے لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ .

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) farmati hain keh mein sab se zyada janti hun keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah talbiyah kehte thay, phir unhon ne talbiyah ke yeh alfaz dohrae Labbaik Allahumma Labbaik Labbaik La shareeka laka Labbaik Innal hamda wannimata laka ..

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ . وَابْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ خَيْثَمَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: إِنِّي لَأَعْلَمُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُلَبِّي: " لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ، وَالْمُلْكَ" . قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: ثُمَّ سَمِعْتُهَا بَعْدُ لَبَّتْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25481

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that she said: "I have not seen the effects of illness more severe on anyone than I saw on the Messenger of Allah."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے زیادہ کسی انسان پر بیماری کی شدت کا اثر نہیں دیکھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ziada kisi insan par bimari ki shiddat ka asar nahin dekha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ إِنْسَانًا قَطُّ أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25482

Aisha (may Allah be pleased with her) reported: The Prophet (peace and blessings be upon him) once gave a dispensation in a certain matter. Some people were hesitant to accept it. The Prophet (peace and blessings be upon him) said, "What is the matter with the people that they refuse to accept the things in which I have been given a dispensation? By Allah, I am the most knowledgeable of Allah among them and the most fearful of Him among them.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ کسی کام میں رخصت عطا فرمائی تو کچھ لوگ اس رخصت کو قبول کرنے سے کنارہ کش رہے، نبی ﷺ نے فرمایا لوگوں کا کیا مسئلہ ہے کہ وہ ان چیزوں سے اعراض کرتے ہیں جن میں مجھے رخصت دی گئی ہے، واللہ میں ان سب سے زیادہ اللہ کو جاننے والا اور ان سب سے زیادہ اس سے ڈرنے والا ہوں۔

Hazrat Aisha Raziallahu Anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba kisi kaam mein rukhsat ata farmaayi to kuch log is rukhsat ko qubool karne se kinara kash rahe, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon ka kya masla hai ki woh in cheezon se airaz karte hain jin mein mujhe rukhsat di gayi hai, Wallahu mein in sab se ziada Allah ko jaanne wala aur in sab se ziada us se darne wala hun.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: رَخَّصَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ، فَرَغِبَ عَنْهُ رِجَالٌ، فَقَالَ:" مَا بَالُ رِجَالٍ آمُرُهُمْ الْأَمْرَ يَرْغَبُونَ عَنْهُ وَاللَّهِ، إِنِّي لَأَعْلَمُهُمْ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَأَشَدُّهُمْ لَهُ خَشْيَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25483

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha (RA) that the Prophet (PBUH) would recite "Mu'awwidhat" and blow on himself during his last illness.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مرض الوفات میں " معوذات " پڑھ پڑھ کر اپنے اوپر دم کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam marz ul wifaat mein "Muawizaat" parh parh kar apne upar dam karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" أَنَّهُ كَانَ إِذَا مَرِضَ يَقْرَأُ عَلَى نَفْسِهِ بِالْمُعَوِّذَاتِ، وَيَنْفُثُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25484

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, would observe Itikaf and put his head out of the mosque for me to comb his hair. And he would not enter the house except for a human need.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ معتکف ہوتے اور مسجد سے اپنا سر باہر نکال دیتے، میں اسے کنگھی کردیتی اور انسانی ضرورت کے علاوہ نبی ﷺ گھر نہ آتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aitkaf hote aur masjid se apna sar bahar nikal dete, mein ise kanghi kar deti aur insani zaroorat ke ilawa Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar na aate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا اعْتَكَفَ يُدْنِي إِلَيَّ رَأْسَهُ أُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لَا يَدْخُلُ بَيْتَهُ إِلَّا لِحَاجَةِ الْإِنْسَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25485

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that whenever two things were presented before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and one of them was easier, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would choose the easier one, unless it was a sin because if it was a sin then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stay away from it more than anyone else and if anyone ever acted disrespectfully towards the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) would never take revenge from that person. However, if the sanctity of Allah's commands was violated, he (peace and blessings of Allah be upon him) would take revenge for the sake of Allah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب بھی نبی ﷺ کے سامنے دو چیزیں پیش کی جاتیں اور ان میں سے ایک چیز زیادہ آسان ہوتی تو نبی ﷺ آسان چیز کو اختیار فرماتے تھے، الاّ یہ کہ وہ گناہ ہو، کیونکہ اگر وہ گناہ ہوتا تو نبی ﷺ دوسرے لوگوں کی نسبت اس سے زیادہ سے زیادہ دور ہوتے تھے اور نبی ﷺ کی شان میں کوئی بھی گستاخی ہوتی تو نبی ﷺ اس آدمی سے کبھی انتقام نہیں لیتے تھے البتہ اگر محارم الٰہی کو پامال کیا جاتا تو اللہ کے لئے انتقام لیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke jab bhi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke samne do cheezain pesh ki jati thin aur in mein se aik cheez zyada asan hoti to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam asan cheez ko ikhtiyar farmate thay, illa ye ke wo gunah ho, kyunki agar wo gunah hota to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam doosre logon ki nisbat is se zyada se zyada door hote thay aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki shan mein koi bhi gustaakhi hoti to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam us aadmi se kabhi inteqam nahin lete thay albatta agar mahram ilahi ko pamal kya jata to Allah ke liye inteqam liya karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " مَا خُيِّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَمْرَيْنِ إِلَّا اخْتَارَ أَيْسَرَهُمَا مَا لَمْ يَكُنْ فِيهِ، إِثْمٌ فَإِذَا كَانَ فِيهِ إِثْمٌ كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ، وَمَا انْتَقَمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِنَفْسِهِ مِنْ شَيْءٍ يُؤْتَى إِلَيْهِ، إِلَّا أَنْ تُنْتَهَكَ حُرْمَةُ اللَّهِ، فَيَنْتَقِمَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25486

