5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم


The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)

مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2438

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the selling of grain before taking possession of it. My opinion is that this applies to everything.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے قبضے سے قبل غلے کو بیچنے سے منع فرمایا ہے، میری رائے یہ ہے کہ اس کا تعلق ہر چیز کے ساتھ ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabze se pehle ghale ko bechne se mana farmaya hai, meri rai ye hai ki iska ta'alluq har cheez ke sath hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ اشْتَرَى طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ" , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَأَحْسِبُ كُلَّ شَيْءٍ بِمَنْزِلَةِ الطَّعَامِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2439

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Eat from the sides of the plate (vessel), not from its middle, for the blessing descends in the middle of the food (and spreads out from there)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”پیالے (برتن) کے کناروں سے کھانا کھایا کرو، درمیان سے نہ کھایا کرو، کیونکہ کھانے کے درمیان میں برکت نازل ہوتی ہے (اور سب طرف پھیلتی ہے)۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Pyale (bartan) ke kinaron se khana khaya karo, darmiyan se na khaya karo, kyunki khane ke darmiyan mein barkat nazil hoti hai (aur sab taraf failti hai).".

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" كُلُوا فِي الْقَصْعَةِ مِنْ جَوَانِبِهَا، وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ وَسَطِهَا، فَإِنَّ الْبَرَكَةَ تَنْزِلُ فِي وَسَطِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2440

It is narrated, most likely as Marfoo' (a narration traced back to the Prophet but with some uncertainty in the chain), from Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that when he would raise his head from bowing (in prayer), after saying “Sami’allahu Liman Hamidah” (“Allah hears the one who praises Him”), he would say: “Allahumma Rabbana Lakal Hamdu Mil-as-Samawati Wa Mil-al-Ardhi Wa Mil-a Ma Shi’ta Min Shai’in Ba’d” (“O Allah! Our Lord! All praise is for You, (enough) to fill the heavens, and fill the earth, and fill whatever else You wish beyond that.”).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے غالبا مرفوعا مروی ہے کہ جب وہ اپنا سر رکوع سے اٹھاتے تھے تو «سَمِعَ اللّٰهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» کہنے کے بعد فرماتے: «اَللّٰهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ مِلْءَ السَّمَاءِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ» ”اے اللہ! اے ہمارے رب! تمام تعریفیں آپ ہی کے لئے ہیں جو آسمان کو پر کر دیں اور زمین کو اور اس کے علاوہ جس چیز کو آپ چاہیں، بھر دیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se ghaliban marfooan marvi hai ki jab woh apna sar ruku se uthate thy to «Sami Allahu Liman Hamidah» kehne ke bad farmate: «Allahumma Rabbana Lakal Hamdu Mil'as Samaai Wa Mil'al Ardhi Wa Mil'a Ma Shi'ta Min Shai'in Ba'du»

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَحْسِبُهُ رَفَعَهُ، قَالَ: كَانَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ، قَالَ:" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، مِلْءَ السَّمَاءِ وَمِلْءَ الْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2441

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a proposal of marriage to Sayyida Maymunah bint Harith (may Allah be pleased with her). She gave the authority of her matter to Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him) and he got her married to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سیدہ میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا کو نکاح کا پیغام بھیجا، انہوں نے اپنے معاملے کا اختیار سیدنا عباس رضی اللہ عنہ کو دے دیا اور انہوں نے ان کا نکاح نبی ﷺ سے کر دیا۔

Saidna Ibn Abbas raziallahu anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyida Maimoona bint Haris raziallahu anha ko nikah ka paigham bheja, unhon ne apne mamle ka ikhtiyar Saidna Abbas raziallahu anhu ko de diya aur unhon ne un ka nikah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kar diya.

حَدَّثَنَا سُرَيجٌ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ أبي مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" خَطَبَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ , فَجَعَلَتْ أَمْرَهَا إِلَى الْعَبَّاسِ , فَزَوَّجَهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2442

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that on the day of the Battle of the Trench, the Muslims killed a man from the polytheists. The polytheists began to offer wealth and riches in exchange for his body. But the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Hand over his body to them as it is. It is a wretched body, and its blood-money is also impure." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not take anything from them in exchange.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مسلمانوں نے مشرکین کا ایک آدمی قتل کر دیا، مشرکین اس کی لاش حاصل کرنے کے لئے مال و دولت کی پیشکش کرنے لگے، لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہیں اس کی لاش اسی طرح حوالے کر دو، یہ خبیث لاش ہے اور اس کی دیت بھی ناپاک ہے۔“ چنانچہ نبی ﷺ نے ان سے اس کے عوض کچھ بھی نہیں لیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din musalmanon ne mushrikon ka ek aadmi qatl kar diya, mushrikon is ki lash hasil karne ke liye maal o daulat ki peshkash karne lage, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Inhen is ki lash isi tarah hawale kar do, yeh khabees lash hai aur is ki deet bhi napaak hai.” Chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se is ke awaz kuchh bhi nahin liya.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ , عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَتَلَ الْمُسْلِمُونَ رَجُلًا مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، فَأَرْسَلُوا رَسُولًا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْرَمُونَ الدِّيَةَ بِجِيفَتِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ لَخَبِيثٌ، خَبِيثُ الدِّيَةِ، خَبِيثُ الْجِيفَةِ" , فَخَلَّى بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2443

It is narrated from Sayyiduna Abdullah bin Amr, may Allah be pleased with them both, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, wrote this document between the Muhajireen (migrants) and the Ansar (helpers): "They will pay their blood money, they will ransom their prisoners in a good manner, and they will strive for reconciliation among the Muslims."


Grade: Da'if

سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مہاجرین و انصار کے درمیان یہ تحریر لکھ دی کہ ”اپنی دیت ادا کیا کریں، اپنے قیدیوں کا بھلے طریقے سے فدیہ ادا کریں اور مسلمانوں میں اصلاح کی کوشش کیا کریں۔“

Sayyidna Abdullah bin Amro ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muhajireen o Ansar ke darmiyan yeh tahrir likh di ki Apni diyat ada kya karen, apne qaidion ka bhale tarike se fidya ada karen aur Musalmanon mein islaah ki koshish kya karen.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَتَبَ كِتَابًا بَيْنَ الْمُهَاجِرِينَ , وَالْأَنْصَارِ:" أَنْ يَعْقِلُوا مَعَاقِلَهُمْ، وَأَنْ يَفْدُوا عَانِيَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَالْإِصْلَاحِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2444

The previous hadith is also narrated from the second chain of narration, from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both).


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se syedna ibn abbas razi allaho anhuma se bhi marvi hai.

حَدَّثَنِي سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2445

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted his sword, named Dhul-Fiqar, as a reward to (Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him) on the day of the Battle of Badr. This was the same sword about which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a dream on the occasion of the Battle of Uhud. He said, "I saw some brokenness in my sword Dhul-Fiqar, which I interpreted as a sign of weakness within you. I also saw myself riding a ram, which I interpreted as the ram of the army. Then I saw you in a strong fortress, which I interpreted as Medina. Furthermore, I saw a cow being slaughtered. By Allah! The cow is good. By Allah! The cow is good." And it happened just as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had seen in the dream.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنی تلوار - جس کا نام ذوالفقار تھا - غزوہ بدر کے دن (سیدنا علی رضی اللہ عنہ کو) بطور انعام کے عطا فرمائی تھی، یہ وہی تلوار تھی جس کے متعلق نبی ﷺ نے غزوہ احد کے موقع پر خواب دیکھا تھا اور فرمایا تھا کہ ”میں نے اپنی تلوار ذوالفقار میں کچھ شکستگی کے آثار دیکھے، جس کی تعبیر میں نے یہ لی کہ تمہارے اندر شکستگی کے آثار ہوں گے، نیز میں نے دیکھا کہ میں اپنے پیچھے ایک مینڈھے کو سوار کئے ہوئے ہوں، میں نے اس کی تعبیر لشکر کے مینڈھے سے کی ہے، پھر میں نے اپنے آپ کو ایک مضبوط قلعے میں دیکھا جس کی تاویل میں نے مدینہ منورہ سے کی، نیز میں نے ایک گائے کو ذبح ہوتے ہوئے دیکھا، واللہ! گائے خیر ہے، واللہ! گائے خیر ہے۔“ چنانچہ ایساہی ہوا جیسے نبی ﷺ نے خواب میں دیکھا تھا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni talwar - jis ka naam Zulfiqar tha - Ghazwa Badr ke din (Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ko) ba طور inaam ke ata farmai thi, yeh wohi talwar thi jis ke mutalliq Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Uhud ke mauqe par khwab dekha tha aur farmaya tha ki "main ne apni talwar Zulfiqar mein kuchh shikastagi ke asar dekhe, jis ki tabeer mein ne yeh li ki tumhare andar shikastagi ke asar honge, neez mein ne dekha ki mein apne peeche ek mendhe ko sawar kiye huye hon, mein ne is ki tabeer lashkar ke mendhe se ki hai, phir mein ne apne aap ko ek mazboot qile mein dekha jis ki taweel mein ne Madina Munawwara se ki, neez mein ne ek gaye ko zibah hote huye dekha, Wallahi! Gaye khair hai, Wallahi! Gaye khair hai." Chunache aisa hi hua jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khwab mein dekha tha.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الْأَعْمَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: تَنَفَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ، وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ، فَقَالَ:" رَأَيْتُ فِي سَيْفِي ذِي الْفَقَارِ فَلًّا، فَأَوَّلْتُهُ، فَلًّا يَكُونُ فِيكُمْ، وَرَأَيْتُ أَنِّي مُرْدِفٌ كَبْشًا، فَأَوَّلْتُهُ، كَبْشَ الْكَتِيبَةِ، وَرَأَيْتُ أَنِّي فِي دِرْعٍ حَصِينَةٍ، فَأَوَّلْتُهَا: الْمَدِينَةَ، وَرَأَيْتُ بَقَرًا تُذْبَحُ، فَبَقَرٌ وَاللَّهِ خَيْرٌ، فَبَقَرٌ وَاللَّهِ خَيْرٌ" , فَكَانَ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2446

