5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم


The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)

مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3388

`Awam ibn Hushaib (may Allah have mercy on him) said: “I asked Mujahid (may Allah have mercy on him) about the prostration of Surat Sad. He said: “Yes! I asked Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him) about it, and he said: ‘Do you not read the Ayah: **“And from his descendants [were] David and Solomon…’** [Al-An`am: 84] and at the end of it is: **‘So follow their guidance.’** [Al-An`am: 90]” So your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to follow the guidance of David (peace be upon him) (and he prostrated, so we prostrate in following his guidance, when reciting the verse of prostration in Surat Sad).’


Grade: Sahih

عوام بن حوشب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے مجاہد رحمہ اللہ سے سورہ ص کے سجدے کے متعلق دریافت کیا، انہوں نے فرمایا کہ ہاں! میں نے یہ مسئلہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا تھا، انہوں نے جواب دیا تھا کہ کیا تم یہ آیت پڑھتے ہو: «﴿وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ . . . . .﴾ [الأنعام: 84] » ”ان ہی کی اولاد میں سے داوؤد اور سلیمان بھی ہیں . . . . .“ اور اس کے آخر میں ہے کہ «﴿فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ﴾ [الأنعام:90] » ”آپ ان ہی کے طریقے کی پیروی کیجئے۔“ گویا تمہارے نبی ﷺ کو حضرت داوؤد علیہ السلام کی اقتداء کرنے کا حکم دیا گیا ہے (اور انہوں نے سجدہ کیا تھا لہذا ان کی اقتداء میں سورہ ص کی آیت سجدہ پر سجدہ کیا جائے)۔

Awam bin Hoshab rehmatullah alaih kahte hain keh main ne Mujahid rehmatullah alaih se Surah Saad ke sajde ke mutaliq daryaft kya, unhon ne farmaya keh han! main ne yeh masla Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha tha, unhon ne jawab diya tha keh kya tum yeh ayat parhte ho: «﴿وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ . . . . .﴾ [al-An'am: 84] » ”In hi ki aulad mein se Dawood aur Sulaiman bhi hain . . . . .“ aur is ke akhir mein hai keh «﴿فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ﴾ [al-An'am:90] » ”Aap in hi ke tareeqe ki pairoi kijiye.“ Goya tumhare Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Hazrat Dawood alaihissalam ki iqtida karne ka hukum diya gaya hai (aur unhon ne sajda kya tha lihaza un ki iqtida mein Surah Saad ki ayat sajda par sajda kya jaye).

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي غَنِيَّةَ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ ، قَالَ: سَأَلْت مُجَاهِدًا عَنْ السَّجْدَةِ الَّتِي فِي ص، فَقَالَ: نَعَمْ، سَأَلْتُ عَنْهَا ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ: أَتَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ وَفِي آخِرِهَا فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ سورة الأنعام آية 84 - 90، قَالَ:" أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْتَدِيَ بِدَاوُدَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3389

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): One night I stayed at the house of my aunt, Ummul Mu'mineen Maimoonah bint Harith (may Allah be pleased with her). At night, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up for prayer, I also stood up on his left side to join the prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took me by the head and made me stand on his right side.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اپنی خالہ ام المومنین سیدہ میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا کے یہاں رات کو رک گیا، رات کو آپ ﷺ نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہوئے تو میں بھی نماز میں شرکت کے لئے بائیں جانب کھڑا ہو گیا، نبی ﷺ نے مجھے سر سے پکڑ کر اپنی دائیں طرف کر لیا۔

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain ke aik martaba main apni khala Ummulmomineen Sayyida Maimoona bint Haris Raziallahu Anha ke yahan raat ko ruk gaya, raat ko Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhne ke liye khare hue to main bhi namaz mein shirkat ke liye bayen janib khara ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe sar se pakar kar apni dayen taraf kar liya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ" فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَقُمْتُ أُصَلِّي مَعَهُ، فَقُمْتُ عَنْ شِمَالِهِ، فَقَالَ لِي هَكَذَا، فَأَخَذَ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3390

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that an angel came to Hagar (peace be upon her) and, approaching Zamzam, struck his heel on the ground, causing a spring to gush forth. She quickly took her cup and filled her waterskin. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "May Allah have mercy on her, if she had not hastened, it would have flowed (spread far and wide) until the Day of Judgment."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک فرشتہ حضرت ہاجرہ علیہا السلام کے پاس آیا اور زمزم کے قریب پہنچ کر اس نے اپنی ایڑی ماری جس سے ایک چشمہ ابل پڑا، انہوں نے جلدی سے پیالے سے لے کر اپنے مشکیزے میں پانی بھرا، نبی ﷺ کا فرمان ہے: ”اللہ تعالیٰ ان پر رحم فرمائے، اگر وہ جلدی نہ کرتیں تو وہ چشمہ قیامت تک بہتا ہی رہتا (دور دور تک پھیل جاتا)۔“

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh aik farishta Hazrat Hajra Alaihassalam ke paas aya aur Zamzam ke qareeb pohanch kar usne apni eri maari jissey aik chashma ubal para, unhon ne jaldi se piyale se lekar apne mashkize mein paani bhara, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka farmaan hai: “Allah ta’ala un par reham farmaye, agar wo jaldi na karti to wo chashma qayamat tak behta hi rehta (door door tak phel jata).”

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، قَالَ: أُنْبِئْتُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَجَاءَ الْمَلَكُ بِهَا، حَتَّى انْتَهَى إِلَى مَوْضِعِ زَمْزَمَ، فَضَرَبَ بِعَقِبِهِ فَفَارَتْ عَيْنًا، فَعَجِلَتْ الْإِنْسَانَةُ، فَجَعَلَتْ تَقْدَحُ فِي شَنَّتِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" رَحِمَ اللَّهُ أُمَّ إِسْمَاعِيلَ، لَوْلَا أَنَّهَا عَجِلَتْ، لَكَانَتْ زَمْزَمُ عَيْنًا مَعِينًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3391

A person asked Sayyiduna Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, about the ruling on kissing while fasting. He replied, "Once, the Prophet, peace and blessings be upon him, kissed the head of one of his wives while he was fasting."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کسی شخص نے روزے کی حالت میں بوسہ دینے کا حکم پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنی کسی زوجہ کے سر کو بوسہ دیا اور اس وقت آپ ﷺ روزے سے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se kisi shakhs ne rozey ki halat mein bosa dene ka hukum poocha to unhon ne farmaya keh ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni kisi zojah ke sar ko bosa diya aur us waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) rozey se thay.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْقُبْلَةِ لِلصَّائِمِ؟ فَقَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءُوسِ وَهُوَ صَائِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3392

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاه ابْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَذَكَرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3393

Hakam bin A'raj said: Once I visited Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, and asked him about the day of 'Ashura. He said, "When you see the new moon of Muharram, count the days, and when it is the morning of the ninth day, observe fast." I asked, "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) observe fast likewise?" He said, "Yes."


Grade: Sahih

حکم بن اعرج کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوا، میں نے ان سے عرض کیا کہ مجھے یوم عاشورہ کے متعلق کچھ بتائیے، انہوں نے فرمایا کہ جب تم محرم کا چاند دیکھ لو تو اس کی تاریخ شمار کرتے رہو، جب نویں تاریخ کی صبح ہو تو روزہ رکھ لو، میں نے عرض کیا کہ کیا نبی ﷺ اسی طرح روزہ رکھتے تھے؟ فرمایا: ہاں۔

Hukm bin Arj kehte hain ki ek martaba main Sayyiduna Ibn Abbas Radi Allahu anhuma ki khidmat mein hazir hua, maine unse arz kiya ki mujhe Yaum-e-Ashura ke mutalliq kuchh bataiye, unhonne farmaya ki jab tum Muharram ka chand dekh lo to uski tarikh shumar karte raho, jab naveen tarikh ki subah ho to roza rakh lo, maine arz kiya ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isi tarah roza rakhte the? Farmaya: Haan.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ الْأَعْرَجِ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ يَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَقَالَ:" إِذَا رَأَيْتَ هِلَالَ الْمُحَرَّمِ فَاعْدُدْ، فَإِذَا أَصْبَحْتَ مِنْ تَاسِعَةٍ، فَأَصْبِحْ صَائِمًا". قَالَ يُونُسُ: فَأُنْبِئْتُ عَنِ الْحَكَمِ أَنَّهُ قَالَ: فَقُلْتُ: أَكَذَاكَ صَامَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ:" نَعَمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3394

Saeed bin Abi Al-Hasan said: Once a man came to Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) and said: "O Abu Al-Abbas! I am a picture maker, and my livelihood is from the work of my hands.” Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: “I will tell you what I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He said: ‘Whoever makes a picture, Allah will punish him on the Day of Resurrection, until he breathes life into it, and he will never be able to do so.’” Hearing this, the man became very sad, and his face turned pale. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said to him: "O my brother! If you cannot do without it, then make pictures of trees and inanimate objects."


