5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم


The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)

مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2288

Narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with her child and said, "O Messenger of Allah! Something is bothering him. When he experiences this discomfort while eating, he spoils all our food." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiped his hand over the child's chest and prayed for him. Suddenly, the child vomited, and something like a black puppy came out of his mouth and ran away.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں ایک عورت اپنا بچہ لے کر حاضر ہوئی اور کہنے لگی کہ یا رسول اللہ! اسے کوئی تکلیف ہے، کھانے کے دوران جب اسے وہ تکلیف ہوتی ہے تو یہ ہمارا سارا کھانا خراب کر دیتا ہے، نبی ﷺ نے اس کے سینے پر ہاتھ پھیرا اور اس کے لئے دعا فرمائی، اچانک اس بچے کو قئی ہوئی اور اس کے منہ سے ایک کالے بلے جیسی کوئی چیز نکلی اور بھاگ گئی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek aurat apna bachcha lekar hazir hui aur kehne lagi ki Ya Rasul Allah ise koi takleef hai khaney key doran jab ise woh takleef hoti hai to yeh humara sara khana kharab kar deta hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske seene par hath phayra aur uske liye dua farmai achanak is bachche ko qay hui aur uske munh se ek kale bille jaisi koi cheez nikli aur bhag gayi

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ بِابْنٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ ابْنِي هَذَا بِهِ جُنُونٌ، وَإِنَّهُ يَأْخُذُهُ عِنْدَ غَدَائِنَا وَعَشَائِنَا، فَيُفْسِدُ عَلَيْنَا ," فَمَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَدْرَهُ، وَدَعَا , فَثَعَّ ثَعَّةً , قَالَ عَفَّانُ: فَسَأَلْتُ أَعْرَابِيًّا , فَقَالَ: بَعْضُهُ عَلَى أَثَرِ بَعْضٍ وَخَرَجَ مِنْ جَوْفِهِ مِثْلُ الْجَرْوِ الْأَسْوَدِ وَشُفِيَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2289

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate some meat with bones from a pot and then prayed without performing a new ablution.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک ہنڈیا سے نکال کر ہڈی والا گوشت تناول فرمایا اور نماز پڑھ لی اور تازہ وضو نہیں کیا۔

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik handi se nikal kar haddi wala gosht tanavil farmaya aur namaz parh li aur taaza wazoo nahin kiya.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" انْتَشَلَ مِنْ قِدْرٍ عَظْمًا فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2290

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar and Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said while he was on the pulpit: “People should stop abandoning Jumu'ah (Friday prayer), otherwise Allah will seal their hearts and they will be included among the heedless."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہم سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جبکہ آپ ﷺ منبر پر تشریف فرما تھے: ”لوگ جمعہ چھوڑنے سے باز آجائیں، ورنہ اللہ تعالیٰ ان کے دلوں پر مہر لگا دے گا اور انہیں غافلوں میں لکھ دے گا۔“

Saina Ibn Umar aur Saina Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jabke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar par tashrif farma the: "Log Juma chhorne se baz aa jayen, warna Allah Ta'ala un ke dilon par mohar laga de ga aur unhen ghafilon mein likh de ga."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ زَيْدٍ , عَنْ أَبِي سَلَّام ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِينَاءَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمْ الْجُمُعَاتِ، أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِم، ْثُمَّ لَيُكْتَبُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2291

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed men who imitate women and women who imitate men. I asked him about its meaning, he said: Women who resemble men.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان مردوں پر لعنت فرمائی ہے جو ہیجڑے بن جاتے ہیں اور ان عورتوں پر جو مرد بن جاتی ہیں، میں نے اس کا مطلب پوچھا تو فرمایا: وہ عورتیں جو مردوں کی مشابہت اختیار کرتی ہیں۔

Saina Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un mardon par lanat farmai hai jo hijre ban jate hain aur un auraton par jo mard ban jati hain, main ne is ka matlab poocha to farmaya: wo auraten jo mardon ki mushabat ikhtiyar karti hain.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ" , قَالَ: فَقُلْتُ: مَا الْمُتَرَجِّلَاتُ مِنَ النِّسَاءِ؟ قَالَ: الْمُتَشَبِّهَاتُ مِنَ النِّسَاء بِالرِّجَالِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2292

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the funeral prayer of Najashi.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے نجاشی کی نماز جنازہ پڑھی تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Najashi ki namaz janaza parhi thi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى عَلَى النَّجَاشِيِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2293

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that Allah Almighty has made it obligatory on you to pray through the tongue of your Prophet: four rak'ahs for the resident, two rak'ahs for the traveler, and one rak'ah for the one praying the prayer of fear.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہارے نبی کی زبانی تم پر نماز کو فرض قرار دیا ہے، مقیم پر چار رکعتیں، مسافر پر دو رکعتیں، اور نماز خوف پڑھنے والے پر ایک رکعت۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Allah Ta'ala ne tumhare Nabi ki zubani tum par Namaz ko farz qarar diya hai, muqeem par chaar rakaaten, musafir par do rakaaten, aur Namaz khauf padhne wale par ek rakat.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ الْأَخْنَسِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" فَرَضَ اللَّهُ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ: فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا، وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2294

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no one among the children of Adam, except Yahya (John) (peace be upon him), who has not committed a mistake or intended to commit a sin. And it is not befitting for anyone to say that I am better than Yunus (Jonah) (peace be upon him)."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”حضرت یحییٰ علیہ السلام کے علاوہ اولاد آدم میں سے کوئی ایسا نہیں ہے جس نے کوئی غلطی یعنی گناہ نہ کیا ہو یا گناہ کا اردہ نہ کیا ہو، اور کسی شخص کے لئے یہ کہنا مناسب نہیں ہے کہ میں حضرت یونس علیہ السلام سے بہتر ہوں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Hazrat Yahya Alaihissalam ke ilawa aulad Adam mein se koi aisa nahi hai jis ne koi ghalti yani gunah na kiya ho ya gunah ka irada na kiya ho, aur kisi shakhs ke liye yeh kehna munasib nahi hai ki main Hazrat Yunus Alaihissalam se behtar hun.”

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا مِنْ أَحَدٍ مِنْ وَلَدِ آدَمَ إِلَّا قَدْ أَخْطَأَ، أَوْ هَمَّ بِخَطِيئَةٍ، لَيْسَ يَحْيَى بْنَ زَكَرِيَّا، وَمَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى عَلَيْهِ السَّلَام".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2295

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was praying when I and a boy from Banu Hashim, riding on our donkey, passed in front of him. We left him and he (the donkey) started eating grass etc. in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not finish his prayer. Similarly, two girls of Banu Abdul Muttalib came and clung to the knees of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) continued to pray.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نماز پڑھ رہے تھے کہ میں اور بنو ہاشم کا ایک لڑ کا اپنے گدھے پر سوار نبی ﷺ کے سامنے سے گزرے، ہم نے اسے چھوڑ دیا اور وہ نبی ﷺ کے آگے سے گھاس وغیرہ کھانے لگا لیکن نبی ﷺ نے نماز ختم نہیں کی، اسی طرح بنو عبدالمطلب کی دو بچیاں آکر نبی ﷺ کے گھٹنوں سے چمٹ گئیں، نبی ﷺ برابر نماز پڑھتے رہے۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh rahe the ki main aur Banu Hashim ka ek ladka apne gadhe par sawar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne se guzre, humne use chhod diya aur wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke aage se ghaas waghaira khane laga lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz khatam nahin ki, isi tarah Banu Abdulmuttalib ki do bachiyan aakar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghutnon se chimat gain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) barabar namaz parhte rahe.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَرَرْتُ أَنَا وَغُلَامٌ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ عَلَى حِمَارٍ، وَتَرَكْنَاهُ يَأْكُلُ مِنْ بَقْلٍ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ، وَجَاءَتْ جَارِيَتَانِ تَشْتَدَّانِ، حَتَّى أَخَذَتَا بِرُكْبَتَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ يَنْصَرِفْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2296

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offered the Zuhr prayer at Dhu'l-Hulayfah. Then, he called for the sacrificial animal and slaughtered it by himself, letting its blood flow from its right side and applying some of the blood on it. He then cleaned the blood off of it and hung his sandals around its neck. Then, the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) ride was brought. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mounted it and reached Al-Bayda', he made the Talbiyah of Hajj.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ذو الحلیفہ میں نماز ظہر پڑھی، پھر قربانی کا جانور منگوا کر دائیں جانب سے اس کا خون نکال کر اس کے اوپر مل دیا، پھر اس خون کو صاف کر دیا اور اس کے گلے میں نعلین کو لٹکا دیا، پھر نبی ﷺ کی سواری لائی گئی، جب نبی ﷺ اس پر سوار ہوگئے اور بیداء مقام پر پہنچے تو حج کا تلبیہ پڑھا۔

Saina Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zol Hulifah mein Namaz Zuhar parhi, phir qurbani ka janwar mangua kar dayen janib se is ka khoon nikal kar is ke upar mal diya, phir is khoon ko saaf kar diya aur is ke gale mein naleen ko latka diya, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sawari laayi gayi, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is par sawar hogaye aur Baida maqam par pahunche to Hajj ka talbiyah parha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَسَّانَ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى الظُّهْرَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ، ثُمَّ دَعَا بِبَدَنَتِهِ، أَوْ أُتِيَ بِبَدَنَتِهِ، فَأَشْعَرَ صَفْحَةَ سَنَامِهَا الْأَيْمَنِ، ثُمَّ سَلَتَ الدَّمَ عَنْهَا، وَقَلَّدَهَا بِنَعْلَيْنِ، ثُمَّ أَتَى برَاحِلَتَهُ، فَلَمَّا قَعَدَ عَلَيْهَا، وَاسْتَوَتْ بِهِ عَلَى الْبَيْدَاءِ، أَهَلَّ بِالْحَجِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2297