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite the Quran at night in his house in a voice just loud enough for anyone present in the room to hear.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو اپنے گھر میں صرف اتنی آواز سے تلاوت فرماتے تھے کہ حجرہ میں اگر کوئی موجود ہو تو وہ سن لے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko apne ghar mein sirf itni aawaz se tilawat farmate the ki hujra mein agar koi mojood ho to wo sun le.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاللَّيْلِ قَدْرَ مَا يَسْمَعُهُ مَنْ فِي الْحُجْرَةِ، وَهُوَ فِي الْبَيْتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2447

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Hearing something is not like seeing something. That is why, when Allah Almighty told Prophet Musa (peace be upon him) that his people had started worshipping the calf, he did not throw down the tablets. But when he saw them doing so with his own eyes, he threw down the tablets of the Torah and they broke."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سنی سنائی بات دیکھی ہوئی بات کی طرح نہیں ہوتی، یہی وجہ ہے کہ اللہ تعالیٰ نے جب حضرت موسیٰ علیہ السلام کو بتایا کہ ان کی قوم نے بچھڑے کی پوجا شروع کر دی تو انہوں نے تختیاں نہیں پھینکیں، لیکن جب انہوں نے اپنی قوم کو اپنی آنکھوں سے اس طرح کرتے ہوئے دیکھ لیا تو انہوں نے تورات کی تختیاں پھینک دیں اور وہ ٹوٹ گئیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Suni sunaai baat dekhi hui baat ki tarah nahi hoti, yahi wajah hai ki Allah Ta'ala ne jab Hazrat Musa Alaihissalam ko bataya ki un ki qaum ne bachhde ki puja shuru kar di to unhon ne takhtiyan nahi phenkin, lekin jab unhon ne apni qaum ko apni aankhon se is tarah karte hue dekh liya to unhon ne Taurat ki takhtiyan phenk din aur wo toot gayin.“

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ الْخَبَرُ كَالْمُعَايَنَةِ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَخْبَرَ مُوسَى بِمَا صَنَعَ قَوْمُهُ فِي الْعِجْلِ، فَلَمْ يُلْقِ الْأَلْوَاحَ، فَلَمَّا عَايَنَ مَا صَنَعُوا، أَلْقَى الْأَلْوَاحَ فَانْكَسَرَتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2448

Husain bin Abdur-Rahman (may Allah have mercy on him) said: "I was with Sa'eed bin Jubair (may Allah have mercy on him) when he said, 'Has anyone among you seen a shooting star at night?' I said, 'Yes, I have seen one. I was not praying at that time, but I was stung by a scorpion.' He asked, 'What did you do then?' I said, 'I brushed it off.' He asked, 'Why did you do that?' I replied, 'Because of the hadith that Imam Shu'bah (may Allah have mercy on him) narrated to us from Sayyiduna Buraidah Aslami (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'There is no harm in brushing off anything except an evil eye or a sting.' Sa'eed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said, 'The one who makes his heard narrations his ultimate reference point, that is the best thing.' Then he said, 'Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated to us from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) who said: 'Various nations were presented before me. I saw a full group with some prophets, one or two men with some, and no one with some. Suddenly, a large group appeared before me. I thought it was my Ummah, but I was told that it was Moses (peace be upon him) and his people. But look towards the horizon.' There I saw a large gathering. Then I was commanded to look in the other direction, and there too I saw a large gathering. I was told, 'This is your Ummah, and among them are seventy thousand who will enter Paradise without being called to account or punished.' Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up and went inside his house. The people started discussing who these people would be who would enter Paradise without being called to account or punished. Some said, 'Maybe they are the Companions of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).' Others said, 'Perhaps it refers to those who were born in the state of Islam and never associated partners with Allah.' And they expressed other opinions as well. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, he said, 'What were you discussing?' The people told him about their discussion. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'They are those who do not treat with cautery, nor do they practice Ruqyah or use omens, and they trust in their Lord.' Upon hearing this, 'Ukkashah bin Muhsin Asadi (may Allah be pleased with him) stood up and asked, 'O Messenger of Allah! Am I one of them?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Yes, you are among them.' Then another man stood up and said, 'O Messenger of Allah! Am I one of them?' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, ''Ukkashah preceded you.'"


Grade: Sahih

حصین بن عبدالرحمن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں حضرت سعید بن جبیر رحمہ اللہ کے پاس موجود تھا، انہوں نے فرمایا: تم میں سے کسی نے رات کو ستارہ ٹوٹتے ہوئے دیکھا ہے؟ میں نے عرض کیا کہ میں نے دیکھا ہے، میں اس وقت نماز میں نہیں تھا، البتہ مجھے ایک بچونے ڈس لیا تھا، انہوں نے پوچھا: پھر تم نے کیا کیا؟ میں نے عرض کیا کہ میں نے اسے جھاڑ لیا، انہوں نے پوچھا: تم نے ایسا کیوں کیا؟ میں نے عرض کیا: اس حدیث کی وجہ سے جو ہمیں امام شعبی رحمہ اللہ نے سیدنا بریدہ اسلمی رضی اللہ عنہ کے حوالے سے سنائی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نظر بد یا ڈنک کے علاوہ کسی اور چیز کی جھاڑ پھونک صحیح نہیں ہے۔“ حضرت سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہنے لگے کہ جو شخص اپنی سنی ہوئی روایات کو اپنا منتہی بنا لے، یہ سب سے اچھی بات ہے، پھر فرمایا کہ ہم سے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے نبی ﷺ کا ارشاد نقل کیا ہے کہ ”مجھ پر مختلف امتیں پیش کی گئیں، میں نے کسی نبی کے ساتھ پورا گروہ دیکھا، کسی نبی کے ساتھ ایک دو آدمیوں کو دیکھا اور کسی نبی کے ساتھ ایک آدمی بھی نہ دیکھا، اچانک میرے سامنے ایک بہت بڑا جم غفیر پیش کیا گیا، میں سمجھا کہ یہ میری امت ہے لیکن مجھے بتایا گیا کہ یہ حضرت موسیٰ علیہ السلام اور ان کی قوم ہے، البتہ آپ افق کی طرف دیکھئے، وہاں ایک بڑی جمعیت نظر آئی، پھر مجھے دوسری طرف دیکھنے کا حکم دیا گیا، وہاں بھی ایک بہت بڑا جم غفیر دکھائی دیا، مجھ سے کہا گیا کہ یہ آپ کی امت ہے، ان میں ستر ہزار آدمی ایسے ہیں جو بغیر حساب اور عذاب کے جنت میں داخل ہوں گے۔“ پھر نبی ﷺ اٹھے اور اپنے گھر میں داخل ہو گئے اور لوگ یہ بحث کرنے لگے کہ بغیر حساب اور عذاب کے جنت میں داخل ہونے والے یہ لوگ کون ہوں گے؟ بعض کہنے لگے کہ ہو سکتا ہے، یہ نبی ﷺ کے صحابہ ہوں، بعض نے کہا کہ شاید اس سے مراد وہ لوگ ہوں جو اسلام کی حالت میں پیدا ہوئے ہوں اور انہوں نے اللہ کے ساتھ کبھی شرک نہ کیا ہو، اسی طرح کچھ اور آراء بھی لوگوں نے دیں۔ جب نبی ﷺ باہر تشریف لائے تو فرمایا کہ ”تم لوگ کس بحث میں پڑے ہوئے ہو؟“ لوگوں نے نبی ﷺ کو اپنی بحث کے بارے بتایا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ وہ لوگ ہوں گے جو داغ کر علاج نہیں کرتے، جھاڑ پھونک اور منتر نہیں کرتے، بد شگونی نہیں لیتے اور اپنے رب پر بھروسہ کرتے ہیں۔“ یہ سن کر سیدنا عکاشہ بن محصن اسدی رضی اللہ عنہ کھڑے ہو کر پوچھنے لگے: یا رسول اللہ! کیا میں بھی ان میں سے ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! تم ان میں شامل ہو“، پھر ایک اور آدمی کھڑا ہوا اور کہنے لگا: یا رسول اللہ! کیا میں بھی ان میں شامل ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”عکاشہ تم پر سبقت لے گئے۔“

Haseen bin Abdur Rahman rehmatullah alaih kehte hain ki main Hazrat Saeed bin Jubair rehmatullah alaih ke paas mojood tha, unhon ne farmaya: tum mein se kisi ne raat ko sitara tootte hue dekha hai? Main ne arz kiya ki main ne dekha hai, main us waqt namaz mein nahin tha, albatta mujhe ek bichchone ne dass liya tha, unhon ne poocha: phir tum ne kya kiya? Main ne arz kiya ki main ne use jhaar liya, unhon ne poocha: tum ne aisa kyun kiya? Main ne arz kiya: is hadees ki wajah se jo hamen Imam Shabi rehmatullah alaih ne Sayyiduna Buraidah Aslami razi Allah anhu ke hawale se sunai hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nazar bad ya dank ke alawa kisi aur cheez ki jhaar phoonk sahih nahin hai." Hazrat Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehne lage ki jo shakhs apni suni hui riwayat ko apna muntahi bana le, yeh sab se achhi baat hai, phir farmaya ki hum se Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad naqal kiya hai ki "Mujh par mukhtalif ummatein pesh ki gayin, main ne kisi nabi ke sath poora gorooh dekha, kisi nabi ke sath ek do aadmiyon ko dekha aur kisi nabi ke sath ek aadmi bhi nahin dekha, achanak mere samne ek bahut bada jam ghafir pesh kiya gaya, main samjha ki yeh meri ummat hai lekin mujhe bataya gaya ki yeh Hazrat Musa alaihissalam aur un ki qaum hai, albatta aap ufaq ki taraf dekhiye, wahan ek badi jamat nazar aai, phir mujhe dusri taraf dekhne ka hukum diya gaya, wahan bhi ek bahut bada jam ghafir dikhayi diya, mujh se kaha gaya ki yeh aap ki ummat hai, in mein sattar hazaar aadmi aise hain jo baghair hisab aur azab ke jannat mein dakhil honge." Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uthe aur apne ghar mein dakhil ho gaye aur log yeh bahes karne lage ki baghair hisab aur azab ke jannat mein dakhil hone wale yeh log kaun honge? Baaz kehne lage ki ho sakta hai, yeh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba hon, baaz ne kaha ki shayad is se murad woh log hon jo Islam ki halat mein paida hue hon aur unhon ne Allah ke sath kabhi shirk nah kia ho, isi tarah kuchh aur aarai bhi logon ne din. Jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye to farmaya ki "Tum log kis bahes mein pade hue ho?" Logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko apni bahes ke bare bataya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh woh log honge jo daag kar ilaaj nahin karte, jhaar phoonk aur mantr nahin karte, bad shagooni nahin lete aur apne Rab per bharosa karte hain." Yeh sunkar Sayyiduna Ukkasha bin Mohsin Asadi razi Allah anhu khare ho kar poochhne lage: Ya Rasulullah! Kya main bhi in mein se hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Haan! Tum in mein shamil ho", phir ek aur aadmi khara hua aur kehne laga: Ya Rasulullah! Kya main bhi in mein shamil hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ukkasha tum par sabqat le gaye."