Grade: Sahih

سعید بن ابی الحسن کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک شخص سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور کہنے لگا: اے ابوالعباس! میں تصویر سازی کا کام کرتا ہوں، میرا ذریعہ معاش میرے ہاتھ کی کاریگری ہی ہے، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: میں تمہیں وہ بات بتا دیتا ہوں جو میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے کہ ”جو شخص تصویر سازی کرتا ہے اللہ اسے قیامت کے دن عذاب میں مبتلا کرے گا تاکہ وہ ان تصویروں میں روح پھونکے، لیکن وہ کبھی بھی ایسا نہیں کر سکے گا“، یہ سن کر وہ شخص سخت پریشان ہوا اور اس کے چہرے کا رنگ پیلا پڑ گیا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اس سے فرمایا: ارے بھئی! اگر تمہارا اس کے بغیر گزارہ نہیں ہوتا تو درختوں اور غیر ذی روح چیزوں کی تصویریں بنا لیا کرو۔

Saeed bin Abi Alhassan kehte hain ki ek martaba ek shakhs Sayyiduna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aaya aur kehne laga: Aye Abu Al Abbas! Main tasveer saazi ka kaam karta hun, mera zariya e maash mere hath ki karigari hi hai, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Main tumhen woh baat bata deta hun jo main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai ki “Jo shakhs tasveer saazi karta hai Allah usse qayamat ke din azab mein مبتلا karega taaki woh un tasveeron mein rooh phoonkay, lekin woh kabhi bhi aisa nahin kar sakega”, yeh sunkar woh shakhs sakht pareshan hua aur uske chehre ka rang peela par gaya, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne usse farmaya: Arey bhai! Agar tumhara iske baghair guzara nahin hota to darakhton aur ghair zi rooh cheezon ki tasveeren bana liya karo.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، وَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، إِنِّي رَجُلٌ إِنَّمَا مَعِيشَتِي مِنْ صَنْعَةِ يَدِي، وَإِنِّي أَصْنَعُ هَذِهِ التَّصَاوِيرَ؟، قَالَ: فَإِنِّي لَا أُحَدِّثُكَ إِلَّا بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ، سمعتهُ يقول:" مَنْ صَوَّرَ صُورَةً، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُعَذِّبُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يَنْفُخَ فِيهَا الرُّوحَ، وَلَيْسَ بِنَافِخٍ فِيهَا أَبَدًا"، قَالَ: فَرَبَا لَهَا الرَّجُلُ رَبْوَةً شَدِيدَةً، فَاصْفَرَّ وَجْهُهُ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ وَيْحَكَ، إِنْ أَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تَصْنَعَ، فَعَلَيْكَ بِهَذَا الشَّجَرِ، وَكُلِّ شَيْءٍ لَيْسَ فِيهِ رُوحٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3395

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to make ourselves permissible, so we became permissible and after the 'Umrah, shirts were worn, rings were scented, and marriages were contracted with women.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ہمیں حلال ہونے کا حکم دیا، چنانچہ ہم حلال ہو گئے اور عمرہ کے بعد قمیصیں پہن لی گئیں، انگیٹھیاں خوشبوئیں اڑانے لگیں اور عورتوں سے نکاح ہونے لگے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen halal hone ka hukm diya, chunancha hum halal ho gaye aur umrah ke baad qamiseen pehen li gayin, angiyaan khushbuain urdane lagin aur auraton se nikah hone lage.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ رَجُلٍ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ :" أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَحِلَّ، فَحَلَلْنَا، فَلُبِسَتْ الثِّيَابُ، وَسَطَعَتْ الْمَجَامِرُ، وَنُكِحَتْ النِّسَاءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3396

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not pray inside the Ka'bah, rather he stood facing its different corners.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ میں نماز نہیں پڑھی، البتہ اس کے مختلف کونوں کی طرف رخ انور کر کے کھڑے ہوئے ہیں۔

Sayyidna Ibn Abbas raziallahu anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah mein namaz nahi parhi, albatta iske mukhtalif konon ki taraf rukh anwar kar ke kharay huye hain.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: قَالَ طَاوُسٌ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ " إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُصَلِّ فِيهِ، وَلَكِنَّهُ اسْتَقْبَلَ زَوَايَاهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3397

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined Zuhr and Asr, and Maghrib and Isha, shortening the prayers, during travel and at home.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سفر اور حضر میں ظہر اور عصر، مغرب اور عشا کے درمیان جمع صوری فرمایا ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne safar aur hazir mein Zuhr aur Asr, Maghrib aur Isha ke darmiyan jama surri farmaya hai.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا لَيْثٌ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ، فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3398

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not fast on the day of 'Arafah in the plain of 'Arafat. Sayyida Umm al-Fadl (may Allah be pleased with her) sent him milk, which he drank.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بھی میدان عرفہ میں روزہ نہیں رکھا تھا، سیدہ ام الفضل رضی اللہ عنہا نے ان کے پاس دودھ بھیجا تھا جو انہوں نے پی لیا۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi maidan e Arafah mein roza nahi rakha tha, Sayyida Ummul Fazal Raziallahu Anha ne unke pass doodh bheja tha jo unhon ne pee liya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" أَفْطَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ، وَبَعَثَتْ إِلَيْهِ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ، فَشَرِبَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3399

'Ikrimah (may Allah have mercy on him) reported: Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: The Messenger of Allah (ﷺ) recited (the Qur'an) in those prayers in which he was commanded to recite, and he kept silent in those in which he was commanded to keep silent. "[And your Lord never forgets.]" (19:64) "There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent pattern (of conduct)." (33:21)


Grade: Sahih

عکرمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے تھے کہ جن نمازوں میں نبی ﷺ کو قراءت کا حکم دیا گیا، ان میں آپ ﷺ نے قراءت فرمائی، اور جہاں خاموش رہنے کا حکم دیا وہاں خاموش رہے، «﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا﴾ [مريم: 64] » ”اور آپ کا رب بھولنے والا نہیں ہے۔“ اور «﴿لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللّٰهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ﴾ [الأحزاب: 21] » ”تمہارے لئے اللہ کے پیغمبر کی ذات میں بہترین نمونہ موجود ہے۔“

Ukrama rahmatullah alaih kahte hain ki Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte the ki jin namaazon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko qirat ka hukm diya gaya, un mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qirat farmai, aur jahan khamosh rahne ka hukm diya wahan khamosh rahe, "Wa ma kana rabbuka nasiyan" "Aur aap ka Rab bhulne wala nahin hai" aur "Laqad kana lakum fi Rasulillahi uswatun hasanah" "Tumhare liye Allah ke paighambar ki zaat mein behtarin namuna mojood hai"

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ :" قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا أُمِرَ أَنْ يَقْرَأَ فِيهِ، وَسَكَتَ فِيمَا أُمِرَ أَنْ يَسْكُتَ فِيهِ" وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا سورة مريم آية 64، وَ لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ سورة الأحزاب آية 21.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3400

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Sayyida Maimunah (may Allah be pleased with her) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا۔

Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah farmaya.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3401

It was narrated from Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, concerning Laylat al-Qadr: “Seek it in the last ten nights of Ramadan, on the night when nine remain, or when seven remain, or when five remain.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے شب قدر کے متعلق فرمایا کہ ”اسے رمضان کے عشرہ اخیرہ میں تلاش کرو، نو راتیں باقی رہ جانے پر، یا پانچ راتیں باقی رہ جانے پر، یا سات راتیں باقی رہ جانے پر۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Shab e Qadr ke mutalliq farmaya keh "ise Ramzan ke Ashra Akhirra mein talaash karo, nau raatain baqi reh jaane par, ya paanch raatain baqi reh jaane par, ya saat raatain baqi reh jaane par."

