5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم


The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)

مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2138

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever visits a sick Muslim and supplicates for him, saying: 'I ask Allah, the Mighty, the Lord of the Mighty Throne, to heal you,' Allah will grant him recovery, unless his appointed time (of death) has come."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو بندہ مسلم کسی بیمار کی عیادت کرتا ہے اور یہ دعا کرتا ہے: «أَسْأَلُ اللّٰهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَكَ» ”میں اس اللہ سے سوال کرتا ہوں، جو عرش عظیم کا رب ہے کہ وہ تمہیں شفاء عطاء فرمائے“، اللہ تعالیٰ اسے عافیت عطاء فرما دیتا ہے بشرطیکہ اس کی موت کے وقت میں مہلت باقی ہو۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo banda Muslim kisi bimar ki ayadat karta hai aur ye dua karta hai: “As'alullahal Azeem Rabbal Arshil Azeem An Yashfiyak” “Mai is Allah se sawal karta hun, jo Arsh Azeem ka Rab hai ki wo tumhein shifa ata farmaye”, Allah Ta'ala usay afiyat ata farma deta hai basharte ki uski maut ke waqt mein mohlat baqi ho.”

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِث ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ: أُرَاهُ رَفَعَهُ , قَالَ:" مَنْ عَادَ مَرِيضًا , فَقَالَ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ، رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ , أَنْ يَشْفِيَكَ، سَبْعَ مَرَّاتٍ، شَفَاهُ اللَّهُ إِنْ كَانَ قَدْ أُخِّرَ" , يَعْنِي: فِي أَجَلِهِ , قال عبدُ الله، قال أبي , وحَدَّثَنِاه يَزِيدُ , لَمْ يَشُكَّ فِي رَفْعِهِ، وَوَافَقَهُ عَلَى الْإِسْنَادِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2139

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once Sayyiduna 'Uqbah ibn 'Amir (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question: His sister had made a vow to go to the Holy Ka'bah on foot, but now she has become weak. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tell your sister to go riding and take a camel as a sacrifice."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ ان کی بہن نے یہ منت مانی ہے کہ وہ پیدل بیت اللہ شریف جائے گی لیکن اب وہ کمزور ہو گئی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”اپنی بہن سے کہو کہ سواری پر چلی جائے اور ایک اونٹ بطور ہدی کے لے جائے۔“

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidina Uqba bin Aamir Radi Allahu Anh ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poocha ki un ki bahen ne yeh mannat maani hai ki woh paidal Baitullah Shareef jayegi lekin ab woh kamzor ho gayi hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki apni bahen se kaho ki sawari par chali jaye aur ek unt ba tor hadi ke le jaye.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ أَنَّ أُخْتَهُ نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ، قَالَ:" مُرْ أُخْتَكَ أَنْ تَرْكَبَ، وَلْتُهْدِ بَدَنَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2140

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a woman vowed to perform Hajj, but she died before fulfilling it. Her brother came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him about this matter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tell me, if your sister had a debt, would you pay it off or not?" He replied in the affirmative. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then pay off the debt of Allah as well, for He is more deserving and worthy of being fulfilled."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک عورت نے حج کی منت مانی، لیکن اسے پورا کرنے سے پہلے ہی فوت ہو گئی، اس کا بھائی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور نبی ﷺ سے یہ مسئلہ دریافت کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ بتاؤ! اگر تمہاری بہن پر کوئی قرض ہو تو کیا تم اسے ادا کرو گے یا نہیں؟“ اس نے اثبات میں جواب دیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”پھر اللہ کا قرض بھی ادا کرو اور وہ پورا کرنے کے زیادہ لائق اور حقدار ہے۔“

Sayyida Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh aik aurat ne Hajj ki mannat maani, lekin isay pora karne se pehle hi foot ho gayi, iska bhai Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir hua aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se yeh masla دریافت kia, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Yeh batao! Agar tumhari behan par koi qarz ho to kia tum isay ada karo ge ya nahin?“ Is ne isbat mein jawab diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Phir Allah ka qarz bhi ada karo aur wo pora karne ke zyada layeq aur haqdaar hai.“.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ، فَمَاتَتْ، فَأَتَى أَخُوهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَهُ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَ:" أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُخْتِكَ دَيْنٌ، أَكُنْتَ قَاضِيَهُ؟" , قَالَ: نَعَمْ , قَالَ:" فَاقْضُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، فَهُوَ أَحَقُّ بِالْوَفَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2141

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) assumed the state of Ihram for 'Umrah, while the Companions (may Allah be pleased with them) assumed it for Hajj. Those who did not have sacrificial animals with them became permissible (to have marital relations with their wives). Among them were Sayyiduna Talha (may Allah be pleased with him) and another Companion. They both also ended their state of Ihram.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے عمرہ کا اور صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے حج کا احرام باندھ لیا، جس کے پاس ہدی کا جانور نہ تھا، وہ تو حلال ہوگیا، ان لوگوں میں سیدنا طلحہ رضی اللہ عنہ اور ایک دوسرے صاحب بھی تھے، انہوں نے بھی اپنا اپنا احرام کھول لیا تھا۔

Saina Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne Umrah ka aur Sahaba Kiram Radi Allaho Anhum ne Hajj ka ehraam baandh liya, jis ke paas hadi ka jaanwar na tha, wo to halal hogaya, in logon mein Saina Talha Radi Allaho Anhu aur ek doosre sahib bhi thay, unhon ne bhi apna apna ehraam khol liya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَرَوْحٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ رَوْحٌ: سَمِعْتُ مُسْلِمًا الْقُرِّيَّ ، قَالَ مُحَمَّدٌ: عَنْ مُسْلِمٍ الْقُرِّيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ:" أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْعُمْرَةِ، وَأَهَلَّ أَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، قَالَ رَوْحٌ: أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ بِالْحَجِّ، فَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ أَحَلَّ، وَكَانَ مِمَّنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ طَلْحَةُ، وَرَجُلٌ آخَرُ، فَأَحَلَّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2142

Salim (may Allah have mercy on him) narrates that once, Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about a person who intentionally kills a Muslim. He said: "His punishment is Hellfire, in which he will abide eternally. Upon him will be the wrath and curse of Allah, and Allah has prepared for him a severe punishment. This is the final revelation on this matter revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which has not been abrogated by any verse until the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) blessed demise, and after the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), revelation ceased. The questioner asked, 'What if he repents, embraces faith, performs good deeds, and remains guided?' He replied, 'Woe to you! Where will he find guidance? I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that the murdered will be brought forth, clutching the murderer with one hand and his own head with the other, his wounds gushing blood. He will stand before the Throne and say, 'O Lord! Ask him for what crime he killed me?'" Benefit: This is the opinion of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). The majority of the Ummah (Muslim community) agrees that if the murderer repents, adorns himself with faith and righteous deeds, his repentance will be accepted. Even if he faces punishment in this world or fulfills the rights of the deceased, he will still be saved from Hellfire by the blessings of the Kalima (declaration of faith).


Grade: Sahih

حضرت سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اس شخص کے متعلق پوچھا گیا جس نے کسی مسلمان کو عمداً قتل کیا ہو؟ انہوں نے کہا: اس کی سزا جہنم ہے جس میں وہ ہمیشہ ہمیش رہے گا، اس پر اللہ کا غضب اور اس کی لعنت نازل ہوگی اور اللہ نے اس کے لئے عذاب عظیم تیار کر رکھا ہے، نبی ﷺ پر نازل ہونے والی اس سلسلے کی یہ آخری وحی ہے جسے کسی آیت نے منسوخ نہیں کیا یہاں تک کہ نبی ﷺ کا وصال مبارک ہوگیا اور نبی ﷺ کے بعد کسی پر وحی آ نہیں سکتی، سائل نے پوچھا کہ اگر وہ توبہ کر کے ایمان لے آیا، نیک اعمال کئے اور راہ ہدایت پر گامزن رہا؟ فرمایا: تم پر افسوس ہے، اسے کہاں ہدایت ملے گی؟ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مقتول کو اس حال میں لایا جائے گا کہ اس نے ایک ہاتھ سے قاتل کو پکڑ رکھا ہوگا اور دوسرے ہاتھ سے اپنے سر کو، اور اس کے زخموں سے خون بہہ رہا ہوگا، اور وہ عرش کے سامنے آکر کہے گا کہ پروردگار! اس سے پوچھ کہ اس نے مجھے کس جرم کی پاداش میں قتل کیا؟ فائدہ: یہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی رائے ہے، جمہور امت اس بات پر متفق ہے کہ قاتل اگر توبہ کرنے کے بعد ایمان اور عمل صالح سے اپنے آپ کو مزین کر لے تو اس کی توبہ قبول ہو جاتی ہے، حقوق العباد کی ادائیگی یا سزا کی صورت میں بھی بہرحال کلمہ کی برکت سے وہ جہنم سے نجات پائے گا۔