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: أَيُّكُمْ رَأَى الْكَوْكَبَ الَّذِي انْقَضَّ الْبَارِحَةَ؟ قُلْتُ: أَنَا، ثُمَّ قُلْتُ: أَمَا إِنِّي لَمْ أَكُنْ فِي صَلَاةٍ وَلَكِنِّي لُدِغْتُ , قَالَ: وَكَيْفَ فَعَلْتَ؟ قُلْتُ: اسْتَرْقَيْتُ , قَالَ: وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ؟ قُلْتُ: حَدِيثٌ حَدَّثَنَاهُ الشَّعْبِيُّ ، عَنْ بُرَيْدَةَ الْأَسْلَمِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ: لَا رُقْيَةَ إِلَّا مِنْ عَيْنٍ أَوْ حُمَةٍ. (حديث موقوف) فَقَالَ فَقَالَ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ جُبَيْرٍ : قَدْ أَحْسَنَ مَنْ انْتَهَى إِلَى مَا سَمِعَ، ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأُمَمُ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّهْطَ، وَالنَّبِيَّ وَمَعَهُ الرَّجُلَ والرجلين، وَالنَّبِيَّ وَلَيْسَ مَعَهُ أَحَدٌ، إِذْ رُفِعَ لِي سَوَادٌ عَظِيمٌ، فَقُلْتُ: هَذِهِ أُمَّتِي، فَقِيلَ: هَذَا مُوسَى وَقَوْمُهُ، وَلَكِنْ انْظُرْ إِلَى الْأُفُقِ، فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ، ثُمَّ قِيلَ لي: انْظُرْ إِلَى هَذَا الْجَانِبِ الْآخَرِ، فَإِذَا سَوَادٌ عَظِيمٌ، فَقِيلَ: هَذِهِ أُمَّتُكَ، وَمَعَهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا، يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ" , ثُمَّ نَهَضَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَخَلَ، فَخَاضَ الْقَوْمُ فِي ذَلِكَ، فَقَالُوا: مَنْ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَعَلَّهُمْ الَّذِينَ صَحِبُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَعَلَّهُمْ الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الْإِسْلَامِ، وَلَمْ يُشْرِكُوا بِاللَّهِ شَيْئًا قَطُّ، وَذَكَرُوا أَشْيَاءَ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَا هَذَا الَّذِي كُنْتُمْ تَخُوضُونَ فِيهِ؟" , فَأَخْبَرُوهُ بِمَقَالَتِهِمْ، فَقَالَ:" هُمْ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ، وَلَا يَسْتَرْقُونَ، وَلَا يَتَطَيَّرُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ" , فَقَامَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيُّ، فَقَالَ: أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ:" أَنْتَ مِنْهُمْ" , ثُمَّ قَامَ الْآخَرُ، فَقَالَ: أَنَا مِنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2449

The previous Hadith is transmitted with this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھری مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bahri marvi hai.

حَدَّثَنَا عبد الله , حدثنا شُجَاعٌ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2450

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) never fasted a whole month except for Ramadan, but sometimes he would fast consecutively, so we would say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not break his fast. And sometimes he would break his fast consecutively, so we would say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would not fast.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ماہ رمضان کے علاوہ کبھی بھی کسی پورے مہینے کے روزے نہیں رکھتے تھے، البتہ بعض اوقات اس تسلسل کے ساتھ روزے رکھتے تھے کہ ہم لوگ کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں چھوڑیں گے، اور بعض اوقات اس تسلسل سے افطار فرماتے تھے کہ ہم کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں رکھیں گے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mah Ramadan ke ilawa kabhi bhi kisi poore mahine ke roze nahi rakhte the, albatta baaz auqat is tasalsul ke sath roze rakhte the ki hum log kahte the ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi chhodenge, aur baaz auqat is tasalsul se iftar farmate the ki hum kahte the ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi rakhenge.

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَا صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا كَامِلًا قَطُّ، غَيْرَ رَمَضَانَ، وَإِنْ كَانَ لَيَصُومُ إِذَا صَامَ، حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: وَاللَّهِ لَا يُفْطِرُ، وَإِنْ كَانَ لَيُفْطِرُ إِذَا أَفْطَرَ، حَتَّى يَقُولَ الْقَائِلُ: وَاللَّهِ لَا يَصُومُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2451

Our master Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him and his father, said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, had traveled through the valleys and had brought the sacrificial animal. Therefore, there was no choice for him but to perform the Tawaf of the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwa before the standing at 'Arafat. But O people of Makkah! You should delay your Tawaf until you return from Mina.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ نبی ﷺ نے تو وادیوں کو طے کیا تھا اور آپ ﷺ ہدی کا جانور بھی لے کر آئے تھے اس لئے آپ ﷺ کو وقوف عرفہ سے پہلے بیت اللہ کا طواف اور صفا مروہ کے درمیان سعی کئے بغیر کوئی چارہ کار نہ تھا، لیکن اے اہل مکہ! تم اپنے طواف کو اس وقت تک مؤخر کر دیا کرو جب تم واپس لوٹ کر آؤ۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate thy k Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to wadion ko tay kiya tha aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Hady ka janwar bhi lekar aye thy isliye Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko waqoof e Arafa se pehle Baitullah ka tawaf aur Safa Marwah k darmiyan sai kiye baghair koi chara kar na tha, lekin aye ahle Makkah! tum apne tawaf ko us waqt tak moakhar kar diya karo jab tum wapis laut kar aao.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" قَطَعَ الْأَوْدِيَةَ وَجَاءَ بِهَدْيٍ، فَلَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ، وَيَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، قَبْلَ أَنْ يَقِفَ بِعَرَفَةَ، فَأَمَّا أَنْتُمْ يَا أَهْلَ مَكَّةَ، فَأَخِّرُوا طَوَافَكُمْ حَتَّى تَرْجِعُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2452

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the prohibition of alcohol was revealed, the Companions (may Allah be pleased with them) asked: "O Messenger of Allah! What about those brothers of ours who have already passed away and used to drink it before its prohibition?" Upon this, the following verse was revealed: "(There is) no blame on those who have believed and done righteous deeds for what they used to eat (or drink)..." [Al-Ma'idah: 93].


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب حرمت شراب کا حکم نازل ہوا تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمارے ان بھائیوں کا کیا ہوگا جن کا پہلے انتقال ہو گیا اور وہ اس کی حرمت سے پہلے اسے پیتے تھے؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا﴾ [المائدة: 93] » ”ان لوگوں پر جو ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے، کوئی حرج نہیں جو انہوں نے پہلے کھا لیا (یا پی لیا)۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab hurmat sharaab ka hukm nazil hua to Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya Ya Rasul Allah hamare in bhaiyon ka kya hoga jin ka pehle intiqal ho gaya aur wo is ki hurmat se pehle ise peete the Is par ye ayat nazil hui "Laisa alal lazeena aamanoo wa 'amilus salihati junahun feema ta'amoo [Al-Ma'idah: 93]" "In logon par jo imaan laaye aur nek amal karte rahe koi harj nahi jo unhon ne pehle kha liya (ya pee liya)"

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنِ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" لَمَّا حُرِّمَتْ الْخَمْرُ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَصْحَابُنَا الَّذِينَ مَاتُوا وَهُمْ يَشْرَبُونَهَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا سورة المائدة آية 93".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2453

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever dies addicted to alcohol will meet Allah like one who worships idols."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مستقل شراب نوشی کرنے والا جب مرے گا تو اللہ سے اس کی ملاقات اس شخص کی طرح ہوگی جو بتوں کا پجاری تھا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Mustaqil sharab noshi karne wala jab marega to Allah se uski mulaqat us shakhs ki tarah hogi jo buton ka pujari tha."

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ ، قَالَ: حُدِّثْتُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مُدْمِنُ الْخَمْرِ إِنْ مَاتَ، لَقِيَ اللَّهَ كَعَابِدِ وَثَنٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2454

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Blessing is in the breed of horses that are reddish-brown and yellowish-brown."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”گھوڑوں کی برکت اس نسل میں ہے جو سرخ اور زرد رنگ کے ہوں۔“

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Ghoron ki barkat is nasl mein hai jo surkh aur zard rang ke hon.”