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray eleven rak'ahs after Isha prayer, including one Witr, and when he finished praying, he would lie down on his right side.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عشاء کے بعد گیارہ رکعتیں اور ان میں سے ایک وتر پڑھتے تھے اور جب نماز سے فارغ ہوجاتے تو پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isha ke baad gyarah rakatain aur in mein se ek witr parhte thay aur jab namaz se farigh hojate to phir dayen pehlu par lait jate.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُوتِرُ مِنْهَا بِوَاحِدَةٍ، فَإِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ، اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25487

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would enter his house at night, the first thing he would do is use the miswak (toothbrush), and when he would leave the house, the last thing he would do before Fajr (dawn prayer) was to offer two rak'ahs (units of prayer).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو جب اپنے گھر میں داخل ہوتے تھے تو سب سے پہلے مسواک فرماتے تھے اور جب گھر سے نکلتے تھے تو سب سے آخر میں فجر سے پہلے کی دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam raat ko jab apne ghar mein dakhil hote thay to sab se pehle miswak farmate thay aur jab ghar se nikalte thay to sab se akhir mein fajar se pehle ki do rakatain parhte thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الْمِقْدَامِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّهْ، بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يَبْدَأُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْكِ بَيْتَكِ، وَبِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ يَخْتِمُ؟ قَالَتْ:" كَانَ يَبْدَأُ بِالسِّوَاكِ، وَيَخْتِمُ بِرَكْعَتَيْ الْفَجْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25488

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raced with me, and in that race, I outran him.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے دوڑ کا مقابلہ کیا، اس مقابلے میں میں آگے نکل گئی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne mujh se doud ka muqabla kiya, is muqable mein mein aage nikal gayi.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " سَابَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَبَقْتُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25489

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would offer prayer at night while I would be lying down in front of him. And when he wanted to offer Witr, he would lightly pinch my feet and tell me to move back.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو نماز پڑھتے تو میں ان کے سامنے لیٹی ہوتی تھی اور جب وہ وتر پڑھنا چاہتے تو میرے پاؤں پر چٹکی بھر دیتے اور مجھے پیچھے ہٹنے کے لئے فرما دیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh baaz auqaat Nabi salallahu alaihi wasallam raat ko namaz parhte to mein unke samne leti hoti thi aur jab woh witr parhna chahte to mere paon par chutki bhar dete aur mujhe peeche hatne ke liye farma dete the.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كُنْتُ أَنَامُ مُعْتَرِضَةً بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ، غَمَزَنِي بِرِجْلِهِ، فَقَالَ:" تَنَحَّيْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25490

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray thirteen rak'ahs at night, nine standing and two sitting, then when he heard the morning adhan, he would pray two short rak'ahs.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو تیرہ رکعتیں پڑھتے تھے، نو رکعتیں کھڑے ہو کر اور دو بیٹھ کر، پھر صبح کی اذان سن کردو مختصر رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam raat ko terah rakatain parhte thay, nau rakatain kharay ho kar aur do baith kar, phir subah ki azan sun kar do mukhtasir rakatain parhte thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَ: قُلْتُ: يَا أُمَّهْ، كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ؟ قَالَتْ:" كَانَ يُصَلِّي ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، تِسْعًا قَائِمًا، وَثِنْتَيْنِ جَالِسًا، وَثِنْتَيْنِ بَعْدَ النِّدَاءَيْنِ" . يَعْنِي بَيْنَ أَذَانِ الْفَجْرِ وَبَيْنَ الْإِقَامَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25491