Hazrat Salem rehmatullah alaih kehte hain keh aik martaba Sayyidna Ibn Abbas raziallahu anhuma se iss shakhs ke mutalliq poocha gaya jis ne kisi musalman ko amdann qatal kiya ho? Unhon ne kaha: Iss ki saza jahannam hai jis mein woh hamesha hamesha rahe ga, iss par Allah ka ghazab aur iss ki laanat nazil hogi aur Allah ne iss ke liye azab azeem taiyar kar rakha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par nazil hone wali iss silsile ki yeh aakhri wahi hai jise kisi aayat ne mansukh nahin kiya yahan tak keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal mubarak hogaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad kisi par wahi aa nahin sakti, Saeil ne poocha keh agar woh tauba kar ke imaan le aaya, nek amaal kiye aur raah e hidayat par gamzan raha? Farmaya: Tum par afsos hai, isse kahan hidayat milegi? Main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai keh maqtool ko iss haal mein laya jaye ga keh uss ne aik haath se qatil ko pakad rakha hoga aur doosre haath se apne sar ko, aur iss ke zakhmon se khoon beh raha hoga, aur woh arsh ke samne aakar kahe ga keh parvardigaar! Iss se pooch keh uss ne mujhe kis jurm ki padash mein qatal kiya? Faida: Yeh Sayyidna Ibn Abbas raziallahu anhuma ki raay hai, jumhoor ummat iss baat par muttafiq hai keh qatil agar tauba karne ke baad imaan aur amal saleh se apne aap ko mazeen kar le to iss ki tauba qubool ho jati hai, huqooq ul ibad ki अदाईगी ya saza ki soorat mein bhi baharhaal kalma ki barkat se woh jahannam se nijat pae ga.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قال: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ الْمُجَبِّرِ التَّيْمِيَّ يُحَدِّثُ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَاهُ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا قَتَلَ رَجُلًا مُتَعَمِّدًا؟ قَالَ: جَزَاؤُهُ جَهَنَّمُ خَالِدًا فِيهَا وَغَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُ وَأَعَدَّ لَهُ عَذَابًا عَظِيمًا سورة النساء آية 93 , قَالَ: لَقَدْ أُنْزِلَتْ فِي آخِرِ مَا نَزَلَ، مَا نَسَخَهَا شَيْءٌ حَتَّى قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، وَمَا نَزَلَ وَحْيٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ تَابَ، وَآمَنَ , وَعَمِلَ صَالِحًا، ثُمَّ اهْتَدَى؟ قَالَ: وَأَنَّى لَهُ بِالتَّوْبَةِ، وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، يَقُولُ:" ثَكِلَتْهُ أُمُّهُ: رَجُلٌ قَتَلَ رَجُلًا مُتَعَمِّدًا، يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ آخِذًا قَاتِلَهُ بِيَمِينِهِ، أَوْ بِيَسَارِهِ، وَآخِذًا رَأْسَهُ بِيَمِينِهِ، أَوْ بشِمَالِهِ، تَشْخَبُ أَوْدَاجُهُ دَمًا فِي قُبُلِ الْعَرْشِ، يَقُولُ: يَا رَبِّ، سَلْ عَبْدَكَ فِيمَ قَتَلَنِي؟".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2143

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that a drink (nabidh) used to be prepared for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a waterskin. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would drink it on Mondays and Tuesdays until the afternoon (probably until Wednesday afternoon). Afterwards, he would give it to a servant to drink or order it to be poured away.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے لئے مشکیزے میں نبیذ بنائی جاتی تھی، نبی ﷺ اسے پیر کے دن اور منگل کو عصر تک (غالبا بدھ کی عصر تک) اسے نوش فرماتے، اس کے بعد کسی خادم کو پلا دیتے یا پھر بہانے کا حکم دے دیتے۔

Sayyida Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye mashkize mein nabiz banai jati thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ise peer ke din aur mangal ko asar tak (ghaliban budh ki asar tak) ise nosh farmate, is ke baad kisi khadim ko pila dete ya phir bahane ka hukm de dete.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَحْيَى أَبِي عُمَرَ ، قَالَ: ذَكَرُوا النَّبِيذَ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُنْبَذُ لَهُ فِي السِّقَاءِ" , قَالَ شُعْبَةُ: مِثْلَ لَيْلَةِ الِاثْنَيْنِ , فَيَشْرَبُهُ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ، وَالثُّلَاثَاءِ إِلَى الْعَصْرِ، فَإِنْ فَضَلَ مِنْهُ شَيْءٌ سَقَاهُ الْخُدَّامَ , أَوْ صَبَّهُ , قَالَ شُعْبَةُ: وَلَا أَحْسِبُهُ إِلَّا قَالَ: وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ إِلَى الْعَصْرِ، فَإِنْ فَضَلَ مِنْهُ شَيْءٌ سَقَاهُ الْخُدَّامَ , أَوْ صَبَّهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2144

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that when Pharaoh was drowning, Jibril (peace be upon him) started stuffing mud into his mouth out of fear that he might say "La ilaha illallah" (There is no deity worthy of worship but Allah) and escape the punishment for his evil deeds.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جس وقت فرعون غرق ہو رہا تھا، حضرت جبرئیل علیہ السلام نے اس اندیشے سے اس کے منہ میں مٹی ٹھونسنا شروع کر دی کہ وہ «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه» نہ کہہ لے (اور اپنے سیاہ کارناموں کی سزا سے بچ جائے)۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jis waqt Firaun gharq ho raha tha, Hazrat Jibrail Alaihissalam ne is andaishe se uske munh mein mitti thonsna shuru kar di ki woh «La Ilaha Illallah» na keh le (aur apne siyah karnamon ki saza se bach jaye).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، وَعَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: رَفَعَهُ أَحَدُهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ جِبْرِيلَ كَانَ يَدُسُّ فِي فَمِ فِرْعَوْنَ الطِّينَ، مَخَافَةَ أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2145

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Selling the unborn animal of a pregnant animal is Riba (interest/usury)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”حاملہ جانور کے حمل میں ادھار کی بیع کرنا سود ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Hamila janwar ke hal mein udhaar ki bay'a karna sud hai.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" فِي السَّلَفِ فِي حَبَلِ الْحَبَلَةِ رِبًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2146

Once, Abdullah ibn Zubayr (may Allah be pleased with them both) said to Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with them both), "Do you remember the time when we met the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when he returned from a journey?" Ibn Abbas said, "Yes! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lifted you up in his arms, but left me."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہما نے سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے کہا: کیا آپ کو یاد ہے کہ ایک مرتبہ ہماری نبی ﷺ سے ملاقات ہوئی تھی جبکہ نبی ﷺ کسی سفر سے واپس آئے تھے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں! نبی ﷺ نے ہمیں اٹھا لیا تھا اور آپ کو چھوڑ دیا۔

Ek martaba Syedna Abdullah bin Zubair razi Allah anhuma ne Syedna Abdullah bin Abbas razi Allah anhuma se kaha: kya aap ko yaad hai ki ek martaba hamari Nabi sal Allahu alaihi wasallam se mulaqat hui thi jabke Nabi sal Allahu alaihi wasallam kisi safar se wapas aye thay? Unhon ne farmaya: haan! Nabi sal Allahu alaihi wasallam ne hamen utha liya tha aur aap ko chhor diya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ الشَّهِيدِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ: شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، وَابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، لِابْنِ عَبَّاسٍ:" أَتَذْكُرُ حِينَ اسْتَقْبَلْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ جَاءَ مِنْ سَفَرٍ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، فَحَمَلَنِي وَفُلَانًا غُلَامًا مِنْ بَنِي هَاشِمٍ، وَتَرَكَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2147

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "A man will come to you soon who sees with the eye of Satan." After a while, a man with a blue complexion came and said, "O Muhammad! Why did you speak ill of me?" and he swore to it. Regarding this dispute, this verse was revealed: "(And they swear to a lie while they know)." [Al-Mujadila: 14]


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ابھی تمہارے پاس ایک ایسا آدمی آئے گا جو شیطان کی آنکھ سے دیکھتا ہے“، تھوڑی دیر میں نیلی رنگت کا ایک آدمی آیا اور کہنے لگا کہ اے محمد! ﷺ تم نے مجھے برا بھلا کیوں کہا اور اس پر قسم کھانے لگا، اس جھگڑے کے بارے یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾ [المجادلة: 14] » ”یہ جھوٹ پر قسم کھا لیتے ہیں اور انہیں پتہ بھی نہیں ہوتا۔“

Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Abhi tumhare paas ek aisa aadmi aayega jo shaitan ki aankh se dekhta hai", thodi der mein neeli rangat ka ek aadmi aaya aur kahne laga ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) tumne mujhe bura bhala kyun kaha aur is par qasam khane laga, is jhagde ke bare ye ayat nazil hui: "(wa yahlifoona alal kadhibi wa hum ya'lamoon) [Al-Mujadila: 14]" "Yeh jhoot par qasam kha lete hain aur unhen pata bhi nahin hota".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَدْخُلُ عَلَيْكُمْ رَجُلٌ يَنْظُرُ بِعَيْنِ شَيْطَانٍ، أَوْ بِعَيْنَيْ شَيْطَانٍ" , قَالَ: فَدَخَلَ رَجُلٌ أَزْرَقُ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، عَلَامَ سَبَبْتَنِي أَوْ شَتَمْتَنِي، أَوْ نَحْوَ هَذَا؟ قَالَ: وَجَعَلَ يَحْلِفُ، قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْمُجَادَلَة: وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ سورة المجادلة آية 14.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2148

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said about the Dajjal: "He will be one-eyed, with a wide, white complexion, his head will feel like the head of a snake, he will resemble most among the people 'Abd al-'Uzza ibn Qatan, and if the doomed ones start to perish, then remember that your Lord is not one-eyed." Shu'bah said that when I recited this hadith in front of Qatadah, he confirmed it to me (meaning he had also heard the same hadith).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دجال کے متعلق فرمایا: ”وہ کانا ہوگا، سفید کھلتا ہوا رنگ ہوگا، اس کا سر سانپ کی طرح محسوس ہوگا، وہ لوگوں میں سب سے زیادہ عبدالعزی بن قطن کے مشابہہ ہوگا، اگر ہلاک ہونے والے ہلاک ہونے لگیں گے تو تم یاد رکھنا کہ تمہارا پروردگار کانا نہیں ہے۔“ شعبہ کہتے ہیں کہ میں نے جب یہ حدیث قتادہ کے سامنے پڑھی تو انہوں نے بھی مجھے یہی حدیث سنائی (تصدیق کی)۔

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Dajjal ke mutalliq farmaya: "Woh kana hoga, safaid khilta hua rang hoga, iska sar sanp ki tarah mehsoos hoga, woh logon mein sab se zyada Abd-ul-Aziz bin Qatan ke mushabaha hoga, agar halaq honay walay halaq honay lagenge to tum yaad rakhna ke tumhara Parwardigaar kana nahi hai." Shubah kehte hain ke main ne jab yeh hadees Qatada ke samne parhi to unhon ne bhi mujhe yahi hadees sunaai (tasdeeq ki).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ فِي الدَّجَّالِ:" أَعْوَرُ هِجَانٌ أَزْهَرُ، كَأَنَّ رَأْسَهُ أَصَلَةٌ، أَشْبَهُ النَّاسِ بِعَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قَطَنٍ، فَإِمَّا هَلَكَ الْهُلَّكُ، فَإِنَّ رَبَّكُمْ تَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ" , قَالَ شُعْبَةُ: فَحَدَّثْتُ بِهِ قَتَادَةَ، فَحَدَّثَنِي بِنَحْوٍ مِنْ هَذَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2149

Narrated by Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that a man came to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I have grown very old, I am often sick, and it is very difficult for me to stand (in prayer). Please tell me a night in which I may be able to find Laylat al-Qadr." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Devote yourself to the seventh night of the last ten days (the 27th night)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر عرض کیا: یا نبی اللہ ﷺ ! میں بہت بوڑھا ہوگیا ہوں، بیمار بھی رہتا ہوں اور مجھ پر قیام میں بھی بڑی مشقت ہوتی ہے، آپ مجھے کوئی ایسی رات بتا دیجئے جس میں اللہ کی طرف سے شب قدر ملنے کا امکان ہو، نبی ﷺ نے فرمایا: ”عشرہ اخیرہ کی ساتویں رات (27 ویں شب) کو لازم پکڑو۔“

Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki ek aadmi ne bargah risalat mein hazir ho kar arz kiya: Ya Nabi Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! main bahut boodha ho gaya hoon, bimar bhi rehta hoon aur mujh par qayam mein bhi bari mushkil hoti hai, aap mujhe koi aisi raat bata dijiye jis mein Allah ki taraf se Shab e Qadr milne ka imkaan ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ashra akhir ki saatvi raat (27th shab) ko lazim pakdo."

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنِّي شَيْخٌ كَبِيرٌ عَلِيلٌ، يَشُقُّ عَلَيَّ الْقِيَامُ، فَأْمُرْنِي بِلَيْلَةٍ لَعَلَّ اللَّهَ يُوَفِّقُنِي فِيهَا لِلَيْلَةِ الْقَدْرِ , قَالَ:" عَلَيْكَ بِالسَّابِعَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2150

It is narrated by Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once passed near me while I was playing with some children. I went and hid behind a door. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me, and lovingly made me lie down on the ground. Then he entrusted me to Sayyidina Amir Mu'awiyah (may Allah be pleased with him).


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا ایک مرتبہ میرے قریب سے گزر ہوا، میں اس وقت بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا، میں ایک دروازے کے پیچھے جا کر چھپ گیا، نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور پیار سے زمین پر پچھاڑ دیا، پھر مجھے سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek martaba mere qareeb se guzar hua, main us waqt bachchon ke saath khel raha tha, main ek darwaze ke peechhe ja kar chhup gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bulaya aur pyar se zameen par patak diya, phir mujhe Sayyidna Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ke paas bhej diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ ، سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ:" مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَلْعَبُ مَعَ الْغِلْمَانِ، فَاخْتَبَأْتُ مِنْهُ خَلْفَ بَابٍ، فَدَعَانِي، فَحَطَأَنِي حَطْأَةً، ثُمَّ بَعَثَ بِي إِلَى مُعَاوِيَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2151

It is narrated from our master Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to observe fasting so consecutively that we thought he would never break his fast, and he used to abstain from fasting so consecutively that we thought he would never fast. And since the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had graced Medina with his presence, he (peace and blessings of Allah be upon him) never fasted a complete month except for Ramadan.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات اس تسلسل کے ساتھ روزے رکھتے تھے کہ ہم لوگ کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں چھوڑیں گے، اور بعض اوقات اس تسلسل سے افطار فرماتے تھے کہ ہم کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں رکھیں گے، اور جب سے نبی ﷺ مدینہ منورہ رونق افروز ہوئے تھے، اس وقت سے آپ ﷺ نے ماہ رمضان کے علاوہ کسی پورے مہینے کے روزے نہیں رکھے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baaz auqat is tasalsul ke sath rozey rakhte thay ki hum log kahte thay ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi chhoren ge, aur baaz auqat is tasalsul se iftar farmate thay ki hum kahte thay ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi rakhenge, aur jab se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara ronak afroz hue thay, us waqt se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mah-e-Ramzan ke ilawa kisi poore mahine ke rozey nahi rakhe thay.

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ: لَا يُرِيدُ أَنْ يُفْطِر، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ: لَا يُرِيدُ أَنْ يَصُومَ، وَمَا صَامَ شَهْرًا مُتَتَابِعًا غَيْرَ رَمَضَانَ مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَة".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2152

Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entered the state of Ihram for Hajj. Upon reaching Makkah, he performed Tawaf of the Ka'bah and Sa'i between Safa and Marwah. However, he did not shave his head due to carrying the sacrificial animal. He instructed those who did not bring the sacrificial animal with them to shave or trim their hair after performing Tawaf and Sa'i and then end their Ihram.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے حج کی نیت سے احرام باندھا، مکہ مکرمہ پہنچ کر خانہ کعبہ کا طواف کیا، صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی، لیکن ہدی کی وجہ سے بال کٹوا کر حلال نہیں ہوئے، اور ہدی اپنے ساتھ نہ لانے والوں کو حکم دیا کہ وہ ”طواف اور سعی کر کے قصر یا حلق کرنے کے بعد حلال ہو جائیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj ki niyat se ehram bandha Makkah Mukarramah pahunch kar Khanah Kaaba ka tawaf kiya Safa aur Marwah ke darmiyan sai ki lekin hadi ki wajah se baal katwa kar halal nahi huye aur hadi apne sath na lane walon ko hukm diya ki woh tawaf aur sai kar ke qasar ya halq karne ke bad halal ho jayen.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنِ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ:" أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَجِّ، فَلَمَّا قَدِمَ طَافَ بِالْبَيْتِ، وَبَيْنَ الصَّفَا , وَالْمَرْوَةِ، وَلَمْ يُقَصِّرْ , وَلَمْ يُحِلَّ مِنْ أَجْلِ الْهَدْيِ، وَأَمَرَ مَنْ لَمْ يَكُنْ سَاقَ الْهَدْيَ أَنْ يَطُوفَ، وَأَنْ يَسْعَى وَيُقَصِّرَ، أَوْ يَحْلِقَ، ثُمَّ يُحِلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2153

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate some meat from the shoulder or rib area. He then prayed without performing a new ablution, using the ablution he had already made.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے شانہ کا یا ہڈی والا گوشت تناول فرمایا، پھر تازہ وضو کئے بغیر سابقہ وضو سے ہی نماز پڑھ لی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shane ka ya haddi wala gosht tnavol farmaya, phir taaza wazoo kiye baghair sabika wazoo se hi namaz parh li.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا جَابِرٌ الْجُعْفِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" مَرَّ بِقِدْرٍ، فَأَخَذَ مِنْهَا عَرْقًا، وَكَتِفًا، فَأَكَلَهُ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2154

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Fast on the day of Ashura, but oppose the Jews in it, and that is by fasting a day before it or a day after it.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عاشورہ کا روزہ رکھا کرو، لیکن اس میں بھی یہودیوں کی مخالفت کیا کرو اور وہ اس طرح کہ اس سے ایک دن پہلے یا بعد کا روزہ بھی ملا لیا کرو۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Ashura ka roza rakha karo, lekin is mein bhi yahudiyon ki mukhalifat kiya karo aur wo is tarah ke is se ek din pehle ya baad ka roza bhi mila liya karo.”

حدثنا هُشَيْمٌ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" صُومُوا يَوْمَ عَاشُورَاءَ، وَخَالِفُوا فِيهِ الْيَهُودَ، صُومُوا قَبْلَهُ يَوْمًا، أَوْ بَعْدَهُ يَوْمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2155

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would apply cupping, he would have it done on the veins of the sides of his neck. Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called a slave belonging to Banu Bayadah, and he performed cupping on him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him one and a half sa's of wheat as a fee and spoke to his masters about him. So, they reduced his manumission price by half a sa', otherwise, it was two full sa's before.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب بھی سینگی لگواتے تو گردن کی دونوں جانب پہلوؤں کی رگوں میں لگواتے، ایک مرتبہ نبی ﷺ نے بنو بیاضہ کے ایک غلام کو بلایا، اس نے سینگی لگائی، نبی ﷺ نے اسے ڈیڑھ مد گندم بطور اجرت کے عطاء فرمائی، اور اس کے آقاؤں سے اس سلسلے میں بات کی چنانچہ انہوں نے اس سے نصف مد کم کر دیا، ورنہ پہلے اس پر پورے دو مد تھے۔

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab bhi singi lagwate to gardan ki donon janib pehluon ki ragon mein lagwate, ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Banu Bayazah ke ek gulaam ko bulaya, usne singi lagai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use ded mud gandum bataur ujrat ke ata farmaee, aur uske aaqaon se us silsile mein baat ki chunancha unhon ne us se nisf mud kam kar diya, warna pehle us par pure do mud thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا احْتَجَمَ , احْتَجَمَ فِي الْأَخْدَعَيْنِ" , قَالَ: فَدَعَا غُلَامًا لِبَنِي بَيَاضَةَ فَحَجَمَهُ، وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ مُدًّا وَنِصْفًا، قَالَ: وَكَلَّمَ مَوَالِيَهُ، فَحَطُّوا عَنْهُ نِصْفَ مُدٍّ، وَكَانَ عَلَيْهِ مُدَّانِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2156

It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar and Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has prescribed the method of praying two rak'ahs during a journey, so these two rak'ahs are complete, not incomplete, and it is proven from the Sunnah to pray Witr during a journey.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہم سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سفر میں دو رکعت پڑھنے کا طریقہ متعین فرما دیا ہے اس لئے یہ دو رکعتیں ہی مکمل ہیں، نامکمل نہیں، اور سفر میں وتر پڑھنا بھی سنت سے ثابت ہے۔

Syedna Ibn Umar aur Syedna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne safar mein do rakat padhne ka tareeqa mutayyan farma diya hai is liye ye do rakati hi mukammal hain, namukammal nahi, aur safar mein witr padhna bhi sunnat se sabit hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَا:" سَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّلَاةَ فِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وَهِيَ تَمَامٌ، وَالْوَتْرُ فِي السَّفَرِ سُنَّةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2157

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever builds for Allah a house in a mosque, even if it is only the size of a bird's nest, Allah will build for him a house in Paradise."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اللہ کے لئے تعمیر مسجد میں حصہ لیتا ہے - خواہ وہ قطا پرندے کے انڈے دینے کے گھونسلے کے برابر ہی کیوں نہ ہو - اللہ تعالیٰ اس کے لئے جنت میں گھر تعمیر فرما دیتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs Allah ke liye tameer masjid mein hissa leta hai - chahe wo qata parinde ke ande dene ke ghosle ke barabar hi kyun na ho - Allah Ta'ala uske liye Jannat mein ghar tameer farma deta hai.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ عَمَّارٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْر ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ بَنَى لِلَّهِ مَسْجِدًا وَلَوْ كَمَفْحَصِ قَطَاةٍ لِبَيْضِهَا، بَنَى اللَّهُ لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2158

Abu Jamra al-Dhabi said: I entered into Ihram with the intention of Hajj Tamattu'. The people forbade me, so I went to Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him and his father, and asked him about it. He said to me: "Do it." Then I set out for the House (Ka'bah), and when I reached there I fell asleep. In my sleep, a man came to me and said: "Your 'Umrah is accepted, and your Hajj is Mabrur (accepted)." When I woke up, I went to Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him and his father, and told him my dream. Upon this, he said "Allahu Akbar" twice and said: "This is the Sunnah of Abu'l-Qasim (the Prophet Muhammad), peace and blessings be upon him." He also said: "In the Hadi (sacrificial animal), one can also participate in a camel, a cow, a goat, or an animal in seven parts."


Grade: Sahih

ابوجمرہ الضبعی کہتے ہیں کہ میں نے حج تمتع کی نیت سے احرام باندھا، لوگوں نے مجھے منع کیا، میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے آ کر یہ مسئلہ پوچھا تو انہوں نے مجھے فرمایا کہ تم یہ کر لو، پھر میں بیت اللہ کی طرف روانہ ہوا، وہاں پہنچ کر مجھے نیند آ گئی، خواب میں میرے پاس ایک شخص آیا اور مجھ سے کہنے لگا کہ تیرا عمرہ بھی مقبول ہے اور تیرا حج بھی مبرور ہے، میں جب خواب سے بیدار ہوا تو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوا اور انہیں اپنا خواب سنایا، اس پر انہوں نے دو مرتبہ اللہ اکبر کہہ کر فرمایا کہ یہ ابوالقاسم ﷺ کی سنت ہے، اور فرمایا کہ ہدی میں اونٹ، گائے، بکری یا سات حصوں والے جانور میں شرکت بھی ہو سکتی ہے۔

Abu Jamra al-Dabai kehte hain ki maine Hajj Tamattu ki niyat se ehram bandha, logon ne mujhe mana kiya, maine Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se aakar yah masla pucha to unhon ne mujhe farmaya ki tum yah kar lo, phir main Baitullah ki taraf rawana hua, wahan pahunch kar mujhe neend aa gai, khwab mein mere pass ek shakhs aaya aur mujhse kehne laga ki tera Umrah bhi maqbool hai aur tera Hajj bhi mabroor hai, main jab khwab se bedar hua to Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki khidmat mein hazir hua aur unhen apna khwab sunaya, is par unhon ne do martaba Allahu Akbar keh kar farmaya ki yah Abu al-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat hai, aur farmaya ki hadi mein unt, gaye, bakri ya sat hisson wale janwar mein shirkat bhi ho sakti hai.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَحَجَّاجٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَمْرَةَ الضُّبَعِيَّ ، قَالَ:" تَمَتَّعْتُ فَنَهَانِي نَاسٌ عَنْ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ , فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ، فَأَمَرَنِي بِهَا، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَنِمْتُ، فَأَتَانِي آتٍ فِي مَنَامِي، فَقَالَ: عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ وَحَجٌّ مَبْرُورٌ، قَالَ: فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَأَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي رَأَيْتُ، فَقَالَ: اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَقَالَ: فِي الْهَدْيِ جَزُورٌ، أَوْ بَقَرَةٌ، أَوْ شَاةٌ، أَوْ شِرْكٌ فِي دَمٍ" , قَالَ عَبْد اللَّهِ: مَا أَسْنَدَ شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي جَمْرَةَ إِلَّا وَاحِدًا، وَأَبُو جَمْرَةَ أَوْثَقُ مِنْ أَبِي حَمْزَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2159

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once some people asked him about prayer during a journey. He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would only offer two rak'ahs of prayer (qasr) from the time he left his house until he returned.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کچھ لوگوں نے ان سے سفر میں نماز کے متعلق پوچھنا شروع کر دیا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ اپنے گھر سے نکلنے کے بعد گھر واپس آنے تک دو رکعت نماز (قصر) ہی پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas raziallahu anhuma se marvi hai ki aik martaba kuch logon ne un se safar mein namaz ke mutalliq puchna shuru kar diya to unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne ghar se nikalne ke baad ghar wapas aane tak do rakat namaz (qasr) hi parhte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: جَعَلَ النَّاسُ يَسْأَلُونَهُ عَنِ الصَّلَاةِ فِي السَّفَرِ، فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا خَرَجَ مِنْ أَهْلِهِ لَمْ يُصَلِّ إِلَّا رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2160

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ شُفَيٍّ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2161

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade drinking the milk of a goat that eats filth, and (riding) an animal that is tied up and used as a target, and drinking water from the mouth of a waterskin.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بکری کا دودھ استعمال کرنے سے منع فرمایا ہے جو گندگی کھاتی ہو، اور اس جانور سے جسے باندھ کر اس پر نشانہ درست کیا جائے، اور مشکیزہ کے منہ سے منہ لگا کر پانی پینے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iss bakri ka doodh istemal karne se mana farmaya hai jo gandagi khati ho, aur iss janwar se jise bandh kar iss par nishana durust kiya jaye, aur mashkizah ke munh se munh laga kar pani pine se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ الْمُجَثَّمَةِ وَالْجَلَّالَةِ , وَأَنْ يُشْرَبَ مِنْ فِي السِّقَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2162

Nazar bin Anas said that once I was sitting with Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, and he was giving religious verdicts to people but he was not attributing any of his verdicts to the Prophet, peace and blessings be upon him. In the meantime, an Iraqi man came and said that I am from Iraq, and I do the work of making pictures. Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, ordered him two or three times to come closer, and when he came closer, he said, “I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, saying, “Whoever makes pictures in this world, he will be commanded on the Day of Resurrection to breathe a soul into it, and he will not be able to do so.”


Grade: Sahih

نضر بن انس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا، وہ لوگوں کو فتوی دے رہے تھے لیکن اپنے کسی فتوی کی نسبت نبی ﷺ کی طرف نہیں کر رہے تھے، اسی دوران ایک عراقی آدمی آیا اور کہنے لگا کہ میں عراق کا رہنے والا ہوں، اور میں تصویر سازی کا کام کرتا ہوں، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اسے دو یا تین مرتبہ اپنے قریب ہونے کا حکم دیا، جب وہ قریب ہو گیا تو فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”جو شخص دنیا میں تصویر سازی کرتا ہے اسے قیامت کے دن اس تصویر میں روح پھونکنے کا حکم دیا جائے گا، ظاہر ہے کہ وہ اس میں روح نہیں پھونک سکے گا۔“

Nazar bin Anas kehte hain ki ek martaba main Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas baitha hua tha, woh logon ko fatwa de rahe the lekin apne kisi fatwa ki nisbat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf nahin kar rahe the, isi dauran ek Iraqi aadmi aaya aur kehne laga ki main Iraq ka rehne wala hun, aur main tasveer sazi ka kaam karta hun, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne use do ya teen martaba apne qareeb hone ka hukum diya, jab woh qareeb ho gaya to farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai: ”Jo shakhs duniya mein tasveer sazi karta hai use qayamat ke din us tasveer mein rooh phoonkne ka hukum diya jayega, zahir hai ki woh usme rooh nahin phoonk sakega.“

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَهُوَ يُفْتِي النَّاسَ، لَا يُسْنِدُ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا مِنْ فُتْيَاهُ، حَتَّى جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، فَقَالَ: إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، وَإِنِّي أُصَوِّرُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ , فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ: ادْنُهْ إِمَّا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَدَنَا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" مَنْ صَوَّرَ صُورَةً فِي الدُّنْيَا، يُكَلَّفُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَنْ يَنْفُخَ فِيهِ الرُّوحَ وَلَيْسَ بِنَافِخٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2163

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah said: "A previously married woman has more right over herself than her guardian, but a virgin should be asked for her consent, and her silence is consent."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شوہر دیدہ عورت کو اس کے ولی کی نسبت اپنی ذات پر زیادہ اختیار حاصل ہے، البتہ کنواری عورت سے اس کی اجازت لی جائے گی اور اس کی خاموشی بھی اجازت ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Shohar deeda aurat ko uske wali ki nisbat apni zaat par ziada ikhtiyar hasil hai, albatta kunwari aurat se uski ijazat li jayegi aur uski khamoshi bhi ijazat hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْأَيِّمُ أَحَقُّ بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْذَنُ فِي نَفْسِهَا، وَإِذْنُهَا صُمَاتُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2164

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that he once spent the night at the house of his aunt, Umm al-Mu'minin Maymunah (may Allah be pleased with her). He said, "I lay down to sleep on the width of the bed, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and his wife lay down on its length. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fell asleep. When half of the night had passed, or a little before or after, he (peace and blessings of Allah be upon him) woke up and sat up, rubbing the sleep from his face with his hands. Then he recited the last ten verses of Surah Al-Imran. He then stood up and went to a hanging water-skin and performed ablution, performing it well. Then he stood up to pray. Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said, "I also stood up and did as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had done, and I stood on his left side. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his right hand on my head, took hold of my right ear and pressed it (and made me stand on his right side). He (peace and blessings of Allah be upon him) then prayed two rak'ahs. Then he prayed two rak'ahs in the same way, until he had prayed twelve rak'ahs. Then he prayed Witr. Then he lay down until the Mu'adhdhin came to him. When the Mu'adhdhin came, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and prayed two light rak'ahs. Then he went out and led the Fajr prayer."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے اپنی خالہ ام المومنین سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے یہاں رات گذاری، وہ کہتے ہیں کہ میں تکیے کی چوڑائی پر سر رکھ کر لیٹ گیا اور نبی ﷺ اور آپ کی اہلیہ محترمہ اس کی لمبائی والے حصے پر سر رکھ کر لیٹ گئے، نبی ﷺ سو گئے، جب آدھی رات ہوئی یا اس سے کچھ پہلے یا اس سے کچھ بعد کا وقت ہوا تو نبی ﷺ بیدار ہو کر بیٹھ گئے اور اپنے چہرہ مبارک کو اپنے ہاتھوں سے مل کر نیند کے آثار دور کرنے لگے، پھر سورہ آل عمران کی آخری دس آیات کی تلاوت فرمائی، پھر کھڑے ہو کر ایک لٹکے ہوئے مشکیزے کی طرف گئے، اس سے وضو کیا اور خوب اچھی طرح کیا اور نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہو گئے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے بھی کھڑے ہو کر اسی طرح کیا جیسے نبی ﷺ نے کیا تھا اور جا کر آپ ﷺ کے بائیں جانب کھڑا ہو گیا، نبی ﷺ نے اپنا داہنا ہاتھ میرے سر پر رکھا اور میرا داہنا کان پکڑ کر اسے مروڑنا شروع کر دیا (اور مجھے اپنی دائیں جانب کر لیا)، آپ ﷺ نے پہلے دو رکعتیں پڑھیں، پھر اسی طرح دو دو رکعتیں کر کے کل بارہ رکعتیں پڑھیں، پھر وتر پڑھے اور پھر لیٹ گئے، یہاں تک کہ جب مؤذن نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر دو رکعتیں ہلکی سی پڑھیں اور باہر تشریف لا کر فجر کی نماز پڑھائی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba unhon ne apni khala Ummulmomineen Sayyida Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan raat guzari, woh kehte hain ki mein takiya ki chori per sar rakh kar lait gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur aap ki ahliya muhtarima iski lambai wale hisse per sar rakh kar lait gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) so gaye, jab aadhi raat hui ya is se kuchh pehle ya is se kuchh baad ka waqt hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bedar ho kar baith gaye aur apne chehra mubarak ko apne hathon se mal kar neend ke asar door karne lage, phir Surah Al-Imran ki aakhri das ayat ki tilawat farmai, phir kharay ho kar ek latke hue mashkize ki taraf gaye, is se wazu kiya aur khoob acchi tarah kiya aur namaz padhne ke liye kharay ho gaye. Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ki maine bhi kharay ho kar isi tarah kiya jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya tha aur ja kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bayen janib khara ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna dahna hath mere sar per rakha aur mera dahna kaan pakar kar ise marorna shuru kar diya (aur mujhe apni dayen janib kar liya), aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pehle do rakat padhen, phir isi tarah do do rakat kar ke kul barah rakat padhen, phir witr padhe aur phir lait gaye, yahan tak ki jab moazzin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar do rakat halki si padhen aur bahar tashreef la kar fajr ki namaz padhai.

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ: أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهِيَ خَالَتُهُ، قَالَ: فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ ," وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ , أَوْ قَبْلَهُ بِقَلِيلٍ , أَوْ بَعْدَهُ بِقَلِيلٍ , اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الْآيَاتِ خَوَاتِيمَ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ مِنْهَا , فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَقُمْتُ، فَصَنَعْتُ مِثْلَ الَّذِي صَنَعَ، ثُمَّ ذَهَبْتُ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ اليمنى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ أُذُنِي الْيُمْنَى فَفَتَلَهَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى أَتَاهُ الْمُؤَذِّنُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ خَرَج، فَصَلَّى الصُّبْح".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2165

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he said: "One day, I had the honor of seeing the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a dream at midday. His hair was disheveled and there was dust on his blessed body. He (peace and blessings of Allah be upon him) had a bottle in his hand and was searching for something in it. I asked, 'O Messenger of Allah! What is this?' He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, 'This is the blood of Husayn and his companions, I have been searching for it since morning.' The narrator of this Hadith, 'Amr, says that we memorized that date. Later, we came to know that Sayyiduna Imam Husayn (may Allah be pleased with him) was martyred on that very date and day (when Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) had seen the dream)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ نصف النہار کے وقت خواب میں نبی ﷺ کی زیارت کا شرف حاصل کیا، اس وقت آپ ﷺ کے بال بکھرے ہوئے اور جسم پر گرد و غبار تھا، آپ ﷺ کے پاس ایک بوتل تھی جس میں وہ کچھ تلاش کر رہے تھے، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! یہ کیا ہے؟ فرمایا: ”یہ حسین اور اس کے ساتھیوں کا خون ہے، میں صبح سے اس کی تلاش میں لگا ہوا ہوں۔“ راوی حدیث عمار کہتے ہیں کہ ہم نے وہ تاریخ اپنے ذہن میں محفوظ کر لی، بعد میں پتہ چلا کہ سیدنا امام حسین رضی اللہ عنہ اسی تاریخ اور اسی دن شہید ہوئے تھے (جس دن سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے خواب دیکھا تھا)۔

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine ek martaba nisf un nihar ke waqt khwab mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ziyarat ka sharaf hasil kiya, us waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baal bikhre hue aur jism par gard o ghubar tha, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek botal thi jis mein woh kuch talaash kar rahe the, maine arz kiya: Ya Rasul Allah! Yeh kya hai? Farmaya: "Yeh Hussain aur uske saathiyon ka khoon hai, mein subah se iski talaash mein laga hua hun." Rawi hadees Umar kahte hain ki humne woh tareekh apne zehn mein mahfooz kar li, baad mein pata chala ki Sayyidina Imam Hussain (رضي الله تعالى عنه) usi tareekh aur usi din shaheed hue the (jis din Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne khwab dekha tha).

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ بِنِصْفِ النَّهَارِ، أَشْعَثَ أَغْبَر، مَعَهُ قَارُورَةٌ فِيهَا دَمٌ يَلْتَقِطُهُ , أَوْ يَتَتَبَّعُ فِيهَا شَيْئًا، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا هَذَا؟ قَالَ:" دَمُ الْحُسَيْنِ وَأَصْحَابِهِ، لَمْ أَزَلْ أَتَتَبَّعُهُ مُنْذُ الْيَوْمَ" , قَالَ عَمَّارٌ: فَحَفِظْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ، فَوَجَدْنَاهُ قُتِلَ ذَلِكَ الْيَوْمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2166

Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that the Quraysh demanded from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Pray to your Lord to turn the Safa mountain into gold for us, and we will believe in you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Will you truly believe?" They said, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed, and Angel Jibreel (peace be upon him) appeared and said, "Your Lord conveys His peace to you and says, 'If you wish, I will turn their Safa mountain into gold. But then, if any of them disbelieve after that, I will subject them to such a punishment that I have not subjected anyone else to in the world. Or, if you wish, I will open for them the door of repentance and mercy.'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Rather, open the door of repentance and mercy."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ قریش نے نبی ﷺ سے یہ مطالبہ کیا کہ اپنے رب سے دعا کیجئے کہ وہ صفا پہاڑی کو ہمارے لئے سونے کا بنا دے، ہم آپ پر ایمان لے آئیں گے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا واقعی تم ایمان لے آؤگے؟“ انہوں نے کہا: جی ہاں! نبی ﷺ نے دعا فرما دی، حضرت جبرئیل علیہ السلام حاضر ہوئے اور کہنے لگے کہ آپ کا رب آپ کو سلام کہتا ہے اور فرماتا ہے کہ ”اگر آپ چاہتے ہیں تو ان کے صفا پہاڑی کو سونے کا بنا دیا جائے گا، لیکن اس کے بعد اگر ان میں سے کسی نے کفر کیا تو پھر میں اسے ایسی سزا دوں گا کہ دنیا جہان والوں میں سے کسی کو نہ دی ہوگی، اور اگر آپ چاہتے ہیں تو میں ان کے لئے توبہ اور رحمت کا دروازہ کھول دیتا ہوں؟“ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”توبہ اور رحمت کا دروازہ ہی کھول دیا جائے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Quraish ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh mutalba kiya ki apne Rab se dua kijiye ki woh Safa pahari ko hamare liye sone ka bana de, hum aap per iman le aayenge, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Kya waqai tum iman le aaoge?“ Unhon ne kaha: Ji han! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua farma di, Hazrat Jibrail Alaihissalam hazir hue aur kahne lage ki aap ka Rab aap ko salaam kahta hai aur farmata hai ki ”Agar aap chahte hain to un ke Safa pahari ko sone ka bana diya jayega, lekin us ke bad agar in mein se kisi ne kufr kiya to phir main usay aisi saza dun ga ki duniya jahan walon mein se kisi ko na di hogi, aur agar aap chahte hain to main un ke liye tauba aur rahmat ka darwaza khol deta hun?“ Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki ”Tauba aur rahmat ka darwaza hi khol diya jaye.“.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بن الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" قَالَتْ قُرَيْشٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ادْعُ لَنَا رَبَّكَ أَنْ يَجْعَلَ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا، وَنُؤْمِنُ بِكَ , قَالَ:" وَتَفْعَلُونَ؟" , قَالُوا: نَعَمْ , قَالَ: فَدَعَا، فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ، فَقَالَ:" إِنَّ رَبَّكَ عَزَّ وَجَلَّ يَقْرَأُ عَلَيْكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لك: إِنْ شِئْتَ أَصْبَحَ لَهُمْ الصَّفَا ذَهَبًا , فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذَلِكَ مِنْهُمْ عَذَّبْتُهُ عَذَابًا لَا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ , وَإِنْ شِئْتَ فَتَحْتُ لَهُمْ بَابَ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ , قَالَ:" بَلْ بَابُ التَّوْبَةِ وَالرَّحْمَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2167

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not befitting for a person to say, 'I am better than Yunus, son of Matta,' and he should attribute himself to his father."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی شخص کے لئے یہ مناسب نہیں ہے کہ یوں کہے کہ میں حضرت یونس علیہ السلام بن متی سے بہتر ہوں اور اپنے باپ کی طرف نسبت کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi shakhs ke liye yeh munasib nahi hai ki yun kahe ki main Hazrat Yunus Alaihissalam bin Matti se behtar hun aur apne baap ki taraf nisbat kare."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَالِيَةِ ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَمِّ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ: أَنَا خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى" , وَنَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2168

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to teach him this supplication in the same way as he used to teach a Surah of the Holy Qur'an and would say: "Say like this: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ» “O Allah! I seek refuge in You from the punishment of Hell, and I seek refuge in You from the punishment of the grave, and I seek refuge in You from the tribulation of the Messiah of Dajjal, and I seek refuge in You from the tribulation of life and death."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ انہیں یہ دعا اس طرح سکھاتے تھے جیسے قرآن کریم کی کوئی سورت سکھاتے تھے اور فرماتے تھے کہ ”یوں کہا کرو: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ» ”اے اللہ! میں عذاب جہنم سے، عذاب قبر سے، مسیح دجال کے فتنہ سے اور زندگی اور موت کی آزمائش سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen ye dua is tarah sikhaate thay jaise Quran Kareem ki koi surat sikhaate thay aur farmate thay ki "Yun kaha karo: Allahumma inni a'udhu bika min 'adhabi jahannama wa a'udhu bika min 'adhabil-qabri wa a'udhu bika min fitnatil-masihid-dajjal wa a'udhu bika min fitnatil-mahya wal-mamat" "Aye Allah! mein azab jahannam se, azab qabar se, Masih Dajjal ke fitna se aur zindagi aur maut ki azmaish se aap ki panaah mein aata hun."

قَرَأْتُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ الْمَكِّيِّ ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُعَلِّمُهُمْ الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُهُمْ السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ، يَقُولُ:" قُولُوا: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2169

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that I bear witness that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed the Eid prayer before the sermon on the day of Eid, then he delivered the sermon. Afterwards, it occurred to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the women may not have heard him, so he (peace and blessings of Allah be upon him) went to the women, preached to them, advised them, and instructed them to give charity.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کے متعلق گواہی دیتا ہوں کہ آپ ﷺ نے عید کے دن خطبہ سے پہلے نماز پڑھائی، پھر خطبہ ارشاد فرمایا، بعد میں آپ ﷺ کو خیال آیا کہ عورتوں کے کانوں تک تو آواز پہنچی ہی نہیں ہوگی، چنانچہ نبی ﷺ نے عورتوں کے پاس آ کر انہیں وعظ و نصیحت کی اور انہیں صدقہ کا حکم دیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mutalliq gawahi deta hun keh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eid ke din khutba se pehle namaz parhayi, phir khutba irshad farmaya, baad mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khayal aaya keh auraton ke kano tak to aawaz pahunchi hi nahi hogi, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton ke pass aa kar unhen waz o nasihat ki aur unhen sadqa ka hukum diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ دَاوُدَ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الْفُرَاتِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" صَلَّى نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ يَوْمَ فِطْرٍ رَكْعَتَيْنِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، ثُمَّ خَطَبَ بَعْدَ الصَّلَاةِ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ بِلَالٍ، فَانْطَلَقَ إِلَى النِّسَاءِ فَخَطَبَهُنَّ، ثُمَّ أَمَرَ بِلَالًا بَعْدَ مَا قَفَّى مِنْ عِنْدِهِنَّ أَنْ يَأْتِيَهُنَّ فَيَأْمُرَهُنَّ أَنْ يَتَصَدَّقْنَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2170

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! You have made the elders of Quraysh taste the torment, now make their younger generation taste Your bounty.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے اللہ! آپ نے قریش کے پہلوں کو عذاب کا مزہ چکھا دیا، اب ان کے پچھلوں کو اپنے انعام کا مزہ بھی دکھا دے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Aye Allah! Aap ne Quresh ke pehlon ko azab ka maza chakha diya, ab un ke pichalon ko apne inaam ka maza bhi dikha de.”

حدثنا عبد الله، حدثنا أبي من كتابه، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ، قَالَ: الْأَعْمَشُ حَدَّثَنَا , عَنْ طَارِقٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ إِنَّكَ أَذَقْتَ أَوَائِلَ قُرَيْشٍ نَكَالًا، فَأَذِقْ آخِرَهُمْ نَوَالًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2171

Our master Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) narrates, "I witnessed Eid prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and with Abu Bakr, 'Umar and 'Uthman (may Allah be pleased with them). All of them led the prayer before the sermon, without any Adhan or Iqamah."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ میں عید کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ، اور سیدنا ابوبکر، سیدنا عمر اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہم کے ساتھ موجود رہا ہوں، یہ سب حضرات خطبہ سے پہلے بغیر اذان و اقامت کے نماز پڑھایا کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain keh mein Eid ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath, aur Sayyidna Abu Bakr, Sayyidna Umar aur Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) ke sath maujood raha hun, yeh sab hazrat khutba se pehle baghair azan o iqamat ke namaz parhaya karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيدَ، وَأَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، فَكُلُّهُمْ صَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2172

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2173

Our master Ibn Abbas, may Allah be pleased with him and his father, said: “I witnessed Eid prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) along with Abu Bakr, Umar, and Uthman, may Allah be pleased with them. All of them used to offer the prayer before the sermon, and without the call to prayer (Adhan) and the call for starting the prayer (Iqamah).”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ وہ عید کے موقع پر نبی ﷺ کے ساتھ، اور سیدنا ابوبکر، سیدنا عمر اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہم کے ساتھ موجود رہے ہیں، یہ سب حضرات خطبہ سے پہلے بغیر اذان و اقامت کے نماز پڑھایا کرتے تھے۔

Saina Ibn Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain ke woh Eid ke mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath, aur Saina Abu Bakar, Saina Umar aur Saina Usman Raziallahu Anhum ke sath mojood rahe hain, ye sab hazrat khutba se pehle baghair azan o aqamat ke namaz parhaya karte the.

حَدَّثَنَا مُؤَمَّلٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيدَ ثُمَّ خَطَبَ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ خَطَبَ، وَعُمَرُ ثُمَّ خَطَبَ، وَعُثْمَانُ ثُمَّ خَطَبَ، بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2174

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs of Eid prayer. In both rak'ahs, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited only Surah Fatiha and did not add any other Surah (most probably Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) could not hear because of the distance).