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، أَنْبَأَنَا أَيُّوبُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ، فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى، أَوْ خَامِسَةٍ تَبْقَى، أَوْ سَابِعَةٍ تَبْقَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3402

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a person intends to do a good deed and then actually does it, ten good deeds are written for him. And if he intends to do a good deed but does not do it, only one good deed is written for him. And if a person intends to commit a sin and then actually commits it, only one sin is written for him. And if he intends to commit a sin but does not do it, a good deed is written for him."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر کوئی شخص نیکی کا ارادہ کرتا ہے اور اسے کر گزرتا ہے تو اس کے لئے دس نیکیوں کا ثواب لکھا جاتا ہے، اور اگر وہ نیکی نہ بھی کرے تو صرف ارادے پر ہی ایک نیکی کا ثواب لکھ دیا جاتا ہے، اور اگر کوئی شخص گناہ کا ارادہ کرتا ہے اور اسے کر گزرتا ہے تو اس پر ایک گناہ کا بدلہ لکھا جاتا ہے، اور اگر ارادے کے بعد گناہ نہ کرے تو اس کے لئے ایک نیکی کا ثواب لکھ دیا جاتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Agar koi shakhs neki ka irada karta hai aur usay kar guzarta hai to uske liye das nekiyon ka sawab likha jata hai, aur agar wo neki na bhi kare to sirf irade par hi ek neki ka sawab likh diya jata hai, aur agar koi shakhs gunah ka irada karta hai aur usay kar guzarta hai to us par ek gunah ka badla likha jata hai, aur agar irade ke baad gunah na kare to uske liye ek neki ka sawab likh diya jata hai.”

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا الْجَعْدُ الْحِلَى أَبُو عُثْمَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ كَتَبَ الْحَسَنَاتِ وَالسَّيِّئَاتِ، ثُمَّ بَيَّنَ ذَلِكَ، فَمَنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا، كُتِبَتْ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ، إِلَى سَبْعِ مِائَةِ ضِعْفٍ، إِلَى أَضْعَافٍ كَثِيرَةٍ، وَإِنْ هُوَ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا، كَتَبَهَا اللَّهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً، فَإِنْ عَمِلَهَا، كُتِبَتْ لَهُ سَيِّئَةً وَاحِدَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3403

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate a piece of meat from the shoulder, gnawing it off the bone. Then, without performing a new ablution (wudu), he prayed.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے شانے کا گوشت ہڈی سے نوچ کر تناول فرمایا، پھر تازہ وضو کیے بغیر ہی نماز پڑھ لی۔

Sayyida na Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shane ka gosht haddi se noch kar tanawul farmaya, phir taaza wuzu kiye baghair hi namaz parh li.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمَرَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ انْتَهَسَ مِنْ كَتِفٍ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3404

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite Surah Al-Jumu'ah and Surah Al-Munafiqun in the Friday prayer on Friday.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن نماز جمعہ میں سورہ جمعہ اور سورہ منافقون کی تلاوت فرماتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Juma ke din Namaz Juma mein Surah Juma aur Surah Munafiqun ki tilawat farmate thy.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَزْرَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ . ح وَعَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ صَاحِبٍ لَهُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ بِالْجُمُعَةِ وَالْمُنَافِقِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3405

It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with him) that the husband of Sayyida Barirah (may Allah be pleased with her) was a black Abyssinian slave whose name was Mughith. I used to see him following Sayyida Barirah (may Allah be pleased with her) in the streets of Madinah Munawwarah while his tears flowed down his beard. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave four rulings regarding Sayyida Barirah (may Allah be pleased with her). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ruled that the right of emancipation belongs to the one who sets free. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave her the choice of staying with her husband or separating from him. And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered her to observe the waiting period (iddah) after separation. And once, someone gave some charity to Sayyida Barirah (may Allah be pleased with her), she sent some of it to Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) as a gift. She mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so you (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is charity for her and a gift for us (because the ownership has changed)."


Grade: Sahih

سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدہ بریرہ رضی اللہ عنہا کا شوہر ایک سیاہ فام حبشی غلام تھا جس کا نام مغیث تھا، میں اسے دیکھتا تھا کہ وہ سیدہ بریرہ رضی اللہ عنہا کے پیچھے پیچھے مدینہ منورہ کی گلیوں میں پھر رہا ہوتا تھا اور اس کے آنسو اس کی داڑھی پر بہہ رہے ہوتے تھے، نبی ﷺ نے سیدہ بریرہ رضی اللہ عنہا کے متعلق چار فیصلے فرمائے تھے، نبی ﷺ نے فیصلہ فرما دیا کہ ولاء آزاد کرنے والے کا حق ہے، نبی ﷺ نے انہیں خیار عتق دیا، اور نبی ﷺ نے انہیں عدت گزارنے کا حکم دیا، اور یہ کہ ایک مرتبہ کسی نے سیدہ بریرہ رضی اللہ عنہا کو صدقہ میں کوئی چیز دی، انہوں نے اس میں سے کچھ حصہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کو بطور ہدیہ کے بھیج دیا، انہوں نے نبی ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”یہ اس کے لئے صدقہ ہے اور ہمارے لئے ہدیہ ہے (کیونکہ ملکیت تبدیل ہو گئی ہے)۔“

Sayyiduna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyida Barirah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka shohar ek siyah faam Habshi ghulam tha jis ka naam Mughees tha, main use dekhta tha ki woh Sayyida Barirah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke peeche peeche Madinah Munawwara ki galiyon mein phir raha hota tha aur uske aansoo uski darhi par beh rahe hote the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyida Barirah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke mutalliq chaar faisle farmaye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne faisla farma diya ki wala azad karne wale ka haq hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen khyar ataq diya, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen iddat guzarne ka hukum diya, aur ye ki ek martaba kisi ne Sayyida Barirah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko sadqah mein koi cheez di, unhon ne us mein se kuchh hissa Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko bataur hadiya ke bhej diya, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska zikr kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Ye uske liye sadqah hai aur humare liye hadiya hai (kyunki milkiyat tabdeel ho gayi hai).".

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، أَنْبَأَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا أَسْوَدَ يُسَمَّى مُغِيثًا، وَكُنْتُ أَرَاهُ يَتْبَعُهَا فِي سِكَكِ الْمَدِينَةِ، يَعْصِرُ عَيْنَيْهِ عَلَيْهَا، قَالَ: فَقَضَى فِيهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ قَضِيَّاتٍ: قَضَى أَنَّ الْوَلَاءَ لِمَنْ أَعْتَقَ، وَخَيَّرَهَا وَأَمَرَهَا أَنْ تَعْتَدَّ قَالَ هَمَّامٌ مَرَّةً: عِدَّةَ الْحُرَّةِ، قَالَ: وَتُصُدِّقَ عَلَيْهَا بِصَدَقَةٍ، فَأَهْدَتْ مِنْهَا إِلَى عَائِشَةَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ، وَلَنَا هَدِيَّةٌ"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3406

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that when the delegation of Banu Abdul Qais came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they said: I belong to the tribe of Rabi'ah, and between us and you is the tribe of Mudar, who are polytheists, and we can only come to you during the sacred months. So tell us something that we can act upon and enter Paradise, and that we can tell those who come after us. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded them to do four things and forbade them from four things. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded them to: "Worship Allah alone, associating no partners with Him, observe the fast of Ramadan, and pay the fifth of the spoils of war to the treasury." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade them from using Dubba', Hantam, Naqir and Muzaffat (which were vessels used for drinking wine and whose descriptions have already been mentioned several times). They asked: "O Messenger of Allah, then in what vessels shall we drink water?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "In leather water-skins whose mouths can be tied."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب بنو عبدالقیس کا وفد نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو انہوں نے بتایا کہ میرا تعلق قبیلہ ربیعہ سے ہے، ہمارے اور آپ کے درمیان کفار مضر کا یہ قبیلہ حائل ہے اور ہم آپ کی خدمت میں صرف اشہر حرم میں حاضر ہو سکتے ہیں اس لئے آپ ہمیں کوئی ایسی بات بتا دیجئے جس پر عمل کر کے ہم جنت میں داخل ہو جائیں اور اپنے پیچھے والوں کو بھی بتادیں؟ نبی ﷺ نے انہیں چار باتوں کا حکم دیا اور چار چیزوں سے منع فرمایا، نبی ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ ”اللہ ہی کی عبادت کرنا، اس کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہرانا، رمضان کے روزے رکھنا اور مال غنیمت کا پانچواں حصہ بیت المال کو بھجوانا“، اور نبی ﷺ نے انہیں دباء، حنتم، نقیر اور مزفت نامی برتنوں سے منع فرمایا (جو شراب پینے کے لئے استمعال ہوتے تھے اور جن کی وضاحت پیچھے کئی مرتبہ گزر چکی ہے)، انہوں نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! پھر ہم کن برتنوں میں پانی پیا کریں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”چمڑے کے مشکیزوں میں جن کا منہ باندھا جا سکے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Banu Abdul Qais ka wafd Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to unhon ne bataya ki mera ta'aluq qabila Rabi'ah se hai, hamare aur aap ke darmiyan kuffar Mudar ka ye kabila hail hai aur hum aap ki khidmat mein sirf Ashhur-e-Haram mein hazir ho sakte hain is liye aap hamein koi aisi baat bata dijiye jis par amal kar ke hum Jannat mein dakhil ho jayen aur apne peeche walon ko bhi bata den? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen chaar baaton ka hukum diya aur chaar cheezon se mana farmaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hukum diya ki "Allah hi ki ibadat karna, is ke sath kisi ko sharik na thehrana, Ramzan ke roze rakhna aur maal-e-ghanimat ka panchwan hissa Baitul Mal ko bhijwana", aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Dubba, Hantam, Naqeer aur Muzaffat nami bartan se mana farmaya (jo sharab peene ke liye istemal hote the aur jin ki wazahat peeche kai martaba guzar chuki hai), unhon ne poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! phir hum kin bartano mein pani piya karen? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Chamre ke mashkizon mein jin ka munh bandha ja sake.".