It was narrated from Ibn 'Abbas that when the Prophet (ﷺ) was in pain, he would say: "La ilaha illallah al-'Alim ul-'Azim. La ilaha illallah Rabb ul-'Arsh il-'Azim. La ilaha illallah Rabb us-Samawati as-Sab'i wa Rabb ul-'Arsh il-Karim. (None has the right to be worshipped but Allah, the All-Knowing, the Most Great. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the Mighty Throne. None has the right to be worshipped but Allah, the Lord of the seven heavens and the Lord of the Honourable Throne).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تکلیف آنے پر یہ فرماتے تھے: ” «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ الْعَلِيمُ الْعَظِيمُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ» ”اس اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہے جو بڑا عظیم اور علیم ہے، اس اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہے جو عرش عظیم کا مالک ہے، اس اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں جو ساتوں آسمان اور عرش کریم کا رب ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) takleef aane par ye farmate thy: “La ilaha illal la hul alimul azeem. La ilaha illal lahu rabbul arshil azeem. La ilaha illal lahu rabbus samawati sab'i wa rabbul arshil kareem.” Is Allah ke ilawa koi mabood nahi hai jo bada azeem aur alim hai, is Allah ke ilawa koi mabood nahi hai jo arsh azeem ka malik hai, is Allah ke ilawa koi mabood nahi jo saaton asman aur arsh kareem ka rabb hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو بِهَذِهِ الدَّعَوَاتِ عِنْدَ الْكَرْبِ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيمُ الْعَظِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2298

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not appropriate for a person to say that I am better than Yunus (Jonah), son of Matta, and he should attribute himself to his father."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی شخص کے لئے یہ مناسب نہیں ہے کہ یوں کہے کہ میں حضرت یونس علیہ السلام بن متی سے بہتر ہوں اور اپنے باپ کی طرف نسبت کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi shakhs ke liye ye munasib nahin hai ki yun kahe ki main Hazrat Yunus Alaihissalam bin Matti se behtar hun aur apne baap ki taraf nisbat kare."

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبَهْزٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، قَال: حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا يَنْبَغِي لِعَبْدٍ، قَالَ عَفَّانُ: عَبْدٍ لِي , أَنْ يَقُولَ أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2299

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that once his maternal aunt, Umm Hafid, presented ghee, cow dung, and cheese to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) as a gift. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate some of the ghee and cheese but left the cow dung due to dislike. However, others ate it from the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) tablecloth. If it were forbidden to eat, it would never have been eaten from the tablecloth of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ان کی خالہ ام حفید نے نبی ﷺ کی خدمت میں گھی، گوہ اور پنیر بطور ہدیہ کے پیش کیا، نبی ﷺ نے گھی اور پنیر میں سے تو کچھ تناول فرما لیا، لیکن ناپسندیدگی کی بنا پر گوہ کو چھوڑ دیا، تاہم اسے نبی ﷺ کے دستر خوان پر دوسروں نے کھایا ہے، اگر اسے کھانا حرام ہوتا تو نبی ﷺ کے دستر خوان پر اسے کبھی نہ کھایا جا سکتا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba un ki khala Umm Hafid ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ghee, goh aur paneer ba hawale hadiya ke pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghee aur paneer mein se to kuchh tanavul farma liya, lekin napasandidegi ki bina par goh ko chhod diya, taham use Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dastarkhwan par dusron ne khaya hai, agar use khana haram hota to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dastarkhwan par use kabhi na khaya ja sakta.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، أَخْبَرَنِي أَبُو بِشْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ خَالَتَهُ أُمَّ حُفَيْدٍ، أَهْدَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمْنًا، وَأَضُبًّا، وَأَقِطًا، قَالَ:" فَأَكَلَ مِنَ السَّمْنِ، وَمِنْ الْأَقِطِ، وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا"، فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُؤْكَلْ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قُلْتُ: مَنْ قَالَ: لَوْ كَانَ حَرَامًا؟ قَالَ: ابْنُ عَبَّاسٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2300

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to prostrate on seven bones and was forbidden from gathering his clothes or hair during prayer.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو سات ہڈیوں پر سجدہ کرنے کا حکم دیا گیا ہے، اور کپڑوں اور بالوں کو دوران نماز سمیٹنے سے منع کیا گیا ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko saat haddiyon par Sajda karne ka hukum diya gaya hai, aur kapdon aur baalon ko dauran namaz sametne se mana kiya gaya hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، أَنْبَأَنِي طَاوُسٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ، وَلَا أَكُفَّ شَعَرًا، وَلَا ثَوْبًا"، ثُمَّ قَالَ مَرَّةً أُخْرَى:" أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ، وَلَا يَكُفَّ شَعَرًا، وَلَا ثَوْبًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2301

Narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), once the Angel Jibreel (Gabriel) said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "You have been blessed with the love of prayer, so engage in it as much as you desire."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے حضرت جبرئیل علیہ السلام نے کہا کہ آپ کو نماز کی محبت عطا کی گئی ہے، اس لئے اسے جتنا چاہیں اختیار کریں۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne kaha ki aap ko namaz ki muhabbat ata ki gayi hai, is liye ise jitna chahein ikhtiyar karen.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ جِبْرِيلَ قَالَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ قَدْ حُبِّبَ إِلَيْكَ الصَّلَاةُ، فَخُذْ مِنْهَا مَا شِئْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2302

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates: "Once during the month of Ramadan, I was sleeping when someone said to me in a dream, 'Tonight is Laylatul Qadr.' I woke up and felt drowsy. To shake off my sleep, I hung from a pole of the Prophet's tent. Then I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he was praying. When I calculated, it was the twenty-third night."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں رمضان کے مہینے میں سو رہا تھا، خواب میں کسی نے مجھ سے کہا کہ آج کی رات شب قدر ہے، میں اٹھ بیٹھا، اس وقت مجھ پر اونگ کا غلبہ تھا، میں اسے دور کرنے کے لئے نبی ﷺ کے خیمے کی ایک چوب سے لٹک گیا، پھر میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو آپ ﷺ نماز پڑھ رہے تھے، میں نے جب غور کیا تو وہ تئیسویں (23) رات تھی۔

Sayedna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain keh aik martaba main Ramzan ke mahine main so raha tha, khwab main kisi ne mujh se kaha keh aaj ki raat Shab e Qadr hai, main uth baitha, us waqt mujh par ung ka ghalba tha, main ise door karne ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke khaime ki ek choob se latak gaya, phir main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat main hazir hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh rahe the, main ne jab gौर kiya to woh teisvin (23) raat thi.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سِمَاكٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ :" أُتِيتُ، وَأَنَا نَائِمٌ فِي رَمَضَانَ، فَقِيلَ لِي: إِنَّ اللَّيْلَةَ لَيْلَةُ الْقَدْرِ، قَالَ: فَقُمْتُ وَأَنَا نَاعِسٌ، فَتَعَلَّقْتُ بِبَعْضِ أَطْنَابِ فُسْطَاطِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي، قال: فَنَظَرْتُ فِي تِلْكَ اللَّيْلَةِ، فَإِذَا هِيَ لَيْلَةُ ثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2303

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would often spend many consecutive nights with an empty stomach, to the extent that the people of his household would not have food for the night. And often, the only bread they would have to eat was made from barley.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کئی کئی راتیں مسلسل اس طرح خالی پیٹ گزار دیتے تھے کہ اہل خانہ کو رات کا کھانا نہیں ملتا تھا، اور اکثر انہیں کھانے کے لئے جو روٹی ملتی تھی وہ جو کی ہوتی تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kai kai raaten musalsal is tarah khali pet guzar dete the ki ahl khana ko raat ka khana nahi milta tha, aur aksar unhen khane ke liye jo roti milti thi woh jau ki hoti thi.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا هِلَالٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاس ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَبِيتُ اللَّيَالِي الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا، وَأَهْلُهُ لَا يَجِدُونَ عَشَاءً" , قَالَ: وَكَانَ عَامَّةُ خُبْزِهِمْ خُبْزَ الشَّعِيرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2304

Narrated by Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to us in a sermon, "O people! Hajj has been made obligatory upon you.” Hearing this, Aqra' bin Habis stood up and said, “O Messenger of Allah! Is Hajj obligatory every year?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “If I had said yes, then it would have become obligatory on you to perform Hajj every year, but if that had happened, you would not have been able to act upon it. Hajj is obligatory once in a lifetime, and anything more than that will be a voluntary Hajj.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ ”لوگو! تم پر حج فرض کر دیا گیا ہے“، یہ سن کر اقرع بن حابس کھڑے ہو گئے اور کہنے لگے: یا رسول اللہ! کیا ہر سال حج کرنا فرض ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر میں ہاں کہہ دیتا تو تم پر ہر سال حج کرنا فرض ہو جاتا، لیکن اگر ایسا ہو جاتا تو تم اس پر عمل نہ کر سکتے، ساری زندگی میں حج ایک مرتبہ فرض ہے، اس سے زائد جو ہو گا وہ نفلی حج ہو گا۔“

Saydna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein khutba dete huye farmaya ke logon tum par Hajj farz kar diya gaya hai ye sun kar Aqra bin Habis khde ho gaye aur kehne lage Ya Rasulullah kya har saal Hajj karna farz hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar main haan keh deta to tum par har saal Hajj karna farz ho jata lekin agar aisa ho jata to tum is par amal na kar sakte sari zindagi main Hajj ek martaba farz hai is se zayed jo ho ga wo nafli Hajj ho ga

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ أَبُو دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ شِهَابٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: خطبنا يعني رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، كُتِبَ عَلَيْكُمْ الْحَجُّ" , قَالَ: فَقَامَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، فَقَالَ: أفِي كُلِّ عَامٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" لَوْ قُلْتُهَا لَوَجَبَتْ، وَلَوْ وَجَبَتْ لَمْ تَعْمَلُوا بِهَا، أَوْ لَمْ تَسْتَطِيعُوا أَنْ تَعْمَلُوا بِهَا الحج مرة، فَمَنْ زَادَ فَهُوَ تَطَوُّعٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2305

It is narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed seven circuits of the Kaaba during Tawaf, and also performed seven circuits during Sa'i. During Sa'i, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wished to show the polytheists his strength (so he ran between the two green markers).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ کے طواف میں سات چکر لگائے، اور سعی کے دوران بھی سات چکر لگائے، سعی میں آپ ﷺ نے چاہا کہ مشرکین کو اپنی قوت دکھائیں (اس لئے میلین اخضرین کے درمیان دوڑ لگائی)۔

Sayyda Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai keh Nabi sal Allahu alaihi wasallam ne Baitullah ke tawaf mein saat chakkar lagaye, aur sai ke dauran bhi saat chakkar lagaye, sai mein aap sal Allahu alaihi wasallam ne chaha keh mushrikeen ko apni quwwat dikhayen (es liye mileen akhzareen ke darmiyaan daud lagayi).