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ يُمْنَ الْخَيْلِ فِي شُقْرِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2455

It was narrated from Ibn ‘Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Allah, the Mighty and Sublime, took a covenant from the loins of Adam in Na‘maan (i.e., ‘Arafah), and He brought forth from his loins all of his offspring, and He scattered them before Him like ants, and He addressed them, and He said: ‘Am I not your Lord?’ They said: ‘Yes, we testify.’ He said: ‘I take your covenant as a witness against you, lest you should say on the Day of Resurrection: “We were unaware of this.” Or lest you say: “It was only our fathers who worshipped others besides Allah before us, and we were merely their descendants; will You destroy us for what the corruptors did?”’”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے حضرت آدم علیہ السلام کی پشت میں موجود تمام اولاد سے میدان عرفات میں عہد لیا تھا، چنانچہ اللہ نے ان کی صلب سے ان کی ساری اولاد نکالی جو اس نے پیدا کرنا تھی اور اسے ان کے سامنے چھوٹی چھوٹی چیونٹیوں کی شکل میں پھیلا دیا، پھر ان کی طرف متوجہ ہو کر ان سے کلام کیا اور فرمایا: ”کیا میں تمہارا رب نہیں ہوں؟“ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، (ارشاد ہوا) ”ہم نے تمہاری گواہی اس لئے لے لی تاکہ تم قیامت کے دن یہ نہ کہہ سکو کہ ہم تو اس سے بےخبر تھے، یا تم یہ کہنے لگو کہ ہم سے پہلے ہمارے آبا و اجداد نے بھی شرک کیا تھا، ہم ان کے بعد ان ہی کی اولاد تھے، تو کیا آپ ہمیں باطل پر رہنے والوں کے عمل کی پاداش میں ہلاک کر دیں گے؟“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Allah Ta’ala ne Hazrat Adam Alaihissalam ki pusht mein mojood tamam aulad se maidan Arafat mein ahd liya tha, chunancha Allah ne un ki sulb se un ki sari aulad nikali jo usne paida karna thi aur usay un ke samne chhoti chhoti cheetion ki shakal mein phela diya, phir un ki taraf mutawajjah ho kar un se kalaam kiya aur farmaya: “kia main tumhara Rabb nahin hun?” Unhon ne kaha: kyun nahin, (irshad hua) “hum ne tumhari gawahi is liye le li taaki tum qayamat ke din yeh na keh sako ki hum to is se bekhabar thay, ya tum yeh kehne lago ki hum se pehle humare aba o ajdad ne bhi shirk kiya tha, hum un ke baad un hi ki aulad thay, to kya aap hamein baatil par rehne walon ke amal ki padash mein halaak kar denge?”.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ ، عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" أَخَذَ اللَّهُ الْمِيثَاقَ مِنْ ظَهْرِ آدَمَ بِنَعْمَانَ يَعْنِي: عَرَفَةَ , فَأَخْرَجَ مِنْ صُلْبِهِ كُلَّ ذُرِّيَّةٍ ذَرَأَهَا، فَنَثَرَهُمْ بَيْنَ يَدَيْهِ كَالذَّرِّ، ثُمَّ كَلَّمَهُمْ قِبَلًا، قَالَ: أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ أَوْ تَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ سورة الأعراف آية 172 - 173".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2456

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite Surah Sajdah and Surah Dahr in the Fajr prayer on Friday.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن فجر کی نماز میں سورہ سجدہ اور سورہ دہر کی تلاوت فرماتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din fajr ki namaz mein Surah Sajda aur Surah Dahr ki tilawat farmate thay.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ: الم تَنْزِيلُ وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2457

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2458

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding the man who has intercourse with his wife during her menstrual period, "He should give half a dinar in charity."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص کے بارے میں - جس نے ایام کی حالت میں اپنی بیوی سے قربت کی ہو - یہ فرمایا کہ ”وہ آدھا دینار صدقہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is shakhs ke bare mein - jisne ayyam ki halat mein apni biwi se qurbat ki ho - ye farmaya ki "Woh aadha dinar sadqah kare."

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ خُصَيْفٍ ، عَنِ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الرَّجُلِ يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ:" يَتَصَدَّقُ بِنِصْفِ دِينَارٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2459

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent us or Sayyida Umm Salamah (may Allah be pleased with her) - and I was with them - from Muzdalifah to Mina early and commanded us: “Do not stone Jamaratul-'Aqabah before sunrise.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں یا سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا کو - اور ان کے ساتھ میں بھی تھا - مزدلفہ سے منی کی طرف جلدی بھیج دیا تھا اور ہمیں حکم دیا تھا کہ ”طلوع آفتاب سے قبل جمرہ عقبہ کی رمی نہ کریں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen ya Sayyida Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko - aur un ke sath mein bhi tha - Muzdalifah se Mina ki taraf jaldi bhej diya tha aur hamen hukm diya tha ki ”Tulu-e-aftab se pehle Jamaratul Aqabah ki rami na karen".

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" عَجَّلَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ عَجَّلَ أُمَّ سَلَمَةَ، وَأَنَا مَعَهُمْ، مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ، فَأَمَرَنَا أَنْ لا نَرْمِيَهَا حتى تَطْلُعُ الشَّمْسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2460

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me off to Mina with his luggage and the weaker members of his household on the night of Muzdalifah itself. So, we prayed Fajr in Mina and then pelted the Jamaratul-'Aqabah.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے اپنے سامان اور کمزور افراد خانہ کے ساتھ مزدلفہ کی رات ہی کو منی کی طرف روانہ کر دیا تھا، چنانچہ ہم نے فجر کی نماز منی میں ہی پڑھی اور جمرہ عقبہ کی رمی کی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apne saman aur kamzor afrad khana ke sath Muzdalifa ki raat hi ko Mini ki taraf rawana kar diya tha, chunancha hum ne fajar ki namaz Mini mein hi parhi aur Jummah Aqabah ki rami ki.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ يَعْنِي الْعَطَّارَ ، عَنْ عَمْرٍو ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءٌ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ:" أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ ثَقَلَةِ وَضَعَفَةِ أَهْلِهِ لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ، فَصَلَّيْنَا الصُّبْحَ بِمِنًى، وَرَمَيْنَا الْجَمْرَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2461

Muhammad bin Amr narrated: Once we entered the house of Ummul Mu'mineen, Sayyidah Maimoonah (may Allah be pleased with her), and found Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) there. So, we asked Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) about the ruling on performing Wudu (ablution) after eating food cooked on fire. Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) replied, "I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying after eating food cooked on fire without performing a fresh Wudu." Someone from among us asked, "Did you really see this?" He raised his hand towards his eyes - by that time he had lost his eyesight - and said, "I have seen it with these two eyes of mine."


Grade: Hasan

محمد بن عمرو کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ ام المومنین سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں داخل ہوئے تو وہاں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما مل گئے۔ چنانچہ ہم نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے آگ پر پکے ہوئے کھانے کے بعد وضو کا حکم دریافت کیا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کو آگ پر پکی ہوئی چیز کھانے کے بعد تازہ وضو کئے بغیر نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے، ہم میں سے کسی نے پوچھا کہ واقعی آپ نے یہ دیکھا ہے؟ انہوں نے اپنا ہاتھ اپنی آنکھوں کی طرف اٹھایا - اس وقت وہ نابینا ہوچکے تھے - اور فرمایا کہ میں نے اپنی ان دونوں آنکھوں سے دیکھا ہے۔

Muhammad bin Amro kehte hain ki ek martaba hum log Ummul Momineen Sayyida Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein dakhil hue to wahan Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a mil gaye. Chunache humne Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se aag par pakke hue khane ke baad wazu ka hukum دریافت kia, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko aag par paki hui cheez khane ke baad taza wazu kiye baghair namaz parhte hue dekha hai, hum mein se kisi ne pucha ki waqai aap ne ye dekha hai? Unhon ne apna hath apni aankhon ki taraf uthaya - is waqt wo nabina ho chuke the - aur farmaya ki main ne apni in donon aankhon se dekha hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءِ بْنِ عَلْقَمَةَ الْقُرَشِيِّ ، قَالَ:" دَخَلْنَا بَيْتَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَوَجَدْنَا فِيهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، فَذَكَرْنَا الْوُضُوءَ مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْكُلُ مِمَّا مَسَّتْهُ النَّارُ، ثُمَّ يُصَلِّي وَلَا يَتَوَضَّأُ" , فَقَالَ لَهُ بَعْضُنَا: أَنْتَ رَأَيْتَهُ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ؟ قَالَ: فَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى عَيْنَيْهِ، فَقَالَ: بَصُرَ عَيْنَيَّ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2462

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a man from Banu Salim passed by some of the Companions (may Allah be pleased with them) while he was driving his goats. He greeted them with Salam. They said that he only greeted them to save his life. Saying this, they went to him and killed him and took his goats to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Upon this, this verse was revealed: “O you who believe! When you go forth (to fight) in the way of Allah, then investigate carefully (about the person who meets you), and say not to any one who greets you with Salam: ‘You are not a believer . . . . . . .’” (An-Nisa’ 4:94)


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ بنو سلیم کا ایک آدمی اپنی بکریوں کو ہانکتے ہوئے چند صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے پاس سے گزرا، اس نے انہیں سلام کیا، وہ کہنے لگے کہ اس نے ہمیں سلام اس لئے کیا ہے تاکہ اپنی جان بچا لے، یہ کہہ کر وہ اس کی طرف بڑھے اور اسے قتل کر دیا، اور اس کی بکریاں لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو گئے، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا . . . . .﴾ [النساء: 94] » ”ایمان والو! جب تم اللہ کے راستے میں نکلو تو خوب چھان بین کر لو اور جو تمہیں سلام پیش کرے اسے یہ نہ کہو کہ تم مومن نہیں . . . . .۔“

Sayyena Ibne Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki Banu Saleem ka aik aadmi apni bakriyon ko hankte huay chand sahaba kiram razi Allah anhum ke pass se guzara, usne unhen salam kiya, woh kehne lage ki usne hamen salam is liye kiya hai taake apni jaan bacha le, yeh keh kar woh uski taraf barhe aur usay qatal kar diya, aur uski bakriyan lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho gaye, is par yeh ayat nazil hui: "Ya ayyuhal lazeena amano iza darabtum fi sabeelillahi fatabayyanu wa la taqoolo liman alqa ilaikumus salam lasta muminan....." (Al-Nisa: 94) "Iman walo! Jab tum Allah ke raste mein niklo to khoob chhan been kar lo aur jo tumhen salam pesh kare usay yeh na kaho ki tum momin nahi....."