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: A month would pass by and no fire would be lit in the houses of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him. I asked, "O Messenger of Allah, then on what did you survive?" He responded, "On the two blacks (dates and water)," or he said, "On what Allah provided." There were some neighbors of ours from amongst the Ansar who owned milk-yielding goats. They would send some of their milk to the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, and he would make us drink it. May Allah reward them with goodness.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ آلِ محمد ﷺ پر بعض اوقات ایک ایک مہینہ اس طرح گزر جاتا تھا کہ نبی ﷺ کے کسی گھر میں آگ نہیں جلتی تھی، الاّ یہ کہ کہیں سے تھوڑا بہت گوشت آجائے اور ہمارے گزارے کے لئے صرف دو ہی چیزیں ہوتی تھیں یعنی پانی اور کجھور، البتہ ہمارے آس پاس انصار کے کچھ گھرانے آباد تھے، اللہ انہیں ہمیشہ جزائے خیر دے، کہ وہ روزانہ نبی ﷺ کے پاس اپنی بکری کا دودھ بھیج دیا کرتے تھے اور نبی ﷺ اسے نوش فرما لیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Aal e Muhammad Sallallaho Alaihi Wasallam par baz auqaat ek ek mahina is tarah guzar jata tha ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke kisi ghar mein aag nahi jalti thi illa yeh ki kahin se thora bahut gosht ajaye aur humare guzare ke liye sirf do hi cheezen hoti thin yani pani aur khajoor albatta humare aas paas Ansar ke kuch gharane abad the Allah unhen hamesha jazae khair de ki woh rozana Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass apni bakri ka doodh bhej diya karte the aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam use nosh farma liya karte the.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" لَقَدْ كَانَ يَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ الشَّهْرُ مَا يُرَى فِي بَيْتٍ مِنْ بُيُوتِهِ الدُّخَانُ"، قُلْتُ: يَا أُمَّهْ، وَمَا كَانَ طَعَامُهُمْ؟ قَالَتْ:" الْأَسْوَدَانِ التَّمْرُ وَالْمَاءُ، غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ لَهُ جِيرَانُ صِدْقٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكَانَ لَهُمْ رَبَائِبُ، فَكَانُوا يَبْعَثُونَ إِلَيْهِ مِنْ أَلْبَانِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25492

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: That during his final illness, the Prophet, peace and blessings be upon him, said to me, "O Aisha, what has happened to that gold? Bring those few Dinars, between seven and nine." The Prophet, peace and blessings be upon him, took them in his hand and would turn them over, saying, "How will Muhammad, peace and blessings be upon him, meet Allah while he still has these Dinars with him?" Spend them.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے مرض الوفات میں مجھ سے فرمایا اے عائشہ! وہ سونا کیا ہوا؟ وہ سات سے نو کے درمیان کچھ اشرفیاں لے کر آئیں، نبی ﷺ انہیں اپنے ہاتھ سے پلٹنے اور فرمانے لگے محمد ﷺ اللہ سے کس گمان کے ساتھ ملے گا جب کہ اس کے پاس یہ اشرفیاں موجود ہوں؟ انہیں خرچ کردو۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne marz ul wafat mein mujh se farmaya ae Aisha woh sona kya hua woh saat se nau ke darmiyan kuch ashrafiyan le kar aayen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen apne hath se palatne aur farmane lage Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah se kis guman ke sath milega jab ke uske pass ye ashrafiyan mojood hon inhen kharch karo

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجَعِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ:" مَا فَعَلَتْ الذَّهَبُ"، قَالَتْ: قُلْتُ: هِيَ عِنْدِي، قَالَ:" ائْتِينِي بِهَا" فَجِئْتُ بِهَا، وَهِيَ مَا بَيْنَ التِّسْعِ أَوْ الْخَمْسِ، فَوَضَعَهَا فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ بِهَا وَأَشَارَ يَزِيدُ بِيَدِهِ: " مَا ظَنُّ مُحَمَّدٍ بِاللَّهِ لَوْ لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهَذِهِ عِنْدَهُ، أَنْفِقِيهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25493

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that when she was menstruating, she would tie her lower garment tightly and lie down in the Prophet’s blanket with him, although he was more able to control his desires than any of you.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں جب " ایام " سے ہوتی تو اپنی تہبند اچھی طرح باندھ لیتی، پھر نبی ﷺ کے ساتھ ان کے لحاف میں لیٹ جاتی تھی، لیکن وہ تم سے زیادہ اپنی خواہشات پر قابو رکھنے والے تھے۔

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai keh mein jab "Ayaam" se hoti to apni tehband achi tarah bandh leti, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath unke lihaf mein lait jati thi, lekin woh tum se zyada apni khwahishat par qaboo rakhne wale the.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، قَالَ: قَالَتْ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةُ :" إِنْ كُنْتُ لَأَتَّزِرُ، ثُمَّ أَدْخُلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي لِحَافِهِ وَأَنَا حَائِضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25494

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that sometimes the Prophet (PBUH) would become obligated to perform Ghusl (ritual bath) and would fall asleep. When he would wake up, he would perform Ghusl. And when he would come out, water drops would be dripping from his head. Then the Prophet (PBUH) would observe fast for the rest of that day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ پر غسل واجب ہوتا اور وہ سو جاتے، جب بیدار ہوتے تو غسل کرلیتے اور جس وقت باہر نکلتے تو ان کے سر سے پانی کے قطرات ٹپک رہے ہوتے تھے، پھر نبی ﷺ اس دن کے بقیہ حصے میں روزہ رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh baaz auqat Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam per ghusl wajib hota aur wo so jate, jab bedar hote to ghusl kar lete aur jis waqt bahar nikalte to un ke sar se pani ke qatrat tapk rahe hote thay, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam us din ke baqaya hisse mein roza rakh lete thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْنُبُ، ثُمَّ يَنَامُ، فَإِذَا قَامَ، اغْتَسَلَ، وَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ، ثُمَّ يَصُومُ بَقِيَّةَ ذَلِكَ الْيَوْمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25495

