14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25809

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that she said, “I have never seen anyone offering the Zuhr (afternoon) prayer earlier than the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).”


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے زیادہ کسی کو ظہر کی نماز میں جلدی کرتے ہوئے نہیں دیکھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zyada kisi ko Zuhar ki namaz mein jaldi karte hue nahi dekha.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ , قَال: َأَخْبَرَنَا سُفْيَان , ُعَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ الْأَسْوَد , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ تَعْجِيلًا لِلظُّهْرِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25810

Daqra said: Once we were performing Tawaf with Aisha (may Allah be pleased with her) when someone from her family came and said, "You are sweating, change your clothes." So she took off her upper garment. I offered her my shawl, which had a cross design on it. She said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to erase the sign of the cross whenever he saw it on a garment." So, Aisha (may Allah be pleased with her) did not wear that shawl.


Grade: Hasan

دقرہ کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے ہمراہ طواف کر رہے تھے کہ ان کے پاس ان کے اہل خانہ میں سے کوئی آیا اور کہنے لگا کہ آپ کو پسینہ آرہا ہے، کپڑے بدل لیجئے، چنانچہ انہوں نے اوپر کے کپڑے اتار دیئے، میں نے ان کے سامنے اپنی چادر پیش کی چس پر صیلب کا نشان بنا ہوا تھا، تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ جب کسی کپڑے پر صلیب کا نشان دیکھتے تو اسے ختم کردیتے تھے، چنانچہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے وہ چادر نہیں اوڑھی۔

Duqra kehti hain ke aik martaba hum log Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke hamrah tawaaf kar rahe the ke un ke paas un ke ahl khana mein se koi aaya aur kehne laga ke aap ko paseena aa raha hai kapre badal lijiye chunanche unhon ne upar ke kapre utaar diye main ne un ke samne apni chadar pesh ki jis par saleeb ka nishan bana hua tha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi kapre par saleeb ka nishan dekhte to use khatam kar dete the chunanche Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne woh chadar nahin odhi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيم , قَال: َحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَة , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِين , قَال: نُبِّئْتُ عَنْ دِقْرَةَ أُمِّ عَبْد اللهِ بْنِ أُذَيْنَة , قَالَتْ: كُنَّا نَطُوفُ مَعَ عَائِشَةَ بِالْبَيْتِ فَأَتَاهَا بَعْضُ أَهْلِهَا، فَقَالَ: إِنَّكِ قَدْ عَرَقْتِ , فَغَيِّرِي ثِيَابَكِ , فَوَضَعَتْ ثَوْبًا كَانَ عَلَيْهَا فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ بُرْدًا عَلَيَّ مُصَلَّبًا , فَقَالَت:" إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا رَآهُ فِي ثَوْبٍ قَضَبَهُ" , قَالَتْ: فَلَمْ تَلْبَسْه .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25811

Abu Bakr bin Abdur Rahman narrated that Abu Hurairah (RA) used to say that if a person is in a state of Janabah (impurity after sexual discharge) at dawn, his fast is not valid. When Marwan came to know of this, he once sent me with a person to Aisha (RA) to ask her: 'What is the ruling if a person wakes up in Ramadan in a state of Janabah, having not yet performed Ghusl (ritual bath)?' She replied, 'Sometimes, the Prophet (PBUH) would wake up in a state of Janabah, without having had a wet dream, and he would complete his fast.' We both came back and told this to Marwan. Marwan told me, 'Inform Abu Hurairah (RA) of this.' I said to him, 'He is my neighbor, and I do not consider it appropriate to say something unpleasant to him.' He made me swear to do it, so I met him (Abu Hurairah) and said, 'I did not want to mention this in front of you, but the Governor has made me swear.' Abu Hurairah (RA) then said, 'This Hadith was narrated to me by Fazl bin Abbas (RA).'


Grade: Sahih

ابوبکر بن عبدالرحمن کہتے ہیں کہ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہا کرتے تھے کہ جو آدمی صبح کے وقت جنبی ہو، اس کا روزہ نہیں ہوتا، مروان کو پتہ چلا تو ایک مرتبہ اس نے ایک آدمی کے ساتھ مجھے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس پوچھنے کے لئے بھیجا کہ اگر کوئی آدمی رمضان کے مہینے میں اس حال میں صبح کرے کہ وہ جنبی ہو اور اس نے اب تک غسل نہ کیا ہو تو کیا حکم ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ بعض اوقات نبی ﷺ خواب دیکھے بغیر اختیاری طور پر صبح کے وقت حالت جنابت میں ہوتے اور اپنا روزہ مکمل کرلیتے تھے، ہم دونوں نے واپس آکر مروان کو یہ بات بتائی، مروان نے مجھ سے کہا کہ یہ بات حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کو بتادو، میں نے اس سے کہا کہ وہ میرے پڑوسی ہیں، میں اس چیز کو اچھا نہیں سمجھتا کہ ان کے سامنے کوئی ناگوار بات رکھوں، اس نے مجھے قسم دے دی، چنانچہ میں نے اس سے ملاقات کی اور انہیں بتادیا کہ میں تو آپ کے سامنے اسے بیان نہیں کرنا چاہتا تھا لیکن گورنر صاحب نے مجھے قسم دے دی تھی، حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا یہ بات مجھ سے فضل بن عباس رضی اللہ عنہ نے بیان کی تھی۔

Abu Bakr bin Abdur Rahman kahte hain ki Hazrat Abu Huraira Radi Allaho Anhu kaha karte the ke jo aadmi subah ke waqt junubi ho, uska roza nahi hota, Marwan ko pata chala to ek martaba usne ek aadmi ke sath mujhe Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ke paas puchne ke liye bheja ki agar koi aadmi Ramzan ke mahine mein is hal mein subah kare ki wo junubi ho aur usne ab tak ghusl nah kia ho to kya hukm hai? Unhon ne jawab dia ki baaz auqat Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam khwab dekhe baghair ikhtiyari tor par subah ke waqt halat janabat mein hote aur apna roza mukammal karlete the, hum donon ne wapas aakar Marwan ko ye baat batai, Marwan ne mujhse kaha ki ye baat Hazrat Abu Huraira Radi Allaho Anhu ko batado, maine usse kaha ki wo mere padosi hain, main is cheez ko achha nahi samjhta ki unke samne koi nagawar baat rakhon, usne mujhe qasam de di, chunancha maine usse mulaqat ki aur unhen batadya ki main to aap ke samne ise bayan nahi karna chahta tha lekin governor sahab ne mujhe qasam de di thi, Hazrat Abu Huraira Radi Allaho Anhu ne farmaya ye baat mujhse Fazal bin Abbas Radi Allaho Anhu ne bayan ki thi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ , عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِد , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِث ، قَالَ: إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ , قَالَ بَلَغَ مَرْوَانُ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ مَنْ أَدْرَكَهُ الصُّبْحُ وَهُوَ جُنُب , فَلَا يَصُومَنَّ يَوْمَئِذ , فَأَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَاكَ؟ فَانْطَلَقَتْ مَعَه , فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَام , ثُمَّ يَصُومُ" فَرَجَعَ إِلَى مَرْوَانَ , فَحَدَّثَهُ , فَقَال: َالْقَ أَبَا هُرَيْرَةَ , فَحَدِّثْه , َقَالَ: إِنَّهُ لَجَارِي , وَإِنِّي لَأَكْرَهُ أَنْ أَسْتَقْبِلَهُ بِمَا يَكْرَهُ , فَقَال: َأَعْزِمُ عَلَيْكَ لَتَلْقَيَنَّهُ , قَال: َفَلَقِيَهُ , فَقَالَ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ وَاللَّهِ إِنْ كُنْتُ لَأَكْرَهُ أَنْ أَسْتَقْبِلَكَ بِمَا تَكْرَهُ , وَلَكِنَّ الْأَمِيرَ عَزَمَ عَلَيَّ , قَالَ: فَحَدَّثْتُهُ , فَقَال: َحَدَّثَنِيهِ الْفَضْلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25812

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet peace be upon him said: Suckling the breast of a woman once or twice does not establish the prohibition of fosterage.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی عورت کی چھاتی سے ایک دو مرتبہ دودھ چوس لینے سے حرمت رضاعت ثابت نہیں ہوتی۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi aurat ki chhati se ek do martaba doodh chos lene se hurmat e rizayat sabit nahi hoti.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25813

Aisha (may Allah be pleased with her) was asked about the character of the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him). She replied that his character was the Quran.


Grade: Sahih

حسن کہتے ہیں کہ کسی شخص نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کے اخلاق کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کے اخلاق تو قرآن تھا۔

Hasan kahte hain ke kisi shakhs ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke akhlaq ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke akhlaq to Quran tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , عَنْ يُونُسَ , عَنِ الْحَسَنِ , قَال: سُئِلَتْ عَائِشَةُ ، عَنْ خُلُقِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم , فَقَالَت: " كَانَ خُلُقُهُ الْقُرْآنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25814

Narrated Aisha, the wife of the Prophet: When the Prophet (ﷺ) desired to sleep while in a state of Janabah (sexual defilement), he would perform ablution like that for prayer after washing his private parts.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے نبی ﷺ جب وجوبِ غسل کی حالت میں سونا چاہتے تو شرمگاہ کو دھو کر نماز جیسا وضو فرما لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab wujoob e ghusl ki halat mein sona chahte to sharamgah ko dho kar namaz jaisa wuzu farma lete the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو , عَنْ أَبِي سَلَمَة ، قَال: قُلْتُ لِعَائِشَة : َأَيْ أُمَّهْ أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنَامُ وَهُوَ جُنُبٌ؟ قَالَت: " نَعَمْ، لَمْ يَكُنْ يَنَامُ حَتَّى يَغْسِلَ فَرْجَهُ وَيَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاة" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25815

Aswad and Masruq said: Once we went to Aisha, may Allah be pleased with her, to ask about the ruling on "intimacy with a fasting person". But we felt shy to ask her and returned without asking. We had hardly gone a short distance (I do not remember the exact distance) when it occurred to us that we had gone to ask her about an important matter but returned without asking. Thinking this, we went back and submitted, "O Mother of the Believers! We had come to ask you about a matter, but due to shyness, we left without asking." She said, "Ask whatever you want." When we asked her about the matter, she said, "Although the Prophet, peace and blessings be upon him, had more control over his desires than you, he used to touch his wives."


Grade: Sahih

اسود اور مسروق کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے " مباشرتِ صائم " کا حکم پوچھنے لگے، لیکن ان سے پوچھتے ہوئے شرم آئی اس لئے ان سے پوچھے بغیر ہی کھڑے ہوگئے، تھوڑی دور ہی چل کر گئے تھے " جس کی مسافت مجھے یاد نہیں " کہ ہمارے دل میں خیال آیا کہ ہم ان سے ایک ضروری بات پوچھنے کے لئے گئے تھے اور بغیر پوچھے واپس آگئے، یہ سوچ کر ہم واپس آگئے اور عرض کیا ام المومنین! ہم آپ کے پاس ایک مسئلہ پوچھنے کے لئے آئے تھے لیکن شرم کی وجہ سے پوچھے بغیر ہی چلے گئے تھے، انہوں نے فرمایا جو چاہو پوچھ سکتے ہو، ہم نے ان سے یہ مسئلہ پوچھا تو انہوں نے فرمایا باجودیکہ نبی ﷺ اپنی خواہش پر تم سے زیادہ قابو رکھتے تھے لیکن نبی ﷺ اپنی ازواج کے جسم سے اپنا جسم لگا لیتے تھے۔

Aswad aur Masrooq kahte hain ke ek martaba hum log Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se "mubashrat-e-saim" ka hukum poochhne lage, lekin unse poochte huye sharm aai isliye unse pooche baghair hi khare hogaye, thori door hi chal kar gaye the "jiski musafat mujhe yaad nahin" ke hamare dil mein khayal aaya ke hum unse ek zaroori baat poochhne ke liye gaye the aur baghair pooche wapas aagaye, yeh soch kar hum wapas aagaye aur arz kiya Ummul Momineen! hum aapke paas ek masla poochhne ke liye aaye the lekin sharm ki wajah se pooche baghair hi chale gaye the, unhon ne farmaya jo chaho poochh sakte ho, humne unse yeh masla poochha to unhon ne farmaya bajudeeka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni khwahish par tumse zyada qaboo rakhte the lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni azwaj ke jism se apna jism laga lete the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َأَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ ، وَمَسْرُوق ، قَال: أَتَيْنَا عَائِشَةَ لِنَسْأَلَهَا عَنِ الْمُبَاشَرَةِ لِلصَّائِم , فَاسْتَحَيْنَا فَقُمْنَا قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهَا فَمَشَيْنَا لَا أَدْرِي كَمْ , ثُمَّ قُلْنَا: جِئْنَا لِنَسْأَلَهَا عَنْ حَاجَةٍ , ثُمَّ نَرْجِعُ قَبْلَ أَنْ نَسْأَلَهَا , فَرَجَعْنَا , فَقُلْنَا: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا جِئْنَا لِنَسْأَلَكِ عَنْ شَيْءٍ , فَاسْتَحَيْنَا فَقُمْنَا , فَقَالَتْ: مَا هُوَ؟ سَلَا عَمَّا بَدَا لَكُمَا , قُلْنَا: أَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُبَاشِرُ وَهُوَ صَائِمٌ؟ قَالَت: " قَدْ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ وَلَكِنَّهُ كَانَ أَمْلَكَ لِإِرْبِهِ مِنْكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25816

A man said that I asked Aisha (may Allah be pleased with her) how much water was sufficient for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for Ghusl (ritual bath) after sexual intercourse. She called for a vessel, I estimated it, it was one Sa'a (a unit of measurement) equal to the present Sa'a.