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے عید کی نماز دو رکعتیں کر کے پڑھائیں، ان دونوں رکعتوں میں نبی ﷺ نے صرف سورہ فاتحہ کی تلاوت فرمائی اور اس پر کسی سورت کا اضافہ نہیں کیا (غالبا سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما تک دور ہونے کی وجہ سے آواز نہ پہنچ سکی ہوگی)۔

Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eid ki namaz do rakaten kar ke parhai, in donon rakaton mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf Surah Fatiha ki tilawat farmai aur is par kisi surat ka izafa nahi kya (غالبا Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a tak door hone ki wajah se awaz na pahunch saki hogi).

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ السَّدُوسِيِّ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعِيدَ رَكْعَتَيْنِ لَا يَقْرَأُ فِيهِمَا إِلَّا بِأُمِّ الْكِتَابِ، لَمْ يَزِدْ عَلَيْهَا شَيْئًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2175

Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that in the plain of Arafat, a spear was fixed in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered prayer while keeping it in front of him, while donkeys were also passing by the head of that spear (because that spear was being used as a sutrah).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ میدان عرفات میں نبی ﷺ کے سامنے ایک نیزہ گاڑ دیا گیا اور نبی ﷺ نے اسے سامنے رکھ کر نماز پڑھائی، جبکہ اس نیزے کے ورے گدھے بھی گزر رہے تھے (کیونکہ وہ نیزہ بطور سترہ کے استعمال کیا جا رہا تھا).

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki maidan Arafat mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne ek neza gaad diya gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use samne rakh kar namaz padhai, jabke us neze ke gire gadhe bhi guzar rahe the (kyunke wo neza ba tor satra ke istemal kiya ja raha tha).

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ يَعْنِي ابْنَ أَبَانَ ، قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ , يَقُولُ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ :" رُكِزَتْ الْعَنَزَةُ بَيْنَ يَدَيْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَاتٍ، فَصَلَّى إِلَيْهَا، وَالْحِمَارُ يَمُرُّ مِنْ وَرَاءِ الْعَنَزَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2176

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of Ta'if, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) besieged the people of Ta'if, two of their slaves came out and joined the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set them free, and one of them was Sayyidina Abu Bakr (may Allah be pleased with him). It was the practice of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to free all the slaves of the polytheists who came to him.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ طائف کے دن جب اہل طائف کا محاصرہ کیا تو ان کے دو غلام نکل کر نبی ﷺ سے آ ملے، نبی ﷺ نے انہیں آزاد کر دیا، جن میں سے ایک سیدنا ابوبکرہ رضی اللہ عنہ بھی تھے، اور نبی ﷺ کا معمول تھا کہ مشرکوں کے ان تمام غلاموں کو آزاد کر دیا کرتے تھے جو نبی ﷺ کے پاس آ جاتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Taif ke din jab ahle Taif ka muhasira kiya to un ke do ghulam nikal kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se aa mile, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen aazaad kar diya, jin mein se ek Sayyidna Abubakarah Raziallahu Anhu bhi the, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamul tha ki mushrikon ke un tamam ghulamon ko aazaad kar diya karte the jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa jate the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" حَاصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَهْلَ الطَّائِفِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ عَبْدَانِ، فَأَعْتَقَهُمَا" , أَحَدُهُمَا أَبُو بَكْرَةَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعْتِقُ الْعَبِيدَ إِذَا خَرَجُوا إِلَيْهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2177

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that Allah Almighty has made prayer obligatory upon you through the tongue of your Prophet: four rak'ahs for the resident, two rak'ahs for the traveler, and one rak'ah for the one praying the prayer of fear.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہارے نبی کی زبانی تم پر نماز کو فرض قرار دیا ہے، مقیم پر چار رکعتیں، مسافر پر دو رکعتیں اور نماز خوف پڑھنے والے پر ایک رکعت۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Allah Ta'ala ne tumhare Nabi ki zubani tum par Namaz ko farz qarar diya hai, muqeem par chaar rakaaten, musafir par do rakaaten aur Namaz khauf padhne wale par ek rakat.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ عَائِذٍ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فَرَضَ الصَّلَاةَ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا، وَفِي السَّفَرِ رَكْعَتَيْنِ، وَفِي الْخَوْفِ رَكْعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2178

It was narrated from Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "If a man intends to have relations with his wife and says: 'Bismillah, Allahumma jannib nash shaitana wa jannibi nash shaitana ma razaqtana (In the Name of Allah, O Allah, keep Satan away from us and keep Satan away from what You bestow upon us),' and if it is decreed that they should have a child, Satan will never harm it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے پاس ملاقات کے لئے آ کر یہ دعا پڑھ لے: «بِسْمِ اللّٰهِ اللّٰهُمَّ جَنِّبْنِي الشَّيْطَانَ وَجَنِّبْ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنِي» ”اللہ کے نام سے، اے اللہ! مجھے بھی شیطان سے محفوظ فرما دیجئے اور اس ملاقات کے نتیجے میں آپ جو اولاد ہمیں عطا فرمائیں، اسے بھی شیطان سے محفوظ فرمائیے“، تو اگر ان کے مقدر میں اولاد ہوئی تو اس اولاد کو شیطان کبھی نقصان نہیں پہنچا سکے گا۔“

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Agar koi shakhs apni biwi ke paas mulakat ke liye aa kar yeh dua padh le: "Bismillahi Allahumma jannibni shaitaana wa jannib shaitaana maa razaqtani", Allah ke naam se, aye Allah! mujhe bhi shaitan se mehfooz farma dijiye aur is mulaqat ke natije mein aap jo aulad humein ata farmaen, use bhi shaitan se mehfooz farmaye, to agar un ke muqaddar mein aulad hui to us aulad ko shaitan kabhi nuqsaan nahin pahuncha sake ga.

حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أُخْتِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيَعْجِزُ أَحَدُكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ أَنْ يَقُولَ: بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ جَنِّبْنِي الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبْ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنِي، فَإِنْ اللَّهُ قَضَى بَيْنَهُمَا فِي ذَلِكَ وَلَدًا، لَمْ يَضُرَّهُ الشَّيْطَانُ أَبَدًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2179

Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) narrates that once (I met Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him), he asked me, "Have you gotten married?" I said, "No." He said, "Get married." Some time passed, and upon meeting again, he asked the same question, "Have you gotten married now?" I again replied in the negative. Upon this, he said, "Get married because the one who was the best of this Ummah (meaning the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) had many wives (so you should at least get married to one, if not four)."


Grade: Sahih

حضرت سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ (میری سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے ملاقات ہوئی) انہوں نے مجھ سے پوچھا کہ کیا تم نے شادی کر لی؟ میں نے عرض کیا کہ نہیں، فرمایا: شادی کر لو، اس بات کو کچھ عرصہ گزر گیا، دوبارہ ملاقات ہونے پر انہوں نے پھر یہی پوچھا کہ اب شادی ہو گئی؟ میں نے پھر نفی میں جواب دیا، اس پر انہوں نے فرمایا کہ شادی کر لو کیونکہ اس امت میں جو ذات سب سے بہترین تھی (یعنی نبی ﷺ ) ان کی بیویاں زیادہ تھیں (تو تم کم از کم ایک سے ہی شادی کر لو، چار سے نہ سہی)۔

Hazrat Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba (meri Saidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se mulaqat hui) unhon ne mujh se poocha ke kya tum ne shadi kar li? mein ne arz kya ke nahin, farmaya: shadi kar lo, is baat ko kuch arsa guzar gaya, dobara mulaqat hone par unhon ne phir yahi poocha ke ab shadi ho gai? mein ne phir nafi mein jawab diya, is par unhon ne farmaya ke shadi kar lo kyunki is ummat mein jo zaat sab se behtarin thi (yani Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ) un ki biwiyan zyada thin (to tum kam az kam ek se hi shadi kar lo, chaar se nahi sahi).

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ : يَا سَعِيدُ أَلَكَ امْرَأَةٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا , قَالَ: فَإِذَا رَجَعْتَ فَتَزَوَّجْ , قَالَ: فَعُدْتُ إِلَيْهِ، فَقَالَ: يَا سَعِيدُ: أَتَزَوَّجْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا , قَالَ: تَزَوَّجْ، فَإِنَّ خَيْرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَكْثَرُهُمْ نِسَاءً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2180

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings be upon him) performed ghusl (ritual bath) after sexual impurity. When he (peace and blessings be upon him) came out after taking the bath, he noticed a small dry spot on his left shoulder where the water had not reached. The Prophet (peace and blessings be upon him) took some dripping water from his hair and moistened that spot, and then proceeded for prayer.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے غسل جنابت فرمایا، جب آپ ﷺ غسل کر کے باہر نکلے تو دیکھا کہ بائیں کندھے پر تھوڑی سی جگہ خشک رہ گئی ہے، وہاں پانی نہیں پہنچا، نبی ﷺ نے اپنے بالوں سے ٹپکتا ہوا پانی لے کر اس جگہ کو تر بتر کر لیا اور نماز کے لئے چلے گئے۔

Sayyida Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghusl janabat farmaya, jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ghusl kar ke bahar nikle to dekha ki bayen kandhe par thori si jagah sookh rahi gayi hai, wahan pani nahin pahuncha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne balon se tapkta hua pani le kar us jagah ko tar batar kar liya aur namaz ke liye chale gaye.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرَّحَبِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" اغْتَسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَنَابَةٍ، فَلَمَّا خَرَجَ رَأَى لُمْعَةً عَلَى مَنْكِبِهِ الْأَيْسَرِ، لَمْ يُصِبْهَا الْمَاءُ، فَأَخَذَ مِنْ شَعَرِهِ فَبَلَّهَا، ثُمَّ مَضَى إِلَى الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2181

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Why has Jibril (peace be upon him) delayed so long in coming to you this time?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Why should he not delay when you people do not use the miswak, do not cut your nails, do not trim your mustaches, and do not clean the roots of your fingers?"