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَخَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ , قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ عَلَى نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَسُوقُ غَنَمًا لَهُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَقَالُوا: مَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ مِنْكُمْ، فَعَمَدُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ، وَأَخَذُوا غَنَمَهُ، فَأَتَوْا بِهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا سورة النساء آية 94 إِلَى آخِرِ الْآيَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2463

Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) said that the people described in the verse, "You are the best nation produced [for] mankind..." [Al-Imran: 110] are those who migrated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to Madinah.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ «﴿كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ . . . . .﴾ [آل عمران: 110] » والی آیت کا مصداق وہ لوگ ہیں جنہوں نے نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ کی طرف ہجرت کی تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain ki «﴿Kuntum khaira ummatin ukhrijat lil nnasi.....﴾ [Al Imran: 110] » wali ayat ka misdaq wo log hain jinhone Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawwara ki taraf hijrat ki thi.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ سورة آل عمران آية 110 , قَالَ:" هُمْ الَّذِينَ هَاجَرُوا مَعَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ" , قَالَ أَبُو نُعَيْمٍ: مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2464

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made a stop between Arafat and Muzdalifah only so that he could urinate.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے عرفات اور مزدلفہ کے درمیان صرف اس لئے منزل کی تھی تاکہ پانی بہا سکیں۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Arafat aur Muzdalifah ke darmiyan sirf is liye manzil ki thi taake pani baha saken.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، وَأَبُو نُعَيْمٍ , قَالَا: حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَنْ , سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ:" لَمْ يَنْزِلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ عَرَفَاتٍ وَجَمْعٍ إِلَّا لِيُهَرِيقَ الْمَاءَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2465

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that I prayed eight rak'ahs (of Zuhr and Asr) together with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and (Maghrib and Isha) seven rak'ahs together as well.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ (ظہر اور عصر کی) آٹھ رکعتیں اکٹھی پڑھی ہیں، اور (مغرب و عشا کی) سات رکعتیں بھی اکٹھی پڑھی ہیں۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath (Zuhar aur Asr ki) aath rakaaten ek sath parhi hain, aur (Maghrib o Isha ki) saat rakaaten bhi ek sath parhi hain.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِيًا جَمِيعًا , وَسَبْعًا جَمِيعًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2466

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that (on the occasion of the Farewell Pilgrimage, the Prophet peace and blessings of Allah be upon him sacrificed a hundred) camels, among which was a red camel of Abu Jahl, which had a silver ring in its nose.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ (حجۃ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ نے سو) اونٹوں کی قربانی دی، جن میں ابوجہل کا ایک سرخ اونٹ بھی شامل تھا، جس کی ناک میں چاندی کا حلقہ پڑا ہوا تھا۔

Saina Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki (Hajjatul Widah ke mauke par Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne so) oonton ki qurbani di, jin mein Abu Jehal ka ek surkh oont bhi shamil tha, jis ki naak mein chandi ka halqa para hua tha.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَهْدَى فِي بُدْنِهِ بَعِيرًا كَانَ لِأَبِي جَهْلٍ، فِي أَنْفِهِ بُرَةٌ مِنْ فِضَّةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2467

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate some meat with bones and then prayed without performing a fresh ablution.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہڈی والا گوشت تناول فرمایا اور نماز پڑھ لی اور تازہ وضو نہیں کیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haddi wala gosht tanavul farmaya aur namaz parh li aur taaza wazu nahin kiya.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" انْتَهَسَ عَرْقًا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2468

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): When Hilal bin Umayya (may Allah be pleased with him) accused his wife of adultery, the people said to him, "Now the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) will surely flog you with eighty lashes." He said, "Allah is the Most Just, He will save me from these eighty lashes because He knows that I have seen (it) until I was certain, and I have heard (it) with my own ears until I was certain. By Allah! Allah will not punish me." So, the verses of Lian (cursing) were revealed.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب سیدنا ہلال بن امیہ رضی اللہ عنہ نے اپنی بیوی پر بدکاری کا الزام لگایا تو لوگ ان سے کہنے لگے کہ اب تو نبی ﷺ تمہیں اسی کوڑے ضرور ماریں گے، انہوں نے کہا کہ اللہ تعالیٰ بڑا عادل ہے، وہ مجھے ان اسی کوڑوں سے بچا لے گا کیونکہ وہ جانتا ہے کہ میں نے دیکھا یہاں تک کہ مجھے یقین ہو گیا اور میں نے اپنے کانوں سے سنا یہاں تک کہ مجھے یقین ہو گیا، واللہ! اللہ مجھے سزا نہیں ہونے دے گا، اس پر آیت لعان نازل ہوئی۔

Sayyedna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki jab Sayyedna Hilal bin Umayyah Raziallahu Anhu ne apni biwi par badkari ka ilzaam lagaya to log un se kehne lage ki ab to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen assi kodde zaroor maarenge, unhon ne kaha ki Allah Ta'ala bada aadil hai, wo mujhe in assi kodon se bacha lega kyunki wo janta hai ki maine dekha yahan tak ki mujhe yaqeen ho gaya aur maine apne kano se suna yahan tak ki mujhe yaqeen ho gaya, Wallahi! Allah mujhe saza nahi hone dega, is par ayat e laan nazil hui.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" لَمَّا قَذَفَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ امْرَأَتَهُ، قِيلَ لَهُ: وَاللَّهِ لَيَجْلِدَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَمَانِينَ جَلْدَةً , قَالَ: اللَّهُ أَعْدَلُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يَضْرِبَنِي ثَمَانِينَ ضَرْبَةً، وَقَدْ عَلِمَ أَنِّي قَدْ رَأَيْتُ حَتَّى اسْتَيْقَنْتُ، وَسَمِعْتُ حَتَّى اسْتَيْقَنْتُ، لَا وَاللَّهِ لَا يَضْرِبُنِي أَبَدًا , قَالَ: فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمُلَاعَنَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2469

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that a virgin girl came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said that her father had married her to someone she did not like. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the choice (to stay in the marriage or not).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک کنواری لڑکی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی کہ اس کے باپ نے اس کا نکاح ایسی جگہ کر دیا ہے جو اسے پسند نہیں ہے، نبی ﷺ نے اس لڑکی کو اختیار دے دیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek kunwari larki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur kehne lagi ki uske baap ne uska nikah aisi jaga kar diya hai jo use pasand nahi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us larki ko ikhtiyar de diya.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ جاريةً بِكْراً أَتَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَتْ أَنَّ أَبَاهَا زَوَّجَهَا وَهِيَ كَارِهَةٌ، فَخَيَّرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2470

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "At the end of time will appear people who will dye their hair black. They will not even smell the fragrance of Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”آخر زمانے میں ایسے لوگ آئیں گے جو کالا خضاب لگائیں گے، یہ لوگ جنت کی بو بھی نہ پا سکیں گے۔“

Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Aakhir zamane mein aise log aayenge jo kala khuzab lagayenge, ye log jannat ki boo bhi na paa sakenge.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ , قَالَا: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو , عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ أَحْمَدُ : عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَكُونُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ يَخْضِبُونَ بِهَذَا السَّوَادِ، قَالَ حُسَيْنٌ: كَحَوَاصِلِ الْحَمَامِ، لَا يَرِيحُونَ رَائِحَةَ الْجَنَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2471

Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), a delegation of Jews came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Abu'l-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)! We want to ask you a few things, answer them for us, because only a Prophet can know them." Then they asked some questions, one of which was: "What food did Prophet Jacob (peace be upon him) forbid himself before the Torah was revealed?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I swear by Allah, the One Who revealed the Torah to Moses (peace be upon him), don't you know that once Prophet Jacob (peace be upon him) became very ill, and when his illness prolonged, he vowed in the name of Allah that if Allah cured him of his illness, he would forbid himself his most beloved drink and his most beloved food. And among foods, he loved camel meat the most, and among drinks, its milk was the most preferable to him." They said: "By Allah! That's right."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ یہودیوں کا ایک وفد نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: اے ابوالقاسم ﷺ ! ہم آپ سے چند باتیں پوچھنا چاہتے ہیں، آپ ہمیں ان کا جواب دیجئے کیونکہ انہیں کوئی نبی ہی جان سکتا ہے، اس کے بعد انہوں نے جو سوالات کئے، ان میں ایک سوال یہ بھی تھا کہ تورات کے نازل ہونے سے پہلے حضرت یعقوب علیہ السلام نے اپنے اوپر کون سا کھانا حرام کر لیا تھا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں تمہیں اس اللہ کی قسم دیتا ہوں جس نے حضرت موسیٰ علیہ السلام پر تورات کو نازل کیا تھا، کیا تم نہیں جانتے کہ ایک مرتبہ حضرت یعقوب علیہ السلام بہت شدید بیمار ہوگئے تھے، ان کی بیماری نے جب طول پکڑا تو انہوں نے اللہ کے نام کی منت مان لی کہ اگر اللہ نے انہیں ان کی اس بیماری سے شفا عطا فرما دی تو وہ اپنی سب سے محبوب پینے کی چیز اور سب سے محبوب کھانے کی چیز کو اپنے اوپر حرام کر لیں گے، اور انہیں کھانوں میں سب سے زیادہ اونٹ کا گوشت پسند تھا، اور پینے کی چیزوں میں اس کا دودھ سب سے مرغوب تھا؟“ انہوں نے کہا: واللہ! ایسا ہی ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki yahudiyon ka ek wafd Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: Aye Abu Alqasim (صلى الله عليه وآله وسلم)! Hum aap se chand baatein puchna chahte hain, aap humain in ka jawab dijiye kyunki inhein koi nabi hi jaan sakta hai, is ke baad unhon ne jo sawalat kiye, un mein ek sawal yeh bhi tha ki taurat ke nazil hone se pehle Hazrat Yaqub Alaihissalam ne apne upar kaun sa khana haram kar liya tha? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Main tumhein is Allah ki qasam deta hun jisne Hazrat Musa Alaihissalam par taurat ko nazil kiya tha, kya tum nahin jante ki ek martaba Hazrat Yaqub Alaihissalam bahut shadeed bimar hogaye the, un ki bimari ne jab tul pakda to unhon ne Allah ke naam ki mannat maan li ki agar Allah ne unhein un ki is bimari se shifa ata farma di to woh apni sab se mahboob pine ki cheez aur sab se mahboob khane ki cheez ko apne upar haram kar lenge, aur unhein khanon mein sab se zyada unt ka gosht pasand tha, aur pine ki cheezon mein is ka doodh sab se marghub tha?” Unhon ne kaha: Wallah! Aisa hi hai.

حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ : حَضَرَتْ عِصَابَةٌ مِنَ الْيَهُودِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا أَبَا الْقَاسِمِ، حَدِّثْنَا عَنْ خِلَالٍ نَسْأَلُكَ عَنْهُا، لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ , فَكَانَ فِيمَا سَأَلُوهُ، أَيُّ الطَّعَامِ حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ قَبْلَ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ؟ قَالَ:" فَأَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ عَلَى مُوسَى، هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ إِسْرَائِيلَ يَعْقُوبَ عَلَيْهِ السَّلَام مَرِضَ مَرَضًا شَدِيدًا فَطَالَ سَقَمُهُ، فَنَذَرَ لِلَّهِ نَذْرًا لَئِنْ شَفَاهُ اللَّهُ مِنْ سَقَمِهِ، لَيُحَرِّمَنَّ أَحَبَّ الشَّرَابِ إِلَيْهِ، وَأَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْهِ، فَكَانَ أَحَبَّ الطَّعَامِ إِلَيْهِ لُحْمَانُ الْإِبِلِ، وَأَحَبَّ الشَّرَابِ إِلَيْهِ أَلْبَانُهَا؟" فَقَالُوا: اللَّهُمَّ نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2472

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer prayer on a mat.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چٹائی پر نماز پڑھ لیتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chatai par namaz parh lete the.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، حَدَّثَنَا زَمْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى عَلَى بِسَاطٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2473

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Some poetry is filled with wisdom, and some speech has the effect of magic."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بعض اشعار دانائی سے بھر پور ہوتے ہیں، اور بعض بیان جادو کا سا اثر رکھتے ہیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”baz ash'aar daanai se bharpoor hote hain, aur baz bayan jadu ka sa asar rakhte hain.“

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حُكْمًا، وَإِنَّ مِنَ الْقَوْلِ سِحْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2474

`Ikrimah reported that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) passed by some people who had caught a pigeon and were practicing archery using it as a target. He said to them, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade taking any living creature as a target."`


Grade: Sahih

عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کچھ لوگوں کے پاس سے گزرے جنہوں نے ایک کبوتر کو پکڑا ہوا تھا اور وہ اس پر اپنا نشانہ صحیح کر رہے تھے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے کسی ذی روح چیز کو باندھ کر اس پر نشانہ صحیح کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Ukrama kehte hain ki ek martaba Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kuch logon ke pas se guzre jinhen ne ek kabutar ko pakda hua tha aur wo us par apna nishana sahi kar rahe the, unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi zi ruh cheez ko bandh kar us par nishana sahi karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: مَرَّ ابْنُ عَبَّاسٍ عَلَى أُنَاسٍ قَدْ وَضَعُوا حَمَامَةً يَرْمُونَهَا، فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ يُتَّخَذَ الرُّوحُ غَرَضًاً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2475

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to [see] one of his daughters (meaning his granddaughter, the daughter of his daughter), who was in the throes of death. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took her and placed her in his lap, and in that state, her soul departed, and tears flowed from the eyes of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Sayyida Umm Ayman (may Allah be pleased with her) also began to weep. Someone said to her, "Are you weeping in the presence of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" She replied, "When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself is weeping, why shouldn't I weep?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am not weeping, this is [divine] mercy. When the soul of a believer departs from his sides, he is praising Allah."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنی کسی بیٹی (کی بیٹی یعنی نواسی) کے پاس تشریف لائے، اس وقت وہ نزع کے عالم میں تھی، نبی ﷺ نے اسے پکڑ کر اپنی گود میں رکھ لیا، اسی حال میں اس کی روح قبض ہوگئی اور نبی ﷺ کی آنکھوں سے آنسو جاری ہو گئے، سیدہ ام ایمن رضی اللہ عنہا بھی رونے لگیں، کسی نے ان سے کہا: کیا تم نبی ﷺ کی موجودگی میں رو رہی ہو؟ انہوں نے کہا کہ جب نبی ﷺ بھی رو رہے ہیں تو میں کیوں نہ روؤں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں رو نہیں رہا، یہ تو رحمت ہے، مومن کی روح جب اس کے دونوں پہلوؤں سے نکلتی ہے تو وہ اللہ کی تعریف کر رہا ہوتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni kisi beti (ki beti yani nawasi) ke pass tashreef laaye, us waqt woh nuzul ke aalam mein thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use pakar kar apni god mein rakh liya, isi hal mein uski rooh qabz ho gayi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aankhon se aansu jari ho gaye, Sayyida Umm Ayman ( (رضي الله تعالى عنه) ا) bhi rone lagi, kisi ne unse kaha: kya tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mojoodgi mein ro rahi ho? Unhon ne kaha ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi ro rahe hain to main kyun na raoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main ro nahin raha, yeh to rehmat hai, momin ki rooh jab uske donon pehluo se nikalti hai to woh Allah ki tareef kar raha hota hai."

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بْنَتاً لَهُ تَقْضِي فَاحْتَضَنَهَا، فَوَضَعَهَا بَيْنَ ثَدْيَيْهِ , فَمَاتَتْ وَهِيَ بَيْنَ ثَدْيًيْه، فَصَاحَتْ أُمُّ أَيْمَنَ، فَقِيلَ: أَتَبْكِي عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: أَلَسْتُ أَرَاكَ تَبْكِي يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لَسْتُ أَبْكِي، إِنَّمَا هِيَ رَحْمَةٌ، إِنَّ الْمُؤْمِنَ بِكُلِّ خَيْرٍ عَلَى كُلِّ حَالٍ، إِنَّ نَفْسَهُ تَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ جَنْبَيْهِ وَهُوَ يَحْمَدُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2476

Qays ibn Habtar reported that he asked Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) about white, green, and red earthenware. He replied that the first people to ask the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about that were a delegation from Banu 'Abdul Qays. They said, "We obtain this sediment, so which vessels are lawful for us?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not drink from Dubba', Mizafat, Naqir, or Hantam, but you may drink from earthenware coated with tar." He then said, "Allah has forbidden wine, gambling, and Kubah," and he said, "Every intoxicant is forbidden." Tha'labah said, "I asked 'Ali ibn Abi Talib about the meaning of 'Kubah' and he said, "It is the drum."


Grade: Sahih

قیس بن حبتر کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے سفید، سبز اور سرخ مٹکے کے بارے سوال کیا تو انہوں نے فرمایا کہ اس کے متعلق نبی ﷺ سے سب سے پہلے بنو عبدالقیس کے وفد نے سوال کیا تھا، انہوں نے کہا تھا کہ ہمیں یہ تلچھٹ حاصل ہوتا ہے، ہمارے لئے کون سے برتن حلال ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”دباء، مزفت، نقیر اور حنتم میں کچھ بھی نہ پیو، البتہ مشکیزوں میں پی سکتے ہو۔“ پھر فرمایا کہ ”اللہ نے شراب، جوا اور کوبہ کو حرام قرار دیا ہے، اسی طرح ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔“ سفیان کہتے ہیں کہ میں نے علی بن بذیمہ سے ”کوبہ“ کا معنی پوچھا تو انہوں نے اس کا معنی ”طبل“ بتایا۔

Qais bin Habtar kehte hain ki maine Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se سفید، سبز aur سرخ mitkay ke bare sawal kiya to unhon ne farmaya ki iske mutalliq Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sabse pehle Banu Abd al-Qais ke wafd ne sawal kiya tha, unhon ne kaha tha ki hamen ye talchhat hasil hota hai, humare liye kaun se bartan halal hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Dubba, mizfat, naqir aur hantum mein kuchh bhi na pio, albatta mashkizon mein pee sakte ho.“ Phir farmaya ki ”Allah ne sharab, juwa aur kubah ko haram qarar diya hai, isi tarah har nasha awar cheez haram hai.“ Sufiyan kehte hain ki maine Ali bin Budimah se ”kubah“ ka mani poochha to unhon ne iska mani ”tabl“ bataya.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ ، حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ حَبْتَرٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْجَرِّ الْأَبْيَضِ، وَالْجَرِّ الْأَخْضَرِ، وَالْجَرِّ الْأَحْمَرِ؟ فَقَالَ: إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفْدُ عَبْدِ الْقَيْسِ، فَقَالُوا: إِنَّا نُصِيبُ مِنَ الثُّفْلِ، فَأَيُّ الْأَسْقِيَةِ؟ َقَالَ:" لَا تَشْرَبُوا فِي الدُّبَّاءِ , وَالْمُزَفَّتِ , وَالنَّقِيرِ , وَالْحَنْتَمِ، وَاشْرَبُوا فِي الْأَسْقِيَةِ" , ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيَّ، أَوْ حَرَّمَ الْخَمْرَ , وَالْمَيْسِرَ , وَالْكُوبَةَ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ" , قَالَ سُفْيَانُ: قُلْتُ لِعَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ: مَا الْكُوبَةُ؟ قَالَ: الطَّبْلُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2477

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The evil eye is real and it can even make a man fall into his grave."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”نظر کا لگ جانا برحق ہے، اور یہ حلق کرانے والے کو بھی نیچے اتار لیتی ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Nazar ka lag jana barhaq hai, aur yeh halq karane wale ko bhi neeche utaar leti hai.“

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الْعَيْنُ حَقٌّ، تَسْتَنْزِلُ الْحَالِقَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2478

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzashta hadees iss doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ دُوَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ثَوْبَانَ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2479

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The best kohl for you is antimony; it sharpens the eyesight and makes the eyelashes grow when applied at bedtime. Wear white clothes, for they are the best, and shroud your dead in them."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تمہارا بہترین سرمہ اثمد ہے جو سوتے وقت لگانے سے بینائی کو تیز کرتا ہے اور پلکوں کے بال اگاتا ہے، سفید کپڑے پہنا کرو کیونکہ یہ سب سے بہترین ہوتے ہیں اور ان ہی میں اپنے مردوں کو کفن دیا کرو۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tumhara behtarin surma ismid hai jo sote waqt lagane se beenai ko tez karta hai aur palkon ke baal ugata hai, safed kapre pehna karo kyunki yeh sab se behtarin hote hain aur in hi mein apne murdon ko kafan diya karo."

