14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25409

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to perform ghusl (ritual bath) from janabah (sexual impurity), he would first wash his hands thrice. Then, holding the water vessel with his right hand, he would pour water onto his left hand and wash his private parts thoroughly. He would then wash that hand thoroughly, rinse his mouth thrice, inhale water into his nose thrice, and wash his face thrice. He would wash his hands thrice, pour water over his head thrice, and then pour water over the rest of his body.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب غسل جنابت کا ارادہ فرماتے تو پہلے تین مرتبہ اپنے دونوں ہاتھ دھوتے، پھر دائیں ہاتھ سے برتن پکڑ کر بائیں ہاتھ پر پانی ڈالتے، پھر شرمگاہ کو اچھی طرح دھوتے، پھر اس ہاتھ کو اچھی طرح دھوتے، تین مرتبہ کلی کرتے، تین مرتبہ ناک میں پانی ڈالتے، تین مرتبہ چہرہ دھوتے تین مرتبہ ہاتھ دھوتے، تین مرتبہ سر پر پانی ڈالتے، پھر باقی جسم پر پانی ڈالتے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam jab ghusl janabat ka irada farmate to pehle teen martaba apne donon hath dhote, phir dayen hath se bartan pakar kar bayen hath par pani dalte, phir sharamgah ko achi tarah dhote, phir is hath ko achi tarah dhote, teen martaba qulli karte, teen martaba nak mein pani dalte, teen martaba chehra dhote teen martaba hath dhote, teen martaba sar par pani dalte, phir baqi jism par pani dalte.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ ، فَسَأَلْتُهَا عَنْ غُسْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْجَنَابَةِ؟ قَالَتْ:" كَانَ يُؤْتَى بِإِنَائِهِ فَيَغْسِلُ يَدَيْهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ يَصُبُّ مِنَ الْإِنَاءِ عَلَى فَرْجِهِ فَيَغْسِلُهُ، ثُمَّ يُفْرِغُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى فَيَغْسِلُهَا، ثُمَّ يُمَضْمِضُ، وَيَسْتَنْشِقُ، ثُمَّ يُفْرِغُ عَلَى رَأْسِهِ ثَلَاثًا، ثُمَّ يَغْسِلُ سَائِرَ جَسَدِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25410

Narrated Aisha, the Prophet (peace and blessings be upon him) would order me to tie my waist-wrapper during my menses, then he would lie with me, chest to chest.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مجھے حکم دیتے تو میں ازار باندھ لیتی حالانکہ میں ایام سے ہوتی، پھر نبی ﷺ میرے جسم کے ساتھ اپنا جسم لگا لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe hukum dete to main izaar bandh leti halanke main ayyam se hoti, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere jism ke sath apna jism laga lete the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ إِحْدَانَا إِذَا حَاضَتْ، فَتَتَّزِرُ، ثُمَّ يُضَاجِعُهَا" . قَالَ هَذَا بالْمُبَارَكِ، ثُمَّ يُبَاشِرُهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25411

It was narrated from Aishah, may Allah be pleased with her, that she used to divide the meat of the Hadi (sacrificial animal) of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, which was a goat, and still the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would not refrain from anything (that those in Ihram refrain from).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانور بکری کے قلادے بٹا کرتی تھی، اس کے بعد بھی نبی ﷺ کسی چیز سے اپنے آپ کو نہیں روکتے تھے (جن سے محرم بچتے تھے)

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadi ke janwar bakri ke qilade bata karti thi, is ke baad bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi cheez se apne aap ko nahi rokte the (jin se mehram bachty thy).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَنَمًا، ثُمَّ لَا يَحْرُمُ مِنْهُ شَيْءٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25412

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that sometimes the Prophet (peace be upon him) would pray at night, and I would be lying down in front of him. When I wanted to get up and it didn't seem appropriate to pass in front of him, I would slip away quietly.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو نماز پڑھتے تو میں ان کے سامنے لیٹی ہوتی تھی اور جب میں وہاں سے اٹھنا چاہتی اور سامنے سے گذرنا اچھا نہ لگتا تو میں کھسک جاتی تھی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh baaz auqaat Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam raat ko namaz parhte to mein unke samne leti hoti thi aur jab mein wahan se uthna chahti aur samne se guzarna achha na lagta to mein khisak jati thi.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، وَحَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" كُنْتُ أَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي، فَإِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَقُومَ، كَرِهْتُ أَنْ أَمُرَّ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَأَنْسَلُّ انْسِلَالًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25413

`Alqama (may Allah be pleased with him) reported: I asked `Aisha (may Allah be pleased with her) about the optional prayers of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She said: "Every act of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was continuous."`


Grade: Sahih

علقمہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کی نفلی نمازوں کے متعلق پوچھا انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کا ہر عمل دائمی ہوتا تھا۔

Alqama Razi Allah Anhu kehte hain ke maine Hazrat Ayesha Razi Allah Anha se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafli namaazon ke mutalliq poocha unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka har amal daimi hota tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَتْ:" كَانَتْ دِيمَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25414

It is narrated from Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace be upon him) used to touch his wives' bodies while in a state of fasting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی ازواج کے جسم سے اپنا جسم ملا لیتے تھے۔

Hazrat Aisha raza allaho anha se marvi hai ki nabi sal allaho alaihi wasallam rozy ki halat mein apni azwaj k jism se apna jism mila lety thy.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25415

Once, someone said to Umm Salama, may Allah be pleased with her, "Your slave comes to you freely, but I don't feel comfortable coming here." She replied, "Don't you find the best example in the Prophet, peace and blessings be upon him?" Once, the wife of Abu Hurayrah, may Allah be pleased with him, came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, "O Messenger of Allah, I see displeasure on the face of Abu Hurayrah when Salim comes and goes from my house." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Nurse him so he may become permissible for you."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے فرمایا کہ آپ کے پاس آپ کا غلام بےجھجک آتا ہے، لیکن مجھے اس کا یہاں آنا اچھا نہیں لگتا، انہوں نے فرمایا کیا نبی ﷺ کی ذات میں آپ کے لئے اسوہ حسنہ موجود نہیں ہے، حضرت ابوحذیفہ رضی اللہ عنہ کی بیوی ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا یا رسول اللہ! میں اپنے یہاں سالم کے آنے جانے سے (اپنے شوہر) ابوحذیفہ کے چہرے پر ناگواری کے اثرات دیکھتی ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا اسے دودھ پلا دو تاکہ وہ تمہارے یہاں آسکے۔

Ek martaba Hazrat Umme Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se farmaya ke aap ke pass aap ka ghulam bejhjhak aata hai, lekin mujhe is ka yahan aana achha nahin lagta, unhon ne farmaya kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zaat mein aap ke liye uswa hasna maujood nahin hai, Hazrat Abu Huraira ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki biwi ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya ya Rasulullah! mein apne yahan Salem ke aane jaane se (apne shohar) Abu Huraira ke chehre par nagawari ke asrat dekhti hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya isay doodh pila do taake wo tumhare yahan aa sake.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ نَافِعٍ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، لِعَائِشَةَ: إِنَّهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ الْغُلَامُ الْأَيْفَعُ الَّذِي مَا أُحِبُّ أَنْ يَدْخُلَ عَلَيَّ. فَقَالَتْ عَائِشَةُ : أَمَا لَكِ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قَالَتْ: إِنَّ امْرَأَةَ أَبِي حُذَيْفَةَ، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ سَالِمًا يَدْخُلُ عَلَيَّ وَهُوَ رَجُلٌ، وَفِي نَفْسِ أَبِي حُذَيْفَةَ مِنْهُ شَيْءٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْضِعِيهِ حَتَّى يَدْخُلَ عَلَيْكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25416

Aisha, may Allah be pleased with her, narrated that the Prophet, peace and blessings be upon him, would order me to wear my waist-wrapper during my menstruation, and he would lie with me, pressing his body against mine.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مجھے حکم دیتے تو میں ازار باندھ لیتی حالانکہ میں ایام سے ہوتی، پھر نبی ﷺ میرے جسم کے ساتھ اپنا جسم لگا لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam mujhe hukm dete to main izaar bandh leti halanke main ayaam se hoti, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam mere jism ke sath apna jism laga lete the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْروِ بْنِ شُرَحْبِيلَ ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُنَا إِذَا كَانَتْ إِحْدَانَا حَائِضًا أَنْ تَتَّزِرَ، ثُمَّ تَدْخُلَ مَعَهُ فِي لِحَافِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25417

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) would not indulge in any obscene act or speech, nor would he raise his voice in the markets. He would not retaliate evil with evil but would forgive and pardon.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کوئی بیہودہ کام یا گفتگو کرنے والے یا بازاروں میں شور مچانے والے نہیں تھے اور وہ برائی کا بدلہ برائی سے نہیں دیتے تھے، بلکہ معاف اور درگذر فرماتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi बेहूदा kaam ya guftgu karne wale ya bazaron mein shor machanay wale nahi thay aur wo burai ka badla burai se nahi dete thay, balkeh maaf aur darguzar farmate thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: " لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحِشًا، وَلَا مُتَفَحِّشًا، وَلَا صَخَّابًا فِي الْأَسْوَاقِ، وَلَا يُجْزِي بِالسَّيِّئَةِ مِثْلَهَا، وَلَكِنْ يَعْفُو وَيَصْفَحُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25418

It is narrated by Aisha Radi Allahu Anha that once Prophet Muhammad (peace be upon him) visited her and a man was present there. She realized that the Prophet (peace be upon him) was a bit displeased with the man's presence. She said, "O Messenger of Allah! He is my foster-brother." Prophet (peace be upon him) said, "Confirm carefully who your foster-siblings are because foster kinship is established through breastfeeding (and its duration is two and a half years during which the child's hunger is satisfied by that milk)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے یہاں تشریف لائے تو وہاں ایک آدمی بھی موجود تھا، محسوس ہونے لگا کہ نبی ﷺ پر یہ چیز ناگوار گذری ہے، انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! یہ میرا بھائی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا اس بات کی تحقیق کرلیا کرو کہ تمہارے بھائی کون ہوسکتے ہیں کیونکہ رضاعت کا تعلق تو بھوک سے ہوتا ہے (جس کی مدت دو ڈھائی سال ہے اور اس دوران بچے کی بھوک اسی دودھ سے ختم ہوتی ہے)

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam un ke yahan tashreef laye to wahan ek aadmi bhi mojood tha, mehsoos hone laga ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam par ye cheez nagawar guzri hai, unhon ne arz kiya Ya Rasool Allah! ye mera bhai hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya is baat ki tehqeeq kar liya karo ke tumhare bhai kaun ho sakte hain kyunki razaat ka taluq to bhook se hota hai (jis ki muddat do dhai saal hai aur is dauran bache ki bhook isi doodh se khatam hoti hai).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . قَالَ بَهْزٌ: حَدَّثَنَا أَشْعَثُ بْنُ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ يُحَدِّثُ. وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ: عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا رَجُلٌ، فَكَأَنَّهُ غَضِبَ، فَقَالَتْ: إِنَّهُ أَخِي، قَالَ: " انْظُرْنَ مَا إِخْوَانُكُنَّ، فَإِنَّمَا الرَّضَاعَةُ مِنَ الْمَجَاعَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25419

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that a Jewish woman came to us and said, "May Allah protect you from the punishment of the grave." When the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, came, I mentioned this to him and said, "O Messenger of Allah! Is there punishment in the grave?" The Prophet said, "Yes, the punishment of the grave is true." After that, whenever I saw the Prophet praying, I saw him seeking refuge with Allah from the punishment of the grave.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہمارے یہاں ایک یہودیہ آئی، وہ کہنے لگی اللہ تمہیں عذاب قبر سے محفوظ رکھے، جب نبی ﷺ آئے تو میں نے ان سے اس واقعہ کا ذکر کیا اور عرض کیا یا رسول اللہ! کیا قبر میں بھی عذاب ہوتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! عذاب قبر برحق ہے، اس کے بعد میں نے نبی ﷺ کو جو نماز بھی پڑھتے دیکھا، نبی ﷺ نے اس میں عذاب قبر سے پناہ مانگی

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba hamare yahan aik Yahudi aai, wo kehne lagi Allah tumhein azab qabar se mahfooz rakhe, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye to main ne un se is waqea ka zikar kya aur arz kya Ya Rasulullah! kya qabar mein bhi azab hota hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Haan! azab qabar barhaq hai, is ke bad main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jo namaz bhi parhte dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us mein azab qabar se panah maangi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ يَهُودِيَّةً دَخَلَتْ عَلَيْهَا، فَذَكَرَتْ عَذَابَ الْقَبْرِ، فَقَالَتْ لَهَا: أَعَاذَكِ اللَّهُ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، فَسَأَلَتْ عَائِشَةُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ؟ فَقَالَ: " نَعَمْ، عَذَابُ الْقَبْرِ حَقٌ"، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي صَلَاةً بَعْدُ إِلَّا تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25420

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once a freed slave of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fell from a date palm tree and died. He left behind some inheritance but no children or friends. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give his inheritance to someone in his village."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کا ایک آزاد کردہ غلام کھجور کے ایک درخت سے گر کر مرگیا ' اس نے کچھ ترکہ چھوڑا لیکن کوئی اولاد یا دوست نہ چھوڑا ' نبی ﷺ نے فرمایا اس کی وراثت اس کی بستی کے کسی آدمی کو دے دو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki ek martaba Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ka ek aazaad karda ghulam khajoor ke ek darakht se gir kar margaya' us ne kuchh turk chhora lekin koi aulad ya dost na chhora' Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya us ki wirasat us ki basti ke kisi aadmi ko de do.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَبَهْزٌ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالُوا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَجَّاجٌ، وَبَهْزٌ، أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ بَهْزٌ: ابْنُ وَرْدَانَ، وَقَالَ حَجَّاجٌ: مُجَاهِدُ بْنُ وَرْدَانَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، وَأَثْنَوْا عَلَيْهِ خَيْرًا، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: تُوُفِّيَ مَوْلًى لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِيرَاثِهِ، فَقَالَ: " هَا هُنَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ قَرْيَتِهِ؟" قَالَ بَهْزٌ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ:" فَأَعْطُوهُ إِيَّاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25421

Muhammad Bin Munthir said that he asked Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with him) if a man could apply perfume to his Ihram (before the intention of Ihram). He said I would prefer to rub coal tar on my clothes instead. He asked Aisha (may Allah be pleased with her) the same question and even mentioned the response of Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with him) to her. She said, may Allah's mercy be upon Abu Abdur Rahman (Abdullah bin Umar), I used to apply perfume to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to his pure wives, then in the morning, he would make the intention for Ihram and the fragrance of the perfume would still be emanating from his Ihram.


Grade: Sahih

محمد بن منتشر کہتے ہیں کہ انہوں نے حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یہ مسئلہ پوچھا کہ کیا آدمی اپنے احرام پر (احرام کی نیت سے قبل) خوشبو لگا سکتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ مجھے ایسا کرنے سے زیادہ پسند یہ کہ اپنے کپڑوں پر تار کول مل لوں، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے یہی مسئلہ پوچھا اور حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما کا جواب بھی ان سے زیادہ ذکر کردیا تو انہوں نے فرمایا ابوعبدالرحمن پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں، میں تو خود نبی ﷺ کو خوشبو لگایا کرتی تھی، پھر نبی ﷺ اپنی ازواج مطہرات کے پاس جاتے تھے، پھر صبح کو احرام کی نیت کرلیتے اور ان کے احرام سے خوشبو مہک رہی ہوتی تھی۔

Muhammad bin Munzir kehte hain ki unhon ne Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ye masla poocha ki kya aadmi apne ehram par (ehram ki niyat se qabal) khushbu laga sakta hai? Unhon ne farmaya ki mujhe aisa karne se ziada pasand ye ki apne kapdon par tar coal mal loon, unhon ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se yehi masla poocha aur Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ka jawab bhi un se ziada zikar kardiya to unhon ne farmaya Abu Abdullah Rahman par Allah ki rehmatein nazil hon, main to khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khushbu lagaya karti thi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni azwaj mut'eh'haar'aat ke pass jate the, phir subah ko ehram ki niyat karlete aur un ke ehram se khushbu mehak rahi hoti thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الرَّجُلِ يَتَطَيَّبُ عِنْدَ إِحْرَامِهِ؟ فَقَالَ: لَأَنْ أَطَّلِيَ بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَفْعَلَهُ، قَالَ: فَسَأَلَ أَبِي عَائِشَةَ وَأَخْبَرَهَا، بِقَوْلِ ابْنِ عُمَرَ، فَقَالَتْ:" يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ يَطُوفُ عَلَى نِسَائِهِ، ثُمَّ يُصْبِحُ مُحْرِمًا يَنْتَضِحُ طِيبًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25422

It is narrated on the authority of Abdullah bin Shaqiq that he asked Ayesha (may Allah be pleased with her): Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) observe fasts on particular days of a month? She said: Yes!


Grade: Sahih

عبداللہ بن شقیق سے مروی ہے کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کیا نبی ﷺ مہینے میں متعین دنوں کا روزہ رکھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا ہاں!

Abdullah bin Shaqeek se marvi hai keh maine Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se poocha kya Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam mahine mein mutayyan dino ka roza rakhte thay? Unhon ne farmaya haan!

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ الْأَيَّامَ الْمَعْلُومَةَ مِنَ الشَّهْرِ؟ فَقَالَتْ:" نَعَمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25423

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that she asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "If I have two neighbors, to whom should I send a gift?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "To the one whose door is closer to yours."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ اگر میرے دو پڑوسی ہوں تو ہدیہ کسے بھیجوں؟ نبی ﷺ بےفرمایا جس کا دروازہ تم سے زیادہ قریب ہو۔

Hazrat Ayesha (رضي الله تعالى عنها) se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki agar mere do padosi hon to hadiya kise bhejoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) befarmaya jis ka darwaza tum se ziada qareeb ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ طَلْحَةَ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: إِنَّ لِي جَارَيْنِ، فَإِلَى أَيِّهِمَا أُهْدِي؟ قَالَ: " أَقْرَبِهِمَا مِنْكِ بَابًا" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25424

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ طَلْحَةَ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي تَيْمِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25425

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings be upon him, arrived in Makkah on the 4th of Dhul-Hijjah. He came to me a while later, and he was angry. I said: "O Messenger of Allah, what has made you angry? May Allah make him abide in Hellfire!" The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Look! I instructed the people to do something, and now I see them hesitating. If this thing had come before me later, I would not have brought the sacrificial animal with me, rather I would have bought it when I got here." Then the Prophet, peace and blessings be upon him, exited the state of Ihram, and the people exited Ihram with him.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ذی الحجہ کی چار تاریخ کو مکہ مکرمہ پہنچے، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو غصے کی حالت میں تھے، میں نے کہا یارسول اللہ! آپ کو کس نے غصہ دلایا ہے؟ اللہ اسے جہنم رسید کرے، نبی ﷺ نے فرمایا دیکھو تو سہی، میں نے لوگوں کو ایک بات کا حکم دیا، پھر انہیں تردد کا شکار دیکھ رہا ہوں، اگر یہ چیز جواب میرے سامنے آئی ہے، پہلے آجاتی تو میں اپنے ساتھ ہدی کا جانور نہ لاتا بلکہ یہاں آ کر خرید لیتا، پھر نبی ﷺ نے احرام کھولا جیسے لوگوں نے احرام کھول لیا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zil Hajj ki chaar tareekh ko Makkah Mukarramah pahunche, thori dair baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pass tashreef laaye to ghusse ki halat mein thy, maine kaha Ya Rasul Allah! Aap ko kis ne ghussa dilaya hai? Allah usay jahannum raseed kare, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya dekho to sahi, maine logon ko ek baat ka hukm diya, phir unhein taraddud ka shikar dekh raha hun, agar yeh cheez jawab mere samne aai hai, pehle aati to main apne sath hadi ka janwar na lata balkay yahan aa kar khareed leta, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ehram khola jaise logon ne ehram khol liya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَرَوْحٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ . قَالَ رَوْحٌ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ، عَنْ ذَكْوَانَ مَوْلَى عَائِشَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ غَضْبَانُ، فَقُلْتُ: مَنْ أَغْضَبَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدْخَلَهُ اللَّهُ النَّار. فَقَالَ: " وَمَا شَعَرْتِ أَنِّي أَمَرْتُ النَّاسَ بِأَمْرٍ فَأَرَاهُمْ يَتَرَدَّدُونَ" قَالَ الْحَكَمُ:" كَأَنَّهُمْ" أَحْسَبُ وَلَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ، مَا سُقْتُ الْهَدْيَ مَعِي حَتَّى أَشْتَرِيَهُ، ثُمَّ أَحِلَّ كَمَا أَحَلُّوا" . قَالَ رَوْحٌ: يَتَرَدَّدُونَ فِيهِ، قَالَ: كَأَنَّهُمْ هَابُوا، أَحْسَبُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25426

Narrated Aisha: She intended to buy Barira to manumit her. Her masters made a condition that her Wala' (right of inheritance) should be theirs. I mentioned that to the Prophet and he said, "Buy and manumit her, for the Wala' is for the liberator." The people used to give her something in charity and she used to give us presents from that. I mentioned that to the Prophet and he said, "That is charity for her and a present for you, so you may eat from it." The narrator added: Her husband was a free man.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے بریرہ کو آزاد کرنے کے لئے خریدنا چاہا تو اس کے مالکوں نے اس کی ولاء اپنے لئے مشروط کرلی، میں نے نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا تم اسے خرید کر آزاد کردو، کیونکہ غلام کی وراثت اسی کو ملتی ہے جو اسے آزاد کرتا ہے، نیز لوگ اسے صدقات کی مد میں کچھ دیتے تھے تو وہ ہمیں بھی اس میں سے کچھ ہدیہ کردیتی تھیں، میں نے نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا وہ اس پر صدقہ ہوتا ہے اور اس کی طرف سے تمہارے لئے ہدیہ ہوتا ہے لہذا تم اسے کھا سکتے ہو، راوی کہتے ہیں کہ اس کا خاوند آزاد آدمی تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki unhon ne Barira ko azad karne ke liye khareedna chaha to us ke malikon ne us ki wilayat apne liye mashroot karli, mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikar kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum usay khareed kar azad kardo, kyunki ghulam ki wirasat usi ko milti hai jo usay azad karta hai, niz log usay sadaqat ki mad mein kuch dete thay to wo humain bhi us mein se kuch hadiya kar deti thin, mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikar kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya wo us par sadaqa hota hai aur us ki taraf se tumhare liye hadiya hota hai lihaza tum usay kha sakte ho, ravi kehte hain ki us ka khawanad azad aadmi tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ بَرِيرَةَ لِلْعِتْقِ فَأَرَادَ مَوَالِيهَا أَنْ يَشْتَرِطُوا وَلَاءَهَا، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " اشْتَرِيهَا، إِنَّمَا الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ". وَخَيَّرَهَا مِنْ زَوْجِهَا، وَكَانَ زَوْجُهَا حُرًّا . وَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَحْمٍ، فَقِيلَ: هَذَا مَا تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ، فَقَالَ: " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ وَلَنَا هَدِيَّةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25427

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that (I used to apply the best of perfumes to the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, and) it is as if I am still seeing the scene in front of my eyes that I am looking at the shine of musk on the head of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ (میں نبی ﷺ کو اپنے پاس موجود سب سے عمدہ خوشبو لگاتی تھی اور) گویا وہ منظر اب تک میری نگاہیوں کے سامنے ہے کہ میں حالت ِاحرام میں نبی ﷺ کے سر پر مشک کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh goya woh manzar ab tak meri nigaahon ke samne hai keh mein halat e ihram mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar par mushk ki chamak dekh rahi hun.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ يُحَدِّثُ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: " كَأَنَّمَا أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25428

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to return after Hajj, he saw Safiyya (may Allah be pleased with her) at the door of his tent, sad and distressed because her period had started. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These women (referring to the disbelieving women) used to shave their heads and cut their hair short (during their periods). You will force us to stay here (because you are in the state of menstruation). Did you perform the Tawaf-e-Ziyarah (the Farewell Tawaf) on the 10th of Dhul Hijjah?" She replied, "Why not?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then there is no harm. Now, proceed (with us)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے حج کے بعد واپسی کا ارادہ کیا تو حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ کو اپنے خیمے کے دوازے پر غمگین اور پریشان دیکھا کیونکہ ان کے ایام شروع ہوگئے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا یہ عورتیں تو کاٹ دیتی ہیں اور مونڈ دیتی ہیں، تم ہمیں ٹھہرنے پر مجبور کردو گی، کیا تم نے دس ذی الحجہ کو طواف زیارت کیا تھا؟ انہوں نے عرض کیا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا بس پھر کوئی حرج نہیں، اب روانہ ہوجاؤ۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj ke baad wapsi ka irada kiya to Hazrat Safiyyah Raziallahu Anha ko apne khaime ke darwaze par ghamgeen aur pareshan dekha kyunki unke ayaam shuru hogaye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh auraten to kaat deti hain aur mund deti hain, tum humain theherne par majboor kardo gi, kya tumne dus Zul Hijjah ko tawaf ziyarat kiya tha? Unhon ne arz kiya kyun nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya bas phir koi harj nahi, ab rawana hojao.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْفِرَ رَأَى صَفِيَّةَ عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً أَوْ حَزِينَةً حَاضَتْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَعَقْرَى أَوْ حَلْقَى، إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا، أَكُنْتِ أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟" قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ:" فَانْفِرِي إِذًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25429

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: When a Muslim is pricked by a thorn or suffers any hardship, even if it is less than that, his rank is raised by one degree and one sin is forgiven.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی مسلمان کو کانٹا چبھنے کی یا اس سے بھی کم درجے کی کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو اس کے بدلے اس کا ایک درجہ بلند کردیا جاتا ہے اور ایک گناہ معاف کردیا جاتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi musalman ko kanta chubhne ki ya us se bhi kam darje ki koi musibat pahunchti hai to uske badle us ka ek darja buland kar diya jata hai aur ek gunah maaf kar diya jata hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْروِ بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا، إِلَّا رَفَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا دَرَجَةً، أَوْ حَطَّ بِهَا عَنْهُ خَطِيئَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25430

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) extended his hand to kiss me, but I said that I am fasting. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am also fasting." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) extended his hand towards me and kissed me.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے بوسہ دینے کے لئے اپنا ہاتھ بڑھایا تو میں نے کہا کہ میں روزے سے ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا میں بھی روزے سے ہوں، پھر نبی ﷺ نے میری طرف ہاتھ بڑھا کر مجھے بوسہ دیا۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bosa dene ke liye apna hath barhaya to maine kaha keh main rozedar hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main bhi rozedar hun, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri taraf hath barha kar mujhe bosa diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . وَحَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ. قَالَ: حَجَّاجٌ: ابْنُ عَوْفٍ . وحَدَّثَنَاه يَعْقُوبُ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَهْوَى إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُقَبِّلَنِي، فَقُلْتُ: إِنِّي صَائِمَةٌ، قَالَ: " وَأَنَا صَائِمٌ" فَقَبَّلَنِي . قَالَ حَجَّاجٌ: قَالَ شُعْبَةُ: قَالَ لِي سَعْدٌ: طَلْحَةُ عَمُّ أَبِي سَعْدٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25431

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that someone asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Which deed is most beloved to Allah?" He said, "The one that is done regularly, even if it is little."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سے کسی نے پوچھا اللہ کے نزدیک سب سے پسندیدہ عمل کون سا ہے؟ انہوں نے فرمایا جو ہمیشہ ہو، اگرچہ تھوڑا ہو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne poocha Allah ke nazdeek sab se pasandida amal kaun sa hai? Unhon ne farmaya jo hamesha ho, agarche thora ho.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَبَهْزٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . قَالَ بَهْزٌ : أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ: أَيُّ الْعَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: " أَدْوَمُهُ وَإِنْ قَلَّ" قَالَ بَهْزٌ:" مَا دُووِمَ عَلَيْهِ"، وَقَالَ:" اكْلَفُوا مِنَ الْأَعْمَالِ مَا تُطِيقُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25432

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray at night and I would be lying down between him and the Qibla.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو نماز پڑھتے تو میں ان کے اور قبلے کے درمیان لیٹی ہوتی تھی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko namaz parhte to main un ke aur qibla ke darmiyaan leti hoti thi.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . قَالَ بَهْزٌ: أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي وَأَنَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ" . قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: قَالَ سَعْدٌ: وَأَحْسَبُهُ، قَدْ قَالَ: وَهِيَ حَائِضٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25433

Narrated Aisha: When the time of the death approached of any prophet, he used to be shown his rewards and then given the option to return (to the world) or to have his soul taken away (to the Hereafter). I saw that during the Prophet's fatal illness, his neck had drooped (i.e., he became unconscious). I heard him saying, "(There is) the company of those on whom Allah has bestowed His Grace, the Prophets, the true believers, the martyrs, and the righteous, and how excellent these companions are." I realized then that the Prophet was being given the option (between this world and the Hereafter).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فرمایا کرتے تھے جس نبی کی روح قبض ہونے کا وقت آتا تھا، ان کی روح قبض ہونے کے بعد انہیں ان کا ثواب دکھایا جاتا تھا پھر واپس لوٹا کر انہیں اس بات کا اختیار دیا جاتا تھا کہ انہیں اس ثواب کی طرف لوٹا کر اس سے ملا دیا جائے (یا دنیا میں بھیج دیا جائے) میں نے نبی ﷺ کو مرض الوفات میں دیکھا کہ آپ کی گردن ڈھلک گئی ہے، میں نے انہیں یہ فرماتے ہوئے سنا " ان لوگوں کے ساتھ جن پر اللہ نے انعام فرمایا مثلاً انبیاء کرام علیہ السلام اور صدیقین، شہداء اور صالحین اور ان کی رفاقت کیا خوب ہے، میں سمجھ گئی کہ نبی ﷺ کو اس وقت اختیار دیا گیا ہے "۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya karte thy jis nabi ki rooh qabz honay ka waqt ata tha un ki rooh qabz honay ke baad unhen un ka sawab dikhaya jata tha phir wapas lota kar unhen is baat ka ikhtiyar diya jata tha keh unhen is sawab ki taraf lota kar is se mila diya jaye (ya duniya mein bhej diya jaye) mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko marz ul wafat mein dekha keh aap ki gardan dhalak gayi hai mein ne unhen ye farmate huye suna "In logon ke sath jin par Allah ne inaam farmaya mislan Anbiya kiram alaihim us salam aur siddiqin, shuhada aur saleheen aur un ki rifakat kya khoob hai mein samjhi keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is waqt ikhtiyar diya gaya hai"

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ . وَحَجَّاجٌ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ . وَرَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: كُنْتُ أَسْمَعُ أَنَّهُ لَنْ يَمُوتَ نَبِيٌّ حَتَّى يُخَيَّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، قَالَت: فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَخَذَتْهُ بُحَّةٌ، يَقُولُ: مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَحَسُنَ أُولَئِكَ رَفِيقًا سورة النساء آية 69، قَالَتْ: فَظَنَنْتُ، أَنَّهُ خُيِّرَ حِينَئِذٍ . قَالَ رَوْحٌ: إِنَّهُ خُيِّرَ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25434

Narrated `Aisha: The Prophet (ﷺ) used to say in his Ruku' and Sujud: "Subbuhun Quddusun Rabb-ul-Malaikati War-Ruh" (Glory be to Allah, the Most Holy, the Lord of the Angels and the Spirit)


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رکوع و سجود میں یہ پڑھتے تھے۔ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi sallallaho alaihi wasallam ruku o sajdah mein ye parhte thay. Subboohon Quddusun Rabul malaikati warrooh.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: " سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ، رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25435

Aswad bin Yazid narrated that Aisha (May Allah be pleased with her) described the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) night prayer, saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to sleep in the first part of the night and wake up in the last part. Then, if he felt the need for his wife, he would fulfill his desire. Then, before touching water, he would stand up. When the first call to prayer (Adhan) was made, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would quickly go and pour water over himself. If he did not have Janabah (major ritual impurity), he would only perform ablution for prayer and proceed for prayer.


Grade: Sahih

اسود بن یزید کو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے نبی ﷺ کو رات نماز کے متعلق بتاتے ہوئے فرمایا کہ نبی ﷺ رات کے پہلے پہر سو جاتے تھے اور آخری پہر میں بیدار ہوتے تھے، پھر اگر اہلیہ کی طرف حاجت محسوس ہوتی تو اپنی حاجت پوری کرتے، پھر پانی کو ہاتھ لگانے سے پہلے کھڑے ہوتے، جب پہلی اذان ہوتی تو نبی ﷺ تیزی سے جاتے اور اپنے جسم پر پانی بہاتے اور اگر جنبی نہ ہوتے تو صرف نماز والا وضو ہی فرما لیتے اور نماز کے لئے چلے جاتے۔

Aswad bin Yazid ko Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne Nabi sallallaho alaihi wasallam ko raat namaz ke mutaliq batate hue farmaya keh Nabi sallallaho alaihi wasallam raat ke pehle pahar so jate thay aur aakhri pahar mein bedar hote thay, phir agar ahliya ki taraf hajat mehsoos hoti to apni hajat poori karte, phir pani ko hath lagane se pehle kharay hote, jab pehli azaan hoti to Nabi sallallaho alaihi wasallam tezi se jate aur apne jism par pani bahata aur agar junubi na hote to sirf namaz wala wuzu hi farma lete aur namaz ke liye chale jate.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ؟ فَقَالَتْ:" كَانَ يَنَامُ أَوَّلَ اللَّيْلِ، ثُمَّ يَقُومُ، فَإِذَا كَانَ مِنَ السَّحَرِ أَوْتَرَ ثُمَّ أَتَى فِرَاشَهُ، فَإِنْ كَانَ لَهُ حَاجَةٌ أَلَمَّ بِأَهْلِهِ، فَإِذَا سَمِعَ الْأَذَانَ، وَثَبَ، فَإِنْ كَانَ جُنُبًا أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ، وَإِلَّا تَوَضَّأَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25436

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَبُو إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَسْوَدَ ، قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25437

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) regarding the two rak'ahs after Asr that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me, he would definitely offer two rak'ahs after Asr.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے عصر کے بعد کی دو رکعتوں کے متعلق مروی ہے کہ میرے پاس تو نبی ﷺ جس دن بھی تشریف لائے، انہوں نے عصر کے بعد دو رکعتیں ضرور پڑھیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Asr ke baad ki do rakaton ke mutalliq marvi hai ki mere pass to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jis din bhi tashreef laaye, unhon ne Asr ke baad do rakaten zaroor parhin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، وَمَسْرُوقٍ ، أنهما قَالَا: نَشْهَدُ عَلَى عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: " مَا كَانَ يَوْمُهُ الَّذِي يَكُونُ عِنْدِي إِلَّا صَلَّاهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِي تَعْنِي: الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25438

Aswad said that once Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him) said to me, "Narrate to me a hadith that Umm al-Mu'minin Aisha (may Allah be pleased with her) narrated only to you, for she would narrate many things only to you and not in the presence of the common people." So I said to him that she narrated to me a hadith, the first part of which I remember, that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Were it not that your people are close to the days of Jahiliyyah (pre-Islamic period of ignorance), I would have demolished the Ka'bah and rebuilt it with two doors level with the ground." And so, Abdullah bin Zubair (may Allah be pleased with him), after he became the Caliph, did just that.


Grade: Sahih

اسود کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مجھ سے حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ مجھے کوئی حدیث سناؤ، جو ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے صرف تم سے ہی بیان کی ہو کیونکہ وہ بہت سی چیزیں صرف تم سے بیان کرتی تھیں اور عام لوگوں کے سامنے بیان نہیں کرتی تھیں، وہ کہتے ہیں کہ میں نے ان سے عرض کیا کہ انہوں نے مجھ سے ایک حدیث بیان کی تھی جس کا پہلا حصہ مجھے یاد ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر تمہاری قوم زمانہ جاہلیت کے قریب نہ ہوتی تو میں خانہ کعبہ کو شہید کرکے زمین کی سطح پر اس کے دو دروازے بنا دیتا، چنانچہ خلیفہ بننے کے بعد حضرت عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ نے اسی طرح کردیا تھا۔

Aswad kehte hain ke ek martaba mujh se Hazrat Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke mujhe koi hadees sunao, jo Ummul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne sirf tum se hi bayan ki ho kyunki woh bahut si cheezen sirf tum se bayan karti thin aur aam logon ke samne bayan nahin karti thin, woh kehte hain ke maine un se arz kiya ke unhon ne mujh se ek hadees bayan ki thi jis ka pehla hissa mujhe yaad hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar tumhari qaum zamana jahiliyat ke qareeb na hoti to main khana kaaba ko shaheed karke zameen ki satah par us ke do darwaze bana deta, chunancha khalifa banne ke baad Hazrat Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne isi tarah kar diya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لِلْأَسْوَدِ حَدِّثْنِي عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَإِنَّهَا كَانَتْ تُفْضِي إِلَيْكَ، قَالَ: أَخْبَرَتْنِي أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهَا: " لَوْلَا أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِجَاهِلِيَّةٍ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ ثُمَّ لَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ" . فَلَمَّا مَلَكَ ابْنُ الزُّبَيْرِ هَدَمَهَا، وَجَعَلَ لَهَا بَابَيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25439

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that the most beloved deed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was the one that was done regularly, even if it was little.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے نزدیک سب سے پسندیدہ عمل وہ ہے جو دائمی ہو اگرچہ تھوڑا ہو۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nazdeek sab se pasandida amal wo hai jo daimi ho agarche thora ho.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ : مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: " كَانَ أَحَبُّ الْعَمَلِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يَدُومُ عَلَيْهِ صَاحِبُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25440

Narrated Aisha: The Prophet (ﷺ) said to her, "Do you know that when your people reconstructed the Ka'ba, they shortened it from the foundation laid by Abraham?" I said, "O Messenger of Allah! Then why don't you restore it to the foundation of Abraham?" He replied, "Were it not that your people had recently abandoned disbelief, I would have done so." When 'Abdullah bin 'Umar (May Allah be pleased with him) heard this Hadith, he said, "By Allah! If 'Aisha (May Allah be pleased with her) had heard this Hadith from the Prophet (ﷺ), I think that is the reason why the Prophet (ﷺ) did not touch the two corners (towards Syria) which were joined to the Ka'ba, because the building of the Ka'ba was not completed upon the foundation of Abraham, and the Prophet (ﷺ) wished that the people should include the whole of it in their Tawaf as it was on the foundation laid by Abraham."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کیا تمہیں معلوم ہے کہ تمہاری قوم نے جب خانہ کعبہ کی تعمیر نو کی تھی تو اسے حضرت ابراہیم علیہ السلام کی بنیادوں سے کم کردیا تھا؟ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! پھر آپ اسے حضرت ابراہیم علیہ السلام کی بنیاد پر کیوں نہیں لوٹا دیتے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اگر تمہاری قوم کا زمانہ کفر کے قریب نہ ہوتا تو ایسا ہی کرتا، حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے یہ حدیث سن کر فرمایا واللہ اگر حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے یہ حدیث نبی ﷺ سے سنی ہے تو میرا خیال ہے کہ نبی ﷺ حطیم سے ملے ہوئے دونوں کونوں کا استلام اسی لئے نہیں فرماتے تھے کہ بیت اللہ کی تعمیر حضرت ابراہیم علیہ السلام کی بنیادوں پر مکمل نہیں ہوئی تھی اور نبی ﷺ یہ چاہتے تھے کہ لوگ طواف میں اس پورے بیت اللہ کو شامل کریں جو حضرت ابراہیم علیہ السلام کی بنیادوں کے مطابق ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya kya tumhen maloom hai ki tumhari qaum ne jab khana kaba ki tameer no ki thi to use Hazrat Ibrahim alaihissalam ki bunyadon se kam kar diya tha? Maine arz kiya Ya Rasulullah! Phir aap use Hazrat Ibrahim alaihissalam ki bunyad par kyun nahin lauta dete? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar tumhari qaum ka zamana kufr ke qareeb na hota to aisa hi karta, Hazrat Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ye hadees sun kar farmaya wallahu agar Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ye hadees Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai to mera khayal hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) hateem se mile hue donon konon ka istalaam isi liye nahin farmate the ki baitullah ki tameer Hazrat Ibrahim alaihissalam ki bunyadon par mukammal nahin hui thi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye chahte the ki log tawaaf mein is pure baitullah ko shamil karen jo Hazrat Ibrahim alaihissalam ki bunyadon ke mutabiq hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوْا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام"، قَالَتْ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام؟ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ" . قَالَ: فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَرَكَ اسْتِلَامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يَتِمَّ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25441

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that during the Farewell Pilgrimage, we set off with the Prophet (PBUH). I had put on the Ihram for Umrah, but I didn't have an animal for sacrifice. The Prophet (PBUH) announced that whoever has an animal for sacrifice should combine their Ihram for Umrah with the Ihram for Hajj and end both Ihrams together. I was menstruating. On the night of Arafat, I said, "O Messenger of Allah! I had put on the Ihram for Umrah, what should I do about Hajj?". The Prophet (PBUH) said, "Untie your hair, comb it and leave the Umrah and perform Hajj." When I completed Hajj, the Prophet (PBUH) ordered Abdur Rahman, and he made me perform Umrah from Tan'im, the place of my first Umrah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے موقع پر ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئے، میں نے عمرے کا احرام باندھ لیا، میرے ساتھ ہدی کا جانور نہیں تھا، نبی ﷺ نے اعلان فرما دیا کہ جس کے ساتھ ہدی کے جانور ہوں تو وہ اپنے عمرے کے ساتھ حج کا احرام بھی باندھ لے اور دونوں کا احرام اکٹھا ہی کھولے، میں ایام سے تھی، شب عرفہ کو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں نے عمرے کا احرام باندھا تھا، اب حج میں کیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا سر کے بال کھول کر کنگھی کرلو اور عمرہ چھوڑ کر حج کرلو، جب میں نے حج مکمل کرلیا تو نبی ﷺ نے عبدالرحمن کو حکم دیا تو اس نے مجھے پہلے عمرے کی جگہ اب تنعیم سے عمرہ کروا دیا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Hajjatal Wida ke mauke par hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah rawana hue, maine Umrah ka ahram bandh liya, mere sath hadi ka janwar nahi tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne elan farma diya ki jiske sath hadi ke janwar hon to wo apne Umrah ke sath Hajj ka ahram bhi bandh le aur donon ka ahram ikatha hi khole, main ayam se thi, Shab e Arafa ko maine arz kiya Ya Rasulullah! maine Umrah ka ahram bandha tha, ab Hajj mein kya karoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya sar ke baal khol kar kanghi karlo aur Umrah chhor kar Hajj karlo, jab maine Hajj mukammal karliya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abdul Rahman ko hukm diya to usne mujhe pehle Umrah ki jagah ab Tan'eem se Umrah karwa diya.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ . وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَة، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا"، قَالَتْ: فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ، وَلَا بَيْنَ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ". قَالَتْ: فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِى بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ، فَاعْتَمَرْتُ، فَقَالَ:" هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ"، قَالَتْ: فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، ثُمَّ حَلُّوا، ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ، فَأَمَّا الَّذِينَ جَمَعُوا الْحَجَّ فَطَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25442

It is narrated on the authority of Aisha, may Allah be pleased with her, that after the Farewell Pilgrimage, Safiyyah, may Allah be pleased with her, began her period. This was mentioned to the Prophet, peace and blessings be upon him, and he said, "Will this detain us? Didn't Safiyyah perform the Farewell Pilgrimage with you?" The people said, "Yes, she did." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Then proceed (with your journey)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ طوافِ زیارت کے بعد حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ کو ایام آنا شروع ہوگئے، نبی ﷺ سے اس بات کا ذکر ہوا تو نبی ﷺ نے فرمایا کیا یہ ہمیں روک دے گی؟ کیا صفیہ نے تمہارے ساتھ طواف زیارت نہیں کیا تھا؟ لوگوں نے کہا کیوں نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا پھر روانہ ہوجاؤ۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marwi hai ki tawaf e ziarat ke bad Hazrat Safiyah razi Allah anha ko ayam ana shuru hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is baat ka zikar hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya ye humein rok degi? Kya Safiyah ne tumhare sath tawaf e ziarat nahi kiya tha? Logon ne kaha kyun nahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir rawana hojao.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ قَدْ حَاضَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا، أَوَلَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ؟"، قَالُوا: بَلَى، قَالَ:" فَاخْرُجْنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25443

Aisha, may Allah be pleased with her, narrated that after the revelation of the verse of Hijab, Aflah, the brother of Abu Qais and her foster-uncle, sought permission to enter her house. Aisha, considering him a non-Mahram, refused. When the Prophet, peace and blessings be upon him, came, she mentioned it to him. The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Allow him (to enter)."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سے مروی ہے کہ ابوقیس کے بھائی " افلح " نے " جو ان کے رضاعی چچا تھے " آیت حجاب کے نزول کے بعد حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں نا محرم سمجھ کر اجازت دینے سے انکار کردیا اور جب نبی ﷺ آئے تو ان سے ذکر کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا انہیں اجازت دے دیا کرو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Abu Qais ke bhai "Aflaah" ne "jo unke razaai chacha thay" Aayat Hijab ke nuzool ke baad Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ke ghar mein daakhil honay ki ijazat mangi, Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne unhein na mehram samajh kar ijazat deny se inkaar kardiya aur jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aaye to unse zikar kardiya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya unhein ijazat de diya karo.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا وَهُوَ عَمُّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، بَعْدَ أَنْ نَزَلَ الْحِجَابُ، قَالَتْ:" فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي صَنَعْتُ، فَأَمَرَنِي أَنْ آذَنَ لَهُ علي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25444

It is narrated on the authority of Ayesha that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, never prayed Chast prayer but I do.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے چاشت کی نماز کبھی نہیں پڑھی البتہ میں پڑھتی ہوں۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chast ki namaz kabhi nahi parhi albatta mein parhti hun.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ: " مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسَبِّحُ سُبْحَةَ الضُّحَى وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25445

Narrated Aisha (RA): Once the Prophet (PBUH) offered prayer in a sheet having pictures on it. When he finished the prayer, he said, "These pictures kept distracting me, so take this sheet to Abu Jahm and bring me an Anbijani (plain) sheet from him."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک چادر میں نماز پڑھی جس پر نقش ونگار بنے ہوئے تھے، نماز سے فارغ ہو کر نبی ﷺ نے فرمایا مجھے اس کے نقش و نگار نے اپنی طرف متوجہ کرلیا تھا، اس لئے یہ چادر ابوجہم کے پاس لے جاؤ اور میرے پاس ایک سادہ چادر لے آؤ۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik chadar mein namaz parhi jis par naqsh o nigar bane hue thy, namaz se farigh ho kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe is ke naqsh o nigar ne apni taraf mutawajja kar liya tha, is liye yeh chadar Abu Jaham ke pass le jao aur mere pass ek sada chadar le aao.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ . وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: أَهْدَى أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمِيصَةً شَامِيَّةً لَهَا عَلَمٌ، فَشَهِدَ فِيهَا الصَّلَاةَ فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ: " رُدِّي هَذِهِ الْخَمِيصَةَ إِلَى أَبِي جَهْمٍ، فَإِنِّي نَظَرْتُ إِلَى عَلَمِهَا فِي الصَّلَاةِ فَكَادَ يَفْتِنُنِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25446

It is narrated by Aisha that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to the mosque and started praying. People gathered and joined him in prayer. The next night, even more people gathered than before. The same thing happened on the third day. On the fourth day, so many people gathered that there was no room for anyone else in the mosque. But that day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stayed at home and did not come out. Then, when the Fajr prayer was offered, he said, "Your condition last night was not hidden from me, but I feared that this prayer might become obligatory upon you, and then you would not be able to do it, and this was during Ramadan."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مسجد میں جا کر نماز پڑھنے لگے، لوگ جمع ہوئے اور وہ بھی نبی ﷺ کی نماز میں شریک ہوگئے، اگلی رات کو پہلے سے زیادہ تعداد میں لوگ جمع ہوگئے، تیسرے دن بھی یہی ہوا۔ چوتھے دن بھی لوگ اتنے جمع ہوگئے کہ مسجد میں مزید کسی آدمی کے آنے کی گنجائش نہ رہی لیکن اس دن نبی ﷺ گھر میں بیٹھے رہے اور باہر نہیں نکلے، پھر جب فجر کی نماز پڑھائی تو فرمایا تمہاری آج رات کی حالت مجھ سے پوشیدہ نہیں ہے، لیکن مجھے اس بات کا اندیشہ ہوچلا تھا کہ کہیں یہ نماز تم پر فرض نہ ہوجائے اور پھر تم اس سے عاجز آجاؤ اور یہ رمضان کی بات ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein ja kar namaz parhne lage, log jama hue aur wo bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz mein shareek hogaye, agli raat ko pehle se ziada tadaad mein log jama hogaye, teesre din bhi yahi hua. Chauthe din bhi log itne jama hogaye keh masjid mein mazeed kisi aadmi ke aane ki gunjaish na rahi lekin us din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar mein baithe rahe aur bahar nahi nikle, phir jab fajr ki namaz parhai to farmaya tumhari aaj raat ki halat mujhse poshida nahi hai, lekin mujhe is baat ka andesha hochala tha keh kahin yeh namaz tum par farz na hojae aur phir tum is se aajiz aajao aur yeh Ramzan ki baat hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى بِصَلَاتِهِ نَاسٌ، ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ، فَكَثُرَ النَّاسُ، ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوْ الرَّابِعَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَصْبَحَ، قَالَ: " رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ، إِلَّا أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ" وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25447

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, used to pray thirteen rak'ahs at night, then when he heard the call to prayer for the morning prayer, he would pray two light rak'ahs.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو تیرہ رکعتیں پڑھتے تھے، پھر صبح کی اذان سن کردو مختصر رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko terah rakkaten parhte thay, phir subah ki azan sun kar do mukhtasar rakkaten parhte thay.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً، ثُمَّ يُصَلِّي إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ بِالصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25448

Narrated Aisha (RA): When the Prophet (PBUH) became ill, he used to pray sitting down. If he felt better, he would stand up and recite thirty or forty verses of the Quran, then he would bow down.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا بدن مبارک جب بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ بیٹھ کر ہی " جتنی اللہ کو منظور ہوتی " نماز پڑھ لیتے تھے اور جب اس سورت کی تیس یا چالیس آیات رہ جاتیں تو کھڑے ہوجاتے، پھر ان کی تلاوت کرکے رکوع میں جاتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka badan mubarak jab bhari hogaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) beth kar hi " jitni Allah ko manzoor hoti " namaz parh lete the aur jab is surat ki tees ya chalis ayat reh jati to kharay hojate, phir in ki tilawat karke ruku mein jate the.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ،" أَنَّهَا لَمْ تَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي صَلَاةَ اللَّيْلِ قَاعِدًا حَتَّى أَسَنَّ، فَكَانَ يَقْرَأُ قَاعِدًا، حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ، قَامَ فَقَرَأَ نَحْوًا مِنْ ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً، ثُمَّ رَكَعَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25449

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that when the Prophet Muhammad, peace and blessings be upon him, became weak, he would sit and pray "as many (verses) as Allah willed." When thirty or forty verses of this Surah remained, he would stand, recite them, and then go into prostration. He would do the same in the second Rak'ah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا بدن بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ بیٹھ کر ہی " جتنی اللہ کو منظور ہوتیں " نماز پڑھ لیتے تھے اور جب اس سورت کی تیس یا چالیس آیات رہ جاتیں تو کھڑے ہوجاتے، پھر ان کی تلاوت کرکے سجدے میں جاتے تھے اور دوسری رکعت میں بھی اسی طرح کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka badan bhari hogaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) beth kar hi " jitni Allah ko manzoor hoti hain " namaz parh lete the aur jab is surat ki tees ya chalis ayat reh jati to kharay hojate, phir in ki tilawat karke sajday mein jate the aur dusri rakat mein bhi isi tarah karte the.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ ، وأبي النَّضْر مولى عمر بن عبيد الله، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يُصَلِّي جَالِسًا فَيَقْرَأُ وَهُوَ جَالِسٌ فَإِذَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ قِرَاءَتِهِ قَدْرُ مَا يَكُونُ ثَلَاثِينَ أَوْ أَرْبَعِينَ آيَةً، قَامَ، فَقَرَأَ وَهُوَ قَائِمٌ، ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ يَفْعَلُ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25450

Abu Yunus, the freed slave of Aisha (may Allah be pleased with her), said: Aisha (may Allah be pleased with her) ordered me to write a copy of the Holy Quran for her. She said, "When you reach the verse 'Hafizoo 'alas-Salawati was-Salatil-Wusta', inform me." So when I reached it, I informed her. She made me write this verse: "Hafizoo 'alas-Salawati was-Salatil-Wusta wa Salatil-'Asr wa Qoomoo lillahi qaniteen", and she said that she heard this verse from the Prophet (peace and blessings be upon him) in this way.


Grade: Sahih

ابو یونس " جو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے آزاد کردہ غلام ہیں " کہتے ہیں مجھے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے حکم دیا کہ ان کے لئے قرآن کریم کا ایک نسخہ لکھ دوں اور فرمایا جب تم اس آیت حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى پر پہنچو تو مجھے بتانا، چنانچہ میں جب وہاں پہنچا تو انہیں بتادیا، انہوں نے مجھے یہ آیت تو لکھوائی حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ اور فرمایا کہ میں نے یہ آیت نبی ﷺ سے اسی طرح سنی ہے۔

Abu Younus "jo Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ke azad kardah ghulam hain" kehte hain mujhe Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne hukum diya ke un ke liye Quran Kareem ka aik nusqah likh doon aur farmaya jab tum is ayat Haafizoo Alas Salawati Was Salatil Wusta par phoncho to mujhe batana, chunancha main jab wahan phoncha to unhen batadya, unhon ne mujhe yeh ayat to likhwai Haafizoo Alas Salawati Was Salatil Wusta Was Salatil Asr Wa Qoomoo Lillahi Qaniteen aur farmaya ke maine yeh ayat Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam se isi tarah suni hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا، قَالَتْ: إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الْآيَةَ فَآذِنِّي: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى سورة البقرة آية 238، قَالَ: فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا، فَأَمْلَتْ عَلَيَّ: " حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ"، ثُمَّ قَالَتْ: سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25451

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Prophet (peace be upon him) never prayed the Ishraq prayer. Sometimes, despite the Prophet (peace be upon him) liking a certain action, he would abandon it just because he feared that people might start considering it obligatory, and then they would not be able to perform it. Therefore, the Prophet (peace be upon him) preferred that there should be leniency in the obligations imposed on people.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے چاشت کی نماز کبھی نہیں پڑھی، بعض اوقات نبی ﷺ کسی عمل کو محبوب رکھنے کے باوجود صرف اس وجہ سے اسے ترک فرما دیتے تھے کہ کہیں لوگ اس پر عمل نہ کرنے لگیں جس کے نتیجہ میں وہ عمل ان پر فرض ہوجائے (اور پھر وہ نہ کرسکیں) اس لئے نبی ﷺ چاہتے تھے کہ لوگوں پر فرائض میں تخفیف ہونا زیادہ بہتر ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Chast ki namaz kabhi nahi parhi, baz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi amal ko mahboob rakhne ke bawajood sirf is wajah se use tark farma dete thy keh kahin log us par amal na karne lagein jis ke natija mein woh amal un par farz hojaye (aur phir woh na karsakein) is liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chahte thy keh logon par faraiz mein takhfeef hona zyada behtar hai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ:" مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ، وَإِنِّي لَأُسَبِّحُهَا، وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهُوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ، أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25452

It was narrated from Aisha that there were three matters concerning Barirah: She was freed (from slavery), and the Prophet (ﷺ) gave her the choice (of remaining with her husband or not), and she chose herself (i.e., she ended the marriage). The people used to give her things in charity and she would give some of it to us. I mentioned that to the Prophet (ﷺ) and he said: "It is charity for her, and a gift from her to you, so you may eat it."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بریرہ کے حوالے سے تین قضیے سامنے آئے، وہ آزاد ہوئی نبی ﷺ نے اسے نکاح باقی رکھنے یا نہ رکھنے کا اختیار دے دیا اور اس نے اپنے آپ کو اختیار کرلیا (اپنے خاوند سے نکاح ختم کردیا) نیز لوگ اسے صدقات کی مد میں کچھ دیتے تھے تو وہ ہمیں بھی اس میں سے کچھ ہدیہ کردیتی تھیں، میں نے نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا وہ اس پر صدقہ ہوتا ہے اور اس کی طرف سے ہمارے لئے ہدیہ ہوتا ہے لہذا تم اسے کھا سکتے ہو۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Barira ke hawale se teen qaziye samne aye, woh azad hui Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne use nikah baqi rakhne ya na rakhne ka ikhtiyar de diya aur usne apne aap ko ikhtiyar karliya (apne khawan se nikah khatam kardiya) neez log use sadaqat ki mad mein kuch dete thay to woh humein bhi us mein se kuch hadiya kar deti thin, maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se is ka zikar kiya to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya woh us per sadaqa hota hai aur us ki taraf se humare liye hadiya hota hai lihaza tum use kha sakte ho.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ . وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: كَانَتْ فِي بَرِيرَةَ ثَلَاثُ سُنَنٍ، إِحْدَى السُّنَنِ الثَّلَاثِ، أَنَّهَا عُتِقَتْ فَخُيِّرَتْ فِي زَوْجِهَا، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا: " الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ" . وَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْبُرْمَةُ تَفُورُ بِلَحْمٍ، فَقُرِّبَ إِلَيْهِ خُبْزٌ وَأُدْمٌ مِنْ أُدْمِ الْبَيْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَمْ أَرَ بُرْمَةً فِيهَا لَحْمٌ؟"، فَقَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَكِنَّ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ وَأَنْتَ لَا تَأْكُلُ الصَّدَقَةَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هُوَ لَهَا صَدَقَةٌ، وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25453

Narrated Aisha (RA): Once the Prophet (PBUH) was at my house when a man's voice was heard, asking permission to enter Hafsa's (RA) house. I said, "O Messenger of Allah! This man is asking permission to enter your wife's house." He (PBUH) said, "I think it is so-and-so," referring to Hafsa's (RA) foster uncle. I said, "O Messenger of Allah! If so-and-so, meaning my foster uncle, were alive, would he be allowed to enter upon me?" He (PBUH) said, "Yes, for fosterage prohibits what is prohibited by lineage."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ ان کے یہاں تشریف فرما تھے کہ ایک آدمی کی آواز آئی جو حضرت حفصہ رضی اللہ عنہ کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگ رہا تھا، میں نے عرض کے یارسول اللہ! یہ آدمی آپ کے گھر میں جانے کی اجازت مانگ رہا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا میرا خیال ہے کہ فلاں آدمی ہے، نبی ﷺ کا اشارہ حضرت حفصہ رضی اللہ عنہ کے رضاعی چچا کی طرف تھا، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! اگر فلاں آدمی یعنی میرا رضاعی چچا زندہ ہوتا تو کیا میرے پاس بھی آسکتا تھا؟ نبی ﷺ نے فرمایا ہاں! کیونکہ رضاعت سے وہ تمام رشتے حرام ہوجاتے ہیں جو نسب کی وجہ سے حرام ہوتے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke yahan tashrif farma thay ki aik aadmi ki awaz aai jo Hazrat Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein dakhil hone ki ijazat mang raha tha, mein ne arz ki Ya Rasul Allah! yeh aadmi aap ke ghar mein jaane ki ijazat mang raha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mera khayal hai ki falan aadmi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ishara Hazrat Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke razaai chacha ki taraf tha, mein ne arz kiya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! agar falan aadmi yani mera razaai chacha zinda hota to kya mere pass bhi aa sakta tha? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya haan! kyunki razaat se wo tamam rishte haram hojate hain jo nasab ki wajah se haram hote hain.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَهَا، وَأَنَّهَا سَمِعَتْ صَوْتَ رَجُلٍ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ. قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا رَجُلٌ يَسْتَأْذِنُ فِي بَيْتِكَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُرَاهُ فُلَانًا" لِعَمٍّ لِحَفْصَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوْ كَانَ فُلَانٌ حَيًّا لِعَمِّهَا مِنَ الرَّضَاعَةِ، أُدْخِلُ عَلَيَّ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَعَمْ، إِنَّ الرَّضَاعَةَ تُحَرِّمُ مَا تُحَرِّمُ الْوِلَادَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25454

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that women used to offer Fajr prayer in congregation with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and then they would leave, wrapped in their sheets, in such a way that no one could recognize them because of the darkness.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ہمراہ نماز فجر میں خواتین بھی شریک ہوتی تھیں، پھر اپنی چادروں میں اس طرح لپٹ کر نکلتی تھیں کہ انہیں اندھیرے کی وجہ سے کوئی پہچان نہیں سکتا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah namaz fajr mein khawateen bhi sharik hoti thin, phir apni chaadaron mein iss tarah lipat kar nikalti thin ke unhein andhere ki wajah se koi pehchan nahi sakta tha.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ:" إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٌ بِمُرُوطِهِنَّ، مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25455

It is narrated on the authority of Aisha (peace be upon her) that once we set out on a journey with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When we reached the place of Baida or Dhat al-Hishab, my necklace was lost somewhere. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent some people to search for the necklace, and the people stayed there. In the meantime, it was time for prayer, and the people did not have water. The people came to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and said, "Look at what Aisha has done! She has made the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the people stay in a place where there is no water." Siddiq Akbar (may Allah be pleased with him) came to me while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was resting His head on my thigh. He said, "You have stopped the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the people, while they do not even have water." He rebuked me severely and said whatever Allah willed. He started poking my stomach with his hand, and I could not even move because of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) head on my thigh. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept sleeping like this, and the people did not get water till morning. Then Allah Almighty revealed the verse of Tayammum. Upon this, Usayd bin Hudayr (may Allah be pleased with him) said, "O family of Abu Bakr! This is not your first blessing." She says that when the camel on which I was riding was made to stand up, the necklace was also found under it.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ کسی سفر پر روانہ ہوئے، جب ہم مقام بیداء یا ذات الحبیش میں پہنچے تو میرا ہار کہیں گر کر گم ہوگیا، نبی ﷺ نے کچھ لوگوں کو وہ ہار تلاش کرنے کے لئے بھیجا اور لوگ وہاں رک گئے، ادھر نماز کا وقت ہوگیا تھا اور لوگوں کے پاس پانی نہیں تھا، لوگ حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس آئے اور کہنے لگے دیکھئے تو سہی، عائشہ نے کیا کردیا؟ انہوں نے نبی ﷺ کو اور لوگوں کو ایسی جگہ رکوا دیا جہاں پانی نہیں ہے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے پاس گئے تو نبی ﷺ اپنا سر میری ران پر رکھے ہوئے تھے، وہ کہنے لگے تم نے نبی ﷺ اور لوگوں کو روک دیا جب کہ ان کے پاس پانی تک نہیں ہے اور انہوں نے مجھے سخت ڈانٹا اور جو اللہ کو منظور ہوا، وہ مجھے کہا اور اپنے ہاتھ میری کوکھ میں چبھونے لگے اور میں اپنی ران پر نبی ﷺ کے سر مبارک کی وجہ سے حرکت بھی نہ کرسکی، نبی ﷺ یوں ہی سوتے رہے اور صبح تک لوگوں کو پانی نہ ملا، تو اللہ تعالیٰ نے تیمم کا حکم نازل فرما دیا، اس پر حضرت اسید بن حضیر رضی اللہ عنہ سے کہا کہ اے آل ابی بکر یہ! تمہاری پہلی برکت نہیں ہے، وہ کہتی ہیں کہ جس اونٹ پر میں سوار تھی، جب اسے اٹھایا تو اس کے نیچے سے ہار بھی مل گیا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah kisi safar par rawana huay, jab hum maqam Baida ya Zaat ul Hubaysh mein pahunche to mera haar kahin gir kar gum hogaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kuch logon ko wo haar talaash karne ke liye bheja aur log wahan ruk gaye, idhar namaz ka waqt hogaya tha aur logon ke pass pani nahin tha, log Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaye aur kahne lage dekhiye to sahi, Ayesha ne kya kardiya? Unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aur logon ko aisi jaga rukwa diya jahan pani nahin hai, Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) unke pass gaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apna sar meri ran par rakhe huay thay, wo kahne lage tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur logon ko rok diya jab keh unke pass pani tak nahin hai aur unhon ne mujhe sakht danta aur jo Allah ko manzoor hua, wo mujhe kaha aur apne hath meri kokh mein chubhone lage aur mein apni ran par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mubarak ki wajah se harkat bhi na karsaki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yun hi sote rahe aur subah tak logon ko pani na mila, to Allah Ta'ala ne tayammum ka hukum nazil farma diya, is par Hazrat Usayd bin Hazir (رضي الله تعالى عنه) se kaha ki aye Aal e Abi Bakar yeh! tumhari pehli barkat nahin hai, wo kahti hain ki jis unt par mein sawar thi, jab usay uthaya to uske neeche se haar bhi mil gaya.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهَا قَالَتْ:" خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ أَسْفَارِنَا حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ، فَقَالُوا: أَلَا تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ؟ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِالنَّاسِ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ. فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي، فَقَالَ: حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، قَالَتْ: فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعَنُ بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، وَلَا يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلَّا مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَخِذِي، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى أَصْبَحَ النَّاسُ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَتَيَمَّمُوا، فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحَضِيرِ: مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ، فَوَجَدْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25456

It is narrated on the authority of Aisha that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kissed me, and he was fasting and so was I.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے بوسہ دیا، وہ بھی روزے سے تھے اور میں بھی۔

Hazrat Ayesha se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bosa diya, wo bhi roze se the aur main bhi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَعْدٍ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُنِي وَهُوَ صَائِمٌ وَأَنَا صَائِمَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25457

Hazrat Aisha (RA) narrates that in the beginning, the Prophet (SAW) prohibited men and women from going to the bathhouse together. Later, he allowed men to go to the bathhouse with a waist-wrapper.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ابتداء میں مردوں اور عورتوں کو حمام میں جانے سے روک دیا تھا، بعد میں مردوں کو اس بات کی اجازت دے دی تھی کہ وہ تہبندے کے ساتھ حمام میں جاسکتے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ibtida mein mardon aur aurton ko hammam mein jaane se rok diya tha, baad mein mardon ko is baat ki ijazat de di thi ke woh tehband ke sath hammam mein ja sakte hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ أَبِي عُذْرَةَ ، وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى الرِّجَالَ وَالنِّسَاءَ عَنِ الْحَمَّامَاتِ ثُمَّ رَخَّصَ لِلرِّجَالِ فِي الْمَيَازِرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25458

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said: “O Aisha, a house without dates is like a house without food, and its inhabitants are hungry.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عائشہ! وہ گھر جس میں کجھور نہ ہو، ایسے ہے جس میں کھانے کی کوئی چیز نہ ہو اور وہاں رہنے والے بھوکے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Ayesha woh ghar jis mein khajoor na ho aise hai jis mein khane ki koi cheez na ho aur wahan rehne wale bhooke hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَحْلَاءَ ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَا عَائِشَةُ، بَيْتٌ لَيْسَ فِيهِ تَمْرٌ جِيَاعٌ أَهْلُهُ" . قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: كَانَ سُفْيَانُ حَدَّثَنَاهُ عَنْهُ.