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" طَافَ سَبْعًا وَطَافَ سَعْيًا، وَإِنَّمَا سَعَى أَحَبَّ أَنْ يُرِيَ النَّاسَ قُوَّتَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2306

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that on the eighth of Dhul-Hijjah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the Zuhr prayer in the plain of Mina.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ آٹھ ذی الحجہ کو نماز ظہر نبی ﷺ نے منی کے میدان میں ادا فرمائی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aath Zil Hajj ko namaz Zuhr Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mina ke maidan mein ada farmaie.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو زُبَيْدٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى يَوْمَ التَّرْوِيَةِ الظُّهْرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2307

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should prevent his brother from placing his wood on his wall."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کو اپنی دیوار پر لکڑی رکھنے سے منع نہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum mein se koi shakhs apne bhai ko apni deewar par lakdi rakhne se mana na kare۔“

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَا يَمْنَعْ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ مِرْفَقَهُ أَنْ يَضَعَهُ عَلَى جِدَارِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2308

Makhool used to say that he once saw Abdullah bin Zubair leading the people in prayer. He would gesture with his palms while standing and during bowing and prostrating. And while rising from prostration, he would gesture with both his hands. I went to Ibn Abbas and said, "I saw Ibn Zubair praying in a way I've never seen anyone pray before," and I described to him the gestures. He said, "If you want to see the prayer like the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray, then follow the prayer of Abdullah bin Zubair."


Grade: Da'if

میمون مکی کہتے ہیں کہ انہوں نے ایک مرتبہ سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ وہ لوگوں کو نماز پڑھا رہے تھے، وہ کھڑے ہوتے وقت اور رکوع و سجود کرتے وقت اپنی ہتھیلیوں سے اشارہ کرتے تھے اور سجدہ سے قیام کے لئے اٹھتے ہوئے دونوں ہاتھوں سے اشارہ کرتے تھے، میں یہ دیکھ کر سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس چلا گیا اور ان سے عرض کیا کہ میں نے سیدنا ابن زبیر رضی اللہ عنہما کو ایسی نماز پڑھتے ہوئے دیکھا ہے کہ اس سے پہلے کسی کو ایسی نماز پڑھتے ہوئے نہیں دیکھا، میں نے ان کے سامنے اس اشارہ کا تذکرہ بھی کیا، انہوں نے فرمایا کہ اگر تم نبی ﷺ جیسی نماز دیکھنا چاہتے ہو تو سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما کی نماز کی اقتدا کرو۔

Mamoon Maki kehte hain ki unhon ne ek martaba Sayyiduna Abdullah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ko dekha ki woh logon ko namaz parha rahe the, woh kharay hote waqt aur ruku o sijda karte waqt apni hatheliyon se ishara karte the aur sijde se qayam ke liye uthte huye dono hathon se ishara karte the, main ye dekh kar Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pass chala gaya aur unse arz kiya ki main ne Sayyiduna Ibn Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ko aisi namaz parhte huye dekha hai ki is se pehle kisi ko aisi namaz parhte huye nahi dekha, main ne unke samne is ishare ka tazkira bhi kiya, unhon ne farmaya ki agar tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jaisi namaz dekhna chahte ho to Sayyiduna Abdullah bin Zubair ( (رضي الله تعالى عنه) a ki namaz ki iqtida karo.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ ، عَنْ مَيْمُونٍ الْمَكِّيِّ :" أَنَّهُ رَأَى ابْنَ الزُّبَيْرِ عَبْدَ اللَّهِ، وَصَلَّى بِهِمْ، يُشِيرُ بِكَفَّيْهِ حِينَ يَقُومُ، وَحِينَ يَرْكَعُ، وَحِينَ يَسْجُدُ، وَحِينَ يَنْهَضُ لِلْقِيَامِ، فَيَقُومُ فَيُشِيرُ بِيَدَيْهِ، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقُلْتُ لَهُ: إِنِّي قَدْ رَأَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ صَلَّى صَلَاةً لَمْ أَرَ أَحَدًا يُصَلِّيهَا، فَوَصَفَ لَهُ هَذِهِ الْإِشَارَةَ، فَقَال:" إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَنْظُرَ إِلَى صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَاقْتَدِ بِصَلَاةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2309

It has been narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Quraysh said to the Jews: "Tell us of something that we may ask this man (the Prophet صلى الله عليه وسلم )." They replied: "Ask him about the Ruh (soul)." So the Quraysh asked the Prophet صلى الله عليه وسلم about the Ruh. Thereupon Allah revealed this verse: «وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا﴾ [الإسراء: 85] "And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the affair of my Lord. And mankind have not been given of knowledge except a little." They (the Jews) said: "We have been given abundant knowledge for the Torah has been revealed to us, and he who is given the Torah has indeed been given abundant good." Thereupon, Allah revealed this verse: «قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ . . . . .﴾ [الكهف: 109] "Say, [O Muhammad], "If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted . . . . ."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ قریش نے یہود سے کہا کہ ہمیں کوئی چیز بتاؤ جو ہم اس شخص سے پوچھیں، انہوں نے کہا کہ ان سے روح کے متعلق سوال کرو، چنانچہ قریش نے نبی ﷺ سے روح کے متعلق سوال کیا، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «‏‏‏‏﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا﴾ [الإسراء: 85] » ”یہ لوگ آپ سے روح کے متعلق پوچھتے ہیں، آپ فرما دیجئے کہ روح میرے رب کا حکم ہے، اور تمہیں بہت تھوڑا علم دیا گیا ہے۔“ وہ لوگ کہنے لگے کہ ہمیں تو بہت علم دیا گیا ہے، کیونکہ ہمیں تورات دی گئی ہے، اور جسے تورات دی گئی اسے بڑی خیر نصیب ہوگئی، اس پر اللہ نے یہ آیت نازل فرمائی: «﴿قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ . . . . .﴾ [الكهف: 109] » ”اے حبیب ﷺ ! آپ فرما دیجئے کہ اگر میرے رب کی صفات بیان کرنے کے لئے سمندر روشنائی بن جائے تو سمندر ختم ہوجائے . . . . .۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Quresh ne Yahood se kaha ki humein koi cheez batao jo hum is shakhs se poochein, unhon ne kaha ki un se Rooh ke mutalliq sawal karo, chunancha Quresh ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se Rooh ke mutalliq sawal kiya, is par yeh ayat nazil hui: "Wa Yas'alunaka 'Anir Roohi Qulir Roohu Min Amri Rabbi Wa Ma Otitum Min al-'Ilmi Illa Qalila" "Yeh log aap se Rooh ke mutalliq poochte hain, aap farma dijiye ki Rooh mere Rab ka hukm hai, aur tumhen bahut thoda ilm diya gaya hai." Woh log kehne lage ki humein to bahut ilm diya gaya hai, kyunki humein Taurat di gayi hai, aur jise Taurat di gayi use badi khair naseeb ho gayi, is par Allah ne yeh ayat nazil farmai: "Qul Law Kanal Bahru Midadaan Likalimati Rabbi Lanafida al-Bahru . . . . ." "Aye Habib (صلى الله عليه وآله وسلم) ! Aap farma dijiye ki agar mere Rab ki sifat bayan karne ke liye samandar roshnai ban jaye to samandar khatam ho jaye . . . . ."