Grade: Sahih

ایک صاحب کا کہنا ہے کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کہ غسل جنابت کے لئے نبی ﷺ کو کتنا پانی کفایت کرجاتا تھا؟ اس پر انہوں نے ایک برتن منگوایا، میں نے اس کا اندازہ کیا تو وہ موجودہ صاع کے برابر ایک صاع تھا۔

aik sahib ka kehna hai keh maine hazrat ayesha razi allah anha se poocha keh ghusl janabat ke liye nabi sali allah alaih wasalam ko kitna pani kafiyat kar jata tha is par unhon ne aik bartan mangvaya maine is ka andaza kya to woh mojooda saa ke barabar aik saa tha

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , حَدَّثَنَا يُونُسُ , عَنْ الْحَسَنِ , قَال: َقَالَ رَجُلٌ : قُلْتُ لِعَائِشَة : َمَا كَانَ يَقْضِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غُسْلَهُ مِنَ الْجَنَابَةِ , قَال: َ" فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ حَزَرَتْهُ صَاعًا بِصَاعِكُمْ هَذَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25817

Narrated Aisha (RA): I applied perfume with my own hands to the Ihram of the Prophet (ﷺ) while he was in the state of Ihram, and after he had finished his Ihram and before performing the Tawaf-al-Ifada, I applied perfume to him.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے اپنے دونوں ہاتھوں سے نبی ﷺ کے احرام پر خوشبو لگائی ہے جبکہ نبی ﷺ احرام باندھتے تھے اور طوافِ زیارت سے قبل حلال ہونے کے بعد بھی خوشبو لگائی ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh maine apne donon hathon se Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke ehram par khushbu lagaai hai jabkeh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ehram bandhte the aur tawaf e ziyarat se qabal halal hone ke bad bhi khushbu lagaai hai.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , حَدَّثَنَا أَيُّوبُ , قَال: َسَمِعْتُ الْقَاسِمَ , يَقُولُ: قَالَتْ عَائِشَة ُ" طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحِلِّهِ وَلِحُرْمِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25818

Aisha, may Allah be pleased with her, said: "I used to braid the sacrificial animals' collars with my own hands. The Prophet, peace and blessings be upon him, would then send them off (to be sacrificed). And he would not omit any of the rites that he used to perform before."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھوں سے بٹا کرتی تھی، نبی ﷺ اسے روانہ کردیتے اور جو کام پہلے کرتے تھے، ان میں سے کوئی کام نہ چھوڑتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne farmaya mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki hadi ke janwaron ka qilada apne hathon se bata karti thi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ise rawana karte aur jo kaam pehle karte the, un mein se koi kaam na chorte the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , حَدَّثَنَا أَيُّوبُ , قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يُحَدِّثُ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعَثُ بِالْهَدْيِ , فَأَفْتِلُ قَلَائِدَهَا بِيَدَيَّ , ثُمَّ لَا يُمْسِكُ عَنْ شَيْءٍ لَا يُمْسِكُ عَنْهُ الْحَلَالُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25819

Abdullah bin Shaqiq reported that he asked Aisha, may Allah be pleased with her, about the optional prayers of the Prophet, peace and blessings be upon him. She said, “The Prophet, peace and blessings be upon him, would pray four rak'ahs in my house before the afternoon prayer. Then he would go out and lead the people in prayer. When he returned to my house, he would pray two rak'ahs. Then he would lead the people in the sunset prayer and come home and pray two rak'ahs. Then he would lead the evening prayer and come home and pray two rak'ahs. At night, he would pray nine rak'ahs, including the Witr. In the night prayer, the Prophet, peace and blessings be upon him, would stand for a long time and sit for a long time. The Prophet, peace and blessings be upon him, would recite, bow, and prostrate while standing, and he would recite, bow, and prostrate while sitting. When the true dawn appeared, he would pray two rak'ahs. Then he would go out and lead the people in the dawn prayer.”


Grade: Sahih

عبداللہ بن شقیق کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے نبی ﷺ کی نفل نمازوں کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ ظہر کی نماز سے پہلے میرے گھر میں چار رکعتیں پڑھتے تھے، پھر باہر جا کر لوگوں کو نماز پڑھاتے اور میرے گھر واپس آکر دو رکعتیں پڑھتے، پھر لوگوں کو مغرب کی نماز پڑھا کر گھر تشریف لاتے اور دو رکعتیں پڑھتے، پھر عشاء کی نماز پڑھاتے اور میرے گھر تشریف لا کردو رکعتیں پڑھتے، رات کے وقت نو رکعتیں پڑھتے جن میں وتر بھی شامل ہوتے، رات کی نماز میں نبی ﷺ طویل قیام فرماتے اور کافی دیر تک بیٹھتے، نبی ﷺ کھڑے ہو کر بھی تلاوت اور رکوع و سجود فرماتے تھے اور بیٹھ کر بھی تلاوت اور رکوع و سجود فرماتے تھے اور جب طلوع صبح صادق ہوجاتی تو دو رکعتیں پڑھتے، پھر باہر جا کر لوگوں کو نماز فجر پڑھاتے تھے۔

Abdullah bin Shaqeek kehte hain ki maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nafl namaazon ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zuhar ki namaz se pehle mere ghar mein chaar rakatain parhte thay, phir bahar ja kar logon ko namaz parhate aur mere ghar wapas aakar do rakatain parhte, phir logon ko Maghrib ki namaz parha kar ghar tashreef late aur do rakatain parhte, phir Isha ki namaz parhate aur mere ghar tashreef la kar do rakatain parhte, raat ke waqt nau rakatain parhte jin mein witr bhi shamil hotay, raat ki namaz mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tawil qayam farmate aur kaafi dair tak baithtay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay ho kar bhi tilawat aur ruku o sijda farmate thay aur baith kar bhi tilawat aur ruku o sijda farmate thay aur jab tulue subah sadiq hojati to do rakatain parhte, phir bahar ja kar logon ko namaz fajr parhate thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َأَخْبَرَنَا خَالِدٌ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ , قَال: سَأَلْتُ عَائِشَةَ ، عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ:" كَانَ يُصَلِّي أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ , وَثِنْتَيْنِ بَعْدَهَا , وَثِنْتَيْنِ قَبْلَ الْعَصْرِ , وَثِنْتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ , وَثِنْتَيْنِ بَعْدَ الْعِشَاءِ , ثُمَّ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ تِسْعًا" , قُلْتُ: أَقَائِمًا أَوْ قَاعِدًا؟ قَالَتْ:" يُصَلِّي لَيْلًا طَوِيلًا قَائِمًا , وَلَيْلًا طَوِيلًا قَاعِدًا" , قُلْت: ُكَيْفَ يَصْنَعُ إِذَا كَانَ قَائِمًا؟ وَكَيْفَ يَصْنَعُ إِذَا كَانَ قَاعِدًا؟ قَالَت:" إِذَا قَرَأَ قَائِمًا , رَكَعَ قَائِمًا , وَإِذَا قَرَأَ قَاعِدًا , رَكَعَ قَاعِدًا , وَرَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الصُّبْح" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25820

It is narrated by Imam Shabi that once Aisha (may Allah be pleased with her) said to a preacher of Medina, whose name was Ibn Abi Al-Saib, "There are three things that you must agree to in front of me, otherwise, I will wage war against you." He asked, "What are they, O Mother of the Believers? I agree to accept them before you." She said, "First, avoid using elaborate phrases in your sermons, because the Prophet (peace and blessings be upon him) and his companions (may Allah be pleased with them) did not do so. Second, deliver only one sermon on Friday in front of the people, and if they do not accept it, then two, or even three times. Do not bore the people with this book. And third, I should never find you approaching people who are engaged in their own conversations and interrupting them. Instead, leave them be. If they give you permission to proceed and command you to join the conversation, only then should you participate in their discussion."


Grade: Sahih

امام شعبی رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے مدینہ منورہ کے ایک واعظ " جس کا نام ابن ابی السائب تھا " سے فرمایا کہ تین باتیں ہیں جنہیں میرے سامنے ماننے کا اقرار کرو، ورنہ میں تم سے جنگ کروں گی، اس نے پوچھا وہ کیا؟ اے ام المومنین! میں آپ کے سامنے ان کو تسلیم کرنے کا اقرار کرتا ہوں، انہوں نے فرمایا کہ دعا میں الفاظ کی تک بندی سے اجتناب کیا کرو کیونکہ نبی ﷺ اور ان کے صحابہ رضی اللہ عنہ ایسا نہیں کرتے تھے، دوسرے یہ کہ جمعہ میں لوگوں کے سامنے صرف ایک مرتبہ وعظ کہا کرو، اگر نہ مانو تو دو مرتبہ ورنہ تین مرتبہ، تم اس کتاب سے لوگوں کو اکتاہٹ میں مبتلا نہ کرو اور تیسرے یہ کہ میں تمہیں کبھی اس طرح نہ پاؤں کہ تم لوگوں کے پاس پہنچو، وہ اپنی باتوں میں مشغول ہوں اور تم ان کے درمیان قطع کلامی کرنے لگو، بلکہ انہیں چھوڑے رکھو، اگر وہ تمہیں آگے بڑھنے دیں اور گفتگو میں شریک ہونے کا حکم دیں تب ان کی گفتگو میں شریک ہوا کرو۔

Imam Shabi rehmatullah alaih se marvi hai ki ek martaba Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Madina Munawwara ke ek vaiz "jis ka naam Ibn Abi al-Saib tha" se farmaya ki teen baaten hain jinhen mere samne manne ka iqrar karo, warna main tum se jang karun gi, usne puchha woh kya? Aye Umm al-Momineen! Main aap ke samne un ko tasleem karne ka iqrar karta hun, unhon ne farmaya ki dua main alfaz ki takbandi se ijtinab kiya karo kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un ke Sahaba (رضي الله تعالى عنه) aisa nahin karte thay, dusre yeh ki jumma main logon ke samne sirf ek martaba waz kaha karo, agar na mano to do martaba warna teen martaba, tum is kitab se logon ko uktahat main mubtala na karo aur teesre yeh ki main tumhen kabhi is tarah na paaun ki tum logon ke paas pahuncho, woh apni baton main mashgul hon aur tum un ke darmiyaan qata kalammi karne lago, balki unhen chhode rakho, agar woh tumhen aage badhne den aur guftgu main sharik hone ka hukum den tab un ki guftgu main sharik hua karo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ , عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَال: َقَالَتْ عَائِشَةُ لِابْنِ أَبِي السَّائِبِ قَاصِّ أَهْلِ الْمَدِينَة ِ" ثَلَاثًا لَتُبَايِعَنِّي عَلَيْهِنَّ أَوْ لَأُنَاجِزَنَّكَ؟" فَقَالَ مَا هُنَّ؟ بَلْ أَنَا أُباِيعُكِ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ:" اجْتَنِبْ السَّجْعَ مِنَ الدُّعَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ كَانُوا لَا يَفْعَلُونَ ذَلِك" , وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ مَرَّةً , فَقَالَتْ:" إِنِّي عَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ وَهُمْ لَا يَفْعَلُونَ ذَاكَ" , وَقُصَّ عَلَى النَّاسِ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ مَرَّةً , فَإِنْ أَبَيْتَ فَثِنْتَيْنِ , فَإِنْ أَبَيْتَ فَثَلَاثًا , فَلَا تَمَلُّ النَّاسُ هَذَا الْكِتَابَ وَلَا أَلْفيَنَّكَ تَأْتِي الْقَوْمَ وَهُمْ فِي حَدِيثٍ مِنْ حَدِيثِهِمْ , فَتَقْطَعُ عَلَيْهِمْ حَدِيثَهُمْ وَلَكِنْ اتْرُكْهُمْ , فَإِذَا جَرَّءُوكَ عَلَيْهِ وَأَمَرُوكَ بِهِ فَحَدِّثْهُمْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25821

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say in the prostration of recitation, "My face has prostrated before the One who created it and granted it the powers of hearing and speech, and this prostration is also by His grace and help."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سجدہ تلاوت میں فرمایا کرتے تھے " میرا چہرہ اس ذات کے سامنے سجدہ ریز ہوگیا جس نے اسے پیدا کیا اور اسے قوت شنوائی و گویائی عطاء فرمائی اور یہ سجدہ بھی اس کی توفیق اور مدد سے ہوا ہے "۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sajda Tilawat mein farmaya karte thy "Mera chehra iss zaat ke samne Sajda Riz hogaya jisne isse paida kiya aur isse quwat shenwai o goyai ata farmaai aur yeh Sajda bhi ussi ki taufeeq aur madad se hua hai".

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , عَنْ خَالِدٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ , عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ , يَقُولُهُ فِي السَّجْدَةِ مِرَارًا: " سَجَدَ وَجْهِيَ لِلَّذِي خَلَقَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25822

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray in the same clothes in which he relieved himself with his family.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ان کپڑوں میں نماز پڑھ لیتے تھے جن میں اپنے اہل خانہ کے ساتھ " تخلیہ " فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) in kapron mein namaz parh lete thay jin mein apne ahl khana ke sath "takhliya" farmate thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َحَدَّثَنَا بُرْدُ بْنُ سِنَانٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يُجَامِعُ فِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25823

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The brother of Abu Qais, "Aflaah," sought permission to enter Aisha's house. Aisha, considering him a non-mahram (not permissible to see her without a hijab), refused him permission. When the Prophet, peace and blessings be upon him, arrived, she mentioned it to him, saying, "O Messenger of Allah! The brother of Abu Qais, Aflah, sought permission to enter my house, but I refused him." The Prophet said, "Allow him to enter." Aisha said, "O Messenger of Allah! But a woman breastfed me (meaning he is a milk-brother, and I am therefore forbidden to him). Did a man breastfeed you?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "He is your paternal uncle; allow him to enter."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ابوقیس کے بھائی " افلح " نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہونے کی اجازت مانگی، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے انہیں نامحرم سمجھ کر اجازت دینے سے انکار کردیا اور جب نبی ﷺ آئے تو ان سے ذکر کردیا کہ یار سول اللہ! ابوقیس کے بھائی افلح نے مجھ سے گھر میں آنے کی اجازت مانگی تھی لیکن میں نے اجازت دینے سے انکار کردیا، نبی ﷺ نے فرمایا انہیں اجازت دے دیا کرو، انہوں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے عورت نے دودھ پلایا ہے، مرد نے تو دودھ نہیں پلایا؟ نبی ﷺ نے فرمایا وہ تمہارے چچا ہیں، انہیں اجازت دے دیا کرو۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki Abu Qais ke bhai "Aflaah" ne Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ke ghar mein daakhil hone ki ijazat mangi, Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha ne unhein na-mehram samajh kar ijazat dene se inkaar kardiya aur jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aaye to unse zikar kardiya ki ya Rasool Allah! Abu Qais ke bhai Aflaah ne mujhse ghar mein aane ki ijazat mangi thi lekin maine ijazat dene se inkaar kardiya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya unhein ijazat de diya karo, unhon ne arz kiya ya Rasool Allah! mujhe aurat ne doodh pilaya hai, mard ne to doodh nahin pilaya? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya woh tumhare chacha hain, unhein ijazat de diya karo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َحَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ , قَال: َقُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ : امْرَأَةُ أَبِي أَرْضَعَتْ جَارِيَةً مِنْ عُرْضِ النَّاسِ بِلَبَنِ أَخَوَيَّ , أَفَتَرَى أَنِّي أَتَزَوَّجُهَا؟ فَقَال: َلَا أَبُوكَ أَبُوهَا , قَال: َثُمَّ حَدَّثَ حَدِيثَ أَبِي الْقُعَيْسِ , فَقَال: َإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ أَتَى عَائِشَةَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا , فَلَمْ تَأْذَنْ , لَهُ فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَت: ْيَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا قُعَيْسٍ جَاءَ يَسْتَأْذِنُ عَلَيَّ , فَلَمْ آذَنْ لَهُ , فَقَالَ: " هُوَ عَمُّكِ فَلْيَدْخُلْ عَلَيْكِ" فَقُلْتُ: إِنَّمَا أَرْضَعَتْنِي الْمَرْأَةُ , وَلَمْ يُرْضِعْنِي الرَّجُلُ , فَقَال: َ" هُوَ عَمُّكَ فَلْيَدْخُلْ عَلَيْكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25824

Hazrat Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the standing of the Prophet (peace be upon him) in the two Rakats before Fajr prayer used to feel as if only Surah Al-Fatihah had been recited.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ فجر سے پہلے کی دو رکعتوں میں نبی ﷺ کا قیام ایسے محسوس ہوتا تھا جیسے صرف سورت فاتحہ پڑھی ہو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke fajar se pehle ki do rakaton mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qayam aise mehsoos hota tha jaise sirf Surah Fatiha parhi ho.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َأَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ , قَال: َقَالَتْ عَائِشَة " كَانَ قِيَامُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ فَاتِحَةَ الْكِتَابَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25825

Aisha, may Allah be pleased with her, narrated that once, at night, the family of Abu Bakr, may Allah be pleased with him, sent us a leg of mutton. I took it, and the Prophet, peace and blessings be upon him, broke it. This was done without a lamp. If we had a lamp, we would have extracted the marrow by its light. Sometimes, a whole month would pass for the family of Muhammad, peace and blessings be upon him, during which they would not taste bread or broth.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کے گھر والوں نے ہمارے یہاں بکری کا ایک پایہ بھیجا، میں نے اسے پکڑا اور نبی ﷺ نے اسے توڑا اور یہ کام چراغ کے بغیر ہو، اگر ہمارے پاس چراغ ہوتا تو اسی کے ذریعے سالن حاصل کرلیتے اور بعض اوقات آل محمد ﷺ پر ایک ایک مہینہ اس طرح گزر جاتا تھا کہ وہ کوئی روٹی پکارتے تھے اور نہ کوئی ہنڈیا۔

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai ki aik martaba raat ke waqt Hazrat Abu Bakar raziallahu anhu ke ghar walon ne humare yahan bakri ka aik paya bheja, main ne use pakra aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use tora aur yeh kaam charagh ke baghair hua, agar humare pass charagh hota to isi ke zariye saalan hasil karlete aur baaz auqat Aal e Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par aik aik mahina is tarah guzar jata tha ki woh koi roti pakate the aur na koi handi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َحَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ الْمغِيرَةِ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , قَال: َقَالَتْ عَائِشَة " بَعَثَ إِلَيْنَا آلُ أَبِي بَكْرٍ بِقَائِمَةِ شَاةٍ لَيْلًا , فَأَمْسَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَطَعْتُ , أَوْ أَمْسَكْتُ وَقَطَعَ , فَقَالَ: الَّذِي تُحَدِّثُه: ُأَعَلَى غَيْرِ مِصْبَاحٍ؟ فَقَالَتْ: لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مِصْبَاحٌ لَائْتَدَمْنَا بِهِ , إِنْ كَانَ لَيَأْتِي عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشَّهْرُ مَا يَخْتَبِزُونَ خُبْزًا , وَلَا يَطْبُخُونَ قِدْرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25826

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became weak, he (peace and blessings of Allah be upon him) would sit and offer the prayer of "however much Allah wills" and when thirty or forty verses of this Surah remained, he (peace and blessings of Allah be upon him) would stand up, then recite them and go into bowing.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا بدن مبارک جب بھاری ہوگیا تو نبی ﷺ بیٹھ کر ہی " جتنی اللہ کو منظور ہوتی " نماز پڑھ لیتے تھے اور جب اس سورت کی تیس یا چالیس آیات رہ جاتیں تو کھڑے ہوجاتے، پھر ان کی تلاوت کر کے رکوع میں جاتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka badan mubarak jab bhari hogaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baith kar hi " jitni Allah ko manzor hoti " namaz parh lete the aur jab is surat ki tees ya chalis ayat reh jati to kharay hojate, phir in ki tilawat kar ke ruku mein jate the.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي هِشَامٍ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ , عَنْ عَمْرَةَ , عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ وَهُوَ قَاعِدٌ , فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ , قَامَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ إِنْسَانٌ أَرْبَعِينَ آيَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25827

A woman says: "Once I visited Ayesha (may Allah be pleased with her) and saw a spear kept in her house. I asked her, 'O Mother of the Believers! What do you do with this spear?' She replied, 'This is kept for these geckos, and I kill them with it, because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) narrated to us this hadith: When Prophet Abraham (peace be upon him) was thrown into the fire, there was no creature on earth that did not try to extinguish the fire except for this gecko, which was blowing on it to intensify it.'"


Grade: Sahih

ایک خاتون کہتی ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوئی تو ان کے گھر میں ایک نیزہ رکھا ہوا دیکھا، میں نے ان سے پوچھا کہ اے ام المومنین! آپ اس نیزے کا کیا کرتی ہیں؟ انہوں نے فرمایا یہ ان چھپکلیوں کے لئے رکھا ہوا ہے اور اس سے مارتی ہوں، کیونکہ نبی ﷺ نے ہم سے یہ حدیث بیان فرمائی ہے کہ جب حضرت ابراہیم علیہ السلام کو آگ میں ڈالا گیا تو زمین میں کوئی جانور ایسا نہ تھا جو آگ کو بجھا نہ رہا ہو سوائے اس چھپکلی کے کہ یہ اس میں پھونکیں مار رہی تھی۔

Aik Khatoon kehti hain keh aik martaba main Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hui tou un ke ghar mein aik neza rakha hua dekha, maine un se pucha keh aye Ummul Momineen! Aap is neze ka kia karti hain? Unhon ne farmaya yeh in chhipkaliyon ke liye rakha hua hai aur is se maarti hun, kyunkeh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se yeh hadees bayan farmaayi hai keh jab Hazrat Ibrahim Alaihissalam ko aag mein dala gaya tou zameen mein koi janwar aisa nah tha jo aag ko bujha nah raha ho siwaye is chhipkali ke keh yeh is mein phunkain maar rahi thi.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َأَخْبَرَنَا أَيُّوبُ , عَنْ نَافِعٍ , أَنَّ امْرَأَةً دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ , فَإِذَا رُمْحٌ مَنْصُوبٌ , فَقَالَت: ْمَا هَذَا الرُّمْحُ؟ فَقَالَت: ْنَقْتُلُ بِهِ الْأَوْزَاغَ , ثُمَّ حَدَّثَتْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنَّ إِبْرَاهِيمَ لَمَّا أُلْقِيَ فِي النَّارِ جَعَلَتْ الدَّوَابُّ كُلُّهَا تُطْفِئُ عَنْهُ إِلَّا الْوَزَغَ فَإِنَّهُ جَعَلَ يَنْفُخُهَا عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25828

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that she said: "I was the first one to ask the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about this verse: 'On the Day when the earth will be changed to another earth and so will be the heavens, and they will all appear before Allah, the One, the most Supreme." I asked: "O Messenger of Allah, where will the people be at that time (when the earth will be changed)?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "On the Pul Siraat (bridge over hell)".


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ اس آیت " یوم تبدل الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَوَاتُ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ " کے متعلق نبی ﷺ سے سب سے پہلے سوال پوچھنے والی میں ہی تھی، میں نے عرض کیا تھا یا رسول اللہ! (جب زمین بدل دی جائے گی تو) اس وقت لوگ کہاں ہوں گے؟ نبی ﷺ نے فرمایا پل صراط پر۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh is ayat "Yom Tabdal Al-Ardo Gayral Al-Ardi Was-Samawatu Wabarazaoo Lillahil Wahidil Qahhar" ke mutaliq Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se sab se pehle sawal puchne wali main hi thi, maine arz kiya tha Ya Rasulullah! (Jab zameen badal di jayegi to) us waqt log kahan honge? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Pul Sirat par.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َأَخْبَرَنَا دَاوُدُ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِذَا بُدِّلَتْ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ , وَالسَّمَوَاتُ , وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ , أَيْنَ النَّاسُ يَوْمَئِذٍ؟ قَال: " النَّاسُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الصِّرَاطِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25829

Abdullah bin Shiqeeq said that once he asked Ayesha (may Allah be pleased with her) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite several Surahs in one Rak'ah. She said, (he would recite) the Mufassal Surahs. I asked Ayesha (may Allah be pleased with her), did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray sitting? She said, (yes) after the number of people (in the congregation) increased. I asked Ayesha (may Allah be pleased with her), did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Chast (forenoon prayer)? She said, no, except when he would return from a journey. I asked Ayesha (may Allah be pleased with her), did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast the whole month? She said, I don't know of any month other than Ramadan in which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would keep all the fasts and I don't know of any month in which he did not keep any fasts. Abdullah says that I asked Ayesha (may Allah be pleased with her) who was the most beloved companion of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). She said, Abu Bakr (may Allah be pleased with him). I asked, then who? She said, Umar. I asked, then who? She said, Abu Ubaidah bin Jarrah. I asked, then who? She remained silent.


Grade: Sahih

عبداللہ بن شقیق کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کہ کیا نبی ﷺ ایک رکعت میں کئی سورتیں پڑھ لیتے تھے؟ انہوں نے فرمایا مفصلات۔ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کیا نبی ﷺ بیٹھ کر نماز پڑھتے تھے، انہوں نے فرمایا لوگوں کی تعداد زیادہ ہونے کے بعد پڑھنے لگے تھے۔ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کیا نبی ﷺ چاشت کی نماز پڑھا کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا نہیں، الاّ یہ کہ وہ کسی سفر سے واپس آئے ہوں۔ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا کیا نبی ﷺ کسی مہینے کے پورے روزے رکھتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ مجھے رمضان کے علاوہ کوئی ایسا مہینہ معلوم نہیں ہے جس کے پورے روزے نبی ﷺ نے رکھے ہوں اور مجھے کوئی ایسا مہنیہ بھی معلوم نہیں ہے جس میں کوئی روزہ نہ رکھا ہو۔ عبداللہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا نبی ﷺ کو اپنے صحابہ اکرام میں سب سے زیادہ محبوب کون تھا؟ انہوں نے فرمایا حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ میں نے پوچھا اس کے بعد؟ انہوں نے فرمایا عمر، میں نے پوچھا اس کے بعد؟ انہوں نے فرمایا ابوعبیدہ بن جراح، میں نے پوچھا اس کے بعد؟ تو وہ خاموش رہے۔

Abdullah bin Shaqiq kehte hain ke ek martaba maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek rakat mein kai surtein padh lete the? Unhon ne farmaya mufassal. Maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baith kar namaz parhte the, unhon ne farmaya logon ki tadad zyada hone ke baad parhne lage the. Maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chast ki namaz parha karte the? Unhon ne farmaya nahin, illa ye ke woh kisi safar se wapas aaye hon. Maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi mahine ke poore roze rakhte the? Unhon ne farmaya ke mujhe Ramzan ke ilawa koi aisa mahina maloom nahin hai jis ke poore roze Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rakhe hon aur mujhe koi aisa mahina bhi maloom nahin hai jis mein koi roza na rakha ho. Abdullah kehte hain ke maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apne sahaba ikram mein sab se zyada mahboob kon tha? Unhon ne farmaya Hazrat Abubakar (رضي الله تعالى عنه) maine poocha is ke baad? Unhon ne farmaya Umar, maine poocha is ke baad? Unhon ne farmaya Abu Ubaidah bin Jarrah, maine poocha is ke baad? To woh khamosh rahe.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , وَيَزِيدُ الْمَعْنَى , قَالَا: أَنَا الْجُرَيْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ , قَال: قُلْتُ لِعَائِشَة َأَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقْرَأُ السُّوَرَ؟ قَالَتْ: " الْمُفَصّلَ" قُلْتُ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي قَاعِدًا؟ قَالَت:" نَعَمْ بَعْدَمَا حَطَمَهُ النَّاسُ" قُلْتُ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي الضُّحَى , قَالَتْ:" لَا إِلَّا أَنْ يَجِيءَ مِنْ مَغِيبِهِ" قُلْتُ: أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصُومُ شَهْرًا سِوَى رَمَضَانَ؟ قَالَت: ْلَا وَاللَّهِ إِنْ صَامَ شَهْرًا تَامًّا سِوَى رَمَضَانَ , وَلَا أَفْطَرَهُ كُلَّهُ حَتَّى يَصُومَ مِنْهُ شَيْئًا , قُلْت: ُأَيُّ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ؟ قَالَت:" أَبُو بَكْرٍ" , قُلْت: ُثُمَّ مَنْ؟ قَالَت:" ثُمَّ عُمَرُ" , قُلْتُ: ثُمَّ مَن؟ قَالَت:" أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ" قَال: َيَزِيدُ , قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَال: َفَسَكَتَتْ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25830

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that on the occasion of both Eids, unmarried girls used to be taken to the Eidgah (prayer ground), even with their observance of hijab, for the purpose of seeking blessings from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ عیدین کے موقع پر نبی ﷺ کی (دعائیں حاصل کرنے کی نیت اور) بناء پر کنواری لڑکیوں کو بھی ان کی پردہ نشینی کے باوجود عیدگاہ لے جایا جاتا تھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh eidein ke moqe par Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ki duaein hasil karne ki niyyat aur bina par kunwari larkion ko bhi unki pardah nashini ke bawajood eidgah le jaya jata tha.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , قَال: َأَخْبَرَنَا خَالِدٌ , قَالَ: ذَكَرُوا عِنْدَ أَبِي قِلَابَةَ خُرُوجَ النِّسَاءِ فِي الْعِيدِ , قَال: َقَالَتْ عَائِشَةُ " كَانَتْ الْكِعَابُ تَخْرُجُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ خِدْرِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25831

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said, “Whoever loves to meet Allah, Allah loves to meet him, and whoever dislikes to meet Allah, Allah dislikes to meet him.” Aisha Radi Allahu Anha said, “O Messenger of Allah, if the dislike of meeting Allah means the dislike of death, then by Allah, each one of us dislikes death.” The Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said, “No, it is not like this, but when Allah intends to take the soul of a believing servant, He unveils before him the rewards and honor that He has prepared for him, so when he dies, he desires to meet Allah, and Allah desires to meet him. And when Allah intends to take the soul of a disbelieving servant, He unveils before him the punishment and humiliation that He has prepared for him, so when he dies, he dislikes to meet Allah, and Allah dislikes to meet him.”


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص اللہ سے ملنے کو پسند کرتا ہے، اللہ اس سے ملنے کو پسند کرتا ہے اور جو شخص اللہ سے ملنے کو ناپسند کرتا ہے اللہ اس سے ملنے کو ناپسند کرتا ہے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا یا رسول اللہ! اللہ سے ناملنے کی ناپسندیدگی کا مطلب اگر موت سے نفرت ہے تو ہم میں واللہ ہر ایک موت کو ناپسند کرتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، یہ مراد نہیں بلکہ جب اللہ تعالیٰ کسی بندہ مومن کی روح قبض کرنے کا ارادہ فرماتا ہے تو اس نے اپنے یہاں اس کے لئے جو ثواب اور عزت تیار کر رکھی ہوتی ہے وہ اس کے سامنے منکشف فرما دیتا ہے چنانچہ جس وقت وہ مرتا ہے تو اسے اللہ سے ملنے کی چاہت ہوتی ہے اور اللہ اس سے ملنے کو پسند کرتا ہے اور جب اللہ تعالیٰ کسی کافر کی روح قبض کرنے کا ارادہ فرماتا ہے تو اس نے اپنے یہاں اس کے لئے جو عذاب اور ذلت تیار کر رکھی ہوتی ہے، وہ اس کے سامنے منکشف فرما دیتا ہے چنانچہ جس وقت وہ مرتا ہے تو اللہ سے ملنے کو ناپسند کرتا ہے اور اللہ اس سے ملنے کو ناپسند کرتا ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs Allah se milne ko pasand karta hai, Allah us se milne ko pasand karta hai aur jo shakhs Allah se milne ko napasand karta hai Allah us se milne ko napasand karta hai, Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya Ya Rasul Allah! Allah se na milne ki napasandidgi ka matlab agar maut se nafrat hai to hum mein Wallahu har ek maut ko napasand karta hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, yeh murad nahin balkeh jab Allah Ta'ala kisi banda Momin ki rooh qabz karne ka irada farmata hai to us ne apne yahan uske liye jo sawab aur izzat taiyar kar rakhi hoti hai woh uske samne munkashif farma deta hai chunanche jis waqt woh marta hai to use Allah se milne ki chahat hoti hai aur Allah us se milne ko pasand karta hai aur jab Allah Ta'ala kisi kafir ki rooh qabz karne ka irada farmata hai to us ne apne yahan uske liye jo azab aur zillat taiyar kar rakhi hoti hai, woh uske samne munkashif farma deta hai chunanche jis waqt woh marta hai to Allah se milne ko napasand karta hai aur Allah us se milne ko napasand karta hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ , عَنْ يُونُسَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: َ" مَنْ أَحَبَّ لِقَاءَ اللَّهِ أَحَبَّ اللَّهُ لِقَاءَهُ , وَمَنْ كَرِهَ لِقَاءَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ كَرِهَ اللَّهُ لِقَاءَهُ" , فَقَالَتْ عَائِشَة: ُيَا رَسُولَ اللَّهِ كَرَاهِيَةُ لِقَاءِ اللَّهِ أَنْ يَكْرَهَ الْمَوْتَ؟ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَكْرَهُهُ , فَقَال: َ" لَا لَيْسَ بِذَاكَ وَلَكِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا قَضَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَبْضَهُ , فَرَّجَ لَهُ عَمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ ثَوَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَكَرَامَتِهِ , فَيَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ يُحِبُّ لِقَاءَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَاللَّهُ يُحِبُّ لِقَاءَهُ , وَإِنَّ الْكَافِرَ وَالْمُنَافِقَ إِذَا قَضَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قَبْضَهُ , فَرَّجَ لَهُ عَمَّا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَهَوَانِهِ , فَيَمُوتُ حِينَ يَمُوتُ وَهُوَ يَكْرَهُ لِقَاءَ اللَّهِ , وَاللَّهُ يَكْرَهُ لِقَاءَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25832

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that she used to twist the rope of the Hady (sacrificial animal) of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace - meaning a goat - then the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, would not refrain from anything (that is forbidden to those in Ihram) until the pilgrims had returned.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانور یعنی بکری کے قلادہ بٹا کرتی تھی، اس کے بعد بھی نبی ﷺ کسی چیز سے اپنے آپ کو نہیں روکتے تھے (جن سے محرم بچتے تھے) یہاں تک کہ حاجی واپس آجاتے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadi ke janwar yani bakri ke qilada bata karti thi, is ke baad bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi cheez se apne aap ko nahi rokte the (jin se mehram bachtein the) yahan tak keh haaji wapas aajate.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ , قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ , قَال: َحَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ , عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كُنْتُ أَفْتِلُ قَلَائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَمَا يَدَعُ حَاجَةً لَهُ إِلَى امْرَأَتِهِ حَتَّى يَرْجِعَ الْحَاجُّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25833

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said the prayer of an adult woman is not accepted without a headscarf.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی بالغ لڑکی کی دوپٹے کے بغیر نماز قبول نہیں ہوتی۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya kisi baligh larki ki dupatte ke baghair namaz kabool nahi hoti.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ وَيُونُسُ ، قَال: َحَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ , عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال َ: " لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25834

It is narrated by Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: The prayer of a woman without a headscarf is not accepted.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کسی لڑکی کی دوپٹے کے بغیر نماز قبول نہیں ہوتی۔

hazrat ayesha razi allaho anha se marvi hai ki nabi sal allaho alaihi wasallam ne irshad farmaya kisi larki ki dopatte ke baghair namaz qubool nahi hoti.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , قَال: َأَخْبَرَنَا قَتَادَةُ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ , عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال: " لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25835

It was narrated from Amir that he asked 'Aishah, may Allah be pleased with her, about the meaning of these two verses: "Whether you disclose what is in your breasts or conceal it, Allah will call you to account for it" and "Whoever earns evil, will be recompensed for it." She said: "No one has asked me about them since I asked the Messenger of Allah (ﷺ) about them. The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'O 'Aishah! These are the calamities that Allah sends down upon His slave, one after another: a camel is lost, a sheep is lost, something is pricked with a thorn, a man is hurt by a thorn, and a man puts something in his sleeve and loses it, then he panics and searches, and finds it between his side and his garment, until the believer emerges from his sin like a bar of red gold comes out of the furnace.'"


Grade: Da'if

امیر سے مروی ہے کہ انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے ان دو آیتوں کا مطلب پوچھا " اگر تم اپنے دلوں کی باتوں کو ظاہر کردیا یا چھپاؤ، دونوں صورتوں میں اللہ تم سے اس کا محاسبہ کرے گا " اور یہ کہ جو " شخص کوئی برا عمل کرے گا اسے اس کا بد لہ دیا جائے گا " تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے جب سے نبی ﷺ سے ان آیتوں کے متعلق پوچھا ہے آج تک کسی نے مجھ سے ان کے متعلق نہیں پوچھا، نبی ﷺ نے فرمایا تھا کہ اے عائشہ! اس سے مراد وہ پے درپے آنے والی مصیبتیں ہیں جو اللہ اپنے بندے پر مسلط کرتا ہے، مثلاً کسی جانور کا ڈس لینا، تکلیف پہنچ جانا اور کانٹا چبھ جانا، یا وہ سامان جو آدمی آستین میں رکھے اور اسے گم کر بیٹھے، پھر گھبرا کر تلاش کرے تو اسے اپنے پہلو کے درمیان پائے حتیٰ کہ مومن اپنے گناہوں سے اس طرح نکل آتا ہے، جیسے بھٹی سے سرخ سونے کی ڈلی نکل آتی ہے۔

Ameer se marvi hai ki unhon ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se in do aayaton ka matlab poocha " Agar tum apne dilon ki baaton ko zahir kardiya ya chhupao, donon suraton mein Allah tum se is ka muhasiba karega " aur yeh ki jo " shakhs koi bura amal karega use is ka badla diya jayega " to unhon ne farmaya ki maine jab se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se in aayaton ke mutalliq poocha hai aaj tak kisi ne mujh se in ke mutalliq nahin poocha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki aye Ayesha! is se murad wo pay dar pay aane wali musibaten hain jo Allah apne bande par musallat karta hai, maslan kisi janwar ka dass lena, takleef pahunch jana aur kanta chubh jana, ya wo saman jo aadmi aastin mein rakhe aur use gum kar baithe, phir ghabra kar talaash kare to use apne pahlu ke darmiyaan paaye hatta ki momin apne gunahon se is tarah nikal aata hai, jaise bhatti se surkh sone ki dali nikal aati hai.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أُمَيَّةَ , أَنَّهَا سَأَلَتْ عَائِشَةَ عَنْ هَذِهِ الْآيَة إِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ سورة البقرة آية 284 وَعَنْ هَذِهِ الْآيَةِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية 123 , فَقَالَتْ: مَا سَأَلَنِي عَنْهُمَا أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْهُمَا , فَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ هَذِهِ مُتَابَعَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ الْعَبْدَ بِمَا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّةِ وَالنَّكْبَةِ وَالشَّوْكَةِ , حَتَّى الْبِضَاعَةُ يَضَعُهَا فِي كُمِّهِ , فَيَفْقِدُهَا , فَيَفْزَعُ لَهَا , فَيَجِدُهَا فِي ضِبْنِهِ , حَتَّى إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التِّبْرُ الْأَحْمَرُ مِنَ الْكِيرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25836

Narrated `Aishah (may Allah be pleased with her): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution with a mudd of water and take a bath with a sa` of water.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک مد کے قریب پانی سے وضو فرما لیتے تھے اور ایک صاع کے قریب پانی سے غسل فرما لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek mud ke qareeb pani se wuzu farma lete thay aur ek sa'a ke qareeb pani se ghusl farma lete thay.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , قَال: َأَخْبَرَنَا قَتَادَةُ , عَنْ مُعَاذَةَ , عَنْ صَفِيَّةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25837

Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her): Once it was mentioned in the presence of Prophet Muhammad (peace be upon him) that some people dislike facing the direction of the Qibla while relieving themselves. The Prophet (peace be upon him) said, “Do they do that? Turn my seat in the toilet towards the Qibla.”


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے سامنے یہ تذکرہ ہوا کہ کچھ لوگ اپنی شرمگاہ کا رخ قبلہ کی جانب کرنے کو ناپسند کرتے ہیں تو نبی ﷺ نے فرمایا وہ ایسا کرتے ہیں؟ بیت الخلاء میں میرے بیٹھنے کی جگہ کا رخ قبلہ کی جانب کردو۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ye tazkira hua ki kuch log apni sharamgah ka rukh qibla ki jaanib karne ko napasand karte hain to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh aisa karte hain? Baitulkhala mein mere baithne ki jagah ka rukh qibla ki jaanib kardo.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ , عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ , قَال: َذَكَرُوا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَحِمَهُ اللَّهُ اسْتِقْبَالَ الْقِبْلَةِ بِالْفُرُوجِ , فَقَالَ عِرَاكُ بْنُ مَالِكٍ ، قَالَتْ عَائِشَة ُ : ذَكَرُوا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ قَوْمًا يَكْرَهُونَ ذَلِكَ , قَال: َفَقَالَ: " قَدْ فَعَلُوهَا؟ حَوِّلُوا مَقْعَدَتِي نَحْوَ الْقِبْلَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25838