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، وَعَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيهِمْ الْأَشَجُّ أَخُو بَنِي عَصَرٍ، فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّا حَيٌّ مِنْ رَبِيعَةَ، وَإِنَّ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ كُفَّارَ مُضَرَ، وَإِنَّا لَا نَصِلُ إِلَيْكَ إِلَّا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ، فَمُرْنَا بِأَمْرٍ إِذَا عَمِلْنَا بِهِ دَخَلْنَا الْجَنَّةَ، وَنَدْعُو بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا؟ فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: أَمَرَهُمْ أَنْ يَعْبُدُوا اللَّهَ وَلَا يُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ يَصُومُوا رَمَضَانَ، وَأَنْ يَحُجُّوا الْبَيْتَ، وَأَنْ يُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغَانِمِ، وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ: عَنِ الشُّرْبِ فِي الْحَنْتَمِ، وَالدُّبَّاءِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ، فَقَالُوا: فَفِيمَ نَشْرَبُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" عَلَيْكُمْ بِأَسْقِيَةِ الْأَدَمِ، الَّتِي يُلَاثُ عَلَى أَفْوَاهِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3407

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ يَذْكُرُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ. وَعِكْرِمَةَ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيهِمْ الْأَشَجُّ أَخُو بَنِي عَصَرٍ... فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3408

Abu Majlaz said that he once asked Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) about the Witr prayer. He said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'Witr is one rak'ah at the end of the night.'" Then I asked Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) about it, and he gave the same answer.


Grade: Sahih

ابومجلز کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے وتر کے بارے پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”وتر کی ایک رکعت ہوتی ہے رات کے آخری حصے میں“، پھر میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے بھی یہی جواب دیا۔

AbuMajlaz kehty hain keh maine ek martaba Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se witr k bary mein poocha to unhon ne farmaya keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai keh "Witr ki ek rakat hoti hai raat k akhri hisse mein", phir maine Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se is k mutalliq poocha to unhon ne bhi yehi jawab diya.

حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ. وحَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ: عَفَّانُ: أَنْبَأَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْوَتْرِ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ"، قَالَ: وَسَأَلْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" رَكْعَةٌ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3409

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, his armor was in pawn with a Jew for thirty Sa's of barley which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had taken for the food of his family.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا جس وقت وصال ہوا ہے، آپ ﷺ کی زرہ ایک یہودی کے پاس تیس صاع جو کے عوض - جو نبی ﷺ نے اپنے اہل خانہ کے کھانے کے لئے لیے تھے - رہن رکھی ہوئی تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jis waqt wisal hua hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zirah ek yahudi ke pass tees sa'a jo ke awaz - jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ahl khana ke khane ke liye liye thay - girah rakhi hui thi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَدِرْعُهُ مَرْهُونَةٌ عِنْدَ يَهُودِيٍّ بِثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ، أَخَذَهُ طَعَامًا لِأَهْلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3410

Yazid Farsi reported that he saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a dream during the lifetime of Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both). It should be noted that Yazid used to write copies of the Quran. He said that he mentioned this blessing to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). He said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Satan has no power to assume my appearance. Therefore, whoever sees me in a dream should be sure that he has seen me." Can you describe the appearance of the being you saw in the dream? I said: Yes! I saw a being between two men, whose body and flesh were wheatish white, with a beautiful smile, kohl-rimmed eyes, and a beautifully rounded face. His beard was thick from here to here and was about to fill his entire chest. (Awf says that I do not know and do not remember what other features were described with it). Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: If you had pleased yourself by seeing him in wakefulness, perhaps you would not have been able to describe his appearance any better (there would have been no difference).


Grade: Da'if

یزید فارسی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی حیات میں مجھے خواب میں حضور نبی مکرم سرور دو عالم ﷺ کی زیارت کا شرف حاصل ہوا، یاد رہے کہ یزید قرآن کے نسخے لکھا کرتے تھے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اس سعادت کے حصول کا تذکرہ کیا، انہوں نے بتایا کہ رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے: ”شیطان میں اتنی طاقت نہیں ہے کہ وہ میری شباہت اختیار کر سکے، اس لئے جسے خواب میں میری زیارت ہو، وہ یقین کر لے کہ اس نے مجھ ہی کو دیکھا ہے“، کیا تم نے خواب میں جس ہستی کو دیکھا ہے ان کا حلیہ بیان کر سکتے ہو؟ میں نے عرض کیا: جی ہاں! میں نے دو آدمیوں کے درمیان ایک ہستی کو دیکھا جن کا جسم اور گوشت سفیدی مائل گندمی تھا، خوبصورت مسکراہٹ، سرمگیں آنکھیں اور چہرے کی خوبصورت گولائی لئے ہوئے تھے، ان کی ڈاڑھی یہاں سے یہاں تک بھری ہوئی تھی اور قریب تھا کہ پورے سینے کو بھر دیتی، (عوف کہتے ہیں کہ مجھے معلوم اور یاد نہیں کہ اس کے ساتھ مزید کیا حلیہ بیان گیا تھا)، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اگر تم نے بیداری میں ان کی زیارت سے اپنے آپ کو شاد کام کیا ہوتا تو شاید اس سے زیادہ ان کا حلیہ نہ بیان کر سکتے (کچھ فرق نہ ہوتا)۔

Yazid Farsi kahte hain ki ek martaba Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki hayat mein mujhe khwab mein Huzoor Nabi Mukarram Sarwar Do Alam (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ziyarat ka sharaf hasil hua, yaad rahe ki Yazid Quran ke nuske likha karte the, woh kahte hain ki maine Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se is saadat ke husool ka tazkira kiya, unhon ne bataya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad hai: “Shaitan mein itni taqat nahin hai ki woh meri shabahat ikhtiyar kar sake, is liye jise khwab mein meri ziyarat ho, woh yaqeen kar le ki usne mujhe hi dekha hai”, kya tumne khwab mein jis hasti ko dekha hai un ka haliya bayan kar sakte ho? Maine arz kiya: Ji haan! Maine do aadmiyon ke darmiyan ek hasti ko dekha jin ka jism aur gosht sufaidi mayel gandumi tha, khoobsurat muskurahat, surmagin aankhein aur chehre ki khoobsurat golaai liye hue the, un ki dari yahan se yahan tak bhari hui thi aur qareeb tha ki poore seene ko bhar deti, (Auf kahte hain ki mujhe maloom aur yaad nahin ki is ke sath mazeed kya haliya bayan gaya tha), Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Agar tumne bedari mein un ki ziyarat se apne aap ko shad kiya hota to shayad is se zyada un ka haliya na bayan kar sakte (kuch farq na hota).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ ، عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ زَمَنَ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: وَكَانَ يَزِيدُ يَكْتُبُ الْمَصَاحِفَ، قَالَ: فَقُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: إِنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّوْمِ. قَال ابْنُ عَبَّاسٍ : فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ كَانَ يَقُولُ:" إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَتَشَبَّهَ بِي، فَمَنْ رَآنِي فِي النَّوْمِ، فَقَدْ رَآنِي" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَنْعَتَ لَنَا هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي رَأَيْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، رَأَيْتُ رَجُلًا بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ، جِسْمُهُ وَلَحْمُهُ، أَسْمَرُ إِلَى الْبَيَاضِ، حَسَنُ الْمَضْحَكِ، أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ، جَمِيلُ دَوَائِرِ الْوَجْهِ، قَدْ مَلَأَتْ لِحْيَتُهُ مِنْ هَذِهِ، إِلَى هَذِهِ حَتَّى كَادَتْ تَمْلَأُ نَحْرَهُ. قَالَ عَوْفٌ: لَا أَدْرِي مَا كَانَ مَعَ هَذَا مِنَ النَّعْتِ. قَالَ: فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْ رَأَيْتَهُ فِي الْيَقَظَةِ مَا اسْتَطَعْتَ أَنْ تَنْعَتَهُ فَوْقَ هَذَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3411

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that we travelled with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) between Makkah and Madinah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had no fear of anyone but Allah, yet he prayed two rak'ahs (shortened) until he returned.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگوں نے نبی ﷺ کے ہمراہ مکہ اور مدینہ منورہ کے درمیان سفر کیا، آپ ﷺ کو اللہ کے علاوہ کسی سے خوف نہیں تھا لیکن اس کے باوجود آپ ﷺ نے واپس لوٹنے تک دو دو رکعتیں کر کے نماز پڑھی (قصر فرمائی)۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki hum logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah Makkah aur Madina Munawwara ke darmiyan safar kiya, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Allah ke ilawa kisi se khauf nahi tha lekin iske bawajood Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wapas lautne tak do do rakaten kar ke namaz parhi (qasar farmai).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، لَا نَخَافُ إِلَّا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، نُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3412

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا۔

Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehram mein Sayyida Maymoonah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah farmaya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَيْمُونَةَ بِنْتَ الْحَارِثِ وَهُوَ مُحْرِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3413

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married (Sayyida Maymunah, may Allah be pleased with her) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں (سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے) نکاح فرمایا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein (Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se) nikah farmaya.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" تَزَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3414

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would prostrate, the whiteness of his blessed armpits could be seen.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب سجدہ کرتے تھے تو ان کی مبارک بغلوں کی سفیدی دیکھی جا سکتی تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajda karte the to un ki mubarak baghlon ki safedi dekhi ja sakti thi.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ التَّمِيمِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا سَجَدَ، يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ وَهُوَ سَاجِدٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3415

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that on the day of the Battle of Ta'if, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set free all the slaves of the polytheists who had come to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ طائف کے دن مشرکوں کے ان تمام غلاموں کو آزاد کر دیا، جو نبی ﷺ کے پاس آ گئے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwah Taif ke din mushrikon ke un tamam ghulamon ko azad kar diya, jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa gaye the.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" أَعْتَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الطَّائِفِ مَنْ خَرَجَ إِليهِ مِنْ رَقِيقِ الْمُشْرِكِينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3416

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "There is no place in Islam for intimacy with another man's slave girl. Whoever did this during the pre-Islamic era, I declare the child born from that intimacy to be affiliated with his lineage. And whoever claims paternity of a child without marriage (claiming a child as his own when he is not married to the mother), then that child will neither be his heir nor inheritor (neither will inherit from the other)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی دوسرے کی باندی سے قربت کرنے کی اسلام میں کوئی گنجائش نہیں ہے، جس شخص نے زمانہ جاہلیت میں ایسا کیا ہو، میں اس قربت کے نتیجے میں پیدا ہونے والے بچے کو اس کے عصبہ سے ملحق قرار دیتا ہوں اور جو شخص بغیر نکاح کے کسی بچے کو اپنی طرف منسوب کرنے کا دعوی کرتا ہے (اور یہ کہتا ہے کہ یہ میرا بچہ ہے، حالانکہ اس بچے کی ماں سے اس کا نکاح نہیں ہوا) تو وہ بچہ اس کا وارث بنے گا اور نہ ہی مورث (دونوں میں سے کسی کو دوسرے کی وراثت نہیں ملے گی)۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi dusre ki bandi se qurbat karne ki Islam mein koi gunjaish nahi hai, jis shakhs ne zamanah jahiliyat mein aisa kiya ho, mein is qurbat ke natije mein paida hone wale bache ko iske asba se mulhaq qarar deta hun aur jo shakhs baghair nikah ke kisi bache ko apni taraf mansoob karne ka dawa karta hai (aur yeh kehta hai ki yeh mera bacha hai, halanki is bache ki maa se iska nikah nahi hua) to woh bacha iska waris bane ga aur na hi moris (donon mein se kisi ko dusre ki wirasat nahi mile gi)۔“.

حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ سَلْمٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا مُسَاعَاةَ فِي الْإِسْلَامِ، مَنْ سَاعَى فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقَدْ أَلْحَقْتُهُ بِعَصَبَتِهِ، وَمَنْ ادَّعَى وَلَدَهُ مِنْ غَيْرِ رِشْدَةٍ، فَلَا يَرِثُ وَلَا يُورَثُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3417

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once Sayyiduna Sa'b bin Jaththama (may Allah be pleased with him) presented a donkey's leg to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned it to him, saying, "We are in the state of Ihram. Had we not been in the state of Ihram, we would have accepted it from you."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کی خدمت میں ایک حمار کی ٹانگ پیش کی، لیکن نبی ﷺ نے اسے واپس کرتے ہوئے فرمایا: ”ہم محرم ہیں، اگر ہم محرم نہ ہوتے تو اسے تم سے قبول کر لیتے۔“

Sayyidaana Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidaana Saab bin Jussama (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek humaar ki taang pesh ki, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne usey wapas karte huye farmaya: Hum muhrim hain, agar hum muhrim na hote to usey tum se qubool kar lete.

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَهْدَى الصَّعْبُ بْنُ جَثَّامَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِمَارَ وَحْشٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَرَدَّهُ، وَقَالَ:" لَوْلَا أَنَّا مُحْرِمُونَ، لَقَبِلْنَاهُ مِنْكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3418

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted the wearing of dyed cloth, provided that it does not have any particles or traces of the dye.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے رنگے ہوئے کپڑے پہننے کی اجازت دی ہے جبکہ اس میں رنگ کا کوئی ذرہ یا نشان نہ ہو۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne range hue kapde pehenne ki ijazat di hai jabke is mein rang ka koi zarra ya nishan na ho.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي الثَّوْبِ الْمَصْبُوغِ، مَا لَمْ يَكُنْ بِهِ نَفْضٌ وَلَا رَدْعٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3419

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once Abu Talib fell ill, some people of Quraysh came to inquire about his health. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also came to visit him. There was an empty seat near Abu Talib's head, where Abu Jahl came and sat. The people of Quraysh said to Abu Talib, "Your nephew finds faults in our idols." Abu Talib said, "What are these people of your tribe complaining about you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Uncle! I want to bring them to such a word that the whole of Arabia will obey them and the whole of Persia will pay them tax." They asked, "What is that word?" He said, "«لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ» (There is no deity worthy of worship but Allah)." Upon hearing this, they stood up, dusting off their clothes and saying, "Does he want to make all the deities into one deity?" Thereupon Surah Sad was revealed, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited it until he reached «﴿إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ﴾» (Indeed, this is a strange thing!).