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلْيَهُودِ:" أَعْطُونَا شَيْئًا نَسْأَلُ عَنْهُ هَذَا الرَّجُلَ، فَقَالُوا: سَلُوهُ عَنِ الرُّوحِ، فَسَأَلُوهُ، فَنَزَلَتْ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلا قَلِيلا سورة الإسراء آية 85 , قَالُوا: أُوتِينَا عِلْمًا كَثِيرًا، أُوتِينَا التَّوْرَاةَ، وَمَنْ أُوتِيَ التَّوْرَاةَ، فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ قُلْ لَوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ سورة الكهف آية 109".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2310

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when Sayyiduna Ma'iz bin Malik (may Allah be pleased with him) came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to confess his sin, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "Perhaps you kissed her, or touched her with your hand, or simply looked at her."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب سیدنا ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی خدمت میں اعتراف جرم کے لئے حاضر ہوئے تو نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ”شاید تم نے اسے بوسہ دیا ہو گا، یا ہاتھ لگایا ہو گاو یا صرف دیکھا ہوگا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Sayyidna Maaz bin Malik (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein eitraaf jurm ke liye hazir hue to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: "Shayad tum ne usey bosa diya ho ga, ya hath lagaya ho ga ya sirf dekha hoga."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قال عبد الله بن أحمد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ: ثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْأَسْلَمِيِّ:" لَعَلَّكَ قَبَّلْتَ، أَوْ لَمَسْتَ، أَوْ نَظَرْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2311

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to travel, he would say this supplication: "O Allah, You are my companion in travel and the One who takes care of my family in my absence. O Allah, I seek refuge in You from the hardships of travel and the distress of returning. O Allah, fold the earth for us and make this journey easy for us." And when he intended to return, he would say this supplication: "We are returning, repenting, worshipping our Lord, and praising Him." And when he reached his family, he would say: "We repent, we turn back to our Lord. May He not leave any sin on us, may He protect us."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سفر پر نکلنے کا ارادہ فرماتے تو یہ دعا پڑھتے: «اَللّٰهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ اَللّٰهُمَّ اطْوِ لَنَا الْأَرْضَ وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ» ”اے اللہ! آپ سفر میں میرے ساتھی اور میرے اہل خانہ میں میرے پیچھے محافظ ہیں، اے اللہ! میں سفر کی تنگی اور واپسی کی پریشانی سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں، اے اللہ! زمین کو ہمارے لئے لپیٹ کر ہمارے لئے اس سفر کو آسان فرما دیجئے“، اور جب واپسی کا ارادہ فرماتے تو یہ دعا پڑھتے: «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ» ”ہم توبہ کرتے ہوئے، عبادت کرتے ہوئے اور اپنے رب کا شکر ادا کرتے ہوئے واپس ہو رہے ہیں“، اور جب اہل خانہ کے پاس پہنچتے تو فرماتے: «تَوْبًا تَوْبًا لِرَبِّنَا أَوْبًا لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوْبًا» ”ہماری توبہ ہے، اپنے رب کی طرف رجوع ہے، وہ ہم پر کوئی گناہ باقی نہ چھوڑے۔“

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab safar par nikalne ka irada farmate to ye dua parhte: «Allahumma Antas Sahibu fis Safar Wal Khalifatu fil Ahl Allahumma inni audhu bika minad dubnati fis safar walkabaati fil munqalab Allahumma itwi lana al arda wahawwin alaina as safar» ”Aye Allah! Aap safar mein mere sathi aur mere ahl khana mein mere piche muhafiz hain, Aye Allah! mein safar ki tangi aur wapsi ki pareshani se aap ki panaah mein aata hun, Aye Allah! zameen ko hamare liye lapet kar hamare liye is safar ko aasan farma dijiye“, aur jab wapsi ka irada farmate to ye dua parhte: «Aaiboona taaiboona aabidoona li rabbina hamidun» ”hum tauba karte hue, ibadat karte hue aur apne rab ka shukar ada karte hue wapis ho rahe hain“, aur jab ahl khana ke pass pahuchte to farmate: «Tauban tauban li rabbina awban la yughadiru alaina hawban» ”Hamari tauba hai, apne rab ki taraf rujoo hai, woh hum par koi gunah baqi na chhore۔“

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى سَفَرٍ، قَالَ:" اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الْأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الضُّبْنَةِ فِي السَّفَرِ، وَالْكَآبَةِ فِي الْمُنْقَلَبِ، اللَّهُمَّ اطْوِ لَنَا الْأَرْضَ، وَهَوِّنْ عَلَيْنَا السَّفَرَ" , وَإِذَا أَرَادَ الرُّجُوعَ، قَالَ:" آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ" , وَإِذَا دَخَلَ أَهْلَهُ، قَالَ:" تَوْبًا تَوْبًا، لِرَبِّنَا أَوْبًا، لَا يُغَادِرُ عَلَيْنَا حَوْبًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2312

And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A group from my Ummah will recite the Quran, but it will pass through them like an arrow through its target, and they will leave Islam."


Grade: Sahih

اور نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”میری امت میں سے کچھ گروہ قرآن تو پڑھیں گے لیکن وہ اسلام سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے۔“

Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh meri ummat mein se kuch guroh Quran to parhenge lekin woh Islam se is tarah nikal jayenge jaise teer shikar se nikal jata hai.

(حديث موقوف) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ أَقْوَامٌ مِنْ أُمَّتِي يَمْرُقُونَ مِنَ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2313

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Do not relieve yourselves facing or turning your backs towards the Qibla, do not tie the udders of animals to collect milk in them, and do not bargain for one another (i.e., bid up the price for something when someone else is about to buy it)."


Grade: Hasan

اور نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”قبلہ رخ بیٹھ کر قضاء حاجت نہ کیا کرو، جانور کے تھن باندھ کر ان میں دودھ جمع نہ کیا کرو اور ایک دوسرے کے لئے سودے بازی مت کیا کرو۔“

Aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya keh qibla rukh baith kar qaza hajat na kia karo, janwar ke than bandh kar un mein doodh jama na kia karo aur ek doosre ke liye saudagari mat kia karo.

(حديث موقوف) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:" لَا تَسْتَقْبِلُوا، وَلَا تُحَفِّلُوا، وَلَا يَنْفِقْ، بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2314

It is narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) confirmed the truth of some verses of Umayyah. Once, Umayyah recited a verse claiming to be such a brave man that beneath his right foot was a bull, beneath his left, a vulture, all while he lay in wait for a lion. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remarked, "He has spoken the truth." Similarly, Umayyah once recited verses describing the sun rising after every crimson night, its hue resembling a rose. He asserted that the sun refuses to rise again except after being punished or lashed. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) confirmed the truth of these verses as well.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے امیہ کے بعض اشعار کو سچا قرار دیا ہے، چنانچہ ایک مرتبہ امیہ نے یہ شعر کہا کہ وہ ایسا بہادر آدمی ہے جس کے دائیں پاؤں کے نیچے بیل اور بائیں پاؤں کے نیچے گدھ ہے اور شیر کی تاک میں ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس نے سچ کہا۔“ اسی طرح اس نے ایک مرتبہ یہ شعر کہے کہ سورج ہر سرخ رات کے آخر میں طلوع ہوتا ہے اور اس کا رنگ گلاب کے پھول کی طرح ہو رہا ہوتا ہے، وہ انکار کرتا ہے اور دوبارہ طلوع نہیں ہوتا مگر سزا یافتہ ہو کر یا کوڑے کھا کر، نبی ﷺ نے اس پر بھی اس کی تصدیق کی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ummayya ke baaz ashaar ko sacha karar diya hai, chunancha ek martaba Ummayya ne yeh sher kaha ki woh aisa bahadur aadmi hai jis ke daayen paon ke neeche bail aur baayen paon ke neeche gidh hai aur sher ki taak mein hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Uss ne sach kaha." Isi tarah uss ne ek martaba yeh sher kahe ki sooraj har surkh raat ke aakhir mein tulu hota hai aur uska rang gulab ke phool ki tarah ho raha hota hai, woh inkar karta hai aur dobara tulu nahin hota magar saza yafta ho kar ya koore kha kar, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iss par bhi uski tasdeeq ki.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَال عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، صَدَّقَ أُمَيَّةَ فِي شَيْءٍ مِنْ شِعْرِه، فَقَالَ: رَجُلٌ وَثَوْرٌ تَحْتَ رِجْلِ يَمِينِهِ وَالنَّسْرُ لِلْأُخْرَى وَلَيْثٌ مُرْصَدُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صَدَقَ" , وَقَالَ: وَالشَّمْسُ تَطْلُعُ كُلَّ آخِرِ لَيْلَةٍ حَمْرَاءَ يُصْبِحُ لَوْنُهَا يَتَوَرَّدُ تَأْبَى فَمَا تَطْلُعْ لَنَا فِي رِسْلِهَا إِلَّا مُعَذَّبَةً وَإِلَّا تُجْلَدُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صَدَقَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2315

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The ablution of a person who falls asleep while prostrating does not break until he lies on his side, because when he lies on his side, his joints will relax."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص سجدے کی حالت میں سو جائے، اس کا وضو نہیں ٹوٹتا، تاآنکہ وہ پہلو کے بل لیٹ جائے، اس لئے کہ جب وہ پہلو کے بل لیٹ جائے گا تو اس کے جوڑ ڈھیلے پڑ جائیں گے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs sajday ki halat mein so jaye, uska wazu nahi tutta, ta'aan ki woh pahlu ke bal lait jaye, is liye ki jab woh pahlu ke bal lait jaye ga to uske jod dheele par jayen ge.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاس ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَيْسَ عَلَى مَنْ نَامَ سَاجِدًا وُضُوءٌ، حَتَّى يَضْطَجِعَ، فَإِنَّهُ إِذَا اضْطَجَعَ، اسْتَرْخَتْ مَفَاصِلُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2316

It was narrated from Ibn Abbas that a man captured a woman and took her as a prisoner. She resisted him at the hilt of his sword (tried to take his sword from him), so he killed her. The Prophet (ﷺ) passed by and was told the whole story. The Prophet (ﷺ) forbade the killing of women.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک شخص نے ایک عورت کو قیدی بنا کر گرفتار کر لیا، اس عورت نے اس کی تلوار کے دستے میں اس کے ساتھ مزاحمت کی (اس کی تلوار چھیننے کی کوشش کی) تو اس آدمی نے اسے قتل کر دیا، نبی ﷺ کا وہاں سے گزر ہوا تو آپ ﷺ کو ساری بات بتائی گئی، نبی ﷺ نے عورتوں کو قتل کرنے سے منع فرما دیا۔

Sayidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik shakhs ne aik aurat ko qaiddi bana kar giriftar kar liya, is aurat ne is ki talwar ke daste mein is ke sath muzahmat ki (is ki talwar chhenne ki koshish ki) to is aadmi ne ise qatl kar diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wahan se guzar hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sari baat batai gai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton ko qatl karne se mana farma diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ رَجُلًا أَخَذَ امْرَأَةً، أَوْ سَبَاهَا، فَنَازَعَتْهُ قَائِمَ سَيْفِهِ، فَقَتَلَهَا، فَمَرَّ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُخْبِرَ بِأَمْرِهَا , فَنَهَى عَنْ قَتْلِ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2317

And once the Prophet, peace and blessings be upon him, sent an expedition to Mu'tah and appointed Zayd ibn Harithah, may Allah be pleased with him, as its commander. In case of his martyrdom, he appointed Ja'far ibn Abi Talib, may Allah be pleased with him, and in case of his martyrdom, he appointed Abdullah ibn Rawahah, may Allah be pleased with him. Ibn Rawahah stayed behind and joined the Prophet, peace and blessings be upon him, in the Friday prayer. When the Prophet, peace and blessings be upon him, saw him, he said, "What prevented you from leaving with your companions in the morning?" He replied, "I thought I would pray Friday with you and then join them." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Going out for the sake of Allah for a morning or an evening is better than the world and all that is in it."