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once she submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Prophet of Allah! Tell me, if I find the night of Laylat al-Qadr, what should I pray for?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You should pray like this: 'O Allah! You are the Most Forgiving, and You love to forgive, so forgive me.'"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا اے اللہ کے نبی ﷺ ! یہ بتائیے کہ اگر مجھے شب قدر حاصل ہوجائے تو میں اس میں کیا دعا مانگوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم یہ دعا مانگا کرو کہ اے اللہ! تو خوب معاف کرنے والا ہے، معاف کرنے کو پسند بھی کرتا ہے، لہذا مجھے معاف فرما دے۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai keh aik martaba unhon ne bargahe risalat mein arz kiya aye Allah ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh bataiye keh agar mujhe shab e qadr hasil hojae to mein is mein kya dua maangu. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum yeh dua maanga karo keh aye Allah tu khoob maaf karne wala hai maaf karne ko pasand bhi karta hai lihaza mujhe maaf farma de.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ، فَبِمَ أَدْعُو؟ قَالَ:" قُولِي: اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25496

Narrated by Aisha (RA), that once in the middle night of Ramadan, Prophet Muhammad (PBUH) went out of his house and offered prayer in the mosque. People gathered and joined him in prayer. The next night, more people gathered than before. The same happened on the third night. On the fourth night, so many people gathered that there was no more room for anyone else in the mosque. But on this day, the Prophet (PBUH) stayed at home and did not come out, so much so that I even heard some people saying "Prayer, Prayer", but the Prophet (PBUH) did not come out. Then, when the morning came, he (PBUH) said, "Your state last night was not hidden from me, but I feared that this prayer might become obligatory upon you and then you would not be able to fulfill it."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ رمضان کے درمیان رات میں گھر سے نکلے اور مسجد میں جا کر نماز پڑھنے لگے، لوگ جمع ہوئے اور وہ بھی نبی ﷺ کی نماز میں شریک ہوگئے، اگلی رات کو پہلے سے زیادہ تعداد میں لوگ جمع ہوگئے، تیسرے دن بھی یہی ہوا، چوتھے دن بھی لوگ اتنے جمع ہوگئے کہ مسجد میں مزید کسی آدمی کے آنے کی گنجائش نہ رہی لیکن اس دن نبی ﷺ گھر میں بیٹھے رہے اور باہر نہیں نکلے، حتیٰ کہ میں نے بعض لوگوں کو " نماز ' نماز " کہتے ہوئے بھی سنا، لیکن نبی ﷺ باہر نہیں نکلے، پھر جب صبح ہوئی تو فرمایا تمہاری آج رات کی حالت مجھ سے پوشیدہ نہیں ہے، لیکن مجھے اس بات کا اندیشہ ہو چلا تھا کہ کہیں یہ نماز تم پر فرض نہ ہوجائے اور پھر تم اس سے عاجز آجاؤ۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Ramazan ke darmiyan raat mein ghar se nikle aur masjid mein ja kar namaz parhne lage, log jama hue aur wo bhi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki namaz mein sharik hogaye, agli raat ko pehle se ziada tadaad mein log jama hogaye, teesre din bhi yahi hua, chauthe din bhi log itne jama hogaye ke masjid mein mazeed kisi aadmi ke aane ki gunjaish na rahi lekin is din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ghar mein baithe rahe aur bahar nahin nikle, hatta ke maine baaz logon ko "namaz ' namaz" kehte hue bhi suna, lekin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam bahar nahin nikle, phir jab subah hui to farmaya tumhari aaj raat ki halat mujh se poshida nahin hai, lekin mujhe is baat ka andesha ho chala tha ke kahin ye namaz tum par farz na hojaaye aur phir tum is se aajiz aajao.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخبرنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى فِي الْمَسْجِدِ ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ، وَصَلَّى خَلْفَهُ نَاسٌ بِصَلَاتِهِ، ثُمَّ نَزَلَ اللَّيْلَةَ الثَّانِيَةَ، فَكَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ كَثُرُوا فِي اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ، فَلَمَّا كَانَتْ اللَّيْلَةُ الرَّابِعَةُ، غَصَّ الْمَسْجِدُ بِأَهْلِهِ، فَلَمْ يَنْزِلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا فِي ذَلِكَ: مَا شَأْنُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمْ يَنْزِلْ؟ فَسَمِعَ مَقَالَتَهُمْ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي قَدْ سَمِعْتُ مَقَالَتَكُمْ، وَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَنْزِلَ إِلَيْكُمْ إِلَّا مَخَافَةَ، أَنْ يُفْتَرَضَ عَلَيْكُمْ قِيَامُ هَذَا الشَّهْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25497

Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her), that once she asked in the court of the Prophet (peace be upon him), "O Prophet of Allah! Tell me, if I find the Night of Decree, what should I pray for?" The Prophet (peace be upon him) said, "You should pray: 'O Allah! You are the One who readily forgives, You love to forgive, so forgive me too.'"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا اے اللہ کے نبی ﷺ ! یہ بتائیے کہ اگر مجھے شب قدر حاصل ہوجائے تو میں اس میں کیا دعا مانگوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم یہ دعا مانگا کرو کہ اے اللہ! تو خوب معاف کرے والا ہے، معاف کرنے کو پسند کرتا ہے، لہذا مجھے بھی معاف فرمادے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba unhon ne bargah risalat mein arz kiya aye Allah ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh bataiye ki agar mujhe shab e qadr hasil ho jaye to mein is mein kya dua maangu. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum yeh dua maanga karo ki aye Allah tu khub maaf karne wala hai maaf karne ko pasand karta hai lihaza mujhe bhi maaf farma de.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا كَهْمَسٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ، بِمَ أَدْعُو؟ قَالَ:" قُولِي: اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ، فَاعْفُ عَنِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25498

Aisha, may Allah be pleased with her, said: "I used to braid the hair of the sacrificial animals of the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, with my own hands. The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, would then send them off, and he would not omit any of the rites that he used to perform."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھوں سے بٹا کرتی تھی، نبی ﷺ اسے روانہ کردیتے اور جو کام پہلے کرتے تھے، ان میں سے کوئی کام نہ چھوڑ تے تھے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha ne farmaya mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadi ke janwaron ka qalada apne hathon se bata karti thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ise rawana karte aur jo kaam pehle karte thay, un mein se koi kaam na chhorte thay.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَبْعَثُ بِهَا، وَلَا يَدَعُ شَيْئًا مِمَّا كَانَ يَصْنَعُ قَبْلَ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25499

Muhammad says that a person asked Aisha, may Allah be pleased with her, about the Sunnah prayers of Fajr. She said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, used to offer these two rak'ahs briefly and I think he would recite Surahs like Surah Al-Kafirun and Surah Al-Ikhlas in them.


Grade: Sahih

محمد کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا فجر کی سنتوں کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ یہ دو رکعتیں مختصر پڑھتے تھے اور میرا خیال ہے کہ اس میں سورت کافرون سورت اخلاص جیسی سورتیں پڑھتے تھے۔

Muhammad kehte hain ki kisi shakhs ne Hazrat Aisha Radiallahu Anha fajr ki sunton ke mutaliq poocha to unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye do rakat mukhtasir parhte the aur mera khayal hai ki is mein Surah Kafiroon Surah Ikhlas jaisi surtain parhte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ سُئِلَتْ عَنْ رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ؟ فَقَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُخَفِّفُهُمَا"، قَالَتْ: فَأَظُنُّهُ كَانَ يَقْرَأُ بِنَحْوٍ مِنْ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ و َقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25500

Narrated Aisha (may Allah be pleased with her): Once, there was a discussion in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that some people disliked facing the Qibla while relieving themselves. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do they do that? Turn my sitting place in the toilet towards the Qibla."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے سامنے یہ تذکرہ ہوا کہ کچھ لوگ اپنی شرمگاہ کا رخ قبلہ کی جانب کرنے کو ناپسند کرتے ہیں تو نبی ﷺ نے فرمایا کیا وہ ایسا کرتے ہیں؟ بیت الخلاء میں میرے بیٹھنے کی جگہ کا رخ قبلہ کی جانب کردو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ye tazkira hua ki kuch log apni sharamgah ka rukh qibla ki janib karne ko napasand karte hain to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya wo aisa karte hain? Baitul khalah mein mere baithne ki jaga ka rukh qibla ki janib kardo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّهُ قَالَ: مَا اسْتَقْبَلْتُ الْقِبْلَةَ بِفَرْجِي مُنْذُ كَذَا وَكَذَا، فَحَدَّثَ عِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَمَرَ بِخَلَائِهِ أَنْ يُسْتَقْبَلَ بِهِ الْقِبْلَةَ لَمَّا بَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ يَكْرَهُونَ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25501

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be in the state of being in need of a bath (ghusl) in the morning, due to having engaged in marital relations, and then he would observe the fast.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ صبح کے وقت اختیاری طوری پر وجوب غسل کی کیفیت میں ہوتے اور پھر روزہ بھی رکھ لیتے تھے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai keh baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) subah ke waqt ikhtiyari tor par wujoob ghusl ki kefiyat mein hote aur phir roza bhi rakh lete thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ، ثُمَّ يَصُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25502

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became weak, he would sit and offer the prayer “as much as Allah willed”. And when he wanted to bow (ruku), he would stand and recite ten or more verses, then after reciting them, he would go into bowing.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا بدن مبارک جب بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ بیٹھ کر ہی " جتنی اللہ کو منظور ہوتی " نماز پڑھ لیتے تھے اور جب رکوع کرنا چاہتے تو کھڑے ہو کر دس یا زیادہ آیات پڑھتے پھر ان کی تلاوت کر کے رکوع میں جاتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ka badan mubarak jab bhari hogaya tou Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam beth kar hi " jitni Allah ko manzor hoti " namaz parh lete thay aur jab rukooh karna chahte tou kharay ho kar das ya ziada ayat parhte phir un ki tilawat kar ke rukooh mein jate thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَيُّوبَ يَعْنِي أَبَا الْعَلَاءِ الْقَصَّابَ ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا، فَإِذَا أَرَادَ الرُّكُوعَ قَامَ، فَقَرَأَ قَدْرَ عَشْرِ آيَاتٍ، أَوْ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يرَكَعَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25503

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, would sometimes be praying inside the house with the door closed. When I would arrive, he would come walking, open the door for me, then return to his place and stand (in prayer). Aisha, may Allah be pleased with her, also said: And the door was facing the Qibla (direction of prayer).


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات گھر میں نماز پڑھ رہے ہوتے تھے اور دروازہ بند ہوتا تھا، میں آجاتی تو نبی ﷺ چلتے ہوئے آتے، میرے لئے دروازہ کھولتے اور پھر اپنی جگہ جا کر کھڑے ہوجاتے اور حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے یہ بھی بتایا کہ دروازہ قبلہ کی جانب تھا۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baz auqat ghar mein namaz parh rahe hote thay aur darwaza band hota tha, mein aajati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chalte hue aate, mere liye darwaza kholte aur phir apni jaga ja kar kharay hojate aur Hazrat Ayesha Raziallahu Anha ne yeh bhi bataya keh darwaza qibla ki jaanib tha.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا بُرْدٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" كَانَ بَابُنَا فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَاسْتَفْتَحْتُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَمَشَى حَتَّى فَتَحَ لِي، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ الَّذِي كَانَ فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25504

It was narrated from Aishah (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Every condition that is not in accordance with the Book of Allah is invalid, even if it is stipulated a hundred times.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا ہر وہ شرط جو کتاب اللہ میں موجود نہ ہو، وہ ناقابل قبول ہوگی، اگرچہ سینکڑوں مرتبہ اسے شرط ٹھہرا لیا جائے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya har wo shart jo kitab Allah mein mojood na ho, wo na qabil e qubool hogi, agarchay sainkron martaba use shart thehra liya jaye.

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَخْبَرَنِي سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَهُوَ مَرْدُودٌ، وَإِنْ اشْتَرَطُوا مِائَةَ مَرَّةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25505

Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her), that once she asked in the court of the Prophet (peace be upon him), "O Prophet of Allah! Tell me, if I find the night of Laylat al-Qadr, what should I pray for?" The Prophet (peace be upon him) said, "You should pray like this: 'O Allah! You are the Most Forgiving, You love to forgive, so forgive me too."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا اے اللہ کے نبی! یہ بتائیے کہ اگر مجھے شب قدر حاصل ہوجائے تو میں اس میں کیا دعا مانگوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم یہ دعا مانگا کرو کہ اے اللہ! تو خوب معاف کرنے والا ہے، معاف کرنے کو پسند بھی کرتا ہے، لہذا مجھے بھی معاف فرما دے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh aik martaba unhon ne bargah risalat mein arz kiya aye Allah ke nabi yeh bataiye keh agar mujhe Shab e Qadr hasil ho jaye to mein is mein kya dua maangoon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum yeh dua maanga karo keh aye Allah tu khoob maaf karne wala hai maaf karne ko pasand bhi karta hai lihaza mujhe bhi maaf farma de

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ لَوْ أَنِّي عَلِمْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَا كُنْتُ أَدْعُو بِهِ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ، أَوْ: مَا كُنْتُ أَسْأَلُهُ؟ قَالَ:" قُولِي: اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25506

Abdullah bin Harith narrated that once Muawiyah (ra) led the people in Asr prayer. After the prayer, he saw some people praying nafl (voluntary prayers), he went inside. In the meantime, Abdullah bin Abbas (ra) also reached him, with whom I was also present. Muawiyah (ra) made him sit with him on the throne and asked, "What is this prayer that I saw people praying? I have neither seen the Prophet (ﷺ) praying this prayer nor commanding it." He replied, "Abdullah bin Zubair (ra) gives a fatwa (religious ruling) on it." At that time, Ibn Zubair (ra) also arrived, greeted, and sat down. Muawiyah (ra) asked him, "O Ibn Zubair! From whom have you taken these two rak'ahs?" He replied, "Aisha (ra) told me about them that the Prophet (ﷺ) prayed this prayer in her house." Muawiyah (ra) sent a messenger to Aisha (ra) and asked, "Ibn Zubair (ra) narrates from you that the Prophet (ﷺ) used to pray two rak'ahs after Asr. What are these two rak'ahs?" She sent a reply, "Ibn Zubair doesn't remember correctly. I had told him that one day the Prophet (ﷺ) prayed two rak'ahs after Asr at my place. Upon this, I asked, 'O Messenger of Allah! What are these two rak'ahs that you have been commanded to pray?' The Prophet (ﷺ) said, 'No, but these are the rak'ahs that I used to pray after Zuhr, but I got so busy in the distribution of wealth that the Mu'adhdhin (one who calls to prayer) came to me with the announcement of Asr prayer, so I didn't consider it appropriate to leave them (so I prayed them now).'" Upon hearing this, Ibn Zubair (ra) said "Allahu Akbar! Doesn't this prove that the Prophet (ﷺ) prayed them once? By Allah, I will never leave them." Muawiyah (ra) said, "You always oppose."


Grade: Sahih

عبداللہ بن حارث کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ امیر معاویہ رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو عصر کی نماز پڑھائی، نماز کے بعد انہوں نے کچھ لوگوں کو نوافل پڑھتے ہوئے دیکھا، وہ اندر چلے گئے، اسی اثناء میں حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ بھی ان کے پاس پہنچ گئے جن کے ہمراہ میں بھی تھا، حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے انہیں ساتھ تخت پر بٹھایا اور ان سے پوچھا کہ یہ کیسی نماز ہے جو میں نے لوگوں کو پڑھتے ہوئے دیکھا ہے؟ جبکہ میں نے نبی ﷺ کو یہ نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے اور نہ اس کا حکم دیتے ہوئے، انہوں نے فرمایا کہ حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ اس کا فتویٰ دیتے ہیں، اتنے میں حضرت ابن زبیر رضی اللہ عنہ بھی آگئے اور سلام کر کے بیٹھ گئے، حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ اے ابن زبیر! آپ نے یہ دو رکعتیں کس سے اخذ کی ہیں؟ انہوں نے فرمایا کہ ان کے متعلق مجھے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے بتایا ہے کہ نبی ﷺ نے ان کے گھر میں یہ نماز پڑھی ہے۔ حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے حضرت عائشہ کے پاس ایک قاصد بھیج کر پوچھا کہ ابن زبیر رضی اللہ عنہ آپ کے حوالے سے نقل کرتے ہیں کہ نبی ﷺ عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھتے تھے، یہ کیسی دو رکعتیں ہیں؟ انہوں نے جواب میں کہلا بھیجا کہ ابن زبیر صحیح طرح یاد نہیں رکھ سکے، میں نے انہیں یہ بتایا تھا کہ ایک دن نبی ﷺ نے میرے یہاں عصر کے بعد دو رکعتیں پڑھی تھیں۔ اس پر میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! یہ دو رکعتیں کیسی ہیں جن کا آپ کو حکم دیا گیا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، بلکہ یہ وہ رکعتیں ہیں جو میں ظہر کے بعد پڑھا کرتا تھا لیکن مال کی تقسیم میں ایسا مشغول ہوا کہ مؤذن میرے پاس عصر کی نماز کی اطلاع لے کر آگیا، میں نے انہیں چھوڑ نا مناسب نہ سمجھا (اس لئے اب پڑھ لیا) یہ سن کر حضرت ابن زبیر رضی اللہ عنہ نے اللہ اکبر کہہ کر فرمایا کیا اس سے یہ ثابت نہیں ہوتا کہ نبی ﷺ نے انہیں ایک مرتبہ تو پڑھا ہے؟ واللہ میں انہیں کبھی نہیں چھوڑوں گا، حضرت معاویہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا آپ ہمیشہ مخالفت ہی کرنا۔

Abdullah bin Haris kehte hain ki ek martaba Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko Asr ki namaz parhayi, namaz ke baad unhon ne kuchh logon ko nawafil parhte huye dekha, woh andar chale gaye, isi asna mein Hazrat Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) bhi un ke pas pahunche jin ke hamrah mein bhi tha, Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne unhen saath takht par bithaya aur un se puchha ki yeh kaisi namaz hai jo mein ne logon ko parhte huye dekha hai? jabki mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh namaz parhte huye dekha hai aur na is ka hukum dete huye, unhon ne farmaya ki Hazrat Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) is ka fatwa dete hain, itne mein Hazrat Ibn Zubair (رضي الله تعالى عنه) bhi aa gaye aur salam kar ke baith gaye, Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne un se puchha ki aye Ibn Zubair! aap ne yeh do rakaaten kis se akhaz ki hain? unhon ne farmaya ki un ke mutalliq mujhe Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bataya hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke ghar mein yeh namaz parhayi hai. Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne Hazrat Ayesha ke pas ek qasid bhej kar puchha ki Ibn Zubair (رضي الله تعالى عنه) aap ke hawale se naql karte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Asr ke baad do rakaten parhte the, yeh kaisi do rakaten hain? unhon ne jawab mein kahla bheja ki Ibn Zubair sahih tarah yaad nahin rakh sake, mein ne unhen yeh bataya tha ki ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere yahan Asr ke baad do rakaten parhayi thin. is par mein ne arz kiya ya Rasul Allah! yeh do rakaten kaisi hain jin ka aap ko hukum diya gaya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, balki yeh woh rakaten hain jo mein Zuhr ke baad parha karta tha lekin maal ki taqseem mein aisa mashghul hua ki muazzin mere pas Asr ki namaz ki ittila le kar aa gaya, mein ne unhen chhor na munasib na samjha (is liye ab parh liya) yeh sun kar Hazrat Ibn Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne Allah Akbar kah kar farmaya kya is se yeh sabit nahin hota ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek martaba to parha hai? Wallahi mein unhen kabhi nahin chhorun ga, Hazrat Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya aap hamesha mukhalifat hi karna.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ السَّدُوسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ: صَلَّى مُعَاوِيَةُ بِالنَّاسِ الْعَصْرَ فَالْتَفَتَ، فَإِذَا أُنَاسٌ يُصَلُّونَ بَعْدَ الْعَصْرِ، فَدَخَلَ وَدَخَلَ عَلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَا مَعَهُ، فَأَوْسَعَ لَهُ مُعَاوِيَةُ عَلَى السَّرِيرِ، فَجَلَسَ مَعَهُ، قَالَ: مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ الَّتِي رَأَيْتُ النَّاسَ يُصَلُّونَهَا، وَلَمْ أَرَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّيهَا وَلَا أَمَرَ بِهَا؟ قَالَ: ذَاكَ مَا يُفْتِيهِمْ ابْنُ الزُّبَيْرِ، فَدَخَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، فَسَلَّمَ، فَجَلَسَ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ الَّتِي تَأْمُرُ النَّاسَ يُصَلُّونَهَا لَمْ نَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّاهَا وَلَا أَمَرَ بِهَا؟ قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّاهَا عِنْدَهَا فِي بَيْتِهَا، قَالَ: فَأَمَرَنِي مُعَاوِيَةُ وَرَجُلٌ آخَرُ، أَنْ نَأْتِيَ عَائِشَةَ فَنَسْأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَدَخَلْتُ عَلَيْهَا فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهَا بِمَا أَخْبَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ عَنْهَا؟ فَقَالَتْ: لَمْ يَحْفَظْ ابْنُ الزُّبَيْرِ، إِنَّمَا حَدَّثْتُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى هَذِهِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدِي، فَسَأَلْتُهُ، قُلْتُ: إِنَّكَ صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ لَمْ تَكُنْ تُصَلِّيهِمَا؟ قَالَ:" إِنَّهُ كَانَ أَتَانِي شَيْءٌ، فَشُغِلْتُ فِي قِسْمَتِهِ، عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ، وَأَتَانِي بِلَالٌ، فَنَادَانِي بِالصَّلَاةِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَحْبِسَ النَّاسَ فَصَلَّيْتُهُمَا" . قَالَ: فَرَجَعْتُ فَأَخْبَرْتُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: أَلَيْسَ قَدْ صَلَّاهُمَا؟ فَلَا نَدَعُهُمَا، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: لَا تَزَالُ مُخَالِفًا أَبَدًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25507