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" خَيْرُ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ عِنْدَ النَّوْمِ، يُنْبِتُ الشَّعْرَ، وَيَجْلُو الْبَصَرَ، وَخَيْرُ ثِيَابِكُمْ الْبَيَاضُ، فَالْبَسُوهَا، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2480

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade making a living being as a target.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کسی ذی روح چیز کو باندھ کر اس پر نشانہ صحیح کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi zi rooh cheez ko baandh kar us par nishana sahi karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنْ يُتَّخَذَ شَيْءٌ فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2481

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A previously married woman has more right over herself (in terms of marriage) than her guardian, while permission is sought from a virgin woman (for marriage) and her silence is (considered) her consent."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شوہر دیدہ عورت کو اس کے ولی کی نسبت اپنی ذات پر زیادہ اختیار حاصل ہے البتہ کنواری عورت سے اس کی اجازت لی جائے گی اور اس کی خاموشی بھی اجازت ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Shohar deeda aurat ko uske wali ki nisbat apni zaat par zyada ikhtiyar hasil hai albatta kunwari aurat se uski ijazat li jayegi aur uski khamoshi bhi ijazat hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" الْأَيِّمُ أَمْلَكُ بِأَمْرِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا، وَصُمَاتُهَا إِقْرَارُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2482

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that in the past, the jinn used to eavesdrop on news from the heavens. They would hear one thing and add ten things of their own to it and convey it to the soothsayers. The one thing they heard would prove to be true, and the ten things they added themselves would prove to be false. And before this, stars were not thrown at them. However, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sent, whichever of the jinn reached their dwelling, a blazing flame would fall upon them, and they would be burnt. They complained of this matter to Iblis. He said, "The reason for this is nothing but that a new thing has come into existence." So he spread his armies. Some of them passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was praying between the mountains of Makkah. They came to Iblis and gave him this news. He said, "This is the real reason, which has been born in the earth."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ گزشتہ زمانے میں جنات آسمانی خبریں سن لیا کرتے تھے، وہ ایک بات سن کر اس میں دس اپنی طرف سے لگاتے اور کاہنوں کو پہنچا دیتے، وہ ایک بات جو انہوں نے سنی ہوتی وہ ثابت ہو جاتی اور جو وہ اپنی طرف سے لگاتے تھے وہ غلط ثابت ہو جاتیں، اور اس سے پہلے ان پر ستارے بھی نہیں پھینکے جاتے تھے، لیکن جب نبی ﷺ کو مبعوث کیا گیا تو جنات میں سے جو بھی اپنے ٹھکانہ پر پہنچتا، اس پر شہاب ثاقب کی برسات شروع ہو جاتی اور وہ جل جاتا، انہوں نے ابلیس سے اس چیز کی شکایت کی، اس نے کہا: اس کی وجہ سوائے اس کے اور کچھ نہیں کہ کوئی نئی بات ہو گئی ہے، چنانچہ اس نے اپنے لشکروں کو پھیلا دیا، ان میں سے کچھ لوگ نبی ﷺ کے پاس سے بھی گزرے جو جبل نخلہ کے درمیان نماز پڑھا رہے تھے، انہوں نے ابلیس کے پاس آ کر اسے یہ خبر سنائی، اس نے کہا کہ یہ ہے اصل وجہ، جو زمین میں پیداہوئی ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki guzishta zamane mein jinnaat aasmani khabaren sun liya karte the, woh ek baat sun kar is mein dus apni taraf se lagaate aur kaheno ko pohancha dete, woh ek baat jo unhon ne suni hoti woh sabit ho jati aur jo woh apni taraf se lagaate the woh ghalat sabit ho jatein, aur is se pehle un per sitaare bhi nahi phenke jaate the, lekin jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mabus kia gaya to jinnaat mein se jo bhi apne thikana per pahunchta, us per shahab saqib ki barsaat shuru ho jati aur woh jal jata, unhon ne iblees se is cheez ki shikayat ki, usne kaha: is ki wajah siwaye is ke aur kuch nahi ki koi nayi baat ho gayi hai, chunancha usne apne lashkaro ko phayla diya, un mein se kuch log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas se bhi guzre jo Jabal Nakhla ke darmiyaan namaz parha rahe the, unhon ne iblees ke paas aa kar use ye khabar sunai, usne kaha ki ye hai asal wajah, jo zameen mein paida hui hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" كَانَ الْجِنُّ يَسْمَعُونَ الْوَحْيَ فَيَسْتَمِعُونَ الْكَلِمَةَ فَيَزِيدُونَ فِيهَا عَشْرًا، فَيَكُونُ مَا سَمِعُوا حَقًّا، وَمَا زَادُوهُ بَاطِلًا، وَكَانَتْ النُّجُومُ لَا يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ، فَلَمَّا بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ أَحَدُهُمْ لَا يَأْتِي مَقْعَدَهُ إِلَّا رُمِيَ بِشِهَابٍ يُحْرِقُ مَا أَصَابَ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَى إِبْلِيسَ، فَقَالَ: مَا هَذَا إِلَّا مِنْ أَمْرٍ قَدْ حَدَثَ , فَبَثَّ جُنُودَهُ، فَإِذَا هُمْ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بَيْنَ جَبَلَيْ نَخْلَةَ , فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: هَذَا الْحَدَثُ الَّذِي حَدَثَ فِي الْأَرْضِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2483

It is narrated by Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once some Jews came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Abu'l-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him)! We want to ask you five questions. If you answer them for us, we will understand that you are truly a Prophet and we will start following you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made a promise to them in the same way that Prophet Ya'qub (peace be upon him) had made to his sons. When they finished saying, "Allah is a witness to what we are saying," the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Now ask your questions." They asked the first question, "What is the sign of a Prophet?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "His eyes sleep, but his heart does not." They asked the second question, "Tell us how a child becomes male or female?" He said, "Two fluids meet. If the man's fluid dominates the woman's fluid, then the child becomes male, and if the woman's fluid dominates the man's fluid, then a girl is born." They asked the third question, "Tell us, what did Prophet Ya'qub (peace be upon him) forbid upon himself?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He was suffering from a disease called 'irq an-nisa' (sciatica). He felt that he liked camel milk the most, so he forbade its (milk and) meat upon himself." They said, "You have spoken the truth." Then they asked the fourth question, "What is this thunder (lightning and thunder)?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "It is an angel from among the angels of Allah, who is appointed over the clouds. He has a mace of fire in his hand, with which he strikes the clouds, and he drives them wherever Allah commands them to be taken." They said, "Where does the sound that we hear come from?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is its sound." They confirmed the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) truthfulness in this as well and said, "Now only one question remains. If you answer it, we will believe in you. Every Prophet has an angel who brings revelation to them. Which angel comes to you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Jibril!" They said, "The same Jibril who brings war, fighting, and punishment? He is our enemy. If you had mentioned Mika'il, who brings mercy, vegetation, and rain, then it would have been acceptable." Upon this, Allah, the Exalted, revealed this verse of Surah Al-Baqarah: "Say (O Muhammad SAW): 'Whoever is an enemy to Jibril (let him die in his fury),..." (Al-Baqarah, 2:97).


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس ایک مرتبہ کچھ یہودی آئے اور کہنے لگے کہ اے ابوالقاسم ﷺ ! ہم آپ سے پانچ سوالات پوچھنا چاہتے ہیں، اگر آپ نے ہمیں ان کا جواب دے دیا تو ہم سمجھ جائیں گے کہ آپ واقعی نبی ہیں اور ہم آپ کی اتباع کرنے لگیں گے، نبی ﷺ نے ان سے اس بات پر اسی طرح وعدہ لیا جیسے حضرت یعقوب علیہ السلام نے اپنے بیٹوں سے لیا تھا، جب وہ یہ کہہ چکے کہ ہم جو کچھ کہہ رہے ہیں، اللہ اس پر وکیل ہے، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اب اپنے سوالات پیش کرو“، انہوں نے پہلا سوال یہ پوچھا کہ نبی کی علامت کیا ہوتی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کی آنکھیں تو سوتی ہیں لیکن اس کا دل نہیں سوتا۔“ انہوں نے دوسرا سوال یہ پوچھا کہ یہ بتائیے کہ بچہ مؤنث اور مذکر کس طرح بنتا ہے؟ فرمایا: ”دو پانی ملتے ہیں، اگر مرد کا پانی عورت کے پانی پر غالب آ جائے تو بچہ مذکر ہو جاتا ہے، اور اگر عورت کا پانی مرد کے پانی پر غالب آ جائے تو بچی پیدا ہوتی ہے۔“ انہوں نے تیسرا سوال پوچھا کہ یہ بتائیے، حضرت یعقوب علیہ السلام نے اپنے اوپر کس چیز کو حرام کیا تھا؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”انہیں عرق النساء نامی مرض کی شکایت تھی، انہوں نے محسوس کیا کہ انہیں اونٹ کا دودھ سب سے زیادہ پسند ہے اس لئے انہوں نے اس کے (دودھ اور) گوشت کو اپنے اوپر حرام کر لیا۔“ وہ کہنے لگے کہ آپ نے سچ فرمایا۔ پھر انہوں نے چوتھا سوال یہ پوچھا کہ یہ رعد (بادلوں کی گرج چمک) کیا چیز ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ اللہ کے فرشتوں میں سے ایک فرشتہ ہے، جسے بادلوں پر مقرر کیا گیا ہے، اس کے ہاتھ میں لو ہے کا ایک گرز ہوتا ہے جس سے یہ بادلوں کو مارتا ہے اور اللہ نے جہاں لے جانے کا حکم دیا ہوتا ہے انہیں وہاں ہانک کر لے جاتا ہے۔“ وہ کہنے لگے کہ ہم جو آواز سنتے ہیں وہ کہاں سے آتی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”وہ اس کی آواز ہوتی ہے۔“ انہوں نے اس پر بھی نبی ﷺ کی تصدیق کی اور کہنے لگے کہ اب ایک سوال باقی رہ گیا ہے، اگر آپ نے اس کا جواب دے دیا تو ہم آپ کی بیعت کرلیں گے، ہر نبی کے ساتھ ایک فرشتہ ہوتا ہے جو ان کے پاس وحی لے کر آتا ہے، آپ کے پاس کون سا فرشتہ آتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جبرئیل!“ وہ کہنے لگے کہ وہی جبرئیل جو جنگ، لڑائی اور سزا لے کر آ تا ہے؟ وہ تو ہمارا دشمن ہے، اگر آپ میکائیل کا نام لیتے جو رحمت، نباتات اور بارش لے کر آتا ہے تب بات بن جاتی، اس پر اللہ تعالیٰ نے سورہ بقرہ کی یہ آیت نازل فرمائی: «﴿قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ . . . . .﴾ [البقرة: 97] » ”(اے نبی!) آپ کہہ دیجیئے کہ جو جبریل کا دشمن ہو . . . . .۔“