Grade: Da'if

اور ایک مرتبہ نبی ﷺ نے موتہ کی طرف ایک سریہ بھیجا اور سیدنا زید بن حارثہ رضی اللہ عنہ کو اس کا امیر مقرر کیا، ان کے شہید ہو جانے کی صورت میں سیدنا جعفر رضی اللہ عنہ کو، اور ان کے شہید ہو جانے کی صورت میں سیدنا عبداللہ بن رواحہ رضی اللہ عنہ کو مقرر فرمایا، سیدنا ابن رواحہ رضی اللہ عنہ پیچھے رہ گئے اور نبی ﷺ کے ساتھ جمعہ کی نماز میں شریک ہوئے، جب نبی ﷺ نے انہیں دیکھا تو فرمایا کہ ”آپ کو اپنے ساتھیوں کے ساتھ صبح روانہ ہونے سے کس چیز نے روکا؟“ عرض کیا کہ میں نے سوچا آپ کے ساتھ جمعہ پڑھ کر ان سے جا ملوں گا، اس پر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کے راستہ میں ایک صبح یا شام کا نکلنا دنیا و مافیہا سے بہتر ہے۔“

Aur aik martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Mota ki taraf aik sariya bheja aur Sayyiduna Zaid bin Haritha (RaziAllahu Anhu) ko iska ameer muqarrar kiya, unke shaheed ho jane ki soorat mein Sayyiduna Ja'far (RaziAllahu Anhu) ko, aur unke shaheed ho jane ki soorat mein Sayyiduna Abdullah bin Rawahah (RaziAllahu Anhu) ko muqarrar farmaya, Sayyiduna Ibn Rawahah (RaziAllahu Anhu) peeche reh gaye aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke saath Jummah ki namaz mein sharik hue, jab Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhein dekha to farmaya ke "Aap ko apne saathiyon ke saath subah rawana hone se kis cheez ne roka?" Arz kiya ke maine socha aap ke saath Jummah parh kar unse ja milunga, is par Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: "Allah ke raaste mein aik subah ya sham ka nikalna duniya wa ma fiha se behtar hai."

(حديث موقوف) وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى مُؤْتَةَ، فَاسْتَعْمَلَ زَيْدًا، فَإِنْ قُتِلَ زَيْدٌ، فَجَعْفَرٌ، فَإِنْ قُتِلَ جَعْفَرٌ، فَابْنُ رَوَاحَةَ، فَتَخَلَّفَ ابْنُ رَوَاحَةَ، فَجَمَّعَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَآهُ، فَقَالَ:" مَا خَلَّفَكَ؟" , قَالَ: أُجَمِّعُ مَعَكَ , قَالَ:" لَغَدْوَةٌ أَوْ رَوْحَةٌ، خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2318

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "He is not one of us who has intercourse with a pregnant woman."


Grade: Sahih

اور نبی ﷺ نے فرمایا: ”وہ شخص ہم میں سے نہیں ہے جو کسی حاملہ عورت سے ہم بستری کرے۔“

aur nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "woh shakhs hum mein se nahi hai jo kisi hamiluh aurat se humbistari kare."

(حديث موقوف) وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ وَطِئَ حُبْلَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2319

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that on the day of the Battle of the Trench, the Muslims killed a man from among the polytheists. The polytheists began to offer wealth and riches to retrieve his body. However, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Hand over his body to them as it is. This is a wretched body, and its blood money is also impure.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مسلمانوں نے مشرکین کا ایک آدمی قتل کر دیا، مشرکین اس کی لاش حاصل کرنے کے لئے مال و دولت کی پیشکش کرنے لگے، لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہیں اس کی لاش اسی طرح حوالے کر دو، یہ خبیث لاش ہے اور اس کی دیت بھی ناپاک ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din Musalmanon ne Mushrikeen ka ek aadmi qatl kar diya, Mushrikeen us ki lash hasil karne ke liye maal o daulat ki peshkash karne lage, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Inhen us ki lash isi tarah hawale kar do, yeh khabees lash hai aur us ki deet bhi napaak hai."

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أُصِيبَ يَوْمِ الْخَنْدَقِ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، وَطَلَبُوا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُجِنُّوهُ، فَقَالَ:" لَا، وَلَا كَرَامَةَ لَكُمْ" , قَالُوا: فَإِنَّا نَجْعَلُ لَكَ عَلَى ذَلِكَ جُعْلًا , قَالَ:" وَذَلِكَ أَخْبَثُ وَأَخْبَثُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2320

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed wrapped tightly in a cloth and used its extra portion to protect himself from the heat or coldness of the ground.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک کپڑے میں - اسے اچھی طرح لپیٹ کر - نماز پڑھی اور اس کے زائد حصے کے ذریعے زمین کی گرمی سردی سے اپنے آپ کو بچانے لگے۔

Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne aik kapre mein - ise acchi tarah lapet kar - namaz parhi aur is ke zaid hisse ke zariye zameen ki garmi sardi se apne aap ko bachane lage.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ حُسَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ مُتَوَشِّحًا بِهِ، يَتَّقِي بِفُضُولِهِ حَرَّ الْأَرْضِ وَبَرْدَهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2321

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once Abu Jahl passed by the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "Did I not forbid you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) rebuked him. He said, "O Muhammad! You are rebuking me when you know that no one in this entire city has a larger gathering than me?" Upon this, Gabriel (peace be upon him) descended with this verse: "Let him call upon his council/gathering." Sayyidna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: "If he had called upon his companions, the angels of punishment 'Zabaniyah' would have seized him."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ابوجہل نبی ﷺ کے پاس سے گزرا اور کہنے لگا: کیا میں نے آپ کو منع نہیں کیا تھا؟ نبی ﷺ نے اسے جھڑک دیا، وہ کہنے لگا: محمد! تم مجھے جھڑک رہے ہو حالانکہ تم جانتے ہو کہ اس پورے شہر میں مجھ سے بڑی مجلس کسی کی نہیں ہوتی؟ اس پر حضرت جبرئیل علیہ السلام یہ آیت لے کر اترے: «﴿فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ﴾ [العلق: 17] » ”اسے چاہئے وہ اپنی مجلس والوں کو بلا لے“، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں: اگر وہ اپنے ہم نشینوں کو بلا لیتا تو اسے عذاب کے فرشتے ”زبانیہ“ پکڑ لیتے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Abu Jahal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se guzara aur kahne laga: kya maine aapko mana nahi kiya tha? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use jhirak diya, woh kahne laga: Muhammad! tum mujhe jhirak rahe ho halanki tum jante ho ki is pure shehar mein mujhse badi majlis kisi ki nahi hoti? Is par Hazrat Jibril Alaihissalam yeh ayat lekar utre: «﴿Fal Yad'u Nadiyahoo﴾ [al-'Alaq: 17] » ”Use chahiye woh apni majlis walon ko bula le“, Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain: agar woh apne hum nashimon ko bula leta to use azab ke farishte ”Zabaniyah“ pakad lete.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ دَاوُدَ عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: مَرَّ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ: أَلَمْ أَنْهَكَ , فَانْتَهَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: لِمَ تَنْتَهِرُنِي يَا مُحَمَّدُ؟ فَوَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا بِهَا رَجُلٌ أَكْثَرُ نَادِيًا مِنِّي , قَالَ: فَقَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام: فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ سورة العلق آية 17 , قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَاللَّهِ لَوْ دَعَا نَادِيَهُ , لَأَخَذَتْهُ زَبَانِيَةُ الْعَذَابِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2322

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to stand and deliver the sermon on Friday, then sit for a while, and then stand again and deliver the sermon.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن کھڑے ہو کر خطبہ ارشاد فرماتے تھے، پھر تھوڑی دیر کے لئے بیٹھ جاتے اور دوبارہ کھڑے ہو کر خطبہ ارشاد فرماتے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din kharay ho kar khutba irshad farmate thay, phir thori dair ke liye baith jate aur dobara kharay ho kar khutba irshad farmate.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنِ الْحَجَّاجِ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّهُ كَانَ" يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا، ثُمَّ يَقْعُدُ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2323

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Each one of you has been assigned a companion from among the jinn.” They said: “Even you, O Messenger of Allah?” He said: “Even me, but Allah has helped me against him and he has submitted. So I only enjoin good.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے ہر شخص کے ساتھ ایک ہم نشین شیاطین میں سے بھی لگایا گیا ہے“، لوگوں نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا آپ کے ساتھ بھی یہ معاملہ ہے؟ فرمایا: ”ہاں! لیکن اللہ نے میری مدد کی ہے اور میرا شیطان میرے تابع ہوگیا ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Tum mein se har shakhs ke sath ek hum nashiN shayateen mein se bhi lagaya gaya hai“, logon ne poocha: Ya Rasul Allah! kya aap ke sath bhi ye mamla hai? Farmaya: “Haan! Lekin Allah ne meri madad ki hai aur mera shaitan mere taabe hogaya hai”.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الشَّيَاطِينِ" , قَالُوا: وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" نَعَمْ، وَلَكِنَّ اللَّهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2324