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ابوطالب بیمار ہوئے، قریش کے کچھ لوگ ان کی بیمار پرسی کے لئے آئے، نبی ﷺ بھی ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، ابوطالب کے سرہانے ایک آدمی کے بیٹھنے کی جگہ خالی تھی، وہاں ابوجہل آ کر بیٹھ گیا، قریش کے لوگ ابوطالب سے کہنے لگے کہ آپ کا بھتیجا ہمارے معبودوں میں کیڑے نکالتا ہے، ابوطالب نے کہا کہ آپ کی قوم کے یہ لوگ آپ سے کیا شکایت کر رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”چچا جان! میں ان کو ایسے کلمے پر لانا چاہتا ہوں جس کی وجہ سے سارا عرب ان کی اطاعت کرے گا اور سارا عجم انہیں ٹیکس ادا کرے گا“، انہوں نے پوچھا: وہ کون سا کلمہ ہے؟ فرمایا: ” «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ» “، یہ سن کر وہ لوگ کپڑے جھاڑتے ہوئے اور یہ کہتے ہوئے کھڑے ہو گئے کہ کیا یہ سارے معبودوں کو ایک معبود بنانا چاہتا ہے، اس پر سورہ ص نازل ہوئی، اور نبی ﷺ نے اس کی تلاوت فرمائی یہاں تک کہ «﴿إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ﴾» پر پہنچے۔

Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki ek martaba Abu Talib bimar hue, Quresh ke kuch log un ki bimar persi ke liye aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi un ki aiyadat ke liye tashreef laaye, Abu Talib ke sarhane ek aadmi ke baithne ki jaga khali thi, wahan Abu Jahl a kar baith gaya, Quresh ke log Abu Talib se kahne lage ki aap ka bhateeja hamare maboodon mein kere nikalta hai, Abu Talib ne kaha ki aap ki qaum ke ye log aap se kya shikayat kar rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Chacha jaan! main un ko aise kalme par lana chahta hun jis ki wajah se sara Arab un ki itaat karega aur sara Ajam unhen tax ada karega", unhon ne pucha: woh kaun sa kalma hai? farmaya: "«La ilaha illallah»", yeh sunkar woh log kapde jhaarte hue aur yeh kahte hue khade ho gaye ki kya yeh sare maboodon ko ek mabood banana chahta hai, is par Surah Sa nazil hui, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ki tilawat farmai yahan tak ki "«Inna haza la shai'un ujabun»" par pahunche.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: لَمَّا مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ، دَخَلَ عَلَيْهِ رَهْطٌ مِنْ قُرَيْشٍ، مِنْهُمْ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالُوا: يَا أَبَا طَالِبٍ، ابْنُ أَخِيكَ يَشْتِمُ آلِهَتَنَا، يَقُولُ وَيَقُولُ، وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ، فأرسل إليه فانهه. قَالَ: فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ أَبُو طَالِبٍ، وَكَانَ قُرْبَ أَبِي طَالِبٍ مَوْضِعُ رَجُلٍ، فَخَشِيَ إِنْ دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَمِّهِ أَنْ يَكُونَ أَرَقَّ لَهُ عَلَيْهِ، فَوَثَبَ، فَجَلَسَ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ، فَلَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لَمْ يَجِدْ مَجْلِسًا إِلَّا عِنْدَ الْبَابِ فَجَلَسَ، فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنَّ قَوْمَكَ يَشْكُونَكَ، يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَشْتُمُ آلِهَتَهُمْ، وَتَقُولُ وَتَقُولُ، وَتَفْعَلُ وَتَفْعَلُ. فَقَالَ:" يَا عَمِّ، إِنِّي إِنَّمَا أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ، تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ، وَتُؤَدِّي إِلَيْهِمْ بِهَا الْعَجَمُ الْجِزْيَةَ"، قَالُوا: وَمَا هِيَ؟ نَعَمْ وَأَبِيكَ، عَشْرًا. قَالَ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ"، قَالَ: فَقَامُوا وَهُمْ يَنْفُضُونَ ثِيَابَهُمْ وَهُمْ يَقُولُونَ أَجَعَلَ الآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ، قَالَ: ثُمَّ قَرَأَ حَتَّى بَلَغَ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ سورة ص آية 5 - 8.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3420

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! My mother has passed away, and she had one month of fasting (Ramadan) due on her. Can I fast on her behalf?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell me, if your mother had a debt, would you pay it off or not?" She said: "Of course." He said: "Then the debt of Allah is more deserving of being paid off."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک عورت نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی: یار رسول اللہ ﷺ ! میری والدہ کا انتقال ہو گیا ہے، ان کے ذمے ایک مہینے کے روزے تھے، کیا میں ان کی قضا کر سکتی ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ بتاؤ کہ اگر تمہاری والدہ پر قرض ہوتا تو کیا تم اسے ادا کرتیں یا نہیں؟“ اس نے کہا: کیوں نہیں، فرمایا: ”پھر اللہ کا قرض تو ادائیگی کا زیادہ مستحق ہے۔“

Syedna Ibn Abbas RA se marvi hai keh ek aurat Nabi SAW ki khidmat mein hazir hui aur kehne lagi: Ya Rasul Allah SAW! meri walida ka inteqal ho gaya hai, un ke zimme ek mahine ke roze thay, kya main un ki qaza kar sakti hun? Nabi SAW ne farmaya: "Yeh batao keh agar tumhari walida per qarz hota to kya tum usay ada karteen ya nahin?" us ne kaha: kyun nahin, farmaya: "Phir Allah ka qarz to adaaigi ka zyada mustahiq hai."

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: أَتَتْهُ امْرَأَةٌ، فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ، وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرِ، فَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ قَالَ:" أَرَأَيْتَكِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ، كُنْتِ تَقْضِينَهُ؟" قَالَتْ: نَعَمْ. قَالَ:" فَدَيْنُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3421

It was narrated from Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “A previously married woman has more right concerning herself than her guardian, but a virgin must be given permission to marry and her silence is permission.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شوہر دیدہ عورت کو اس کے ولی کی نسبت اپنی ذات پر زیادہ اختیار حاصل ہے، البتہ کنواری عورت سے اس کی اجازت لی جائے گی اور اس کی خاموشی بھی اجازت ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Shohar deeda aurat ko uske wali ki nisbat apni zaat par ziada ikhtiyar hasil hai, albatta kunwari aurat se uski ijazat li jayegi aur uski khamoshi bhi ijazat hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْأَيِّمُ أَوْلَى بِنَفْسِهَا مِنْ وَلِيِّهَا، وَالْبِكْرُ تُسْتَأْمَرُ فِي نَفْسِهَا، وَصَمْتُهَا إِقْرَارُهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3422

Abu Dhabi رحمہ اللہ said that once, Ibn Abbas رضی اللہ عنہ asked us, "Which is the final recitation, the recitation of Abdullah ibn Masud رضی اللہ عنہ or the recitation of Zaid ibn Thabit رضی اللہ عنہ?" We replied, "The recitation of Zaid ibn Thabit رضی اللہ عنہ." He said, "No, in fact, the Prophet ﷺ used to revise the Quran with Gabriel عليه السلام every year. In the year the Prophet ﷺ passed away, he revised it twice, and the final recitation was that of Abdullah ibn Masud رضی اللہ عنہ."


Grade: Sahih

ابوظبیان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے ہم سے پوچھا کہ حتمی قراءت کون سی ہے، سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کی یا سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کی؟ ہم نے عرض کیا: سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ کی، فرمایا: نہیں، دراصل نبی ﷺ ہر سال جبرئیل علیہ السلام کے ساتھ قرآن کریم کا دور کیا کرتے تھے، جس سال آپ ﷺ کا وصال ہوا اس میں نبی ﷺ نے دو مرتبہ دور فرمایا اور حتمی قراءت سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کی تھی۔

Abu Dhabiyan rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne hum se poocha ki hatmi qirat kon si hai, Sayyiduna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ki ya Sayyiduna Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ki? Hum ne arz kiya: Sayyiduna Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) ki, farmaya: nahi, darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har saal Jibraeel alaihissalam ke sath Quran Kareem ka daur kiya karte the, jis saal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hua us mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do martaba daur farmaya aur hatmi qirat Sayyiduna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ki thi.

حَدَّثَنَا يَعْلَى وَمُحَمَّدٌ المعنى، قَالَا: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنِ تَعُدُّونَ أَوَّلَ؟ قَالُوا: قِرَاءَةَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَا بَلْ هِيَ الْآخِرَةُ،" كَانَ يُعْرَضُ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً، فَلَمَّا كَانَ الْعَامُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، عُرِضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ، فَشَهِدَهُ عَبْدُ اللَّهِ، فَعَلِمَ مَا نُسِخَ مِنْهُ وَمَا بُدِّلَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3423

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that regarding a scribe who has been partially freed (and someone kills him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave the verdict: "He will be compensated as a free man for the portion of his Kitabat (contract of emancipation through payment) that he has already paid, and as a slave for the portion for which he is still enslaved due to remaining payment."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جس مکاتب کو آزاد کر دیا گیا ہو (اور کوئی شخص اسے قتل کر دے) تو نبی ﷺ نے اس کے متعلق یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ ”جتنا بدل کتابت وہ ادا کر چکا ہے، اس کے مطابق اسے آزاد آدمی کی دیت دی جائے گی، اور جتنے حصے کی ادائیگی باقی ہونے کی وجہ سے وہ غلام ہے، اس میں غلام کی دیت دی جائے گی۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jis maktab ko azad kar diya gaya ho (aur koi shakhs use qatl kar de) to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske mutalliq ye faisla farmaya hai ki “jitna badal kitaabat wo ada kar chuka hai, uske mutabiq use azad aadmi ki diyat di jayegi, aur jitne hisse ki adayegi baqi hone ki wajah se wo ghulam hai, usme ghulam ki diyat di jayegi.”