Narrated by Aisha, may Allah be pleased with her: We intended to perform Hajj and when we reached Sarif, my period started. The Prophet, peace and blessings be upon him, came to me while I was crying. He said, "O Aisha, why are you crying?" I replied, "My period has started. I wish I had not come for Hajj." The Prophet said, "Glory be to Allah! This is something Allah has decreed for the daughters of Adam. Perform all the rituals of Hajj except for circumambulating the Ka'aba." When we entered Makkah, the Prophet said, "Whoever wishes to make his Ihram for Hajj into Ihram for Umrah, he may do so, unless he has the sacrificial animal with him." The Prophet slaughtered a cow on behalf of his wives on the 10th of Dhul-Hijjah. On the night of al-Batt-ha', I became pure. I said, "O Messenger of Allah, should my companions return having performed both Hajj and Umrah, while I return having performed only Hajj?" So, the Prophet ordered Abdur-Rahman bin Abi Bakr to take me to Tan'im, where I entered into the state of Ihram for Umrah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ہم نے حج کا تلبیہ پڑھا، جب سرف کے مقام پر پہنچے تو میرے " ایام " شروع ہوگئے، نبی ﷺ تشریف لائے تو میں رو رہی تھی، نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! کیوں رو رہی ہو؟ میں نے عرض کیا کہ میرے " ایام " شروع ہوگئے ہیں، کاش! میں حج ہی نہ کرنے آتی، نبی ﷺ نے فرمایا سبحان اللہ! یہ تو وہ چیز ہے جو اللہ نے آدم علیہ السلام کی ساری بیٹیوں پر لکھ دی ہے، تم سارے مناسک ادا کرو، البتہ بیت اللہ کا طواف نہ کرنا، جب ہم مکہ مکرمہ میں داخل ہوگئے تو نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص اپنے احرام کو عمرے کا احرام بنانا چاہے، وہ ایسا کرسکتا ہے، الاّ یہ کہ اس کے پاس ہدی کا جانور ہو۔ اور نبی ﷺ نے دس ذی الحجہ کو اپنی ازواج کی طرف سے گائے ذبح کی تھی، شب بطحاء کو میں " پاک " ہوئی اور عرض کیا یا رسول اللہ! کیا میری سہلیاں حج اور عمرہ دونوں کے ساتھ اور میں حج کے ساتھ واپس جاؤں گی؟ چنانچہ نبی ﷺ نے عبدالرحمن بن ابی بکر کو حکم دیا اور وہ مجھے تنعیم لے گئے جہاں سے میں نے عمرے کا احرام باندھا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ki hum ne Hajj ka talbiyah parha, jab Saraf ke maqam par pahunche to mere "Ayaam" shuru hogaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam tashreef laye to main ro rahi thi, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Ayesha! kyun ro rahi ho? Maine arz kiya ke mere "Ayaam" shuru hogaye hain, kash! Main Hajj hi na karne aati, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya Subhan Allah! Yeh to wo cheez hai jo Allah ne Adam Alaihissalam ki sari betiyon par likh di hai, tum sare manasik ada karo, albatta Baitullah ka tawaf na karna, jab hum Makkah Mukarramah mein dakhil hogaye to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya jo shakhs apne ehram ko Umrah ka ehram banana chahe, wo aisa karsakta hai, illa yeh ke uske pas hadi ka janwar ho. Aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Dus ذی الحجہ ko apni azwaj ki taraf se gaye zibah ki thi, Shab Batha ko main "Paak" hui aur arz kiya Ya Rasulullah! Kya meri sahilyan Hajj aur Umrah dono ke sath aur main Hajj ke sath wapis jaungi? Chunancha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Abdul Rahman bin Abi Bakr ko hukm diya aur wo mujhe Tan'im le gaye jahan se maine Umrah ka ehram bandha.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفٍ حِضْتُ , فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي , فَقَالَ: " مَا يُبْكِيكِ يَا عَائِشَةُ؟" قُلْتُ: حِضْتُ , لَيْتَنِي لَمْ أَكُنْ حَجَجْتُ , قَالَ:" سُبْحَانَ اللَّهِ , إِنَّمَا ذَاكَ شَيْءٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ , انْسُكِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا , غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ" , قَالَتْ: فَلَمَّا دَخَلْنَا مَكَّةَ , قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً , فَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ" , قَالَتْ: وَذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ يَوْمَ النَّحْرِ , فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةَ الْبَطْحَاءِ طَهُرَتْ , فَقَالَتْ: قُلْت: ُيَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَتَرْجِعُ صَوَاحِبِي بِحَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ , وَأَرْجِعُ أَنَا بِحَجَّةٍ؟ , فَأَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ , فَذَهَبَ بِي إِلَى التَّنْعِيمِ , فَلَبَّيْتُ بِعُمْرَةٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25839

It was narrated by Aisha Radi Allahu Anha that once the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, the most severe punishment from Allah Almighty will be for those who try to imitate the creation of Allah Almighty."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ کے نزدیک قیامت کے دن سب سے زیادہ سخت عذاب ان لوگوں کو ہوگا جو اللہ تعالیٰ کی طرح تخلیق کرنے میں مشابہت اختیار کرتے ہیں۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah taala ke nazdeek qayamat ke din sab se zyada sakht azab un logon ko hoga jo Allah taala ki tarah takhleeq karne mein mushabahat ikhtiyar karte hain.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال َ: " إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25840

It is narrated on the authority of Ayesha (may Allah be pleased with her) that once she made a black woolen shawl for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wore it, but when he (peace and blessings of Allah be upon him) began to sweat and the smell of wool became noticeable in it, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took it off because he (peace and blessings of Allah be upon him) liked pleasant fragrances.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے نبی ﷺ کے لئے اون کی ایک سیاہ چادر بنائی، نبی ﷺ نے اسے پہن لیا، لیکن جب نبی ﷺ کو پسینہ آیا اور اون کی بو اس میں محسوس ہونے لگی تو نبی ﷺ نے اسے اتار دیا کیونکہ نبی ﷺ اچھی مہک کو پسند فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh aik martaba unhon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke liye oon ki ek siyah chadar banai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne use pehen liya, lekin jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko paseena aaya aur oon ki boo us mein mehsoos honay lagi to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne use utar diya kyunkeh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam acchi mahak ko pasand farmate thay.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ , عَنْ مُطَرِّفٍ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا " جَعَلَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُرْدَةً مِنْ صُوفٍ سَوْدَاءَ , فَلَبِسَهَا , فَلَمَّا عَرِقَ , فَوَجَدَ رِيحَ الصُّوفِ , فَقَذَفَهَا , قَالَ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: وَكَانَ يُعْجِبُهُ الرِّيحُ الطَّيِّبَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25841

Yazid bin Babnus said: Once, I went to Aisha (may Allah be pleased with her) with my companion and asked for permission to enter. She placed a cushion for us and drew the curtain towards herself. Then my companion asked, "O Mother of the Believers, what do you say about 'iraq'?" She replied, "What is 'iraq'?" I tapped my companion on the shoulder, and Aisha, stopping me, said, "You have hurt your brother." Then she said, "What is meant by 'iraq'? It means 'hayd' (menstruation). So say the word directly as Allah has used it, that is, 'hayd'. Sometimes I would be menstruating, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would cover me and kiss my head, and there would be a curtain between me and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." She further said, "It was the blessed habit of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that whenever he passed by the door of my house, he would say something that would benefit me from Allah Almighty. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by but did not say anything. When this happened two or three times, I said to my maidservant, 'Put a cushion at the door for me.' I tied a cloth on my head and sat there. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me, he said, 'Aisha, what is the matter?' I said, 'I have a headache.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I also have a headache.' Then he left. After a while, people brought the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wrapped in a sheet. He stayed with me and sent a message to the other wives, 'I am sick, and I do not have the strength to visit each of you in turn. So, if you allow me, I will stay with Aisha?' They all gave permission, and I began to care for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), although I had never cared for anyone before." One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was resting his head on my shoulder when suddenly his head tilted towards my head. I thought he might want to kiss my head, but at that moment, a drop of saliva came out of his mouth and fell on my chest. I got goosebumps and thought that he might have fainted. So I covered him with a sheet. Meanwhile, Umar and Mughirah bin Shuba (may Allah be pleased with them) arrived and asked for permission to enter. I granted them permission and drew the curtain towards myself. Seeing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Umar said, "Alas, unconsciousness! How intense is the unconsciousness of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)!" A little later, he got up. As they both approached the door, Mughirah bin Shuba said, "O Umar, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has passed away." Umar said, "You are wrong. Rather, you are a mischief-maker. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cannot pass away until Allah Almighty eliminates the hypocrites." After a while, Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) also arrived. I lifted the curtain. He looked at the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and recited, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return." He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has passed away." Then, he came towards the head of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and kissed his forehead, saying, "Alas, my Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)!" He did this three times. The second time, he said, "Alas, my friend!" and the third time, "Alas, my beloved!" Then he went out towards the mosque. At that time, Umar (may Allah be pleased with him) was addressing the people, saying, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cannot pass away until Allah Almighty eliminates the hypocrites." Then Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) began to speak. After praising and glorifying Allah, he said, "Allah Almighty says, 'You (O Muhammad SAW) will also die, and so will they (i.e., all mankind after you).' And He says, 'Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is no more than a Messenger, and indeed (many) Messengers have passed away before him. If he dies or is killed, will you then turn back on your heels (as disbelievers)?' So, whoever used to worship Allah, let him know that Allah is Alive and whoever used to worship Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), let him know that he has passed away." Hearing these verses, Umar (may Allah be pleased with him) said, "Are these verses present in the Book of Allah?" My mind could not comprehend that this verse was also present in the Book of Allah. Then Umar (may Allah be pleased with him) said, "O people! This is Abu Bakr, the elder of the Muslims. So pledge allegiance to him." Consequently, the people pledged allegiance to him.


Grade: Hasan

یزید بن بابنوس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنے ساتھی کے ساتھ حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے اجازت طلب کی، انہوں نے ہمارے لئے تکیہ رکھا اور خود اپنی طرف پردہ کھینچ لیا، پھر میرے ساتھی نے پوچھا کہ اے ام المومنین! " عراک " کے متعلق آپ کیا فرماتی ہیں! انہوں نے فرمایا عراک کیا ہوتا ہے؟ میں نے اپنے ساتھی کے کندھے پر ہاتھ مارا، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے روکتے ہوئے فرمایا تم نے اپنے بھائی کو ایذا پہنچائی، پھر فرمایا عراک سے کیا مراد ہے؟ حیض، تو سیدھا سیدھا وہ لفظ بولو جو اللہ نے استعمال کیا ہے، یعنی حیض، بعض اوقات میں حائضہ ہوتی تھی لیکن پھر بھی نبی ﷺ مجھے ڈھانپ لیتے تھے اور میرے سر کو بوسہ دے دیا کرتے تھے اور میرے اور نبی ﷺ کے درمیان پردہ حائل ہوتا تھا۔ پھر فرمایا کہ نبی ﷺ کی عادت مبارکہ تھی کہ جب میرے گھر کے دروازے سے گزرتے تھے تو کوئی نہ کوئی ایسی بات کہہ دیتے تھے جس سے اللہ تعالیٰ مجھے فائدہ پہنچا دیتے تھے، ایک دن نبی ﷺ وہاں سے گزرے تو کچھ نہیں کہا، دو تین مرتبہ جب اسی طرح ہوا تو میں نے اپنی باندی سے کہا کہ میرے لئے دروازے پر تکیہ لگا دو اور میں اپنے سر پر پٹی باندھ کر وہاں بیٹھ گئی، جب نبی ﷺ میرے پاس سے گزرے تو فرمایا عائشہ! کیا بات ہے؟ میں نے عرض کیا میرے سر میں درد ہو رہا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا میرے بھی سر میں درد ہو رہا ہے، پھر نبی ﷺ چلے گئے، تھوڑی دیر گزری تھی کہ نبی ﷺ کو لوگ چادر میں لپیٹ کر اٹھائے چلے آئے، نبی ﷺ میرے یہاں رہے اور دیگر ازواج کے پاس یہ پیغام بھجوا دیا کہ میں بیمار ہوں اور تم میں سے ہر ایک کے پاس باری باری آنے کی مجھ میں طاقت نہیں ہے اس لئے تم اگر مجھے اجازت دے دو تو میں عائشہ کے یہاں رک جاؤں؟ ان سب نے اجازت دے دی اور میں نبی ﷺ کی تیمارداری کرنے لگی حالانکہ اس سے پہلے میں نے کبھی کسی کی تیماداری نہیں کی تھی۔ ایک دن نبی ﷺ نے اپنا سر مبارک میرے کندھے پر رکھا ہوا تھا کہ اچانک سر مبارک میرے سر کی جانب ڈھک گیا میں سمجھی کہ شاید آپ میرے سر کو بوسہ دینا چاہتے ہیں، لیکن اسی دوران نبی ﷺ کے منہ سے لعاب کا ایک قطرہ نکلا اور میرے سینے پر آٹپکا، میرے تو رونگٹے کھڑے ہوگئے اور میں سمجھی کہ شاید نبی ﷺ پر غشی طاری ہوگئی ہے چنانچہ میں نے نبی ﷺ کو ایک چادر اوڑھا دی، اسی دوران حضرت عمر اور مغیرہ بن شعبہ رضی اللہ عنہ آگئے، انہوں نے اجازت طلب کی، میں نے انہیں اجازت دے دی اور اپنی طرف پردہ کھینچ لیا، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کو دیکھ کر کہا ہائے غشی! نبی ﷺ پر غشی کی شدت کتنی ہے، تھوڑی دیر بعد وہ اٹھ کھڑے ہوئے جب وہ دونوں دروازے کے قریب پہنچے تو مغیرہ بن شعبہ کہنے لگے اے عمر! نبی ﷺ کا وصال ہوگیا ہے، حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا تم غلط کہتے ہو، بلکہ تم فتنہ پرور آدمی ہو، نبی ﷺ کا وصال اس وقت تک نہیں ہوسکتا جب تک کہ اللہ تعالیٰ منافقین کی ختم نہ کر دے۔ تھوڑی دیر بعد حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ بھی آگئے، میں نے حجاب اٹھا دیا، انہوں نے نبی ﷺ کی طرف دیکھ کر " اناللہ وانا الیہ راجعون " پڑھا اور کہنے لگے کہ نبی ﷺ کا وصال ہوگیا ہے۔ پھر سرہانے کی جانب سے آئے اور منہ مبارک پر جھک کر پیشانی کو بوسہ دیا اور کہنے لگے ہائے میرے نبی ﷺ ! تین مرتبہ اسی طرح کیا اور دوسری مرتبہ ہائے میرے دوست اور تیسری مرتبہ ہائے میرے خلیل کہا، پھر مسجد کی طرف نکلے، اس وقت حضرت عمر رضی اللہ عنہ لوگوں کے سامنے تقریر اور گفتگو کر رہے تھے اور کہہ رہے تھے کہ نبی ﷺ کا وصال اس وقت تک نہیں ہوگا جب تک اللہ تعالیٰ منافقین کو ختم نہ فرما دے۔ پھر حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے گفتگو شروع کی اور اللہ کی حمدوثناء بیان کرنے کے بعد فرمایا اللہ تعالیٰ فرماتا ہے " آپ بھی دنیا سے رخصت ہونے والے ہیں اور یہ لوگ بھی مرنے والے ہیں "۔۔۔۔۔۔۔۔ اور یہ کہ " محمد ﷺ تو اللہ کے رسول ہیں جن سے پہلے بھی بہت رسول گذر چکے ہیں، کیا اگر وہ فوت ہوجائیں یا شہید ہوجائیں تو تم ایڑیوں کے بل لوٹ جاؤ گے "۔۔۔۔۔ سو جو شخص اللہ تعالیٰ کی عبادت کرتا تھا وہ جان لے کہ اللہ تعالیٰ زندہ ہے اور جو شخص محمد ﷺ کی عبادت کرتا تھا تو وہ جان لے کہ وہ فوت ہوگئے ہیں، مذکورہ آیات سن کر حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے کہا کیا یہ آیات کتاب اللہ میں موجود ہیں؟ میرا شعور ہی اس طرف نہیں جاسکا کہ یہ آیت بھی کتاب اللہ میں ہی موجود ہے، پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا لوگو! یہ ابوبکر ہیں اور مسلمانوں کے بزرگ ہیں اس لئے ان کی بیعت کرلو، چنانچہ لوگوں نے ان کی بیعت کر لی۔

Yazid bin Babnus kehte hain ki aik martaba mein apne saathi ke sath Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein hazir hua aur un se ijazat talab ki, unhon ne hamare liye takiya rakha aur khud apni taraf parda khench liya, phir mere saathi ne poocha ki aye Ummul Momineen! "Urak" ke mutalliq aap kya farmati hain! Unhon ne farmaya Urak kya hota hai? Maine apne saathi ke kandhe par hath mara, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne rote hue farmaya tum ne apne bhai ko eza pahunchai, phir farmaya Urak se kya murad hai? Haiz, to seedha seedha woh lafz bolo jo Allah ne istemal kiya hai, yani Haiz, baaz auqat mein haiza hoti thi lekin phir bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe dhanp lete the aur mere sar ko bosa de diya karte the aur mere aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darmiyan parda ha'il hota tha. Phir farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aadat mubarakah thi ki jab mere ghar ke darwaze se guzarte the to koi na koi aisi baat keh dete the jis se Allah Ta'ala mujhe faida pahuncha dete the, ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se guzre to kuchh nahin kaha, do teen martaba jab isi tarah hua to maine apni bandi se kaha ki mere liye darwaze par takiya laga do aur mein apne sar par patti bandh kar wahan baith gayi, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere paas se guzre to farmaya Ayesha! Kya baat hai? Maine arz kiya mere sar mein dard ho raha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere bhi sar mein dard ho raha hai, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chale gaye, thori der guzri thi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko log chadar mein lapet kar uthaye chale aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere yahan rahe aur deegar azwaj ke paas yeh paigham bhejwa diya ki mein bimar hun aur tum mein se har ek ke paas bari bari aane ki mujh mein taqat nahin hai is liye tum agar mujhe ijazat de do to mein Ayesha ke yahan ruk jaun? Un sab ne ijazat de di aur mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki timardari karne lagi halanki is se pehle maine kabhi kisi ki timardari nahin ki thi. Ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar mubarak mere kandhe par rakha hua tha ki achanak sar mubarak mere sar ki jaanib dhak gaya mein samjhi ki shayad aap mere sar ko bosa dena chahte hain, lekin isi doran Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke munh se la'ab ka ek qatra nikla aur mere seene par aatapka, mere to ronagte khade hogaye aur mein samjhi ki shayad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ghashi tari hogayi hai chunancha maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek chadar odha di, isi doran Hazrat Umar aur Mughira bin Shuba (رضي الله تعالى عنه) aagaye, unhon ne ijazat talab ki, maine unhen ijazat de di aur apni taraf parda khench liya, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar kaha haye ghashi! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par ghashi ki shiddat kitni hai, thori der baad woh uth khade hue jab woh donon darwaze ke qareeb pahunche to Mughira bin Shuba kehne lage aye Umar! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hogaya hai, Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya tum galat kehte ho, balki tum fitna parwar aadmi ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal us waqt tak nahin hosakta jab tak Allah Ta'ala munafiqeen ki khatam na kar de. Thori der baad Hazrat Siddiq Akbar (رضي الله تعالى عنه) bhi aagaye, maine hijab utha diya, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf dekh kar "Inna Lillahi Wa Inna Ilaihi Raji'un" padha aur kehne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hogaya hai. Phir sarhane ki jaanib se aaye aur munh mubarak par jhuk kar peshani ko bosa diya aur kehne lage haye mere Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم)! Teen martaba isi tarah kiya aur dusri martaba haye mere dost aur teesri martaba haye mere khalil kaha, phir masjid ki taraf nikle, us waqt Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) logon ke samne taqreer aur guftgu kar rahe the aur keh rahe the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal us waqt tak nahin hoga jab tak Allah Ta'ala munafiqeen ko khatam na farma de. Phir Hazrat Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ne guftgu shuru ki aur Allah ki hamd o sana bayan karne ke baad farmaya Allah Ta'ala farmata hai "Aap bhi duniya se rukhsat hone wale hain aur yeh log bhi marne wale hain"....... aur yeh ki "Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) to Allah ke Rasool hain jin se pehle bhi bahut Rasool guzar chuke hain, kya agar woh foot hojaen ya shaheed hojaen to tum edion ke bal laut jaoge".... So jo shakhs Allah Ta'ala ki ibadat karta tha woh jaan le ki Allah Ta'ala zinda hai aur jo shakhs Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ibadat karta tha to woh jaan le ki woh foot hogaye hain, mazkora ayat sun kar Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha kya yeh ayat kitab Allah mein maujood hain? Mera shuur hi is taraf nahin jasaka ki yeh ayat bhi kitab Allah mein hi maujood hai, phir Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya lo! Yeh Abu Bakr hain aur Musalmanon ke buzurg hain is liye un ki ba'ait karlo, chunancha logon ne un ki ba'ait kar li.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ , قَال: َحَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ , قَالَ: ذَهَبْتُ أَنَا وَصَاحِبٌ لِي إِلَى عَائِشَةَ , فَاسْتَأْذَنَّا عَلَيْهَا , فَأَلْقَتْ لَنَا وَسَادَةً وَجَذَبَتْ إِلَيْهَا الْحِجَابَ , فَقَالَ صَاحِبِي: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَقُولِينَ فِي الْعِرَاكِ، قَالَتْ: وَمَا الْعِرَاكُ؟ وَضَرَبْتُ مَنْكِبَ صَاحِبِي , فَقَالَت: مَهْ آذَيْتَ أَخَاكَ , ثُمّ قَالَتْ: مَا الْعِرَاكُ؟ الْمَحِيضُ؟ قُولُوا: مَا قَالَ اللَّهُ الْمَحِيضُ , ثُمّ قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَشَّحُنِي وَيَنَالُ مِنْ رَأْسِي , وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ ثَوْبٌ وَأَنَا حَائِضٌ" . ثُمَّ قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا مَرَّ بِبَابِي مِمَّا يُلْقِي الْكَلِمَةَ يَنْفَعُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا , فَمَرَّ ذَاتَ يَوْمٍ , فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا , ثُمَّ مَرَّ أَيْضًا فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا , قُلْتُ: يَا جَارِيَةُ ضَعِي لِي وِسَادَةً عَلَى الْبَابِ , وَعَصَبْتُ رَأْسِي , فَمَرَّ بِي , فَقَالَ: " يَا عَائِشَةُ مَا شَأْنُكِ" , فَقُلْتُ: أَشْتَكِي رَأْسِي , فَقَالَ:" أَنَا وَا رَأْسَاهْ" , فَذَهَبَ فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى جِيءَ بِهِ مَحْمُولًا فِي كِسَاءٍ , فَدَخَلَ عَلَيَّ وَبَعَثَ إِلَى النِّسَاءِ , فَقَالَ:" إِنِّي قَدْ اشْتَكَيْتُ , وَإِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدُورَ بَيْنَكُنَّ , فَائْذَنَّ لِي فَلْأَكُنْ عِنْدَ عَائِشَةَ , أَوْ صَفِيَّةَ , وَلَمْ أُمَرِّضْ أَحَدًا قَبْلَهُ , فَبَيْنَمَا رَأْسُهُ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى مَنْكِبَيَّ إِذْ مَالَ رَأْسُهُ نَحْوَ رَأْسِي , فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُرِيدُ مِنْ رَأْسِي حَاجَةً , فَخَرَجَتْ مِنْ فِيهِ نُطْفَةٌ بَارِدَةٌ , فَوَقَعَتْ عَلَى ثُغْرَةِ نَحْرِي , فَاقْشَعَرَّ لَهَا جِلْدِي , فَظَنَنْتُ أَنَّهُ غُشِيَ عَلَيْهِ , فَسَجَّيْتُهُ ثَوْبًا , فَجَاءَ عُمَرُ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ , فَاسْتَأْذَنَا , فَأَذِنْتُ لَهُمَا , وَجَذَبْتُ إِلَيَّ الْحِجَابَ , فَنَظَرَ عُمَرُ إِلَيْهِ , فَقَالَ: وَاغَشْيَاهْ , مَا أَشَدُّ غَشْيَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ قَامَا , فَلَمَّا دَنَوَا مِنَ الْبَابِ , قَالَ الْمُغِيرَةُ: يَا عُمَرُ , مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: كَذَبْتَ , بَلْ أَنْتَ رَجُلٌ تَحُوسُكَ فِتْنَةٌ , إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَمُوتُ حَتَّى يُفْنِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمُنَافِقِينَ , ثُمَّ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ , فَرَفَعْتُ الْحِجَابَ , فَنَظَرَ إِلَيْهِ , فَقَالَ: إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ , مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ أَتَاهُ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ , فَحَدَرَ فَاهُ , وَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ , ثُمَّ قَالَ: وَانَبِيَّاهْ , ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ , ثُمَّ حَدَرَ فَاهُ , وَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ , ثُمَّ قَالَ: وَاصَفِيَّاهْ , ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ , وَحَدَرَ فَاهُ , وَقَبَّلَ جَبْهَتَهُ , وَقَالَ: وَاخَلِيلَاهْ , مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَخَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ وَعُمَرُ يَخْطُبُ النَّاسَ وَيَتَكَلَّمُ , وَيَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَمُوتُ , حَتَّى يُفْنِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمُنَافِقِينَ , فَتَكَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ , فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ , ثُمَّ قَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ إِنَّكَ مَيِّتٌ وَإِنَّهُمْ مَيِّتُونَ سورة الزمر آية 30 , حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ وَمَا مُحَمَّدٌ إِلا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَإِنْ مَاتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلَى أَعْقَابِكُمْ سورة آل عمران آية 144 حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ , فَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ , فَإِنَّ اللَّهَ حَيٌّ , وَمَنْ كَانَ يَعْبُدُ مُحَمَّدًا , فَإِنَّ مُحَمَّدًا قَدْ مَاتَ , فَقَالَ عُمَرُ: وَإِنَّهَا لَفِي كِتَابِ اللَّهِ؟ مَا شَعَرْتُ أَنَّهَا فِي كِتَابِ اللَّهِ , ثُمَّ قَالَ عُمَرُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ , هَذَا أَبُو بَكْرٍ , وَهُوَ ذُو شَيْبَةِ الْمُسْلِمِينَ فَبَايِعُوهُ , فَبَايَعُوهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25842

It is narrated on the authority of Aisha that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would wake up at night and offer prayer. One end of the blanket would be on the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the other end on Aisha Siddiqa, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would continue to pray.


Grade: Hasan

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ رات کو بیدار ہو کر نماز پڑھتے تو لحاف کا ایک کونا نبی ﷺ کے اوپر ہوتا اور دوسرا کونا عائشہ صدیقہ پر ہوتا اور نبی ﷺ نماز پڑھتے رہتے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko bedaar ho kar namaz parhte to lihaaf ka aik kona Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke upar hota aur dusra kona Ayesha Siddiqa par hota aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhte rahte.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ , قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ , عَنْ كَثِيرٍ , عَنْ أَبِي عِيَاضٍ ، عَنْ عَائِشَةَ , أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " صَلَّى وَعَلَيْهِ مِرْطٌ مِنْ صُوفٍ , عَلَيْهِ بَعْضُهُ وَعَلَيْهَا بَعْضُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25843

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that when the Prophet Muhammad (peace be upon him) intended to perform the sacrifice, he would buy two rams, both of which were well-fed, fresh, healthy, horned, beautiful, and castrated. He would sacrifice one of them on behalf of those members of his Ummah who remained steadfast on the declaration of Tawheed (oneness of Allah) and testified that the Prophet (peace be upon him) had conveyed the message of Allah. The other animal he (peace be upon him) would sacrifice on behalf of himself and his family.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب قربانی کا ارادہ فرماتے تو دو مینڈھے خریدتے جو خوب موٹے تازے، صحت مند، سینگدار، خوبصورت اور خصی ہوتے تھے اور ان میں سے ایک اپنی امت کے ان لوگوں کی طرف سے ذبح فرماتے جو توحید کے اقرار پر قائم ہوئے اور اس بات کی گواہی دیتے ہوں کہ نبی ﷺ نے پیغام الٰہی پہنچا دیا اور دوسرا جانور محمد ﷺ و آل محمد کر طرف سے قربان کرتے تھے۔

Hazrat Aisha raziallahu anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab qurbani ka irada farmate to do mendhe kharidte jo khoob mote taze sehat mand seengdar khoobsurat aur khasi hote the aur in mein se ek apni ummat ke un logon ki taraf se zubah farmate jo tauheed ke iqrar per qaiem hue aur is baat ki gawahi dete hon ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne paigham ilahi pohancha diya aur dusra janwar Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) o aal Muhammad ki taraf se qurban karte the.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ: أَنَا سُفْيَانُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا ضَحَّى , اشْتَرَى كَبْشَيْنِ عَظِيمَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مَوْجُوءَيْنِ , قَالَ: فَيَذْبَحُ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ مِمَّنْ أَقَرَّ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلَاغِ , وَيَذْبَحُ الْآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25844

Narrated Aisha (RA): I never saw the Prophet (PBUH) advance towards any act of worship nor seeking any bounty, with as much zeal and swiftness as he would to offer the two rak'ahs before Fajr prayer.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو کسی چیز کی طرف اور کسی غنیمت کی تلاش میں اتنی تیزی سے آگے بڑھتے ہوئے نہیں دیکھا جتنا نماز فجر سے پہلے کی دو رکعتوں کی طرف بڑھتے ہوئے دیکھا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kisi cheez ki taraf aur kisi ghanimat ki talaash mein itni tezi se aage badhte hue nahi dekha jitna Namaz Fajr se pehle ki do rakaton ki taraf badhte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ , عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شَيْءٍ أَسْرَعُ مِنْهُ إِلَى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ , وَلَا إِلَى غَنِيمَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25845

It is narrated on the authority of Aisha (رضي الله تعالی عنہا) that the Prophet Muhammad Sallallahu Alaihi Wasallam said: "The purest thing a man eats is from his own earnings, and his children are also from his earnings."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا انسان سب سے پاکیزہ چیز کو کھاتا ہے، وہ اس کی اپنی کمائی ہوتی ہے اور انسان کی اولاد بھی اس کی کمائی ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya insan sab se pakeeza cheez ko khata hai wo us ki apni kamai hoti hai aur insan ki aulad bhi us ki kamai hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ , عَنْ شَرِيكٍ , عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ أَطْيَبَ مَا أَكَلَ الرَّجُلُ مِنْ كَسْبِهِ , وَإِنَّ وَلَدَهُ مِنْ كَسْبِهِ" ..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25846

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ , عَنْ شَرِيكٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عُمَارَةَ , عَنْ عَمَّتِهِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25847

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to kiss his wives while fasting.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی ازواج کو بوسہ دیدیا کرتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey ki halat mein apni azwaj ko bosa dediya karte thay.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ , عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25848

It is narrated on the authority of Ayesha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) used to kiss his wives while fasting. The previous Hadith is also narrated from this other chain.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ روزے کی حالت میں اپنی ازواج کو بوسہ دیدیا کرتے تھے۔ گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey ki halat mein apni azwaj ko bosa dediya karte thay. Guzishta hadees iss dusri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ , عَنْ شَرِيكٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ السُّدِّيِّ , عَنِ الْبَهِيِّ مَوْلَى الزُّبَيْرِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَبِّلُ وَهُوَ صَائِمٌ" . وقَالَ أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَ أَسْوَدُ: وَقَالَ مَرَّة: السُّدِّيُّ , أَوْ زِيَادُ بْنُ عِلَاقَةَ , وَذَاكَ أَنَّ ابْنَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ قَالَ لَهُ فِي الْبَيْتِ: إِنَّهُمْ يَذْكُرُونَهُ عَنْكَ عَنِ السُّدِّيِّ , فَقَالَ السُّدِّيِّ , أَوْ زِيَادٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25849

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said: The reward of prayer offered while sitting is half of the reward of prayer offered while standing.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بیٹھ کر نماز پڑھنے کا ثواب کھڑے ہو کر نماز پڑھنے کے ثواب سے نصف ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya baith kar namaz parhne ka sawab kharay ho kar namaz parhne ke sawab se nisf hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ , عَنْ شَرِيكٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ السَّائِبِ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " صَلَاةُ الْقَاعِدِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25850

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said, the reward of prayer offered while sitting is half of the reward of prayer offered while standing.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بیٹھ کر نماز پڑھنے کا ثواب کھڑے ہو کر نماز پڑھنے کے ثواب سے نصف ہے۔

Hazrat Ayesha raza ALLAH tala anha se marvi hai ki Nabi sallallaho alaihi wasallam ne irshad farmaya baith kar namaz parhne ka sawab kharay ho kar namaz parhne ke sawab se nisf hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ السَّائِبِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صَلَاةُ الْقَاعِدِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25851

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace and blessings be upon him said, "The reward of prayer offered while sitting is half of the reward of prayer offered while standing."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بیٹھ کر نماز پڑھنے کا ثواب کھڑے ہو کر نماز پڑھنے کے ثواب سے نصف ہے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya baith kar namaz parhne ka sawab kharay ho kar namaz parhne ke sawab se nisf hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شَرِيكٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَلَيْثٌ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ السَّائِبِ , عَنْ عَائِشَةَ رَفَعَتْهُ , قَالَتْ: قَالَ: " صَلَاةُ الْقَاعِدِ عَلَى النِّصْفِ مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ غَيْرَ مُتَرَبِّعٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25852

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, used to stay at the house of Zainab bint Jahsh and drink honey there. So Hafsa and I decided that whoever of us the Prophet, peace and blessings be upon him, visited, should say to him, "I notice that you smell of Maghafir (a bad-smelling resin). Have you eaten Maghafir?" When he visited one of us, she said this to him. He said, "I have drunk honey in the house of Zainab bint Jahsh, and I will never do so again." Then this verse was revealed: 'Why do you forbid yourselves (lawful things) which Allah has made lawful to you....' "If you two (Aisha and Hafsa) turn in repentance to Allah..."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات زینب بنت جحش کے پاس رک کر ان کے یہاں شہد پیتے تھے، میں نے اور حفصہ نے یہ معاہدہ کرلیا کہ ہم میں سے جس کے پاس بھی نبی ﷺ آئیں، وہ یہ کہہ دے کہ مجھے آپ سے مغافیر کی بو آرہی ہے، آپ نے مغافیر کھایا ہے، چنانچہ نبی ﷺ ان میں سے ایک کے پاس جب گئے تو اس نے یہ بات کہہ دی، نبی ﷺ نے فرمایا میں نے زینب کے یہاں شہد پیا تھا اور آئندہ کبھی نہیں پیوں گا، اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ " آپ اپنے اوپر ان چیزوں کو کیوں حرام کرتے ہیں جنہیں اللہ نے حلال قرار دے رکھا ہے۔۔۔۔۔ " اگر تم دونوں (عائشہ اور حفصہ) توبہ کرلو۔۔۔۔۔۔۔۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam baaz auqaat Zainab bint Jahash ke pas ruk kar un ke yahan shehad peete thay, main ne aur Hafsa ne ye muaheda kar liya ke hum mein se jis ke pas bhi Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam aayen, woh ye keh de ke mujhe aap se mughafir ki boo aa rahi hai, aap ne mughafir khaya hai, chunancha Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam un mein se aik ke pas jab gaye to us ne ye baat keh di, Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne farmaya main ne Zainab ke yahan shehad piya tha aur aayenda kabhi nahin piyon ga, is par ye ayat nazil hui ke "Aap apne upar un cheezon ko kyon haram karte hain jinhen Allah ne halal qarar de rakha hai....." Agar tum donon (Ayesha aur Hafsa) tauba kar lo.....

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ زَعَمَ عَطَاءٌ أَنَّهُ، سَمِعَ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ , يُخْبِرُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , تُخْبِرُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ , وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا , فَتَوَاصَيْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ , أَنَّ أَيَّتَنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ , أَكَلْتَ مَغَافِيرَ؟ فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا , فَقَالَتْ: ذَلِكَ لَهُ , فَقَالَ: " بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَلَنْ أَعُودَ لَهُ" , فَنَزَلَتْ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ سورة التحريم آية 1 , إِنْ تَتُوبَا سورة التحريم آية 4 لِعَائِشَةَ، وَحَفْصَةَ وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ سورة التحريم آية 3 لِقَوْلِهِ:" بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25853

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would be in a state of Janabah (ritual impurity after intercourse) in the morning, so he would perform Ghusl (ritual bath) and set out for the mosque, while drops of water would be dripping from his blessed head, and he (peace and blessings of Allah be upon him) would observe a fast that day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات صبح کے وقت جنبی ہوتے تو غسل فرماتے اور مسجد کی طرف چل پڑتے، اس وقت نبی ﷺ کے سر مبارک سے پانی کے قطرات ٹپک رہے ہوتے تھے اور نبی ﷺ اس دن کے روزے کی نیت فرما لیتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baaz auqat subah ke waqt junubi hote to ghusl farmate aur masjid ki taraf chal parte, iss waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mubarak se pani ke qatrat tapk rahe hote thay aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) iss din ke roze ki niyat farma lete thay.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , عَنْ شَرِيكٍ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مِنْ غُسْلِ الْجَنَابَةِ , ثُمَّ يُتِمُّ صَوْمَهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25854

It is narrated on the authority of Aisha that once the Prophet (peace and blessings be upon him) performed "Tuhleel" with one of his wives at night and went to sleep in the state of being obligated to perform Ghusl. When morning came, he performed Ghusl and fasted that day.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنی کسی زوجہ کے ساتھ رات کو " تخلیہ " کیا اور وجوب غسل کی حالت میں ہی سو گئے جب صبح ہوئی تو غسل کرلیا اور اس دن کا روزہ رکھ لیا۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni kisi zojah ke sath raat ko " takhliyah " kiya aur wajoob ghusl ki halat mein hi so gaye jab subah hui to ghusl karliya aur is din ka roza rakh liya.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَفْلَحُ , عَنْ الْقَاسِمِ , عَنْ عَائِشَةَ , قَالَتْ: " وَقَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَعْضِ نِسَائِهِ ثُمَّ نَامَ وَهُوَ جُنُبٌ حَتَّى أَصْبَحَ , ثُمَّ اغْتَسَلَ وَصَامَ يَوْمَه" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25855

Narrated Muhammad bin Qais bin Makhrama: That one day he said: Should I not tell you about an incident that happened with me and my mother? We said: Why not. He said: The Prophet (ﷺ) was with me on the night of my turn, when you (ﷺ) turned on your side and covered yourself with your sheet and took off your shoes and kept them near your feet and spread the edge of your sheet on your bed and lay down, and you (ﷺ) stayed like this for so long that I thought that you had fallen asleep. Then you (ﷺ) slowly put on your shoes and slowly opened the door and went outside and then closed it slowly. I covered my head with my sheet and put on my izar and followed you (ﷺ) until you (ﷺ) reached Baqi'. You (ﷺ) stood there for a long time, then you (ﷺ) raised both your hands thrice. Then you (ﷺ) came back and I also came back. You (ﷺ) walked fast, so I also walked fast. You (ﷺ) ran, so I also ran. You (ﷺ) reached (home), so did I. I got ahead of you (ﷺ) and as soon as I entered, I lay down. When you (ﷺ) came, you said: O 'Aishah! What is the matter with you that you are breathing heavily? I said: Nothing. You (ﷺ) said: Tell me, otherwise the All-Knowing, the All-Aware (Allah) will inform me. So I said: O Messenger of Allah! May my parents be sacrificed for you. Then I told you the whole story. You said: It was (Gabriel) whom I was seeing as a dark figure in front of me. I said: Yes! Then you (ﷺ) struck my chest (out of love) which hurt me, then you said: Did you think that Allah and His Messenger would deprive you of your right? You (ﷺ) said: When people conceal anything, Allah knows it well. You (ﷺ) said: Gabriel (peace be upon him) came to me when you saw him and called me and hid from you, so I too preferred to hide from you and he did not come near you because you had taken off your clothes and I thought that you were asleep and I did not like to wake you up. I was also afraid that you might be frightened. Gabriel (peace be upon him) said: Your Lord commands you to go to Baqi' and ask for forgiveness for them. I said: O Messenger of Allah! How should I pray? You said: "Say: 'May Allah have mercy on those who have gone ahead of us, and those who will come after us. We hope to meet you (all) in Paradise, Allah willing'.


Grade: Sahih

حضرت محمد بن قیس بن مخرمہ سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک دن کہا: کیا میں آپ کو اپنی اور اپنی ماں کے ساتھ بیتی ہوئی بات نہ سناؤں؟ ہم نے کہا کیوں نہیں۔ فرمایا نبی ﷺ میرے پاس میری باری کی رات میں تھے کہ آپ ﷺ نے کروٹ لی اور اپنی چادر اوڑھ لی اور جوتے اتارے اور ان کو اپنے پاؤں کے پاس رکھ دیا اور اپنی چادر کا کنارہ اپنے بستر پر بچھایا اور لیٹ گئے اور آپ ﷺ اتنی دیر ٹھہرے کہ آپ نے گمان کرلیا کہ میں سو چکی ہوں۔ آپ ﷺ نے آہستہ سے جوتا پہنا اور آہستہ سے دروازہ کھولا اور باہر نکلے پھر اس کو اہستہ سے بند کردیا۔ میں نے اپنی چادر اپنے سر پر اوڑھی اور اپنا ازار پہنا اور آپ ﷺ کے پیچھے پیچھے چلی یہاں تک کہ آپ ﷺ بقیع میں پہنچے اور کھڑے ہوگئے اور کھڑے ہونے کو طویل کیا پھر آپ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھوں کو تین بار اٹھایا۔ پھر واپس لوٹے اور میں بھی لوٹی آپ تیز چلے تو میں بھی تیز چلنے لگی۔ آپ دوڑے تو میں بھی دوڑی۔ آپ پہنچے تو میں بھی پہنچی۔ میں آپ ﷺ سے سبقت لے گئی اور داخل ہوتے ہی لیٹ گئی۔ آپ ﷺ تشریف لائے تو فرمایا: اے عائشہ! تجھے کیا ہوگیا ہے کہ تمہارا سانس پھول رہا ہے۔ میں نے کہا کچھ نہیں آپ ﷺ نے فرمایا تم بتادو ورنہ مجھے باریک بین خبردار یعنی اللہ تعالیٰ خبر دے دے گا۔ تو میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ پھر پورے قصہ کی خبر میں نے آپ کو دے دی۔ فرمایا میں اپنے آگے جو سیاہ سی چیز دیکھ رہا تھا وہ تو تھی۔ میں نے عرض کیا جی ہاں! تو آپ ﷺ نے میرے سینہ پر (از راہ محبت) مارا جس کی مجھے تکلیف ہوئی پھر فرمایا تو نے خیال کیا کہ اللہ اور اس کا رسول تیرا حق دبا لے گا۔ فرماتی ہیں جب لوگ کوئی چیز چھپاتے ہیں تو اللہ اس کو خوب جانتا ہے۔ آپ ﷺ نے فرمایا کہ جبرائیل علیہ السلام میرے پاس آئے جب تو نے دیکھا تو مجھے پکارا اور تجھ سے چھپایا تو میں نے بھی تم سے چھپانے ہی کو پسند کیا اور وہ تمہارے پاس لئے نہیں آئے کہ تو نے اپنے کپڑے اتار دیئے تھے اور میں نے گمان کیا کہ تو سو چکی ہے اور میں نے تجھے بیدار کرنا پسند نہ کیا میں نے یہ بھی خوف کیا کہ تم گھبرا جاؤ گی۔ جبرائیل علیہ السلام نے کہا آپ کے رب نے آپ کو حکم دیا ہے کہ آپ بقیع تشریف لے جائیں اور ان کے لئے مغفرت مانگیں۔ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! میں کیسے کہوں؟ آپ نے فرمایا:۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ کہو: " اللہ ہم سے جانے والوں پر رحمت فرمائے اور پیچھے جانے والوں پر، ہم ان شاء اللہ تم سے ملنے والے ہیں "۔