It is narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that on the night of Miraj, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Paradise and heard a soft sound on one side. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Gabriel, what is this?" Gabriel (peace be upon him) replied, "This is Bilal, your Mu'adhdhin (caller for prayer)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), after returning, told the people, "Bilal has succeeded. I have seen such and such things for him." Anyway, on the night of Miraj, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Musa (Moses, peace be upon him). He welcomed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), saying, "Welcome, O unlettered Prophet!" He was a tall, wheat-colored man with straight hair that reached his ears or beyond. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Gabriel, who is this?" He replied, "This is Musa (peace be upon him)." Moving a little further, he met Isa (Jesus, peace be upon him). He also welcomed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Gabriel, who is this?" He replied, "This is Isa (peace be upon him)." Moving further ahead, he met an awe-inspiring and majestic elder. He also welcomed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and greeted him like everyone else. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Gabriel, who is this?" He replied, "This is your father (forefather), Ibrahim (Abraham, peace be upon him)." On the same journey of Miraj, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also saw Hell. There he saw a group eating corpses. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Gabriel, who are these people?" He replied, "These are the people who eat the flesh of others (backbite)." There, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also saw a red-complexioned man with curly hair, and if you were to see him, he would appear disheveled. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Gabriel, who is this?" He replied, "This is the unfortunate one who cut off the legs of the camel of Prophet Salih (peace be upon him)." Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered Masjid al-Aqsa, he stood up to offer prayer. When he turned around, he saw all the prophets behind him, offering prayer in his congregation. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, two cups were brought to him, one from the right and one from the left. One contained milk and the other honey. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took the cup containing milk and drank from it. The angel who brought the cup said, "You have chosen the natural disposition."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جس رات نبی ﷺ کو معراج کی عظیم سعادت عطا ہوئی، آپ ﷺ جنت میں داخل ہوئے اور اس کی ایک جانب ہلکی سی آہٹ سنی، نبی ﷺ نے پوچھا: ”جبرئیل! یہ کیا ہے؟“ عرض کیا: یہ آپ کا مؤذن بلال ہے، نبی ﷺ نے واپسی کے بعد لوگوں سے فرمایا تھا کہ ”بلال کامیاب ہو گئے، میں نے ان کے لئے فلاں فلاں چیز دیکھی ہے۔“ بہرحال! شب معراج نبی ﷺ کی ملاقات حضرت موسیٰ علیہ السلام سے ہوئی، انہوں نے نبی ﷺ کو خوش آمدید کہتے ہوئے کہا: «مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الْاُمِّيِّ»، وہ گندمی رنگ کے طویل القامت آدمی تھے جن کے بال سیدھے تھے اور کانوں تک یا اس سے اوپر تھے، نبی ﷺ نے پوچھا: ”جبرئیل! یہ کون ہیں؟“ انہوں نے بتایا کہ یہ حضرت موسیٰ علیہ السلام ہیں، کچھ اور آگے چلے تو حضرت عیسیٰ علیہ السلام سے ملاقات ہوئی، انہوں نے بھی نبی ﷺ کو خوش آمدید کہا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”جبرئیل! یہ کون ہیں؟“ انہوں نے بتایا کہ یہ حضرت عیسیٰ علیہ السلام ہیں۔ کچھ اور آگے چلے تو ایک بارعب اور جلیل القدر بزرگ سے ملاقات ہوئی، انہوں نے بھی نبی ﷺ کو خوش آمدید کہا اور سلام کیا جیسا کہ سب ہی نے سلام کیا تھا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”جبرئیل! یہ کون ہیں؟“ انہوں نے بتایا کہ یہ آپ کے والد (جد امجد) حضرت ابراہیم علیہ السلام ہیں۔ اسی سفر معراج میں نبی ﷺ نے جہنم کو بھی دیکھا، وہاں ایک گروہ نظر آیا جو مردار لاشیں کھا رہا تھا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”جبرئیل! یہ کون لوگ ہیں؟“ انہوں نے بتایا کہ یہ وہ لوگ ہیں جو لوگوں کا گوشت کھاتے (غیبت کرتے) ہیں، وہاں نبی ﷺ نے ایک سرخ رنگت کا آدمی بھی دیکھا جس کے گھنگھریالے بال تھے، اور اگر تم اسے دیکھو تو وہ پراگندہ معلوم ہو، نبی ﷺ نے پوچھا: ”جبرئیل یہ کون ہے؟“ انہوں نے بتایا کہ یہ حضرت صالح کی اونٹنی کے پاؤں کاٹنے والا بدنصیب ہے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ جب نبی ﷺ مسجد اقصی میں داخل ہوئے تو آپ ﷺ نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہو گئے، لیکن جب نبی ﷺ متوجہ ہوئے تو وہاں سارے نبی آپ ﷺ کی اقتدا میں نماز ادا کر رہے تھے، جب نبی ﷺ نماز سے فارغ ہوئے تو آپ ﷺ کے پاس دو پیالے لائے گئے، ایک دائیں طرف سے اور ایک بائیں طرف سے، ایک میں دودھ تھا اور دوسرے میں شہد، نبی ﷺ نے دودھ والا برتن لے کر دودھ پی لیا، وہ پیالہ لانے والا فرشتہ کہنے لگا کہ آپ نے فطرت سلیمہ کو اختیار کیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jis raat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Miraj ki azeem saadat ata hui, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Jannat mein dakhil hue aur uski ek jaanib halki si ahat suni, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: ”Jibraeel! Yeh kya hai?“ Arz kiya: Yeh Aap ka muazzin Bilal hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wapsi ke baad logon se farmaya tha ki ”Bilal kamyab ho gaye, maine unke liye falan falan cheez dekhi hai.“ Beharhaal! Shab e Miraj Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mulaqat Hazrat Musa Alaihissalam se hui, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khush aamadeed kehte huye kaha: «Marhaban bin nabiyyil ummiyyi», woh gandumi rang ke tawil ul qamat aadmi the jinke baal seedhe the aur kaanon tak ya uss se upar the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: ”Jibraeel! Yeh kaun hain?“ Unhon ne bataya ki yeh Hazrat Musa Alaihissalam hain, kuchh aur aage chale to Hazrat Isa Alaihissalam se mulaqat hui, unhon ne bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khush aamadeed kaha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: ”Jibraeel! Yeh kaun hain?“ Unhon ne bataya ki yeh Hazrat Isa Alaihissalam hain. Kuchh aur aage chale to ek barub aur jaleel ul qadar buzurg se mulaqat hui, unhon ne bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khush aamadeed kaha aur salaam kiya jaisa ki sabhi ne salaam kiya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: ”Jibraeel! Yeh kaun hain?“ Unhon ne bataya ki yeh Aap ke walid (jad e amjad) Hazrat Ibrahim Alaihissalam hain. Isi safar e Miraj mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jahannam ko bhi dekha, wahan ek giroh nazar aaya jo murdar lashon kha raha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: ”Jibraeel! Yeh kaun log hain?“ Unhon ne bataya ki yeh woh log hain jo logon ka gosht khate (ghaibat karte) hain, wahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek surkh rangat ka aadmi bhi dekha jiske ghungrale baal the, aur agar tum usse dekho to woh Praganda maloom ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha: ”Jibraeel yeh kaun hai?“ Unhon ne bataya ki yeh Hazrat Saleh ki untni ke paon kaatne wala badnaseeb hai. Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid e Aqsa mein dakhil hue to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz padhne ke liye kharhe ho gaye, lekin jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mutwajjah hue to wahan sare Nabi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki iqtida mein namaz ada kar rahe the, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz se farigh hue to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas do piyale laye gaye, ek dayen taraf se aur ek bayen taraf se, ek mein doodh tha aur dusre mein shehad, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne doodh wala bartan le kar doodh pi liya, woh piyala lane wala farishta kehne laga ki Aap ne fitrat e saleema ko ikhtiyar kiya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِنَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، دَخَلَ الْجَنَّةَ، فَسَمِعَ مِنْ جَانِب?هَا وَجْسًا، قَالَ:" يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا؟" , قَالَ هَذَا بِلَالٌ الْمُؤَذِّنُ , فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ جَاءَ إِلَى النَّاسِ:" قَدْ أَفْلَحَ بِلَالٌ، رَأَيْتُ لَهُ كَذَا وَكَذَا" , قَالَ: فَلَقِيَهُ مُوسَى عَلَيْهِ السَلاَمَ، فَرَحَّبَ بِهِ، وَقَالَ: مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الْأُمِّيِّ , قَالَ: فَقَالَ:" وَهُوَ رَجُلٌ آدَمُ طَوِيلٌ، سَبْطٌ شَعَرُهُ مَعَ أُذُنَيْهِ، أَوْ فَوْقَهُمَا" , فَقَالَ:" مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟" , قَالَ هَذَا مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام , قَالَ: فَمَضَى فَلَقِيَهُ عِيسَى، فَرَحَّبَ بِهِ، وَقَالَ:" مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟" , قَالَ: هَذَا عِيسَى , قَالَ: فَمَضَى، فَلَقِيَهُ شَيْخٌ جَلِيلٌ مَهِيبٌ، فَرَحَّبَ بِهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ، وَكُلُّهُمْ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ، قَالَ:" مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟" , قَالَ: هَذَا أَبُوكَ إِبْرَاهِيمُ , قَالَ: فَنَظَرَ فِي النَّارِ، فَإِذَا قَوْمٌ يَأْكُلُونَ الْجِيَفَ، َقَالَ:" مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟" , قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ , وَرَأَى رَجُلًا أَحْمَرَ أَزْرَقَ جَعْدًا شَعِثًا إِذَا رَأَيْتَهُ، قَالَ:" مَنْ هَذَا يَا جِبْرِيلُ؟" , قَالَ: هَذَا عَاقِرُ النَّاقَةِ , قَالَ: فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ الْأَقْصَى قَامَ يُصَلِّي، ثُمَّ الْتَفَتَ , فَإِذَا النَّبِيُّونَ أَجْمَعُونَ يُصَلُّونَ مَعَهُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ جِيءَ بِقَدَحَيْنِ، أَحَدُهُمَا عَنِ الْيَمِينِ، وَالْآخَرُ عَنِ الشِّمَالِ، فِي أَحَدِهِمَا لَبَنٌ، وَفِي الْآخَرِ عَسَلٌ، فَأَخَذَ اللَّبَنَ فَشَرِبَ مِنْهُ، فَقَالَ الَّذِي كَانَ مَعَهُ الْقَدَحُ أَصَبْتَ الْفِطْرَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2325

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once I stood on the left side of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in prayer, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made me stand on his right side.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نماز میں نبی ﷺ کی بائیں جانب کھڑا ہو گیا تو نبی ﷺ نے مجھے اپنی دائیں جانب کر لیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba mein namaz mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bayen janib khara ho gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe apni dayen janib kar liya.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد: وَسَمِعْتُهُ أنا مِنْهُ، قَالَ: ثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنِ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ عَنْ شِمَالِهِ، فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2326

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، مِثْلَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2327

Narrated Ibn `Abbas: I heard the Prophet saying, "I will be standing (waiting) for you at the Lake (of Abundance) (Kauthar). He who will come to it will be successful and whoever will not come to it will be thirsty (i.e. will be unsuccessful). Some people will come for whom I will intercede and I will say: 'O my Lord! (They are from me!).' It will be said, 'You do not know what they did after you i.e. they turned apostate as renegades (murtaddin).' "


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”میں حوض کوثر پر تمہارا منتظر اور تم سے پہلے موجود ہوں گا، جو شخص حوض کوثر پر پہنچ جائے گا وہ کامیاب ہو جائے گا، البتہ وہاں بھی کچھ لوگ لائے جائیں گے لیکن انہیں بائیں طرف سے پکڑ لیا جائے گا، میں عرض کروں گا: پروردگار! (یہ تو میرے امتی ہیں)، ارشاد ہوگا کہ یہ لوگ آپ کے بعد اپنی ایڑیوں کے بل لوٹ کر مرتد ہوگئے تھے۔“

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai keh “main hauz e kausar par tumhara muntazir aur tum se pehle mojood hounga, jo shakhs hauz e kausar par pohanch jayega woh kamyab ho jayega, albatta wahan bhi kuch log laye jayenge lekin unhen bayen taraf se pakad liya jayega, main arz karunga: Parvardigaar! (yeh to mere ummati hain), irshad hoga keh yeh log aap ke baad apni erion ke bal laut kar murtad ho gaye the.”

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، حَدَّثَنَا جَرِير ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، فَمَنْ وَرَدَ أَفْلَحَ، وَيُؤْتَى بِأَقْوَامٍ، فَيُؤْخَذُ بِهِمْ ذَاتَ الشِّمَالِ، فَأَقُولُ: أَيْ رَبِّ، فَيُقَالُ: مَا زَالُوا بَعْدَكَ يَرْتَدُّونَ عَلَى أَعْقَابِهِمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2328

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to take good omens, he did not harbor negative suspicions, and he (peace and blessings of Allah be upon him) liked good names.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اچھی فال لیتے تھے، بدگمانی نہیں کرتے تھے اور آپ ﷺ کو اچھا نام پسند آتا تھا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) achhi faal lete the, badgumani nahi karte the aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko achha naam pasand aata tha.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَتَفَاءَلُ وَلَا يَتَطَيَّرُ، وَيُعْجِبُهُ الِاسْمُ الْحَسَنُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2329

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "He is not one of us who does not respect our elders, show mercy to our young, and enjoin good and forbid evil."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مرفوعا مروی ہے کہ وہ شخص ہم میں سے نہیں جو بڑوں کی عزت نہ کرے، چھوٹوں پر شفقت نہ کرے اور امر بالمعروف اور نہی عن المنکر نہ کرے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marfooan marvi hai ki woh shaks hum mein se nahi jo baron ki izzat na kare, chhoton per shafqat na kare aur amr bil ma'ruf aur nahi anil munkar na kare.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُوَقِّرْ الْكَبِيرَ، وَيَرْحَمْ الصَّغِيرَ، وَيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَيَنْهَى عَنِ الْمُنْكَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2330

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "There are five things, each of which is considered a pest and may be killed even by a person in the state of Ihram, and they may be killed even in the Haram (sanctuary): a rat, a scorpion, a snake, a rabid dog, and a crow."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: پانچ چیزیں ایسی ہیں جن میں سے ہر ایک فاسق ہے اور محرم بھی انہیں قتل کر سکتا ہے، اور حرم میں بھی انہیں قتل کیا جا سکتا ہے، چوہا، بچھو، سانپ، باؤلا کتا اور کوا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Panch cheezen aisi hain jin mein se har ek fasiq hai aur muhrim bhi inhen qatl kar sakta hai, aur haram mein bhi inhen qatl kiya ja sakta hai, chooha, bichhu, saanp, bawla kutta aur kawa.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" خَمْسٌ كُلُّهُنَّ فَاسِقَةٌ يَقْتُلُهُنَّ الْمُحْرِمُ، وَيُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ: الْفَأْرَةُ، وَالْعَقْرَبُ، وَالْحَيَّةُ، وَالْكَلْبُ الْعَقُورُ، وَالْغُرَابُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2331

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" خَمْسٌ كُلُّهُنَّ فَاسِقَةٌ يَقْتُلُهُنَّ الْمُحْرِمُ وَيُقْتَلْنَ فِي الْحَرَمِ" , مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2332

Our master Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, said: I have preserved all the Sunnahs of the Prophet, peace and blessings be upon him, but there are three things that I do not know: first, whether the Prophet, peace and blessings be upon him, used to recite in Zuhr and Asr prayers or not? And I also do not know how the Prophet, peace and blessings be upon him, used to recite this word: «وَقَدْ بَلَغْتُ مِنْ الْكِبَرِ عُتِيًّا» (with a pesh on the 'ayn and a ta) or «عُسُيًّا» (with a pesh on the 'ayn and a seen)? The narrator forgot the third thing.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ کی تمام سنتوں کو محفوظ کر لیا ہے لیکن مجھے تین باتیں معلوم نہیں ہیں، پہلی یہ کہ نبی ﷺ ظہر اور عصر میں قراءت فرماتے تھے یا نہیں؟ اور مجھے یہ بھی معلوم نہیں کہ نبی ﷺ اس لفظ کو کس طرح پڑھتے تھے: «وَقَدْ بَلَغْتُ مِنْ الْكِبَرِ عُتِيًّا» (عین کے پیش اور تاء کے ساتھ) یا «عُسُيًّا» (عین کے پیش اور سین کے ساتھ)؟ تیسری بات راوی بھول گئے۔

Sayyida Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma farmate hain ke maine Nabi sallallaho alaihi wasallam ki tamam sunton ko mehfooz kar liya hai lekin mujhe teen baaten maloom nahin hain, pehli yeh ke Nabi sallallaho alaihi wasallam Zuhr aur Asr mein qirat farmate thay ya nahin? Aur mujhe yeh bhi maloom nahin ke Nabi sallallaho alaihi wasallam is lafz ko kis tarah parhte thay: «Wa qad balaghtu minal kibari 'utiyya» (ain ke pesh aur taa ke sath) ya «'usiyya» (ain ke pesh aur seen ke sath)? Teesri baat ravi bhul gaye.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عُثْمَانُ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَا سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا إِلَّا وَقَدْ عَلِمْتُهُ غَيْرَ ثَلَاثٍ: لَا أَدْرِي أكَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ أَمْ لَا؟ وَلَا أَدْرِي كَيْفَ كَانَ يَقْرَأُ: وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا سورة مريم آية 8 أَوْ 0 عُسُيًّا 0؟" , قَالَ حُصَيْنٌ: وَنَسِيتُ الثَّالِثَةَ , قَالَ عَبْد اللَّهِ: سَمِعْتُهَا كُلَّهَا أَنَا مِنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2333

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Quraysh demanded from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Ask your Lord to turn the Safa mountain into gold for us, and remove the other mountains so we can cultivate the land, then we will believe in you." (The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Will you truly believe?" They said, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed. Jibril (peace be upon him) appeared and said, "Your Lord greets you with peace and says," "If you wish, then wait, and if you wish, the Safa mountain will be made of gold for them. But after that, if any of them disbelieve, then I will destroy them just like previous nations.") The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I will wait." Then Allah, the Exalted, revealed this verse: "And nothing has prevented Us from sending signs except that the former peoples denied them. And We gave Thamud the she-camel as a clear sign." (Al-Isra' 17:59)