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُكَاتِبِ يُقْتَلُ، يُودَى لِمَا أَدَّى مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِيَةَ الْحُرِّ، وَمَا بَقِيَ دِيَةَ الْعَبْدِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3424

`Ikrimah (may Allah have mercy on him) said: Once I was sitting with Zayd ibn `Ali in Madinah, when an elderly man named Abu Sa`id Sharahbil passed by. Zayd asked him, "O Abu Sa`id, where are you coming from?" He replied, "From the Amir al-Mu'minin (the leader of the believers). I narrated a hadith to him, and if this hadith is true, then it is better in my view than red camels." They said, "Tell us the hadith." He said, "I narrated to him that Sayyiduna Ibn `Abbas (may Allah be pleased with them both) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Whoever has two daughters and he treats them well as long as they are with him, they will be a means of his entering Paradise.'"


Grade: Hasan

عکرمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں مدینہ منورہ میں زید بن علی کے پاس بیٹھا ہوا تھا، وہاں سے ایک بزرگ گزرے جن کا نام ابوسعید شرحبیل تھا، زید نے ان سے پوچھا: اے ابوسعید! آپ کہاں سے آ رہے ہیں؟ انہوں نے کہا: امیر المومنین کے پاس سے، میں نے انہیں ایک حدیث سنائی، اگر یہ حدیث سچی ہو تو میرے نزدیک سرخ اونٹوں سے بھی بہتر ہے، انہوں نے کہا کہ لوگوں کو بھی یہ حدیث سنائیے، انہوں نے کہا کہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جس شخص کی دو بیٹیاں ہوں اور وہ جب تک اس کے پاس رہیں، ان سے اچھا سلوک کرتا رہے، تو وہ ان دونوں کی برکت سے جنت میں داخل ہو جائے گا۔“

Ukrama Rahmatullah Alaih kehte hain ki aik martaba main Madina Munawara mein Zaid bin Ali ke paas betha hua tha, wahan se aik buzurg guzre jin ka naam Abu Saeed Sharhabeel tha, Zaid ne unse poocha: Aye Abu Saeed! Aap kahan se aa rahe hain? Unhon ne kaha: Ameer-ul-Momineen ke paas se, maine unhen ek hadees sunaai, agar ye hadees sachi ho to mere nazdeek surkh oonton se bhi behtar hai, unhon ne kaha ki logon ko bhi ye hadees sunaaiye, unhon ne kaha ki maine Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye farmate huye suna hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jis shakhs ki do betiyan hon aur wo jab tak uske paas rahen, unse achha sulook karta rahe, to wo un donon ki barkat se jannat mein dakhil ho jayega."

حَدَّثَنَا يَعْلَى ، حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ بِالْمَدِينَةِ، فَمَرَّ شَيْخٌ يُقَالُ لَهُ شُرَحْبِيلُ أَبُو سَعْدٍ ، فَقَالَ: يَا أَبَا سَعْدٍ، مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ فَقَالَ: مِنْ عِنْدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ، فَقَالَ: لَأَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ حَقًّا، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي حُمْرُ النَّعَمِ، قَالَ: حَدِّثْ بِهِ الْقَوْمَ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنْ مُسْلِمٍ تُدْرِكُ لَهُ ابْنَتَانِ، فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ أَوْ صَحِبَهُمَا، إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3425

It has been narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was the most generous of people, and he was even more generous in the month of Ramadan when he would meet with Jibreel (Gabriel), peace be upon him. Every night of Ramadan, Jibreel would revise the Qur'an with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). On the night that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite the Qur'an to Jibreel, by the morning he (the Prophet) would be even more generous than a strong blowing wind.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ سب سے زیادہ سخی انسان تھے، اور اس سے بھی زیادہ سخی ماہ رمضان میں ہوتے تھے جبکہ حضرت جبرئیل علیہ السلام سے ان کی ملاقت ہوتی، اور رمضان کی ہر رات میں حضرت جبرئیل علیہ السلام نبی ﷺ کے ساتھ قرآن کریم کا دور فرماتے تھے، جس رات کو نبی ﷺ جضرت جبرئیل علیہ السلام کو قرآن کریم سناتے، اس کی صبح کو آپ ﷺ تیز چلنے والی ہوا سے بھی زیادہ سخی ہو جاتے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sab se zyada sakhi insan thay, aur is se bhi zyada sakhi mah-e-ramzan mein hotay thay jabke Hazrat Jibraeel Alaihissalam se un ki mulaqaat hoti, aur ramzan ki har raat mein Hazrat Jibraeel Alaihissalam Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath quran kareem ka daur farmatay thay, jis raat ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Jibraeel Alaihissalam ko quran kareem sunatay, us ki subah ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tez chalne wali hawa se bhi zyada sakhi ho jatay.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ النَّاسِ بِالْخَيْرِ، وَكَانَ أَجْوَدَ مَا يَكُونُ فِي رَمَضَانَ، حِينَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ، وَكَانَ يَلْقَاهُ جِبْرِيلُ كُلَّ لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ، حَتَّى يَنْسَلِخَ، يَعْرِضُ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُرْآنَ، فَإِذَا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَجْوَدَ بِالْخَيْرِ مِنَ الرِّيحِ الْمُرْسَلَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3426

Narrated Ibn `Abbas (May Allah be pleased with him and his father): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Wear white clothes, for they are the best, and shroud your dead in them. And use the best of your kohl; Ithmid, for it brightens the vision and makes the eyelashes grow."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سفید کپڑے پہنا کرو کیونکہ یہ سب سے بہترین ہوتے ہیں، اور ان ہی میں اپنے مردوں کو کفن دیا کرو، اور تمہارا بہترین سرمہ اثمد ہے جو بینائی کو تیز کرتا ہے اور پلکوں کے بال اگاتا ہے۔“

Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Safeed kapre pehna karo kyunki yeh sab se behtarin hote hain, aur in hi mein apne murdon ko kafan diya karo, aur tumhara behtarin surma Ismid hai jo beenai ko tez karta hai aur palkon ke baal ugata hai."

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ . وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، الْمَعْنَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْبَسُوا مِنْ ثِيَابِكُمْ الْبَيَاضَ، فَإِنَّهَا مِنْ خَيْرِ ثِيَابِكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ، وَإِنَّ خَيْرَ أَكْحَالِكُمُ الْإِثْمِدُ، إِنَّهُ يُنْبِتُ الشَّعْرَ، وَيَجْلُو الْبَصَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3427

Ibn Abi Malikah (may Allah be pleased with him) said that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) wrote to me in a letter that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If things were given to people just because they claimed them, then many people would make false claims about lives and wealth. Rather, the burden of proof is on the claimant."


Grade: Sahih

ابن ابی ملیکہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھے ایک خط میں لکھا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر لوگوں کو صرف ان کے دعوی کی بنا پر چیزیں دی جانے لگیں تو بہت سے لوگ جھوٹے جانی اور مالی دعوی کرنے لگیں گے، البتہ مدعی علیہ کے ذمے قسم ہے۔“

Ibn Abi Malika rahmatullah alaih kahte hain ki Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma ne mujhe ek khat mein likha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Agar logon ko sirf un ke daawe ki bina par cheezen di jane lagein to bahut se log jhoote jaani aur maali daawe karne lagenge, albatta muddai alaih ke zimme qasam hai.“

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، قَالَ: كَتَبْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَكَتَبَ إِلَيَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، وَلَوْ أُعْطِيَ النَّاسُ بِدَعْوَاهُمْ، لَادَّعَى أُنَاسٌ أَمْوَالَ النَّاسِ وَدِمَاءَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3428

It has been narrated on the authority of Ibn 'Abbas that the Messenger of Allah (ﷺ) prescribed for one who has sexual intercourse with his wife during the days of menstruation that he should give one or half a dinar in charity.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص کے بارے - جس نے ایام کی حالت میں اپنی بیوی سے قربت کی ہو - یہ فرمایا کہ ”وہ ایک یا آدھا دینار صدقہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is shakhs ke bare - jis ne ayyam ki halat mein apni biwi se qurbat ki ho - ye farmaya ki ”woh ek ya adha dinar sadqa kare“.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ الْعَطَّارُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِي الرَّجُلِ يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، قَالَ:" يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَنِصْفِ دِينَارٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3429

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that (when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was commissioned as a Prophet and the revelation began, he was forty years old). He (peace and blessings of Allah be upon him) then stayed in Makkah al-Mukarramah for thirteen years, ten years in Madinah al-Munawwarah, and passed away at the age of sixty-three.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ (نبی ﷺ کو مبعوث بنا کر جب نزول وحی کا سلسلہ شروع کیا گیا تو اس وقت آپ صلی اللہ علیہ کی عمر چالیس برس تھی)، آپ ﷺ اس کے بعد تیرہ برس مکہ مکرمہ میں رہے، دس سال مدینہ منورہ میں اور ترسٹھ برس کی عمر میں آپ ﷺ کا وصال ہو گیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki (Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko mabus banakar jab nuzul wahi ka silsila shuru kiya gaya to us waqt Aap Sallallahu Alaihi ki umr chalis baras thi), Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) iske baad terah baras Makkah Mukarramah mein rahe, das saal Madinah Munawwarah mein aur tresath baras ki umr mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal ho gaya.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ ، قَالَ عَفَّانُ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو جَمْرَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا، يُوحَى إِلَيْهِ، وَمَاتَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ سَنَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3430

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that before the pulpit was made, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to deliver the sermon leaning on a trunk of a date palm tree. When the pulpit was made and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) moved towards it, the trunk of the date palm tree started to cry in the sorrow of separation from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) embraced it to his chest and silenced it, so it became quiet. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If I had not silenced it, it would have continued crying until the Day of Judgment."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ منبر بننے سے قبل نبی ﷺ کھجور کے ایک تنے سے ٹیک لگا کر خطبہ ارشاد فرمایا کرتے تھے، جب منبر بن گیا اور نبی ﷺ منبر کی طرف منتقل ہو گئے تو کھجور کا وہ تنا نبی ﷺ کی جدائی کے غم میں رونے لگا، نبی ﷺ نے اسے اپنے سینے سے لگا کر خاموش کرایا تو اسے سکون آ گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر میں اسے خاموش نہ کراتا تو یہ قیامت تک روتا رہی رہتا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki mimbar banne se qabal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khajoor ke aik tane se tek laga kar khutba irshad farmaya karte the, jab mimbar ban gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar ki taraf muntaqil ho gaye to khajoor ka wo tana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki judai ke gham mein rone laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use apne seene se laga kar khamosh karaya to use sukoon aa gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Agar mein use khamosh na karata to ye qayamat tak rota rahi rehta."

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ وَيُونُسُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْطُبُ إِلَى جِذْعٍ، فَلَمَّا صُنِعَ الْمِنْبَرُ فَتَحَوَّلَ إِلَيْهِ، حَنَّ الْجِذْعُ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاحْتَضَنَهُ، فَسَكَنَ، وَقَالَ:" لَوْ لَمْ أَحْتَضِنْهُ لَحَنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3431

The previous Hadith is also narrated from Sayyiduna Anas, may Allah be pleased with him, with this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se syedna anas razi allah anhu se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3432

The previous Hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَاه الْخُزَاعِيُّ ، قَالَ: أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَعَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْطُبُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ... فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3433

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate meat with bones, then prayed with his previous ablution without renewing it.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہڈی والا گوشت تناول فرمایا، پھر تازہ کئے بغیر سابقہ وضو سے ہی نماز پڑھ لی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haddi wala gosht tawaal farmaya, phir taaza kiye baghair sabeqa wuzu se hi namaz parh li.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" تَعَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَظْمًا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3434

It is narrated in the explanation of the Quranic verse: "So if they come to you, [O Muhammad], judge between them or turn away from them..." (Al-Ma'idah: 42), narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them), that if the people of Banu Nadir killed someone from Banu Qurayzah, they would pay half the blood money. But if the people of Banu Qurayzah killed someone from Banu Nadir, they would be forced to pay the full blood money. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) established equal blood money between the two tribes.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے آیت قرآنی: «﴿فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ . . . . .﴾ [المائدة: 42] » ”اگر یہ تمہارے پاس آئیں تو تمہیں اختیار ہے خواه ان کے آپس کا فیصلہ کرو خواه ان کو ٹال دو، . . . . .“ کی تفسیر میں منقول ہے کہ بنو نضیر کے لوگ اگر بنو قریضہ کے کسی آدمی کو قتل کر دیتے تو وہ انہیں نصف دیت دیتے اور اگر بنو قریضہ کے لوگ بنو نضیر کے کسی آدمی کو قتل کر دیتے تو وہ انہیں پوری دیت ادا کرنے پر مجبور ہوتے، نبی ﷺ نے دونوں قبیلوں کے درمیان برابر برابر دیت مقرر کر دی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se aayat qurani: «﴿Fa in jaoka fa hukm baynahum aw aariz anhum . . . . .﴾ [almaidah: 42] » ”Agar yeh tumhare pass aae to tumhe ikhtiyar hai khawah in ke aapas ka faisla karo khawah in ko taal do, . . . . .” Ki tafseer me manqol hai ki Banu Nazir ke log agar Banu Quraizah ke kisi aadmi ko qatl kar dete to wo unhe nisf diyat dete aur agar Banu Quraizah ke log Banu Nazir ke kisi aadmi ko qatl kar dete to wo unhe poori diyat ada karne par majboor hote, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dono qabeelo ke darmiyaan barabar barabar diyat muqarrar kar di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنْ جَاءُوكَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِنْ تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَنْ يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ سورة المائدة آية 42، قَالَ:" كَانَ بَنُو النَّضِيرِ إِذَا قَتَلُوا قَتِيلًا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ، أَدَّوْا إِلَيْهِمْ نِصْفَ الدِّيَةِ، وَإِذَا قَتَلَ بَنُو قُرَيْظَةَ مِنْ بَنِي النَّضِيرِ قَتِيلًا، أَدَّوْا إِلَيْهِمْ الدِّيَةَ كَامِلَةً، فَسَوَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنهُمْ الدِّيَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3435

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that a woman in the state of menstruation or postnatal bleeding should perform Ghusl (ritual bath) and assume Ihram. She should perform all the rites of Hajj except for the Tawaf (circumambulation) of the Kaaba, which she should not perform until she becomes pure.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مرفوعا مروی ہے کہ حیض و نفاس والی عورت غسل کر کے احرام باندھ لے اور سارے مناسک حج ادا کرتی رہے، سوائے اس کے کہ پاک ہونے سے پہلے تک بیت اللہ کا طواف نہ کرے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marfoan marvi hai ki haiz o nifaas wali aurat ghusl kar ke ehram bandh le aur sare manasik Hajj ada karti rahe, siwaye is ke ki pak hone se pehle tak Baitullah ka tawaf na kare.

حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ ، حَدَّثَنِي خُصَيْفٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَمُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّ النُّفَسَاءَ وَالْحَائِضَ تَغْتَسِلُ وَتُحْرِمُ وَتَقْضِي الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، غَيْرَ أَنْ لَا تَطُوفَ بِالْبَيْتِ حَتَّى تَطْهُرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3436

Our master Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) narrates that the Prophet (peace and blessings be upon him) used to perform the prostration of recitation in Surah Sad.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ سورہ ص میں سجدہ تلاوت فرمایا کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Surah Saad mein Sajda Tilawat farmaya karte thay.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْجُدُ فِي ص".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 3437

It is narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that I prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and stood on his left side. He took hold of me and made me stand on his right side. I was ten years old at that time.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے ہمراہ نماز پڑھی اور بائیں جانب ان کے پہلو میں کھڑا ہو گیا، انہوں نے مجھے پکڑ کر اپنی دائیں جانب کر لیا، اس وقت میری عمر دس سال تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah namaz parhi aur bayein janib un ke pehlu mein khara ho gaya, unhon ne mujhe pakar kar apni dayen janib kar liya, us waqt meri umar das saal thi.

حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ كُرَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ عَنْ يَسَارِهِ، فَأَخَذَنِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ". قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ ابْنُ عَشْرِ سِنِينَ.