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی ﷺ سے عرض کیا: یا رسول اللہ! جبرئیل امین علیہ السلام نے آپ کی خدمت میں حاضر ہونے میں اس دفعہ بڑی تاخیر کر دی؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”وہ تاخیر کیوں نہ کریں جبکہ میرے ارد گرد تم لوگ مسواک نہیں کرتے، اپنے ناخن نہیں کاٹتے، اپنی مونچھیں نہیں تراشتے، اور اپنی انگلیوں کی جڑوں کو صاف نہیں کرتے۔“

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki aik martaba kisi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Ya Rasool Allah! Jibraeel Amin Alaihissalam ne aap ki khidmat mein hazir hone mein is dafa badi takheer kar di? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Woh takheer kyon na karen jabke mere ird gird tum log miswak nahin karte, apne nakhun nahin katte, apni moonchhen nahin tarashte, aur apni ungliyon ki jaron ko saaf nahin karte.".

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَثْعَمِيِّ ، عَنْ أَبِي كَعْبٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ أَبْطَأَ عَنْكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام , فَقَالَ:" وَلِمَ لَا يُبْطِئُ عَنِّي، وَأَنْتُمْ حَوْلِي لَا تَسْتَنُّونَ، وَلَا تُقَلِّمُونَ أَظْفَارَكُمْ، وَلَا تَقُصُّونَ شَوَارِبَكُمْ، وَلَا تُنَقُّونَ رَوَاجِبَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2182

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (ra) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever visits a sick Muslim whose time of death has not yet come and says seven times, 'As'alul laahal 'atheem rabbil 'arshil kareem an yashfiyah' (I ask Allah, the Great, the Lord of the Mighty Throne, to heal him/her), then Allah will grant him/her recovery from that illness.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو بندہ مسلم کسی ایسے بیمار کی عیادت کرتا ہے جس کی موت کا وقت قریب نہ آیا ہو اور سات مرتبہ یہ کہے کہ «أَسْأَلُ اللّٰهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ أَنْ يَشْفِيَهُ» ”میں اس اللہ سے سوال کرتا ہوں جو عرش عظیم کا رب ہے کہ وہ تمہیں شفاء عطا فرمائے“، تو اللہ تعالیٰ اسے عافیت عطاء فرما دیتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo banda muslim kisi aise bimar ki ayadat karta hai jis ki maut ka waqt qareeb na aaya ho aur sat martaba ye kahe ki “As'alullahal Azeem Rabbalarshil Kareem An Yashfiyahu” “main is Allah se sawal karta hun jo Arsh Azeem ka Rab hai ki woh tumhen shifa ata farmaye”, to Allah Ta'ala usey aafiyat ata farma deta hai.”

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ يَزِيدَ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَنْ أَتَى مَرِيضًا لَمْ يَحْضُرْ أَجَلُهُ، فَقَالَ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أَسْأَلُ اللَّهَ الْعَظِيمَ، رَبَّ الْعَرْشِ الْعظيم، أَنْ يَشْفِيَهُ، إِلَّا عُوفِيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2183

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me near the well of Zamzam. He (peace and blessings of Allah be upon him) asked me for some water to drink. I brought him a bucket full of Zamzam water. He (peace and blessings of Allah be upon him) drank from it while standing.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چاہ زمزم کے قریب میرے پاس سے گزرے، نبی ﷺ نے مجھ سے پینے کے لئے پانی منگوایا، میں زمزم سے بھر کر ایک ڈول لایا، نبی ﷺ نے کھڑے کھڑے اسے نوش فرما لیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chah Zamzam ke qareeb mere pass se guzre, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se pine ke liye pani mangvaya, main Zamzam se bhar kar ek dol laya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khde khde use nosh farma liya.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَرَّ بِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَرِيبًا مِنْ زَمْزَمَ، فَدَعَا بِمَاءٍ وَاسْتَسْقَى، فَأَتَيْتُهُ بِدَلْوٍ مِنْ زَمْزَمَ، فَشَرِبَ وَهُوَ قَائِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2184

Narrated by Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, sent Abdullah bin Hudhafa, may Allah be pleased with him, with his blessed letter to Chosroes. He delivered the letter to the governor of Bahrain appointed by Chosroes, so that he might present it to Chosroes (according to custom). So, the governor of Bahrain presented the letter to Chosroes. When he read the letter, he tore it apart. Imam Zuhri, may Allah have mercy on him, said: “According to my guess, Sa'eed bin Al-Musayyab said after that that: The Prophet, peace and blessings be upon him, cursed him, saying: 'May he be torn into pieces in the same way.’”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کسری کے نام اپنا نامہ مبارک دے کر سیدنا عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کو روانہ فرمایا، انہوں نے وہ خط کسری کے مقرر کردہ بحرین کے گورنر کو دیا تاکہ وہ اسے کسری کی خدمت میں (رواج کے مطابق) پیش کرے، چنانچہ گورنر بحرین نے کسری کی خدمت میں وہ خط پیش کر دیا، اس نے جب اس خط کو پڑھا تو اسے چاک کر دیا، امام زہری رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ میرے گمان کے مطابق سعید بن المسیب نے اس کے بعد یہ فرمایا کہ نبی ﷺ نے اس کے لئے بد دعا فرمائی کہ ”اسے بھی اسی طرح مکمل طور پر ٹکڑے ٹکڑے کر دیا جائے۔“

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Kisra ke naam apna namah mubarak de kar Sayyidina Abdullah bin Hudhafa (رضي الله تعالى عنه) ko rawana farmaya, unhon ne wo khat Kisra ke muqarar kardah Bahrain ke Governor ko diya taake wo use Kisra ki khidmat mein (riwaj ke mutabiq) pesh kare, chunancha Governor Bahrain ne Kisra ki khidmat mein wo khat pesh kar diya, us ne jab us khat ko parha to use chaak kar diya, Imam Zuhri Rahmatullah Alaih farmate hain ki mere gumaan ke mutabiq Saeed bin Al-Musayyab ne us ke baad ye farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us ke liye bad dua farmai ki "use bhi isi tarah mukmmal tor par tukde tukde kar diya jaye."

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ ، أخبرنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ ، وَابْنُ أَخِي ابْنِ شهاب ، كلاهما عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَيَعْقُوبُ قَالَ , حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ , أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ:" بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَبْدَ اللَّهِ بْنَ حُذَافَةَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى، فَدَفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى , قَالَ يَعْقُوبُ: فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ , قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : فَحَسِبْتُ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ: فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2185

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) fasted on the day of the conquest of Makkah. When he reached a place called Qadeed, a glass of milk was presented to him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) broke his fast and ordered the people to break their fasts as well (and make it up later).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فتح مکہ کے موقع پر روزہ رکھا، جب قدید نامی جگہ پر پہنچے تو آپ ﷺ کی خدمت میں دودھ کا ایک گلاس پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے روزہ ختم کر دیا اور لوگوں کو بھی روزہ ختم کر لینے کا حکم دیا (اور بعد میں قضا کر لی)۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne fath Makkah ke mauqe par roza rakha, jab Qadeed naami jaga par pahunche to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein doodh ka ek glass pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne roza khatam kar diya aur logon ko bhi roza khatam kar lene ka hukum diya (aur baad mein qaza kar li).

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ حَتَّى أَتَى قُدَيْدًا، فَأُتِيَ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ فَأَفْطَرَ، وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2186

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with both of them, that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, had himself cupped at a place called Qah while he was fasting.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے قاحہ نامی جگہ میں سینگی لگوا کر خون نکلوایا، اس وقت آپ ﷺ روزے سے بھی تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Qah naam ki jaga mein singi lagwakar khoon nikalwaya, us waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) roze se bhi the.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" احْتَجَمَ بِالْقَاحَةِ وَهُوَ صَائِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2187

Narrated by Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace be upon him) passed by a woman who had a child with her in a howdah. She took the child out of the howdah and said, "O Messenger of Allah! Is there Hajj for him?" He said, "Yes, and you will have its reward."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا گزر ایک عورت کے پاس سے ہوا جس کے ساتھ پالکی میں ایک بچہ بھی تھا، اس نے اس بچے کو اس کی پالکی میں سے نکالا اور کہنے لگی کہ یا رسول اللہ! کیا اس کا حج ہو سکتا ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! اور تمہیں اس کا اجر ملے گا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar ek aurat ke pas se hua jiske sath palki mein ek bachcha bhi tha, usne is bachche ko iski palki mein se nikala aur kahne lagi ki Ya Rasul Allah! kya iska Hajj ho sakta hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: " Haan! aur tumhein iska ajr milega."

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَيُونُسُ , قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ كُرَيْبٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى امْرَأَةٍ وَمَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا فِي مِحَفَّةٍ، فَأَخَذَتْ بِضَبْعِهِ , فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلِهَذَا حَجٌّ؟ قَالَ:" نَعَمْ , وَلَكِ أَجْرٌ".