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ قریش نے نبی ﷺ سے مطالبہ کیا کہ اپنے رب سے دعا کیجئے کہ وہ صفا پہاڑی کو ہمارے لئے سونے کا بنا دے، اور دوسرے پہاڑوں کو ہٹا دے تاکہ ہم کھیتی باڑی کر سکیں، ہم آپ پر ایمان لے آئیں گے، (نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا واقعی تم ایمان لے آؤ گے؟“ انہوں نے کہا: جی ہاں! نبی ﷺ نے دعا فرما دی، حضرت جبرئیل علیہ السلام حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ آپ کا رب آپ کو سلام کہتا ہے اور فرماتا ہے کہ) ”اگر آپ چاہتے ہیں تو انتظار کر لیں، اور اگر چاہیں تو ان کے لئے صفا پہاڑی کو سونے کا بنا دیا جائے گا، لیکن اس کے بعد اگر ان میں سے کسی نے کفر کیا تو پھر میں انہیں پہلوں کی طرح ہلاک کر دوں گا“، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”میں انتظار کر لوں گا“، پھر اللہ تعالیٰ نے یہ آیت نازل فرمائی: «﴿وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالْآيَاتِ إِلَّا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الْأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً﴾ [الإسراء: 59] » ”ہمیں معجزات بھیجنے میں کوئی رکاوٹ نہیں ہے، لیکن پہلے لوگ بھی انہیں جھٹلاتے ہی رہے ہیں، چنانچہ ہم نے قوم ثمود کو راہ دکھانے کے لئے اونٹنی دی تھی۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Quresh ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mutalba kiya ki apne Rab se dua kijiye ki woh Safa pahadi ko hamare liye sone ka bana de, aur dusre paharon ko hata de taki hum kheti bari kar sakein, hum aap per iman le aayenge, (Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Kya waqai tum iman le aaoge?” Unhon ne kaha: Ji haan! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua farma di, Hazrat Jibraeel Alaihissalam hazir huye aur kehne lage ki aap ka Rab aap ko salaam kehta hai aur farmata hai ki) “Agar aap chahte hain to intezaar kar len, aur agar chahen to un ke liye Safa pahadi ko sone ka bana diya jayega, lekin uske baad agar in mein se kisi ne kufr kiya to phir main unhen pahalon ki tarah halak kar dun ga”, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki “main intezaar kar lunga”, phir Allah Ta’ala ne yeh ayat nazil farmaai: «﴿Wa ma manaAAana an nursila bil-ayati illa an kazzaba biha al-awwaluna wa atayna thamuda an-naqata mubsirata﴾ [al-Isra: 59] » “Hamen mu’jizat भेजने mein koi rukawat nahin hai, lekin pehle log bhi unhen jhutlate hi rahe hain, chunancha humne qaum Thamud ko raah dikhane ke liye untni di thi.”.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ، حَدَّثَنَا جَرِير ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: سَأَلَ أَهْلُ مَكَّةَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَجْعَلَ لَهُمْ الصَّفَا ذَهَبًا، وَأَنْ يُنَحِّيَ الْجِبَالَ عَنْهُمْ، فَيَزَْرعُوا، فَقِيلَ لَهُ: إِنْ شِئْتَ أَنْ تَسْتَأْنِيَ بِهِمْ، وَإِنْ شِئْتَ أَنْ تُؤْتِيَهُمْ الَّذِي سَأَلُوا، فَإِنْ كَفَرُوا أُهْلِكُوا كَمَا أَهْلَكْتُ مَنْ قَبْلَهُمْ , قَالَ:" لَا، بَلْ أَسْتَأْنِي بِهِمْ" , فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَذِهِ الْآيَةَ: وَمَا مَنَعَنَا أَنْ نُرْسِلَ بِالآيَاتِ إِلا أَنْ كَذَّبَ بِهَا الأَوَّلُونَ وَآتَيْنَا ثَمُودَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً سورة الإسراء آية 59.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2334

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the name of Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her) was Barrah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) disliked this name and changed it to Juwayriyah. The reason for disliking this name was that it would be said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is coming out from Barrah. The narrator says that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out after praying and came to Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her). Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her) said: "O Messenger of Allah! I have been sitting here ever since you left." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "I have said a few words after leaving you that if they were to be weighed, they would outweigh all your tasbihat. And those words are: **سُبْحَانَ اللّٰهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ سُبْحَانَ اللّٰهِ رِضَاءَ نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللّٰهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللّٰهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ** (Glory be to Allah, as many times as the number of things Allah has created. Glory be to Allah, to the extent of His pleasure. Glory be to Allah, to the weight of His Throne. Glory be to Allah, to the extent of His words.)"


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کا نام برہ تھا، نبی ﷺ نے اس نام کو اچھا نہ سمجھا اور ان کا نام بدل کر جویریہ رکھ دیا، اس بات کی ناپسندیدگی کی وجہ یہ ہے کہ یوں کہا جائے نبی ﷺ برہ کے پاس سے نکل کر آ رہے ہیں، راوی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نماز کے بعد نکلے اور سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے، سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں: یا رسول اللہ! آپ کے جانے کے بعد میں مستقل یہیں پر بیٹھی رہی ہوں، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ ”میں نے تمہارے پاس سے جانے کے بعد چند کلمات ایسے کہے ہیں کہ اگر وزن کیا جائے تو تمہاری تمام تسبیحات سے ان کا وزن زیادہ نکلے، اور وہ کلمات یہ ہیں: «سُبْحَانَ اللّٰهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ اللّٰهُ سُبْحَانَ اللّٰهِ رِضَاءَ نَفْسِهِ سُبْحَانَ اللّٰهِ زِنَةَ عَرْشِهِ سُبْحَانَ اللّٰهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ.» “

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyida Juwairiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka naam Barrah tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is naam ko achha na samjha aur unka naam badal kar Juwairiya rakh diya, is baat ki napasandeedgi ki wajah yeh hai ki yun kaha jaye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Barrah ke paas se nikal kar aa rahe hain, ravi kehte hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke baad nikle aur Sayyida Juwairiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas aaye, Sayyida Juwairiya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehne lagin: Ya Rasulullah! Aap ke jane ke baad main mustaqil yahin par baithi rahi hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse farmaya ki "main ne tumhare paas se jane ke baad chand kalmaat aise kahe hain ki agar wazan kiya jaye to tumhari tamam tasbihat se unka wazan zyada nikle, aur woh kalmaat yeh hain: «Subhana Allahi adada ma khalaqa Allahu Subhana Allahi rizaa nafsihi Subhana Allahi zinata arshihi Subhana Allahi midaada kalimatihi.» ".

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: كَانَ اسْمُ جُوَيْرِيَةَ بَرَّةَ، فَكَأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَرِهَ ذَلِكَ، فَسَمَّاهَا جُوَيْرِيَةَ، كَرَاهَةَ أَنْ يُقَالَ: خَرَجَ مِنْ عِنْدِ بَرَّةَ، قَالَ: وَخَرَجَ بَعْدَ مَا صَلَّى، فَجَاءَهَا، فَقَالَتْ: مَا زِلْتُ بَعْدَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ دَائِبَةً , قَالَ: فَقَالَ لَهَا:" لَقَدْ قُلْتُ بَعْدَكِ كَلِمَاتٍ لَوْ وُزِنَّ، لَرَجَحْنَ بِمَا قُلْتِ: سُبْحَانَ اللَّهِ عَدَدَ مَا خَلَقَ، سُبْحَانَ اللَّه رِضَاءَ نَفْسِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ زِنَةَ عَرْشِهِ، سُبْحَانَ اللَّهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2335

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fast upon sighting the crescent moon and celebrate Eid-ul-Fitr upon sighting the crescent moon. If the sky is cloudy between you and the moon, then complete the count of thirty, for indeed, sometimes the month is twenty-nine days long."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”چاند دیکھ کر روزہ رکھو اور چاند دیکھ کر عید الفطر مناؤ، اگر تمہارے اور چاند کے درمیان بادل حائل ہو جائیں تو تیس کا عدد پورا کرو، البتہ بعض اوقات مہینہ انتیس کا بھی ہوتا ہے۔“

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Chand dekh kar roza rakho aur chand dekh kar Eid-ul-Fitr manao, agar tumhare aur chand ke darmiyan badal hail ho jayen to tees ka adad poora karo, albatta baaz auqat mahina untis ka bhi hota hai.

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ حَالَ دُونَهُ غَيَايَةٌ، فَأَكْمِلُوا الْعِدَّةَ، وَالشَّهْرُ تِسْعٌ وَعِشْرُونَ" يَعْنِي: أَنَّهُ يكون نَاقِصٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2336

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! My mother has passed away, and she had a month of fasting to make up. Can I fast on her behalf?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Tell me, if your mother had a debt, would you pay it off?” He said: “Yes, of course.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Then the debt to Allah is more deserving of being paid off.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور کہنے لگا: یا رسول اللہ! میری والدہ کا انتقال ہو گیا ہے، ان کے ذمے ایک مہینے کے روزے تھے، کیا میں ان کی قضا کر سکتا ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ بتاؤ کہ اگر تمہاری والدہ پر قرض ہوتا تو کیا تم اسے ادا کرتے یا نہیں؟“ اس نے کہا: کیوں نہیں، فرمایا: ”پھر اللہ کا قرض تو ادائیگی کے زیادہ مستحق ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur kehne laga: Ya Rasulullah! meri walida ka inteqal ho gaya hai, un ke zimme ek mahine ke roze thay, kya mein un ki qaza kar sakta hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh batao keh agar tumhari walida par qarz hota to kya tum usay ada karte ya nahin?” Usne kaha: kyun nahin, farmaya: “Phir Allah ka qarz to adayegi ke zyada mustahiq hai.”

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ، أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ فَقَالَ:" لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ عَنْهَا؟" , قَالَ: نَعَمْ , قَالَ:" فَدَيْنُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى" , قَالَ سُلَيْمَانُ : فَقَالَ الْحَكَمُ ، وَسَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ : وَنَحْنُ جَمِيعًا جُلُوسٌ، حِينَ حَدَّثَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ، قَالَا: سَمِعْنَا مُجَاهِدًا ، يَذْكُرُ هَذَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2337

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had cupping done and paid the cupper his wages, and he inhaled medicine through his nose.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگی لگوائی اور لگانے والے کو اس کی مزدوری دے دی اور ناک میں دوا چڑھائی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seengi lagwai aur lagane wale ko us ki mazdoori de di aur naak mein dawa charhai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنِي وُهَيْبٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ , وَاسْتَعَطَ".