Saina Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek martaba kuch yahudi aaye aur kehne lage keh aye Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) hum aapse panch sawalat puchna chahte hain agar aap ne hamen in ka jawab de diya to hum samajh jayenge keh aap waqai nabi hain aur hum aap ki ittaba karne lagenge Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse is baat par isi tarah wada liya jaise Hazrat Yaqub alaihissalam ne apne beton se liya tha jab woh yeh keh chuke keh hum jo kuch keh rahe hain Allah is par wakeel hai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ab apne sawalat pesh karo unhon ne pehla sawal yeh pucha keh nabi ki alamat kya hoti hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iski aankhen to soti hain lekin iska dil nahin sota unhon ne dusra sawal yeh pucha keh yeh bataiye keh bachcha monis aur muzakkar kis tarah banta hai farmaya do pani milte hain agar mard ka pani aurat ke pani par ghalib aa jaye to bachcha muzakkar ho jata hai aur agar aurat ka pani mard ke pani par ghalib aa jaye to bachi paida hoti hai unhon ne teesra sawal pucha keh yeh bataiye Hazrat Yaqub alaihissalam ne apne upar kis cheez ko haram kiya tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh unhen irqun nisa naam ki shikayat thi unhon ne mehsoos kiya keh unhen unt ka doodh sabse zyada pasand hai is liye unhon ne iske doodh aur gosht ko apne upar haram kar liya woh kehne lage keh aap ne sach farmaya phir unhon ne chautha sawal yeh pucha keh yeh raad badalon ki garaj chamak kya cheez hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh Allah ke farishton mein se ek farishta hai jise badalon par muqarar kiya gaya hai iske hath mein aag ka ek gurz hota hai jisse yeh badalon ko marta hai aur Allah ne jahan le jane ka hukum diya hota hai unhen wahan hank kar le jata hai woh kehne lage keh hum jo aawaz sunte hain woh kahan se aati hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh iski aawaz hoti hai unhon ne is par bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tasdeeq ki aur kehne lage keh ab ek sawal baqi reh gaya hai agar aap ne iska jawab de diya to hum aap ki baiyat kar lenge har nabi ke sath ek farishta hota hai jo unke pass wahi le kar aata hai aap ke pass kaunsa farishta aata hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Jibraeel woh kehne lage keh wohi Jibraeel jo jang larai aur saza le kar aata hai woh to hamara dushman hai agar aap Mikaeel ka naam lete jo rehmat nabatat aur barish le kar aata hai tab baat ban jati is par Allah ta'ala ne Surah Baqarah ki yeh ayat nazil farmaai "(aye nabi) aap keh dijiye keh jo Jibraeel ka dushman ho"

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعِجْلِيُّ ، وَكَانَتْ لَهُ هَيْئَةٌ، رَأَيْنَاهُ عِنْدَ حَسَنٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَقْبَلَتْ يَهُودُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: يَا أَبَا الْقَاسِمِ، إِنَّا نَسْأَلُكَ عَنْ خَمْسَةِ أَشْيَاءَ فَإِنْ أَنْبَأْتَنَا بِهِنَّ عَرَفْنَا أَنَّكَ نَبِيٌّ، وَاتَّبَعْنَاكَ , فَأَخَذَ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ إِسْرَائِيلُ عَلَى بَنِيهِ، إِذْ قَالُوا: اللَّهُ عَلَى مَا نَقُولُ وَكِيلٌ , قَالَ:" هَاتُوا" , قَالُوا: أَخْبِرْنَا عَنْ عَلَامَةِ النَّبِيِّ , قَالَ:" تَنَامُ عَيْنَاهُ، وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ" , قَالُوا: أَخْبِرْنَا كَيْفَ تُؤَنِّثُ الْمَرْأَةُ وَكَيْفَ تُذْكِرُ؟ قَالَ:" يَلْتَقِي الْمَاءَانِ، فَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ أَذْكَرَتْ، وَإِذَا عَلَا مَاءُ الْمَرْأَةِ آنَثَتْ" , قَالُوا: أَخْبِرْنَا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَى نَفْسِهِ؟ قَالَ:" كَانَ يَشْتَكِي عِرْقَ النَّسَا، فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا يُلَائِمُهُ إِلَّا أَلْبَانَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ أَبِي: قَالَ بَعْضُهُمْ: يَعْنِي الْإِبِلَ، فَحَرَّمَ لُحُومَهَا" , قَالُوا: صَدَقْتَ , قَالُوا: أَخْبِرْنَا مَا هَذَا الرَّعْدُ؟ قَالَ:" مَلَكٌ مِنْ مَلَائِكَةِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مُوَكَّلٌ بِالسَّحَابِ، بِيَدِهِ أَوْ فِي يَدِهِ مِخْرَاقٌ مِنْ نَارٍ، يَزْجُرُ بِهِ السَّحَابَ، يَسُوقُهُ حَيْثُ أَمَرَ اللَّهُ" , قَالُوا: فَمَا هَذَا الصَّوْتُ الَّذِي يُسْمَعُ؟ قَالَ:" صَوْتُهُ" , قَالُوا: صَدَقْتَ، إِنَّمَا بَقِيَتْ وَاحِدَةٌ وَهِيَ الَّتِي نُبَايِعُكَ إِنْ أَخْبَرْتَنَا بِهَا، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا لَهُ مَلَكٌ يَأْتِيهِ بِالْخَبَرِ، فَأَخْبِرْنَا مَنْ صَاحِبكَ؟ قَالَ:" جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام" قَالُوا: جِبْرِيلُ ذَاكَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالْحَرْبِ، وَالْقِتَالِ، وَالْعَذَابِ عَدُوُّنَا، لَوْ قُلْتَ: مِيكَائِيلَ الَّذِي يَنْزِلُ بِالرَّحْمَةِ، وَالنَّبَاتِ، وَالْقَطْرِ، لَكَانَ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ سورة البقرة آية 97 , إِلَى آخِرِ الْآيَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2484

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that we were on a journey with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the time for sacrifice came. So, seven of us slaughtered a cow, and ten of us slaughtered a camel.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ سفر میں تھے کہ قربانی کا موقع آ گیا، چنانچہ ہم نے سات آدمیوں کی طرف سے گائے، اور اونٹ کو دس آدمیوں کی طرف سے ذبح کیا۔

Sayidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath safar mein the ki qurbani ka mauqa aa gaya, chunancha hum ne saat aadmiyon ki taraf se gaaye, aur unt ko das aadmiyon ki taraf se zibah kiya.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَحَضَرَ النَّحْرُ، فَذَبَحْنَا الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ، وَالْبَعِيرَ عَنْ عَشَرَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2485

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to look to his right and left with the corners of his eyes during prayer, but he would not turn his neck to look behind him.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز پڑھتے ہوئے کن اکھیوں سے دائیں بائیں دیکھ لیا کرتے تھے لیکن گردن موڑ کر پیچھے نہیں دیکھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhte hue kan akhiyon se dayen baen dekh liya karte thay lekin gardan mod kar peeche nahin dekhte thay.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى ، وَالطَّالَقَانِيُّ , قَالَا: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي يَلْتَفِتُ يَمِينًا وَشِمَالًا، وَلَا يَلْوِي عُنُقَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2486

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to glance right and left with the corners of his eyes during prayer, but he would not turn his neck to look behind him.

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز پڑھتے ہوئے کن اکھیوں سے دائیں بائیں دیکھ لیا کرتے تھے لیکن گردن موڑ کر پیچھے نہیں دیکھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhte hue kankhiyon se dayen bayen dekh liya karte the lekin gardan mod kar peechay nahin dekhte the.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ عِكْرِمَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَلْحَظُ فِي صَلَاتِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَلْوِيَ عُنُقَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2487

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever sees something he dislikes in his ruler, let him be patient, for whoever disobeys the ruler even the distance of a hand span and then dies, he dies the death of Jahiliyyah (pre-Islamic ignorance).”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے حکمران میں کوئی ناپسندیدہ بات دیکھے تو اسے صبر کرنا چاہیے، اس لئے کہ جو شخص ایک بالشت کے برابر بھی جماعت کی مخالفت کرے اور اس حال میں مرجائے تو وہ جاہلیت کی موت مرا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs apne hakumran mein koi napasandeedah baat dekhe to use sabar karna chahie, is liye ki jo shakhs ek balisht ke barabar bhi jamaat ki mukhalafat kare aur is hal mein mar jaye to woh jahiliyat ki maut mara.“

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ، فَلْيَصْبِرْ، فَإِنَّهُ مَنْ خَالَفَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ، فَمِيتَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ".