14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26209

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet peace be upon him did not narrate hadiths in the manner you narrate, rather he spoke clearly so that every listener could memorize it.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اس طرح احادیث بیان نہیں فرمایا کرتے تھے جس طرح تم بیان کرتے ہو، وہ اس طرح واضح گفتگو فرماتے تھے کہ اسے ہر سننے والا محفوظ کرلیتا تھا۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is tarah ahadees bayaan nahin farmaya karte thay jis tarah tum bayaan karte ho, woh is tarah wazeh guftgu farmate thay ki usay har sunne wala mehfooz karleta tha.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَسْرُدُ سَرْدَكُمْ هَذَا , يَتَكَلَّمُ بِكَلَامٍ بَيْنَهُ فَصْلٌ , يَحْفَظُهُ مَنْ سَمِعَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26210

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once she was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey. During the journey, she cursed her camel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered her to send it back, saying, "Nothing cursed should travel with me."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ نبی ﷺ کے ساتھ کسی سفر میں تھیں، اس دوران انہوں نے اپنے اونٹ پر لعنت بھیجی تو نبی ﷺ نے اسے واپس بھیج دینے کا حکم دیا اور فرمایا میرے ساتھ کوئی ملعون چیز نہیں جانی چاہیے۔

Hazrat Ayesha Raziallahu Anha se marvi hai keh aik martaba woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kisi safar mein thin, is dauran unhon ne apne unt par laanat bheji to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use wapas bhej dene ka hukum diya aur farmaya mere sath koi maloon cheez nahi jani chahie.

حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا كَانَتْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ , فَلَعَنَتْ بَعِيرًا لَهَا , فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُرَدَّ , وَقَالَ: " لَا يَصْحَبُنِي شَيْءٌ مَلْعُونٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26211

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, forbade fasting continuously. I said, "But you fast continuously." He said, "I am not like any of you. I am visited by my Lord during the night and provided with food and drink."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے صوم وصال سے منع فرمایا ہے، میں نے نبی ﷺ سے پوچھا کہ آپ تو اسی طرح روزے رکھتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم میں سے کسی کی طرح نہیں ہوں، میں تو اس حال میں رات گذارتا ہوں کہ مجھے کھلا پلا دیا جاتا ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne soum visaal se mana farmaya hai, maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se poocha ke aap to isi tarha rozy rakhte hain? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum mein se kisi ki tarha nahi hun, main to is haal mein raat guzarta hun ke mujhe khila pila diya jata hai.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ عَاصِمٍ مَوْلَى قُرَيْبَةَ , عَنْ قُرَيْبَةَ بِنْتِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْوِصَالِ , فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَإِنَّكَ تُوَاصِلُ؟ قَالَ: " إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26212

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "O Allah! If anyone is made in charge of any affair of my Ummah and he makes things difficult for them, then O Allah, make things difficult for him, and if anyone is made in charge of any affair of my Ummah and he is gentle with them, then be gentle with him."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اے اللہ! جو شخص میری امت کے کسی معاملے کا ذمہ دار بنے اور انہیں مشقت میں مبتلا کر دے تو یا اللہ تو اس پر مشقت فرما اور جو شخص میری امت کے کسی معاملے کا ذمہ بنے اور ان پر نرمی کرے تو تو اس پر نرمی فرما۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh aye Allah! Jo shakhs meri ummat ke kisi mamle ka zimmedar bane aur unhen mashaqqat mein مبتلا kar de to ya Allah tu uss per mashaqqat farma aur jo shakhs meri ummat ke kisi mamle ka zimma bane aur un per narmi kare to tu uss per narmi farma.

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ: سَمِعْتُ حَرْمَلَةَ الْمِصْرِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِمَاسَةَ الْمَهْرِيِّ , قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ , فَقَالَتْ: مَنْ أَنْتَ؟ فَقُلْتُ: أَنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ , فَذَكَرَ قِصَّةً , فَقَالَتْ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ مَنْ وَلِيَ مِنْ أَمْرِ أُمَّتِي فَرَفَقَ بِهِمْ , فَارْفُقْ بِهِ , وَمَنْ شَقَّ عَلَيْهِمْ , فَاشْقُقْ عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26213

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) did not perform ablution after taking a bath.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ غسل کے بعد وضو نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusl ke bad wazu nahi farmate thay.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَتَوَضَّأُ بَعْدَ الْغُسْلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26214

Abu Salama (may Allah be pleased with him) reported: Once, 'Abdur-Rahman (may Allah be pleased with him) performed ablution at the house of 'Aisha (may Allah be pleased with her). She said, "O 'Abdur-Rahman! Perform ablution well and thoroughly, for I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'Ruination awaits (those who neglect washing their) heels from the fire of Hell."


Grade: Sahih

ابو سلمہ رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت عبدالرحمن رضی اللہ عنہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے یہاں وضو کیا تو انہوں نے فرمایا عبدالرحمن! اچھی طرح اور مکمل وضو کرو، کیونکہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ایڑیوں کے لئے جہنم کی آگ سے ہلاکت ہے۔

Abu Salma rahmatullah alaih se marvi hai keh aik martaba Hazrat Abdur Rahman razi Allah tala anhu ne Hazrat Ayesha razi Allah tala anha ke yahan wuzu kiya to unhon ne farmaya Abdur Rahman! achchi tarah aur mukammal wuzu karo, kyunki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh erion ke liye jahannam ki aag se halaakat hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ , عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ بَشِيرٍ , عَنْ سَالِمٍ سَبَلَانَ , قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ عَائِشَةَ إِلَى مَكَّةَ , فَكَانَتْ تَخْرُجُ بِأَبِي يَحْيَى التَّيْمِيِّ يُصَلِّي لَهَا , فَأَدْرَكَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ فَأَسَاءَ الْوُضُوءَ , فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ , أَسْبِغْ الْوُضُوءَ , فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26215

Narrated by Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) that once she asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Prophet of Allah! Tell me, if I find the Night of Decree, what should I pray for?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You should pray, 'O Allah! You are the Forgiving, You love to forgive, so forgive me too.'"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا اے اللہ کے نبی! یہ بتائیے کہ اگر مجھے شب قدر حاصل ہوجائے تو میں اس میں کیا دعا مانگوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم یہ دعا مانگا کرو کہ اے اللہ! تو خوب معاف کرنے والا ہے، معاف کرنے کو پسند بھی کرتا ہے، لہذا مجھے بھی معاف فرما دے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki ek martaba unhon ne bargah risalat mein arz kiya aye Allah ke nabi ye bataiye ki agar mujhe shab e qadr hasil ho jaye to mein is mein kya dua maangoon Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum ye dua manga karo ki aye Allah tu khoob maaf karne wala hai maaf karne ko pasand bhi karta hai lihaza mujhe bhi maaf farma de

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ , عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ , مَا أَقُولُ فِيهَا؟ قَالَ: " قُولِي: اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26216

'Amr bin Maymun (may Allah be pleased with him) said: I asked 'Aisha (may Allah be pleased with her) about the ruling on kissing one's wife while fasting. She said: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to kiss his wives while he was fasting."


Grade: Sahih

عمرو بن میمون رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روزے کی حالت میں بیوی کو بوسہ دینے کا حکم پوچھا، تو انہوں نے فرمایا نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی ازواج کو بوسہ دیدیا کرتے تھے۔

Amr bin Maimoon rahmatullah alaih kehte hain ki maine Hazrat Ayesha razi Allah tala anha se rozy ki halat mein biwi ko bosa dene ka hukum poocha to unhon ne farmaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozy ki halat mein apni azwaj ko bosa diya karte thay.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ , عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنِ الرَّجُلِ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ , قَالَتْ:" قَدْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26217

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "The fast of both the one who applies cupping and the one who performs cupping is broken."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا سینگی لگانے والے اور لگوانے والے دونوں کا روزہ ٹوٹ جاتا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya singi lagane wale aur lagwane wale dono ka roza toot jata hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ , حَدَّثَنَا شَيْبَانُ , عَنْ لَيْثٍ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْطَرَ الْحَاجِمُ وَالْمَحْجُومُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26218

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once she saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raising his hands in supplication, praying, "O Allah! I am but a human being. If I have ever struck any of Your servants or caused them harm, please do not hold it against me."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے نبی ﷺ کو دیکھا کہ انہوں نے اپنے ہاتھ پھیلا کر دعا کی کہ اے اللہ! میں بھی انسان ہوں اس لئے آپ کے جس بندے کو میں نے مارا ہو یا ایذاء پہنچائی ہو تو اس پر مجھ سے مؤاخذہ نہ کیجئے گا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke ek martaba unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ke unhon ne apne hath phela kar dua ki ke Aye Allah! mein bhi insan hun is liye aap ke jis bande ko mein ne mara ho ya eza pahunchai ho to us par mujh se moakhaza na kijiye ga.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهَا , أَنَّهَا رَأَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو رَافِعًا يَدَيْهِ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ إِنِّي بَشَرٌ , فَلَا تُعَاقِبْنِي أَيُّمَا رَجُلٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ آذَيْتُهُ وَشَتَمْتُهُ فَلَا تُعَاقِبْنِي فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26219

Narrated Aisha (RA): If the Prophet (PBUH) missed the night prayer (Tahajjud) due to being overwhelmed by sleep or illness, he would pray twelve Rak'ah during the day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ اگر نبی ﷺ سے کسی دن نیند کے غلبے یا بیماری کی وجہ سے تہجد کی نماز چھوٹ جاتی تو نبی ﷺ دن کے وقت بارہ رکعتیں پڑھ لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh agar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi din neend ke galbe ya bimari ki wajah se tahajud ki namaz chhoot jati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) din ke waqt barah rakkaten parh lete the.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ , حَدَّثَنَا قَتَادَةُ , عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى , أَنَّ سَعْدَ بْنَ هِشَامٍ ، حَدَّثَهُ، عَنْ عَائِشَةَ , سَمِعَهُ مِنْهَا , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا فَاتَهُ الْقِيَامُ مِنَ اللَّيْلِ , غَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ بِنَوْمٍ أَوْ وَجَعٍ صَلَّى ثِنْتَيْ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنَ النَّهَارِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26220

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that she said, "I applied the best and finest perfume to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for Hajj and Umrah.”


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو حج اور عمرے میں سب سے بہترین اور عمدہ خوشبو لگائی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Hajj aur Umrah mein sab se behtarin aur umdah khushbu lagai hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ يَعْنِي ابْنَ ثَابِتٍ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ دَاوُدَ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " كُنْتُ أُطَيِّبُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّتِهِ وَعُمْرَتِهِ بِأَطْيَبِ مَا أَجِدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26221

Narrated Aisha (RA): The Prophet (PBUH) would recline on my lap and recite Quran while I was in my periods (menstruation).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ میری گود کے ساتھ ٹیک لگا کر قرآن کریم کی تلاوت فرما لیا کرتے تھے حالانکہ میں ایام سے ہوتی تھی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Salla Allaho Alaihi Wasallam meri god ke sath teak laga kar Quran Kareem ki tilawat farma liya karte thay halanke main ayaam se hoti thi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا دَاوُدُ , عَنْ مَنْصُورٍ الْحَجَبِيِّ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمِّي صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَّكِئُ فِي حِجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ , فَيَقْرَأُ الْقُرْآنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26222

Narrated Aisha (RA): The women used to offer the Fajr prayer with the Prophet (ﷺ) and then they would return wrapped in their cloaks so that no one could recognize them.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ہمراہ نماز فجر میں خواتین بھی شریک ہوتی تھیں، پھر اپنی چادروں میں اس طرح لپٹ کر نکلتی تھیں کہ انہیں کوئی پہچان نہیں سکتا تھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke hamrah namaz fajr mein khwateen bhi sharik hoti thin, phir apni chaadaron mein iss tarah lipat kar nikalti thin ke unhen koi pehchan nahi sakta tha.

حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ ، قَالَا: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الصُّبْحَ , فَيَنْصَرِفُ نِسَاءُ الْمُؤْمِنِينَ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ , مَا يُعْرَفْنَ مِنَ الْغَلَسِ" , أَوْ قَالَ: لَا يَعْرِفُ بَعْضُهُنَّ بَعْضًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26223

It was narrated from Aishah that the Prophet said: “Five are the “Fawasiq” which may be killed in the sanctuary: The scorpion, the rat, the crow, the rabid dog, and the kite (hawk).”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا پانچ چیزیں " فواسق " میں سے ہیں جنہیں حرم میں قتل کیا جاسکتا ہے، بچھو، چوہا، چیل، باؤلا کتا اور کوا۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya panch cheezen "Fawasiq" mein se hain jinhen haram mein qatal kiya jasakta hai, bichhu, chooha, cheel, bawla kutta aur kawa.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْفَأْرَةُ , وَالْعَقْرَبُ , وَالْغُرَابُ , وَالْحُدَيَّا , وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26224

It is narrated from Abu Salama that once he came to Aisha, may Allah be pleased with her, with a land dispute. Aisha, may Allah be pleased with her, said to him, "O Abu Salama! Leave the land, for the Prophet, peace and blessings be upon him, said, 'Whoever wrongfully takes even a hand span of land from someone, Allah Almighty will make him wear a collar of seven earths on the Day of Resurrection.'"


Grade: Sahih

ابو سلمہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس زمین کا ایک جھگڑا لے کر حاضر ہوئے، تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان سے فرمایا اے ابوسلمہ! زمین چھوڑ دو، کیونکہ نبی ﷺ نے فرمایا ہے جو شخص ایک بالشت بھر زمین بھی کسی سے ظلماً لیتا ہے، اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کے گلے میں سات زمینوں کا وہ حصہ طوق بنا کر ڈالے گا۔

Abu Salma se marvi hai ki ek martaba woh Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas zameen ka ek jhagra lekar hazir hue, toh Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne unse farmaya aye Abu Salma! Zameen chhor do, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai jo shakhs ek baalishth bhar zameen bhi kisi se zulman leta hai, Allah Ta'ala qayamat ke din uske gale mein saat zameenon ka woh hissa tauq bana kar dalega.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ , عَنْ يَحْيَى , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ وَهُوَ يُخَاصِمُ فِي دَارٍ , فَقَالَتْ عَائِشَةُ : يَا أَبَا سَلَمَةَ , اجْتَنِبْ الْأَرْضَ , فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ ظَلَمَ شِبْرًا مِنَ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26225

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26226

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: The prayer of an adult woman is not accepted without a headscarf.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی بالغ لڑکی کی نماز دوپٹے کے بغیر قبول نہیں ہوتی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi baligh ladki ki namaz dupatte ke baghair kabool nahi hoti.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ ابْنِ سِيرِينَ , عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26227

It is narrated on the authority of Umm Salama (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was lying down in my house when suddenly he sat up in haste and started reciting "Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un" (Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return). I said, "May my mother and father be sacrificed for you, O Messenger of Allah! What is the matter that you are reciting Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "An army of the Ummah will come from the direction of Syria and will intend to conquer the Ka'bah, having arrested a man. Allah will protect that man from this army, and when they reach near Baida', a place near Dhu'l-Halifa, they will all be swallowed up by the earth, and they will be raised from different places on the Day of Judgment." I said, "O Prophet of Allah, what is this matter that they will be swallowed up together but raised from different places?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said three times, "Some people will have been forcibly included in this army."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے گھر میں لیٹے ہوئے تھے کہ اچانک ہڑ بڑا کر اٹھ بیٹھے اور انا للہ پڑھنے لگے، میں نے عرض کیا میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں یا رسول اللہ! کیا بات ہے کہ آپ انا للہ پڑھ رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا امت کا ایک لشکر شام کی جانب سے آئے گا اور ایک آدمی کو گرفتار کرنے کے لئے بیت اللہ کا قصد کرے گا، اللہ اس آدمی کی اس لشکر سے حفاظت فرمائے گا اور جب وہ لوگ ذوالحلیفہ سے مقام بیداء کے قریب پہنچیں گے تو ان سب کو زمین میں دھنسا دیا جائے گا اور انہیں مختلف جگہوں سے قیامت کے دن اٹھایا جائے گا، میں نے عرض کیا کہ اے اللہ کے نبی ﷺ ! یہ کیا بات ہوئی کہ ان سب کو دھنسایا تو اکٹھے جائے گا اور اٹھایا مختلف جگہوں سے جائے گا؟ نبی ﷺ نے تین مرتبہ فرمایا کہ اس لشکر میں بعض لوگوں کو زبر دستی شامل کرلیا گیا ہوگا۔

Hazrat Umm Salma Raziallahu Anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere ghar mein lete hue the ki achanak had bada kar uth baithe aur Inna Lillahi padhne lage, main ne arz kiya mere maan baap aap par qurban hon ya Rasulullah! kya baat hai ki aap Inna Lillahi padh rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ummat ka ek lashkar Sham ki taraf se aaega aur ek aadmi ko giraftar karne ke liye Baitullah ka qasd karega, Allah us aadmi ki us lashkar se hifazat farmaega aur jab woh log Zulhalifa se Maqam Bidaah ke qareeb pahunchenge to un sab ko zameen mein dhansa diya jaega aur unhen mukhtalif jagahon se qayamat ke din uthaya jaega, main ne arz kiya ki ae Allah ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! yeh kya baat hui ki un sab ko dhansaya to ikatthe jaega aur uthaya mukhtalif jagahon se jaega? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba farmaya ki us lashkar mein baaz logon ko zabardasti shamil kar liya gaya hoga.

حَدَّثَنَا يُونُسُ وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنِ الْحَسَنِ , أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ ،: قَالَ حَسَنٌ: عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِي , إِذْ احْتَفَزَ جَالِسًا وَهُوَ يَسْتَرْجِعُ , فَقُلْتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي , مَا شَأْنُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَسْتَرْجِعُ؟ قَالَ: " جَيْشٌ مِنْ أُمَّتِي يَجِيئُونَ مِنْ قِبَلِ الشَّامِ , يَؤُمُّونَ الْبَيْتَ لِرَجُلٍ يَمْنَعُهُ اللَّهُ مِنْهُمْ , حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ , خُسِفَ بِهِمْ , وَمَصَادِرُهُمْ شَتَّى" , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , كَيْفَ يُخْسَفُ بِهِمْ جَمِيعًا , وَمَصَادِرُهُمْ شَتَّى؟ فَقَالَ:" إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ جُبِرَ , إِنَّ مِنْهُمْ مَنْ جُبِرَ ," ثَلَاثًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26228

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26229

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26230

Narrated by Aisha (May Allah be pleased with her) that the Prophet (Peace be upon him) said: Five animals are considered "Fawasiq" (harmful creatures), and it is permissible to kill them even in the Haram (sanctuary of Makkah): scorpion, rat, kite, rabid dog and crow.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا پانچ چیزیں " فواسق " میں سے ہیں جنہیں حرم میں قتل کیا جاسکتا ہے، بچھو، چوہا، چیل، باؤلا کتا اور کوا۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya panch cheezen "favaaseq" mein se hain jinhen haram mein qatal kiya ja sakta hai, bichhu, chuha, cheel, bawla kutta aur kawa.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ , وَقَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَخِي ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عَمِّهِ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ , أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " خَمْسٌ مِنَ الدَّوَابِّ كُلُّهُنَّ فَاسِقٌ , يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْغُرَابُ , وَالْحَيَّةُ , وَالْعَقْرَبُ , وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ , وَالْحِدَأَةُ" وَفِي كِتَابِ يَعْقُوبَ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ مَكَانَ الْحَيَّةِ الْفَأْرَةُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26231

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "When one of you feels drowsy while praying, he should sleep until his sleep is over, for if he prays while drowsy, he might start asking for forgiveness and then unknowingly start cursing himself."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جب تم میں سے کسی شخص کو اونگھ آئے تو اسے سو جانا چاہیے، یہاں تک کہ اس کی نیند پوری ہوجائے، کیونکہ اگر وہ اسی اونگھ کی حالت میں نماز پڑھنے لگے تو ہوسکتا ہے کہ استغفار کرنے لگے اور بیخبر ی میں اپنے آپ کو گالیاں دینے لگے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jab tum mein se kisi shakhs ko ungh aaye to use so jana chahie, yahan tak ki uski neend puri ho jaaye, kyunki agar wo isi ungh ki halat mein namaz parhne lage to ho sakta hai ki istighfar karne lage aur bekhabar i mein apne aap ko galiyan dene lage.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ النَّوْمَ وَهُوَ يُصَلِّي , فَلْيَرْقُدْ حَتَّى يَذْهَبَ نَوْمُهُ , إِنَّ أَحَدَكُمْ عَسَى أَنْ يَذْهَبَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فَيَسُبُّ نَفْسَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26232

Narrated Aisha (RA): Once the Prophet (SAW) came to me wearing a lower garment and a shawl. He (SAW) faced the Qibla, raised his hands, and prayed, "O Allah! I am but a man. If I have ever cursed or hurt any believer, then please do not hold it against me."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے پاس ایک تہبند اور ایک چادر میں تشریف لائے، قبلہ کی جانب رخ کیا اور اپنے ہاتھ پھیلا کر دعا کی کہ اے اللہ! میں بھی ایک انسان ہوں اس لئے آپ کے جس بندے کو میں نے مارا ہو یا ایذا پہنچائی ہو تو اس پر مجھ سے مؤاخذہ نہ کیجئے گا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere pas ek tehband aur ek chadar mein tashreef laye, qibla ki janib rukh kya aur apne hath phela kar dua ki keh aye Allah! mein bhi ek insan hun is liye aap ke jis bande ko mein ne mara ho ya eza pahunchayi ho to us par mujh se moakhaza na kijiye ga.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيَّ بَيْتِي فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ , فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ , وَبَسَطَ يَدَهُ , ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، فَأَيُّ عَبْدٍ مِنْ عِبَادِكَ شَتَمْتُ , أَوْ آذَيْتُ , فَلَا تُعَاقِبْنِي فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26233

Matalib bin Hutaib (may Allah have mercy on him) narrates that once Abdullah bin 'Amir (may Allah be pleased with him) sent some money and clothes to Aisha (may Allah be pleased with her). She said to the messenger, "Son! I do not accept anything from anyone." When he was about to leave, she said, "Call him back." The people called him back. Aisha (may Allah be pleased with her) said, "I just remembered something that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had told me, 'O Aisha! If someone offers you a gift without you asking for it, then accept it, because it is provision that Allah has sent to you.'"


Grade: Sahih

مطلب بن حطیب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عبداللہ بن عامر رحمہ اللہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں کچھ نفقہ اور کپڑے بھجوائے، انہوں نے قاصد سے فرمایا بیٹا! میں کسی کی کوئی چیز قبول نہیں کرتی، جب وہ جانے لگا تو انہوں نے فرمایا کہ اسے واپس بلا کر لاؤ۔ لوگ اسے بلا لائے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ مجھے ایک بات یاد آگئی جو نبی ﷺ نے مجھے سے فرمائی تھی کہ اے عائشہ! جو شخص تمہیں بن مانگے کوئی ہدیہ پیش کرے تو اسے قبول کرلیا کرو، کیونکہ وہ رزق ہے جو اللہ نے تمہارے پاس بھیجا ہے۔

Mutlib bin Huteeb rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba Abdullah bin Aamir rehmatullah alaih ne Hazrat Ayesha razi Allah tala anha ki khidmat mein kuch nafaqa aur kapre bhjwae, unhon ne qasid se farmaya beta main kisi ki koi cheez qabool nahi karti, jab wo jane laga to unhon ne farmaya ke usay wapas bula kar lao. Log usay bula laye, Hazrat Ayesha razi Allah tala anha ne farmaya ki mujhe aik baat yaad aa gai jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhse farmae thi ki aye Ayesha jo shakhs tumhen bina mange koi hadiya pesh kare to usay qabool kar liya karo, kyunki wo rizq hai jo Allah ne tumhare pass bheja hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ , عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ , عَنْ عَمْرٍو , عَنِ الْمُطَّلِبِ , أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ، بَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِنَفَقَةٍ وَكِسْوَةٍ , فَقَالَتْ لِرَسُولِهِ: يَا بُنَيَّ , إِنِّي لَا أَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا , فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ: رُدُّوهُ عَلَيَّ , فَرَدُّوهُ , فَقَالَتْ: إِنِّي ذَكَرْتُ شَيْئًا قَالَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَا عَائِشَةُ , مَنْ أَعْطَاكِ عَطَاءً بِغَيْرِ مَسْأَلَةٍ , فَاقْبَلِيهِ , فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ عَرَضَهُ اللَّهُ لَكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26234

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray at night and I would lie down between him and the Qibla like a corpse. When he wanted to pray Witr, he would touch my feet and I would understand that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had started praying Witr, so I would move back.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو نماز پڑھتے تو میں ان کے اور قبلے کے درمیان جنازے کی طرح لیٹی ہوتی تھی، جب وہ وتر پڑھنا چاہتے تو میرے پاؤں کو چھو دیتے، میں سمجھ جاتی کہ نبی ﷺ وتر پڑھنے لگے ہیں لہذا میں پیچھے ہٹ جاتی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko namaz parhte to main un ke aur qibla ke darmiyan janaze ki tarah leti hoti thi, jab wo witr parhna chahte to mere paon ko chhu dete, main samajh jati ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) witr parhne lage hain lihaza main peeche hat jati.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ , عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " إِنْ كَانَ لَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي وَإِنِّي لَمُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ اعْتِرَاضَ الْجِنَازَةِ , حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ , مَسَّنِي بِرِجْلِهِ , فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يُوتِرُ , تَأَخَّرْتُ شَيْئًا مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26235

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If a woman marries without the permission of her guardian, then her marriage is void, and the King is the guardian of the one who has no guardian.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر کوئی عورت اپنے آقا کی اجازت کے بغیر نکاح کرے تو اس کا نکاح نہیں ہوا اور بادشاہ اس کا ولی ہوگا جس کا کوئی ولی نہ ہو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar koi aurat apne aqa ki ijazat ke baghair nikah kare to us ka nikah nahi hua aur badshah us ka wali hoga jis ka koi wali na ho.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ أَبُو خَالِدٍ , حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ , وَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26236

It is narrated on the authority of Aisha RA that whenever Prophet Muhammad PBUH wanted to sleep in the state of Janabah (major ritual impurity requiring Ghusl), he would perform ablution like that for prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب وجوبِ غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو نماز جیسا وضو فرما لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab wajoob e ghusl ki halat mein sona chahte to namaz jaisa wuzu farma lete the.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ , عَنْ حَجَّاجٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَجْنَبَ , فَأَرَادَ أَنْ يَنَامَ , تَوَضَّأَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26237

It was narrated from Aisha that the Prophet (ﷺ) said: “O Allah, whoever shows gentleness to my Ummah, show gentleness to him, and whoever is harsh with them, be harsh with him.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: اے اللہ! جو شخص میری امت پر نرمی کرے تو اس پر نرمی فرما اور جو ان پر سختی کرے تو اس پر سختی فرما۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aye Allah! Jo shakhs meri ummat par narmi kare to us par narmi farma aur jo in par sakhti kare to us par sakhti farma.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ , عن عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيِّ ،، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ ارْفُقْ بِمَنْ رَفَقَ بِأُمَّتِي , وَشُقَّ عَلَى مَنْ شَقَّ عَلَيْهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26238

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم entered Makkah Mukarramah from Thaniyyah Al-Azkhar in the year of the conquest of Makkah.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فتح مکہ کے سال مکہ مکرمہ میں ثنیہ اذخر سے داخل ہوئے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fath Makkah ke saal Makkah Mukarramah mein Saniya Azkhar se dakhil hue thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " دَخَلَ عَامَ الْفَتْحِ مِنْ ثَنِيَّةِ الْإِذْخِرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26239

Urwa said that a person asked Aisha, may Allah be pleased with her, what the Prophet, peace and blessings be upon him, used to do at home? She said, "Just as any one of you does. The Prophet, peace and blessings be upon him, used to stitch his own shoes and patch his own clothes."


Grade: Sahih

عروہ کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کہ نبی ﷺ اپنے گھر میں کیا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا جیسے تم میں سے کوئی آدمی کرتا ہے، نبی ﷺ اپنی جوتی خود سی لیتے تھے اور اپنے کپڑوں پر خود ہی پیوند لگا لیتے تھے۔

Urwa kehte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se poocha ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam apne ghar mein kya karte the? Unhon ne farmaya jaise tum mein se koi aadmi karta hai, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam apni jooti khud si lete the aur apne kapron par khud hi paiband laga lete the.

حَدَّثَنَا يُونُسُ وَحَسَنٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا سُئِلَتْ مَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْمَلُ فِي بَيْتِهِ؟ قَالَتْ:" كَانَ يَخِيطُ ثَوْبَهُ , وَيَخْصِفُ نَعْلَهُ , قَالَتْ: وَكَانَ يَعْمَلُ مَا يَعْمَلُ الرِّجَالُ فِي بُيُوتِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26240

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When the Prophet, peace and blessings be upon him, arrived in Medina, some of his companions fell ill, including Abu Bakr the truthful, may Allah be pleased with him, his freed slave Amir bin Fuhayrah, and Bilal. Aisha, may Allah be pleased with her, sought permission from the Prophet to visit them. He granted her permission. She asked Abu Bakr, "How are you feeling?" He recited this verse: "Every person spends the morning with his family, while death is closer to him than the strap of his sandal." Then I asked Amir, and he recited this verse: "I am tasting death before experiencing its full force, and the graveyard has drawn near my mouth." Then I asked Bilal about his health, and he recited this verse: "Alas! How do I know if I will spend another night in Fakh, surrounded by the grasses "Adhkhar" and "Jalil"? And will Shamah and Tufail ever be clear to me again? O Allah! Curse Utbah ibn Rabiah, Shaybah ibn Rabiah, and Umayyah ibn Khalaf, for they drove us out from Mecca." Aisha, may Allah be pleased with her, returned to the Prophet and told him what they had said. The Prophet, peace and blessings be upon him, looked towards the sky and said: "O Allah! Make Medina beloved to us, just as You made Mecca beloved, even more than that, even more than that! O Allah! Bless the Sa' and Mudd of Medina and transfer its epidemic to Juhfah."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو آپ کے صحابہ رضی اللہ عنہ بیمار ہوگئے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے آزاد کردہ غلام عامر بن فہیرہ اور بلال بھی بیمار ہوگئے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان لوگوں کی عیادت کے لئے جانے کی نبی ﷺ سے اجازت لی، نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی، انہوں نے حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ آپ اپنی صحت کیسی محسوس کر رہے ہیں؟ انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " ہر شخص اپنے اہل خانہ میں صبح کرتا ہے جبکہ موت اس کی جوتی کے تسمے سے بھی زیادہ اس کے قریب ہوتی ہے۔ " پھر میں نے عامر سے پوچھا تو انہوں نے یہ شعر پڑھا " کہ موت کا مزہ چکھنے سے پہلے موت کو محسوس کر رہا ہوں اور قبرستان منہ کے قریب آگیا ہے۔ " پھر میں نے بلال رضی اللہ عنہ سے ان کی طبیعت پوچھی تو انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " ہائے! مجھے کیا خبر کہ میں دوبارہ " فخ " میں رات گزار سکوں گا اور میرے آس پاس " اذخر " اور " جلیل " نامی گھاس ہوگی اور کیا شامہ اور طفیل میرے سامنے واضح ہو سکیں گے؟ اے اللہ! عتبہ بن ربیعہ، شیبہ بن ربیعہ اور امیہ بن خلف پر لعنت فرما جیسے انہوں نے ہمیں مکہ مکرمہ سے نکال دیا " حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئیں اور ان لوگوں کی باتیں بتائیں، نبی ﷺ نے آسمان کی طرف دیکھ کر فرمایا اے اللہ! مدینہ منورہ کو ہماری نگاہوں میں اسی طرح محبوب بنا جیسے مکہ کو بنایا تھا، بلکہ اس سے بھی زیادہ، اس سے بھی زیادہ، اے اللہ! مدینہ کے صاع اور مد میں برکتیں عطاء فرما اور اس کی وباء حجفہ کی طرف منتقل فرما۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Madina Munawwara tashreef laaye to aap ke sahaba (رضي الله تعالى عنه) bimar hogaye, Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) un ke azad kardah gulam Aamir bin Faheera aur Bilal bhi bimar hogaye, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne in logon ki ayadat ke liye jaane ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat li, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di, unhon ne Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) se pucha ki aap apni sehat kaisi mehsoos kar rahe hain? Unhon ne yeh sher parha ki " Har shakhs apne ahl khana mein subah karta hai jabke maut us ki jooti ke tasme se bhi zyada us ke qareeb hoti hai. " Phir maine Aamir se pucha to unhon ne yeh sher parha " ki maut ka maza chakhne se pehle maut ko mehsoos kar raha hun aur qabristan munh ke qareeb agaya hai. " Phir maine Bilal (رضي الله تعالى عنه) se un ki tabiyat puchi to unhon ne yeh sher parha ki " Haye! mujhe kya khabar ki main dobara " Fakh " mein raat guzar sakunga aur mere aas paas " Azkhar " aur " Jalil " nami ghas hogi aur kya Shama aur Tufail mere samne wazeh ho sakenge? Aye Allah! Utbah bin Rabia, Shaybah bin Rabia aur Umayya bin Khalaf par laanat farma jaise unhon ne hamen Makkah Mukarramah se nikal diya " Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bargah nabuwat mein hazir huin aur in logon ki baaten batain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aasman ki taraf dekh kar farmaya aye Allah! Madina Munawwara ko humari nigaahon mein isi tarah mahboob bana jaise Makkah ko banaya tha, balki is se bhi zyada, is se bhi zyada, aye Allah! Madina ke sa'a aur mud mein barkaten ata farma aur is ki waba Hajfah ki taraf muntaqil farma.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهِيَ وَبِيئَةٌ , ذُكِرَ أَنَّ الْحُمَّى صَرَعَتْهُمْ , فَمَرِضَ أَبُو بَكْرٍ , وَكَانَ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ: كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ قَالَتْ: وَكَانَ بِلَالٌ إِذَا أَخَذَتْهُ الْحُمَّى يَقُولُ: أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِوَادٍ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ وَهَلْ أَرِدْنَ يَوْمًا مِيَاهَ مِجَنَّةٍ وَهَلْ يَبْدُوَنْ لِي شَامَةٌ وَطَفِيلُ اللَّهُمَّ الْعَنْ عُتْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ , وَشَيْبَةَ بْنَ رَبِيعَةَ , وَأُمَيَّةَ بْنَ خَلَفٍ , كَمَا أَخْرَجُونَا مِنْ مَكَّةَ , فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا لَقُوا قَالَ: " اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَحُبِّنَا مَكَّةَ , أَوْ أَشَدَّ , اللَّهُمَّ صَحِّحْهَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا , وَانْقُلْ حُمَّاهَا إِلَى الْجُحْفَةِ" قَالَ: فَكَانَ الْمَوْلُودُ يُولَدُ بِالْجُحْفَةِ , فَمَا يَبْلُغُ الْحُلُمَ حَتَّى تَصْرَعَهُ الْحُمَّى .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26241

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى , قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ , وُعِكَ أَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ , فَذَكَرَ الْحَدِيثَ , يَعْنِي حَدِيثَ حَمَّادٍ , إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ قِصَّةَ الْمَوْلُودِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26242

It is narrated by Ayesha (may Allah be pleased with her) that once I submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Every wife of yours except me has a nickname?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Adopt your nickname after your son (nephew) Abdullah." So until her death, she was called "Umm Abdullah".


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ! میرے علاوہ آپ کی ہر بیوی کی کوئی نہ کوئی کنیت ضرور ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم اپنے بیٹے (بھانجے) عبداللہ کے نام پر اپنی کنیت رکھ لو چنانچہ انتقال تک انہیں " ام عبداللہ " کہہ کر پکارا جاتا رہا۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh ek martaba maine bargah risalat mein arz kya Ya Rasool Allah mere ilawa aap ki har biwi ki koi na koi kunniyat zaroor hai Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum apne bete (bhanje) Abdullah ke naam par apni kunniyat rakh lo chunancha inteqal tak unhen Umme Abdullah keh kar pukara jata raha.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , كُلُّ صَوَاحِبِي لَهَا كُنْيَةٌ غَيْرِي , قَالَ: " فَاكْتَنِي بِابْنِكِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ" , فَكَانَتْ تُدْعَى بِأُمِّ عَبْدِ اللَّهِ حَتَّى مَاتَتْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26243

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: When the Prophet, peace and blessings be upon him, fell ill, I would recite over him the same words with which Angel Gabriel used to perform Ruqyah for him: "O Lord of the people! Remove his suffering. Grant him healing, for You are the Healer. There is no healing except Your healing, a healing that leaves no trace of illness." When the Prophet, peace and blessings be upon him, was in his fatal illness, I took hold of his blessed hand and began to recite this supplication. But the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Lift your hand. It could only benefit me until a certain time."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب بیمار ہوئے تو میں ان پر وہی کلمات پڑھ کر دم کرنے لگی جن سے حضرت جبرائیل علیہ السلام انہیں دم کرے تھے " اے لوگوں کے رب! اس کی تکلیف کو دور فرما۔ اسے شفاء عطا فرما کیونکہ تو ہی شفاء دینے والا ہے، تیرے علاوہ کہیں سے شفاء نہیں مل سکتی، ایسی شفاء دے دے کہ جو بیماری کا نام نشان بھی نہ چھوڑے جب نبی ﷺ مرض الوفات میں مبتلا ہوئے تو میں ان کا دست مبارک پکڑ کر یہ دعاء پڑھنے لگی، لیکن نبی ﷺ نے فرمایا اپنا ہاتھ اٹھا لو، یہ ایک خاص وقت تک ہی مجھے نفع دے سکتی تھی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam jab bimar huye to main un per wohi kalmat parh kar dum karne lagi jin se Hazrat Jibraeel Alaihe Salam unhen dum karte thay "Aye logon ke Rabb! Iss ki takleef ko door farma. Isse shifa ata farma kyunki tu hi shifa dene wala hai, tere ilawa kahin se shifa nahin mil sakti, aisi shifa dede jo bimari ka naam o nishan bhi na chhore. Jab Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam marz ul wafat mein mubtala huye to main unka dast mubarak pakar kar ye dua parhne lagi, lekin Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya apna hath utha lo, ye ek khas waqt tak hi mujhe nafa de sakti thi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ , عَنْ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ مَالِكٍ , عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ , أَنَّ عَائِشَةَ , قَالَتْ: كُنْتُ أُعَوِّذُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدُعَاءٍ إِذَا مَرِضَ , كَانَ جِبْرِيلُ يُعِيذُهُ بِهِ , وَيَدْعُو لَهُ بِهِ إِذَا مَرِضَ , قَالَتْ فَذَهَبْتُ أُعَوِّذُهُ بِهِ: " أَذْهِبْ الْبَاسَ رَبَّ النَّاسِ , بِيَدِكَ الشِّفَاءُ , لَا شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ , اشْفِ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا" , قَالَتْ: فَذَهَبْتُ أَدْعُو لَهُ بِهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ , فَقَالَ:" ارْفَعِي عَنِّي" قَالَ:" فَإِنَّمَا كَانَ يَنْفَعُنِي فِي الْمُدَّةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26244

It was narrated from Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Five are the harmful creatures which should be killed even in the Sanctuary: The scorpion, the rat, the crow, the rabid dog, and the kite."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا پانچ چیزیں " فواسق " میں سے ہیں جنہیں حرم میں قتل کیا جاسکتا ہے، بچھو، چوہا، چیل، باؤلا کتا اور کوا۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya panch cheezain "favaaseq" mein se hain jinhein haram mein qatal kiya jasakta hai, bichhu, chooha, cheel, bawla kuta aur kawa.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ الْعَقْرَبُ , وَالْفَأْرَةُ , وَالْحُدَيَّا , وَالْغُرَابُ , وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26245

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, offered the funeral prayer of Suhayl ibn Bayda in the mosque.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے تو سہیل بن بیضاء کی نماز جنازہ ہی مسجد میں پڑھائی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tou Sohail bin Baida ki namaz janaza hi masjid mein parhayi hai.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ , قَالَ: أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ , عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26246

Narrated Aisha (RA): The Messenger of Allah (peace be upon him) said, "No calamity befalls a Muslim but that Allah expiates some of his sins because of it, even though it were but the prick he receives from a thorn."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی مسلمان کو کانٹا چبھنے کی یا اس سے بھی کم درجے کی کوئی مصیبت پہنچتی ہے تو اس کے بدلے اس کے گناہ معاف کردیئے جاتے ہیں۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi musalman ko kanta chubhne ki ya us se bhi kam darje ki koi musibat pahunchti hai to uske badle uske gunah maaf kar diye jate hain.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُسْلِمَ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا إِلَّا قَصَّرَ مِنْ ذُنُوبِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26247

Fatima bint Abdur-Rahman narrates from her mother that her (mother's) paternal uncle sent a message to Aisha, may Allah be pleased with her, saying: "Your son sends you greetings and asks about Uthman ibn Affan, may Allah be pleased with him, because people have started to disrespect him." Aisha replied, "May Allah curse whoever curses him. By Allah, he used to sit with the Prophet, peace and blessings be upon him, while the Prophet would lean on me, and when Gabriel, peace be upon him, would come with revelation, the Prophet would say, 'O Uthman! Write.' The Prophet also married his two daughters to him, one after the other. Allah only grants such honor to those who are honorable in the sight of Allah and His Messenger."


Grade: Da'if

فاطمہ بنت عبدالرحمن اپنی والدہ کے حوالے سے نقل کرتی ہیں کہ ان کے چچا نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس یہ پیغام دے کر بھیجا کہ آپ کا ایک بیٹا آپ کو سلام کہہ رہا ہے اور آپ سے حضرت عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کے متعلق پوچھ رہا ہے، کیونکہ لوگ ان کی شان میں گستاخی کرے لگے ہیں، انہوں نے فرمایا کہ جو لعنت کرے، اس پر اللہ کی لعنت نازل ہو، واللہ وہ نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوتے تھے اور نبی ﷺ اپنی پشت مبارک میرے ساتھ لگائے ہوتے تھے اور اسی دوران حضرت جبرائیل علیہ السلام وحی لے کر آجاتے تو نبی ﷺ ان سے فرماتے تھے! عثمان! لکھو، پھر نبی ﷺ نے یکے بعد دیگرے اپنی دو بیٹیوں سے ان کا نکاح کیا تھا، اللہ یہ مرتبہ اسی کو دے سکتا ہے جو اللہ اور اس کے رسول کی نگاہوں میں معزز ہو۔

Fatima bint Abdul Rahman apni walida ke hawale se naql karti hain ke un ke chacha ne Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ke pas ye paigham de kar bheja ke aap ka ek beta aap ko salam keh raha hai aur aap se Hazrat Usman bin Affan Radi Allaho Anho ke mutalliq poch raha hai, kyunki log un ki shan mein gustakhi karne lage hain, unhon ne farmaya ke jo laanat kare, us par Allah ki laanat nazil ho, Wallaho wo Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pas baithe hote the aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam apni pusht mubarak mere sath lagaye hote the aur isi dauran Hazrat Jibraeel Alaihissalam wahi le kar aate to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam un se farmate the! Usman! likho, phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne yek baad digare apni do betiyon se un ka nikah kiya tha, Allah ye martaba usi ko de sakta hai jo Allah aur us ke Rasool ki nigaahon mein moazziz ho.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْيَشْكُرِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ أُمِّي , تُحَدِّثُ، أَنَّ أُمَّهَا انْطَلَقَتْ إِلَى الْبَيْتِ حَاجَّةً , وَالْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ لَهُ بَابَانِ , قَالَتْ: فَلَمَّا قَضَيْتُ طَوَافِي دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ , إِنَّ بَعْضَ بَنِيكِ بَعَثَ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ , وَإِنَّ النَّاسَ قَدْ أَكْثَرُوا فِي عُثْمَانَ , فَمَا تَقُولِينَ فِيهِ؟ قَالَتْ: لَعَنَ اللَّهُ مَنْ لَعَنَهُ , لَا أَحْسِبُهَا إِلَّا قَالَتْ: ثَلَاثَ مِرَارٍ , لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُسْنِدٌ فَخِذَهُ إِلَى عُثْمَانَ , وَإِنِّي لَأَمْسَحُ الْعَرَقَ عَنْ جَبِينِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِنَّ الْوَحْيَ يَنْزِلُ عَلَيْهِ , وَلَقَدْ زَوَّجَهُ ابْنَتَيْهِ إِحْدَاهُمَا عَلَى إِثْرِ الْأُخْرَى , وَإِنَّهُ لَيَقُولُ: " اكْتُبْ عُثْمَانُ" قَالَتْ: مَا كَانَ اللَّهُ لِيُنْزِلَ عَبْدًا مِنْ نَبِيِّهِ بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ إِلَّا عَبْدًا عَلَيْهِ كَرِيمًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26248

It is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would observe Itikaf and would put his head out of the mosque, and I would comb his hair with a comb, even though I would be menstruating.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ معتکف ہوتے اور مسجد سے اپنا سر باہر نکال دیتے، میں اسے خطمی سے دھو دیتی حالانکہ میں ایام سے ہوتی تھی۔

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) itikaf hote aur masjid se apna sar bahar nikal dete, main ise khumai se dho deti halanki main ayam se hoti thi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُعْتَكِفًا فِي الْمَسْجِدِ , فَيُخْرِجُ رَأْسَهُ , فَأَغْسِلُهُ بِالْخِطْمِيِّ وَأَنَا حَائِضٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26249

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) received a gift from somewhere, on which there was a necklace of pearls. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I will give this necklace to the one who is most beloved to me from among my family. The women, hearing this, began to say that the daughter of Abu Quhafa ( Ayesha) would take this necklace. But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called Imamah, the daughter of Zainab, and put this necklace around her neck.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس کہیں سے ہدیہ آیا جس پر مہرہ کا ایک ہار بھی تھا، نبی ﷺ نے فرمایا یہ ہار میں اسے دوں گا جو مجھے اپنے اہل خانہ میں سے سب سے زیادہ محبوب ہو، عورتیں یہ سن کر کہنے لگیں کہ یہ ہار ابو قحافہ کی بیٹی لے گئی، لیکن نبی ﷺ نے امامہ بنت زینب کو بلایا اور ان کے گلے میں یہ ہار ڈال دیا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kahin se hadiya aaya jis par mohra ka aik haar bhi tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh haar mein usay doonga jo mujhe apne ahl khana mein se sab se zyada mehboob ho, aurtain yeh sun kar kehne lagi keh yeh haar Abu Quhafa ki beti le gayi, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Imama bint Zainab ko bulaya aur un ke gale mein yeh haar daal diya.

حَدَّثَنَا يُونُسُ وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُهْدِيَتْ لَهُ قِلَادَةُ جَزْعٍ , فَقَالَ: " لَأَدْفَعَنَّهَا إِلَى أَحَبِّ أَهْلِي إِلَيَّ" , فَقَالَتْ النِّسَاءُ: ذَهَبَتْ بِهَا ابْنَةُ أَبِي قُحَافَةَ , فَعَلَّقَهَا فِي عُنُقِ أُمَامَةَ بِنْتِ زَيْنَبَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26250

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was on a journey. During the journey, the camel of Safiyya (may Allah be pleased with her) became ill. Zainab (may Allah be pleased with her) had space on her camel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her, "The camel of Safiyya (may Allah be pleased with her) has become ill. If you give her one of your camels, it will make things easier for her." She replied, "Should I give my camel to this Jewish woman?" Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kept a distance from her for two or three months, including the months of Dhul Hijjah and Muharram. He did not go near her. She herself narrates that finally, when I lost hope, I changed the place of my bed. Suddenly, one day at noon, I felt the shadow of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) approaching me (and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became pleased with me).


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کسی سفر میں تھے، دوران سفر حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ کا اونٹ بیمار ہوگیا، حضرت زینب رضی اللہ عنہ کے پاس اونٹ میں گنجائش موجود تھی، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ صفیہ رضی اللہ عنہ کا اونٹ بیمار ہوگیا ہے، اگر تم انہیں اپنا ایک اونٹ دے دو تو ان کے لئے آسانی ہوجائے گی، انہوں نے کہا کہ میں اس یہودیہ کو اپنا اونٹ دوں گی؟ اس پر نبی ﷺ نے انہیں ذوالحجہ اور محرم دو یا تین ماہ تک چھوڑے رکھا، ان کے پاس جاتے ہی نہ تھے، وہ خود کہتی ہیں کہ بالآخر میں ناامید ہوگئی اور اپنی چار پائی کی جگہ بدل لی، اچانک ایک دن نصف النہار کے وقت مجھے نبی ﷺ کا سایہ سامنے سے آتا ہوا محسوس ہوا (اور نبی ﷺ مجھ سے راضی ہوگئے)

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi safar mein thay, dauran safar Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka unt bimar hogaya, Hazrat Zainab ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke pass unt mein gunjaish mojood thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka unt bimar hogaya hai, agar tum unhen apna aik unt de do to un ke liye asani hojayegi, unhon ne kaha ki mein is Yahodi ko apna unt dun gi? Is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Zulhijjah aur Muharram do ya teen mah tak chhore rakha, un ke pass jatay hi nahi thay, woh khud kahti hain ki balakhir mein na umeed hogayi aur apni char pai ki jagah badal li, achanak aik din nisf un nihar ke waqt mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka saya samne se aata hua mehsoos hua (aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhse razi hogaye).

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ شُمَيْسَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ بَعِيرًا لِصَفِيَّةَ اعْتَلَّ , وَعِنْدَ زَيْنَبَ فَضْلٌ مِنَ الْإِبِلِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِزَيْنَبَ: " إِنَّ بَعِيرَ صَفِيَّةَ قَدْ اعْتَلَّ , فَلَوْ أَنَّكِ أَعْطَيْتِيهَا بَعِيرًا" , قَالَتْ: أَنَا أُعْطِي تِلْكَ الْيَهُودِيَّةَ , فَتَرَكَهَا , فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرَيْنِ , أَوْ ثَلَاثًا , حَتَّى رَفَعَتْ سَرِيرَهَا , وَظَنَّتْ أَنَّهُ لَا يَرْضَى عَنْهَا , قَالَتْ: فَإِذَا أَنَا بِظِلِّهِ يَوْمًا بِنِصْفِ النَّهَارِ , فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعَادَتْ سَرِيرَهَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26251

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that when this verse was revealed, “You may postpone (the turn of) any of your wives you wish and take to yourself any one you wish,” Ayesha (may Allah be pleased with her) said: “O Messenger of Allah! I see that your Lord is very quick in fulfilling your wishes.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی آپ اپنی بیویوں میں سے جسے چاہیں مؤخر کردیں اور جسے چاہیں اپنے قریب کرلیں، تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں تو یہی دیکھتی ہوں کہ آپ کا رب آپ کی خواہشات پوری کرنے میں بڑی جلدی کرتا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh jab ye ayat nazil hui aap apni biwiyon mein se jise chahein moakhir kar den aur jise chahein apne qareeb kar len, tou Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya Ya Rasulullah! mein tou yehi dekhti hun keh aap ka Rab aap ki khwahishat puri karne mein badi jaldi karta hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَاتُ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ سورة الأحزاب آية 51 قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا أَرَى رَبَّكَ إِلَّا يُسَارِعُ فِي هَوَاكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26252

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raced with me and I went ahead.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے دوڑ کا مقابلہ کیا تو میں آگے بڑھ گئی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se daud ka muqabla kiya to mein aage barh gayi.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " سَابَقْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَسَبَقْتُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26253

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raced with me and I went ahead.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھ سے دوڑ کا مقابلہ کیا تو میں آگے بڑھ گئی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se daud ka muqabla kiya to main aage barh gayi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , عَنْ بُدَيْلٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ , عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا قَرَأَ قَائِمًا , رَكَعَ قَائِمًا , وَإِذَا قَرَأَ قَاعِدًا , رَكَعَ قَاعِدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26254

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would come out for Fajr prayer, drops of water would be dripping from his head, but the obligation of Ghusl (ritual bath) on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was optional, not mandatory.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ نماز فجر کے لئے نکلتے تو سر سے پانی کے قطرے ٹپک رہے ہوتے تھے، لیکن نبی ﷺ پر غسل کا وجوب اختیاری طور پر ہوتا تھا، غیر اختیاری طور پر نہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz fajr ke liye nikalte to sar se pani ke qatre tapk rahe hote thay, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ghusl ka wujoob ikhtiyari tor par hota tha, ghair ikhtiyari tor par nahin.

حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مِنْ جِمَاعٍ لَا احْتِلَامٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26255

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once Fatimah bint Abi Habish came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted: "My menstrual bleeding continues all the time." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Leave the prayer during your menstrual period, then after taking a bath, perform ablution for every prayer and offer it, even if drops of blood fall on the prayer mat."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ فاطمہ بنت ابی حبیش نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا کہ میرا دم حیض ہمیشہ جاری رہتا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا ایام حیض تک تو نماز چھوڑ دیا کرو، اس کے بعد غسل کر کے ہر نماز کے وقت وضو کرلیا کرو اور نماز پڑھا کرو خواہ چٹائی پر خون کے قطرے ٹپکنے لگیں۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba Fatima bint Abi Habish Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir हुईं aur arz kiya ki mera dam e haiz hamesha jari rehta hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ayyam e haiz tak to namaz chhor diya karo, uske baad ghusl kar ke har namaz ke waqt wuzu kar liya karo aur namaz parha karo chahe chatai par khoon ke qatre tapkne lagen.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ فِي سَنَةِ سَبْعٍ وَسَبْعِينَ , عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ حَبِيبٍ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: أَتَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ أَبِي حُبَيْشٍ النَّبِيَّ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنِّي اسْتُحِضْتُ؟ قَالَ: " دَعِي الصَّلَاةَ أَيَّامَ حَيْضِكِ , ثُمَّ اغْتَسِلِي وَتَوَضَّئِي عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ وَإِنْ قَطَرَ عَلَى الْحَصِيرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26256

Abu Qaza'a narrates that once Caliph Abdul Malik was performing Tawaf of the Ka'aba. During the Tawaf, he started saying, "May Allah's wrath be upon Ibn Zubayr, he falsely attributes to Umm al-Mu'minin Aisha, may Allah be pleased with her, saying that I heard her say that the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said, 'O Aisha! If the time of your people were not close to disbelief, I would have demolished the Ka'aba and included the part of Hatim in its construction, because your people had left it out of the building of the Ka'aba.'" Upon this, Harith ibn Abdullah ibn Abirabi'ah said, "O Amir al-Mu'minin! Do not say this, for I have also heard this Hadith from Umm al-Mu'minin Aisha, may Allah be pleased with her." So Abdul Malik said, "If I had heard this Hadith before I demolished it, I would have let it remain as Ibn Zubayr had built it."


Grade: Sahih

ابوقزعہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ خلیفہ عبدالملک بیت اللہ کا طواف کر رہا تھا، دوران طواف وہ کہنے لگا کہ ابن زبیر پر اللہ کی مار ہو، وہ ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی طرف جھوٹی نسبت کر کے کہتا ہے کہ میں نے انہیں یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا اے عائشہ! اگر تمہاری قوم کا زمانہ کفر کے قریب نہ ہوتا تو میں بیت اللہ کو شہید کر کے حطیم کا حصہ بھی اس کی تعمیر میں شامل کردیتا کیونکہ تمہاری قوم نے بیت اللہ کی عمارت میں سے اسے چھوڑ دیا تھا، اس پر حارث بن عبداللہ بن ابی ربیعہ نے کہا امیر المومنین! یہ بات نہ کہیں کیونکہ یہ حدیث تو میں نے بھی ام المومنین حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے سنی ہے، تو عبد الملک نے کہا کہ اگر میں نے اسے شہید کرنے سے پہلے یہ حدیث سنی ہوتی تو میں اسے ابن زبیر کی تعمیر پر بر قرار رہنے دیتا۔

Abu Qaza kahte hain ke ek martaba Khalifa Abdul Malik Bait Ullah ka tawaf kar raha tha, dauran tawaf wo kahne laga ke Ibn Zubair par Allah ki maar ho, wo Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki taraf jhooti nisbat kar ke kahta hai ke maine unhen ye farmate hue suna hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aye Ayesha! Agar tumhari qaum ka zamana kufr ke qareeb na hota to main Bait Ullah ko shaheed kar ke Hateem ka hissa bhi is ki tameer mein shamil kar deta kyunke tumhari qaum ne Bait Ullah ki imarat mein se use chhor diya tha, is par Haris bin Abdullah bin Abi Rabee'a ne kaha Amir ul Momineen! Ye baat na kahen kyunke ye hadees to maine bhi Umm ul Momineen Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se suni hai, to Abdul Malik ne kaha ke agar maine ise shaheed karne se pehle ye hadees suni hoti to main ise Ibn Zubair ki tameer par bar qarar rahne deta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ الْقُشَيْرِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو قَزَعَةَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ مَرْوَانَ بَيْنَمَا هُوَ يَطُوفُ بِالْبَيْتِ , إِذْ قَالَ: قَاتَلَ اللَّهُ ابْنَ الزُّبَيْرِ , كَيْفَ يَكْذِبُ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , وَيَزْعُمُ أَنَّهُ سَمِعَهَا وَهِيَ تَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَا عَائِشَةُ , لَوْلَا حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ نَقَضْتُ الْبَيْتَ حَتَّى أَزِيدَ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ , إِنَّ قَوْمَكِ قَصَّرُوا فِي الْبِنَاءِ" , قَالَ: فَقَالَ لَهُ الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ: لَا تَقُلْ هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , فَأَنَا سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ , قَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: أَنَا سَمِعْتُهُ , قَالَ: لَوْ سَمِعْتُ هَذَا قَبْلَ أَنْ أَنْقُضَهُ لَتَرَكْتُهُ عَلَى مَا بَنَى ابْنُ الزُّبَيْرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26257

Narrated Aisha (RA): The Prophet (ﷺ) used to pray both standing and sitting. When he prayed standing, he would bow standing, and when he prayed sitting, he would bow sitting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کھڑے ہو کر بھی نماز پڑھتے تھے اور بیٹھ کر بھی نماز پڑھتے تھے جب کھڑے ہو کر نماز پڑھتے تو رکوع بھی کھڑے ہو کر فرماتے اور جب نماز بیٹھ کر پڑھتے تو رکوع بھی بیٹھ کر کرتے تھے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay ho kar bhi namaz parhte thay aur baith kar bhi namaz parhte thay jab kharay ho kar namaz parhte to rukuh bhi kharay ho kar farmate aur jab namaz baith kar parhte to rukuh bhi baith kar karte thay.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ الصَّلَاةَ قَائِمًا وَقَاعِدًا , فَإِذَا صَلَّى قَائِمًا رَكَعَ قَائِمًا , وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا رَكَعَ قَاعِدًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 26258

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that once a woman from behind a curtain stretched her hand with a written message for the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) withdrew his hand and said, “How do I know if this is the hand of a man or a woman?” The woman replied, “I am a woman.” The Prophet (PBUH) said, “If you are a woman, then color your nails with henna.”


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ مرتبہ پردے کے پیچھے سے ایک عورت نے ہاتھ بڑھا کر ایک تحریر نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کی تو نبی ﷺ نے اپنا ہاتھ پیچھے کرلیا اور فرمایا مجھے کیا خبر کہ یہ کسی مرد کا ہاتھ ہے یا عورت کا؟ اس عورت نے جواب دیا کہ میں عورت ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا اگر تم عورت ہو تو اپنے ناخنوں کو مہندی سے رنگ لو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki martaba pardey ke peeche se ek aurat ne hath barha kar ek tahrir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein pesh ki to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apna hath peeche kar liya aur farmaya mujhe kya khabar ke yeh kisi mard ka hath hai ya aurat ka? Iss aurat ne jawab diya ke mein aurat hun, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya agar tum aurat ho to apne nakhunon ko mehendi se rang lo.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ الْعَنْبَرِيُّ يُكْنَى أبَا سَعِيدٍ , قَالَ: حَدَّثَتْنِي صَفِيَّةُ بِنْتُ عِصْمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: مَدَّتْ امْرَأَةٌ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ بِيَدِهَا كِتَابًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَبَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ , وَقَالَ: " مَا أَدْرِي أَيَدُ رَجُلٍ أَوْ يَدُ امْرَأَةٍ؟" فَقَالَتْ: بَلْ امْرَأَةٌ , فَقَالَ:" لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً غَيَّرْتِ أَظْفَارَكِ بِالْحِنَّاءِ" .