Hazrat Muhammad bin Qais bin Makhrama se riwayat hai ki unhon ne ek din kaha: kya main aap ko apni aur apni maan ke sath beeti hui baat na sunaun? Hum ne kaha kyun nahin. Farmaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere paas meri baari ki raat mein the ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne karwat li aur apni chadar odh li aur joote utaare aur un ko apne paon ke paas rakh diya aur apni chadar ka kinara apne bistar par bichhaya aur lait gaye aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) itni dair thahre ki aap ne gumaan karliya ki main so chuki hun. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aahista se joota pahna aur aahista se darwaza khola aur bahar nikle phir us ko aahista se band kardiya. Main ne apni chadar apne sar par odhi aur apna izaar pahna aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechhe peechhe chali yahan tak ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Baqee mein pahunche aur kharay hogaye aur kharay hone ko tawil kiya phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne donon hathon ko teen baar uthaya. Phir wapas lote aur main bhi loti aap tez chale to main bhi tez chalne lagi. Aap daude to main bhi dauri. Aap pahunche to main bhi pahunchi. Main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se sabaqat le gayi aur dakhil hote hi lait gayi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif laaye to farmaya: aye Aisha! Tujhe kya hogaya hai ki tumhara saans phul raha hai. Main ne kaha kuchh nahin aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum bata do warna mujhe bareek been khabrdaar yani Allah Ta'ala khabar de dega. To main ne arz kiya ya Rasulullah! Mere maan baap aap par qurbaan hon. Phir pure qissa ki khabar main ne aap ko de di. Farmaya main apne aage jo siyah si cheez dekh raha tha wo to thi. Main ne arz kiya ji haan! To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere seena par (az raah mohabbat) mara jis ki mujhe takleef hui phir farmaya to ne khayaal kiya ki Allah aur us ka Rasul tera haq daba lega. Farmaati hain jab log koi cheez chhipate hain to Allah us ko khoob janta hai. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Jibraeel Alaihissalam mere paas aaye jab to ne dekha to mujhe pukara aur tujh se chhipaya to main ne bhi tum se chhipane hi ko pasand kiya aur wo tumhare paas liye nahin aaye ki to ne apne kapde utaar diye the aur main ne gumaan kiya ki tu so chuki hai aur main ne tujhe bedaar karna pasand na kiya main ne ye bhi khauf kiya ki tum ghabra jaogi. Jibraeel Alaihissalam ne kaha aap ke Rab ne aap ko hukm diya hai ki aap Baqee tashrif le jayen aur un ke liye maghfirat mangen. Main ne arz kiya ya Rasulullah! Main kaise kahun? Aap ne farmaya:........... kahun: " Allah hum se jaane walon par rehmat farmaye aur peechhe jaane walon par, hum in sha Allah tum se milne wale hain ".

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ , أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ قَالَ يَوْمًا: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ أُمِّي؟ , فَظَنَنَّا أَنَّهُ يُرِيدُ أُمَّهُ الَّتِي وَلَدَتْهُ , قال: قَالَتْ عَائِشَةُ : أَلَا أُحَدِّثُكُمْ عَنِّي وَعَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ: بَلَى , قَالَ: قَالَتْ: لَمَّا كَانَتْ لَيْلَتِي الَّتِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهَا عِنْدِي , انْقَلَبَ , فَوَضَعَ رِدَاءَهُ , وَخَلَعَ نَعْلَيْهِ , فَوَضَعَهُمَا عِنْدَ رِجْلَيْهِ , وَبَسَطَ طَرَفَ إِزَارِهِ عَلَى فِرَاشِهِ , فَاضْطَجَعَ , فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا رَيْثَمَا ظَنَّ أَنِّي قَدْ رَقَدْتُ , فَأَخَذَ رِدَاءَهُ رُوَيْدًا , وَانْتَعَلَ رُوَيْدًا , وَفَتَحَ الْبَابَ , فَخَرَجَ , ثُمَّ أَجَافَهُ رُوَيْدًا , فَجَعَلْتُ دِرْعِي فِي رَأْسِي , وَاخْتَمَرْتُ وَتَقَنَّعْتُ إِزَارِي , ثُمَّ انْطَلَقْتُ عَلَى أَثَرِهِ , حَتَّى جَاءَ الْبَقِيعَ , فَقَامَ , فَأَطَالَ الْقِيَامَ , ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , ثُمَّ انْحَرَفَ , فَأَسْرَعَ , فَأَسْرَعْتُ فَهَرْوَلَ فَهَرْوَلْتُ , فَأَحْضَرَ فَأَحْضَرْتُ , فَسَبَقْتُهُ , فَدَخَلْتُ , فَلَيْسَ إِلَّا أَنْ اضْطَجَعْتُ , فَدَخَلَ , فَقَالَ: " مَا لَكِ يَا عَائِشُ حَشْيَاءَ رَائِبَةً" قَالَتْ: قُلْتُ: لَا شَيْءَ يَا رَسُولَ اللَّهِ , قَالَ:" لَتُخْبِرِنَّنِي أَوْ لَيُخْبِرَنِّي اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ" , قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي , فَأَخْبَرَتْهُ , قَالَ:" فَأَنْتِ السَّوَادُ الَّذِي رَأَيْتُ أَمَامِي؟" قُلْتُ: نَعَمْ فَلَهَزَنِي فِي ظَهْرِي لَهْزَةً فَأَوْجَعَتْنِي , وَقَالَ:" أَظَنَنْتِ أَنْ يَحِيفَ عَلَيْكِ اللَّهُ وَرَسُولُهُ؟" قَالَتْ: مَهْمَا يَكْتُمِ النَّاسُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ , قَالَ:" نَعَمْ , فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام أَتَانِي حِينَ رَأَيْتِ , فَنَادَانِي , فَأَخْفَاهُ مِنْكِ , فَأَجَبْتُهُ , فأخُفْيَتَهُ مِنْكِ , وَلَمْ يَكُنْ لِيَدْخُلَ عَلَيْكِ وَقَدْ وَضَعْتِ ثِيَابَكِ , وَظَنَنْتُ أَنَّكِ قَدْ رَقَدْتِ , فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَكِ , وَخَشِيتُ أَنْ تَسْتَوْحِشِي , فَقَالَ: إِنَّ رَبَّكَ عزَّ وجلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تَأْتِيَ أَهْلَ الْبَقِيعِ , فَتَسْتَغْفِرَ لَهُمْ" , قَالَتْ: فَكَيْفَ أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ:" قُولِي السَّلَامُ عَلَى أَهْلِ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ , وَيَرْحَمُ اللَّهُ الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنَّا وَالْمُسْتَأْخِرِينَ , وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَلَاحِقُونَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25856

Aisha, may Allah be pleased with her, narrated that when the Prophet, peace and blessings be upon him, migrated to Medina, some of his Companions, may Allah be pleased with them, fell ill. Among them were Abu Bakr, the truthful, may Allah be pleased with him, his freed slave Fahira, and Bilal. Aisha, may Allah be pleased with her, sought permission from the Prophet, peace and blessings be upon him, to visit them, and he granted her permission. She asked Abu Bakr, the truthful, may Allah be pleased with him, "How are you feeling?" He recited this verse: "Every person wakes up in the morning with his family, while death is closer to him than the strap of his sandal." Then I asked Amir, and he recited this verse: "I am tasting death before tasting its sip, and the graveyard has come close to my mouth." Then I asked Bilal about his health, and he recited this verse: "Alas! What do I know if I will spend another night in 'Fah' (a place in Mecca), surrounded by 'Adhkhar' and 'Jalil' (types of grass)." Aisha, may Allah be pleased with her, returned to the Prophet, peace and blessings be upon him, and conveyed their words to him. The Prophet, peace and blessings be upon him, looked towards the sky and said, "O Allah! Make Medina beloved to us as You made Mecca beloved, even more than that, even more than that. O Allah! Bless Medina in its Sa' (a measure of volume) and its Mudd (another measure of volume), and transfer its epidemic to Jahfa."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو آپ کے صحابہ رضی اللہ عنہ بیمار ہوگئے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ ان کے آزاد کردہ غلام فہیرہ اور بلال بھی بیمار ہوگئے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان لوگوں کی عیادت کے لئے جانے کی نبی ﷺ سے اجازت لی، نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی، انہوں نے حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ آپ اپنی صحت کیسی محسوس کر رہے ہیں؟ انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " ہر شخص اپنے اہل خانہ میں صبح کرتا ہے جبکہ موت اس کی جوتی کے تسمے سے بھی زیادہ اس کے قریب ہوتی ہے "۔ پھر میں نے عامر سے پوچھا تو انہوں نے یہ شعر پڑھا " کہ موت کا مزہ چکھنے سے پہلے موت کو محسوس کر رہا ہوں اور قبرستان منہ کے قریب آگیا ہے۔ " پھر میں بلال سے ان کی طبیعت پوچھی تو انہوں نے یہ شعر پڑھا کہ " ہائے! مجھے کیا خبر کہ میں دوبارہ " فح " میں رات گزار سکوں گا اور میرے آس پاس " اذخر " اور " جلیل " نامی گھاس ہوگی۔ " حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا بارگاہ نبوت میں حاضر ہوئیں اور ان لوگوں کی باتیں بتائیں، نبی ﷺ نے آسمان کی طرف دیکھ کر فرمایا اے اللہ! مدینہ منورہ کو ہماری نگاہوں میں اس طرح محبوب بنا جیسے مکہ کو بنایا تھا، بلکہ اس سے بھی زیادہ، اس سے بھی زیادہ، اے اللہ! مدینہ کے صاع اور مد میں برکتیں عطاء فرما اور اس کی وباء کو حجفہ کی طرف منتقل فرما۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Madina Munawwara tashreef laaye to aap ke sahaba razi Allah anhum bimar hogaye, Hazrat Siddiq Akbar razi Allah anhu un ke azad kardah gulam Faheera aur Bilal bhi bimar hogaye, Hazrat Aisha razi Allah anha ne un logon ki ayadat ke liye jaane ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ijazat li, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di, unhon ne Hazrat Siddiq Akbar razi Allah anhu se pucha ki aap apni sehat kaisi mehsoos kar rahe hain? Unhon ne yeh sher parha ki " Har shakhs apne ahl khana mein subah karta hai jabke maut us ki jooti ke tasme se bhi ziada us ke qareeb hoti hai ". Phir maine Aamir se pucha to unhon ne yeh sher parha " ki maut ka maza chakhne se pehle maut ko mehsoos kar raha hun aur qabristan munh ke qareeb aagaya hai. " Phir main Bilal se un ki tabiyat puchi to unhon ne yeh sher parha ki " Haye! Mujhe kya khabar ki main dobara " Fah " mein raat guzar sakun ga aur mere aas paas " Azkhar " aur " Jalil " nami ghas hogi. " Hazrat Aisha razi Allah anha bargah nabuwat mein hazir huin aur un logon ki baaten batain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne asman ki taraf dekh kar farmaya aye Allah! Madina Munawwara ko hamari nigahon mein is tarah mahboob bana jaise Makkah ko banaya tha, balke is se bhi ziada, is se bhi ziada, aye Allah! Madina ke sa'a aur mad mein barkaten ata farma aur is ki waabaa ko Hajfa ki taraf muntaqil farma.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ , حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ: لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ , اشْتَكَى أَصْحَابُهُ , وَاشْتَكَى أَبُو بَكْرٍ وَعَامِرُ بْنُ فُهَيْرَةَ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ وَبِلَالٌ , فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةُ فِي عِيَادَتِهِمْ , فَأَذِنَ لَهَا , فَقَالَتْ لِأَبِي بَكْرٍ: كَيْفَ تَجِدُكَ؟ فَقَالَ: كُلُّ امْرِئٍ مُصَبَّحٌ فِي أَهْلِهِ وَالْمَوْتُ أَدْنَى مِنْ شِرَاكِ نَعْلِهِ , وَسَأَلْتُ عَامِرًا , فَقَالَ: إني وَجَدْتُ الْمَوْتَ قَبْلَ ذَوْقِهِ إِنَّ الْجَبَانَ حَتْفُهُ مِنْ فَوْقِهِ , وَسَأَلْتُ بِلَالًا , فَقَالَ: أَلَا لَيْتَ شِعْرِي هَلْ أَبِيتَنَّ لَيْلَةً بِفَجٍّ وَحَوْلِي إِذْخِرٌ وَجَلِيلُ , فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِهِمْ , فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ: " اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ وَأَشَدَّ , وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِهَا وَمُدِّهَا , وَانْقُلْ وَبَاءَهَا إِلَى مَهْيَعَةٍ" , وَهِيَ الْجُحْفَةُ كَمَا زَعَمُوا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25857

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray thirteen rak'ahs at night: first eight rak'ahs, then Witr, then he would sit and pray two rak'ahs, and when he wanted to go into bowing, he would stand up and bow. Then he would pray two rak'ahs between the Adhan of Fajr and the prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو تیرہ رکعتیں پڑھتے تھے، پہلے آٹھ رکعتیں، پھر وتر، پھر بیٹھ کردو رکعتیں پڑھتے اور جب رکوع میں جانا چاہتے تو کھڑے ہو کر رکوع کرتے، پھر فجر کی اذان اور نماز کے درمیان دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko terah rakatain parhte thay, pehle aath rakatain, phir witr, phir beth kar do rakatain parhte aur jab ruku mein jana chahte to kharay ho kar ruku karte, phir fajr ki azan aur namaz ke darmiyaan do rakatain parhte thay.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ , قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي كُلَّ لَيْلَةٍ ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً , تِسْعًا قَائِمًا , وَرَكْعَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ , ثُمَّ يُمْهِلُ حَتَّى يُؤَذَّنَ بِالْأُولَى مِنَ الصُّبْحِ , فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 25858

It is narrated on the authority of Hazrat Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray thirteen rak'ahs at night, along with the two rak'ahs of Fajr.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو تیرہ رکعتیں فجر کی دو رکعتوں کے ساتھ پڑھتے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam raat ko terah rakatin fajar ki do rakaton ke sath parhte.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ , قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ عُرْوَةَ , أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم" كَانَ يُصَلِّي ثَلَاثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً بِاللَّيْلِ مَعَ رَكْعَتَيْ الْفَجْرِ" .