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would finish the prayer, he would say: "O Allah! You are the Bestower of peace, and from You comes peace. O Possessor of Majesty and Honor! You are Blessed."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سلام پھیرتے تو یوں کہتے تھے اے اللہ! تو ہی سلامتی والا ہے، تجھ سے سلامتی ملتی ہے، اے بزرگی اور عزت والے! تو بہت بابرکت ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab salam pherte to yun kehte thay aye Allah! Tu hi salamti wala hai, tujh se salamti milti hai, aye buzrgi aur izzat wale! Tu bahut babarkat hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنِ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ، قَالَ: " اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلَامُ وَمِنْكَ السَّلَامُ، تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25508

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that in the last days of his life, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would frequently say, "Glory be to Allah, and praise be to Him. I seek forgiveness from Allah, and I turn to Him in repentance." Once, I asked, "O Messenger of Allah! I hear you uttering these words very often. What is the reason?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "My Lord has informed me that I will witness a sign for my Ummah (nation), and He has commanded me that when I see that sign, I should glorify Him with His praise and seek forgiveness from Him, for He is the Most Accepting of repentance. And I have seen that sign." Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Surah An-Nasr (Chapter 110 of the Quran) in its entirety: “When comes the Help of Allah (to you, O Muhammad (PBUH)) and the conquest (of Makkah), and you see that the people enter Allah's Religion in crowds...”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ آخری عمر میں کثرت کے ساتھ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ کہتے تھے، ایک مرتبہ میں نے عرض کیا کہ یار سول اللہ! میں آپ کو کلمات کثرت کے ساتھ کہتے ہوئے سنتی ہوں، اس کی وجہ ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا مجھے میرے رب نے بتایا تھا کہ میں اپنی امت کی ایک علامت دیکھوں گا اور مجھے حکم دیا تھا کہ جب میں وہ علامت دیکھ لوں تو اللہ کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح بیان کروں اور استغفار کروں کہ وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے اور میں وہ علامت دیکھ چکا ہوں، پھر نبی ﷺ نے إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا پوری سورت تلاوت فرمائی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aakhri umar mein ksrat ke sath Subhan Allahi Wa Bihamdihi Astaghfirullah Wa Atubu Ilaih kehte thay, aik martaba mein ne arz kiya ke ya Rasul Allah! mein aap ko kalmat ksrat ke sath kehte huye sunti hun, is ki wajah hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe mere Rab ne bataya tha ki mein apni ummat ki aik alamat dekhon ga aur mujhe hukm diya tha ki jab mein woh alamat dekh lun to Allah ki hamd ke sath us ki tasbeeh bayan karoon aur istighfar karoon ki woh bada tauba qubool karne wala hai aur mein woh alamat dekh chuka hun, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Iza Ja'a Nasrullahi Wal Fathu Wa Ra'aytannasa Yadkhuluna Fi Deenillahi Afwaja puri surat tilawat farmai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ، أَنْ يَقُولَ قَبْلَ مَوْتِهِ:" سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ، وَأَتُوبُ إِلَيْهِ". قَالَتْ: وَكَانَ يُكْثِرُ، أَنْ يَقُولَهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تَدْعُو بِدُعَاءٍ لَمْ تَكُنْ تَدْعُو بِهِ قَبْلَ الْيَوْمِ، فَقَالَ:" إِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَخْبَرَنِي، أَنِّي سَأَرَى عَلَمًا فِي أُمَّتِي، وَأَنِّي إِذَا رَأَيْتُ ذَلِكَ الْعَلَمَ أَنْ أُسَبِّحَ بِحَمْدِهِ، وَأَسْتَغْفِرَهُ، فَقَدْ رَأَيْتُ ذَلِكَ: إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا .