5.
From the Musnad of Banu Hashim
٥-
ومن مسند بني هاشم


The Musnad of Abdullah ibn al-Abbas ibn Abd al-Muttalib (may Allah be pleased with them both)

مُسْنَدُ عَبْدِ اللّٰهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1988

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate a piece of shoulder meat, then he prayed without renewing his ablution.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے شانہ کا گوشت تناول فرمایا، پھر تازہ کئے بغیر سابقہ وضو سے ہی نماز پڑھ لی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shana ka gosht tawaal farmaya, phir tazah kiye baghair sabaqah wuzu se hi namaz parh li.

حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَكَلَ كَتِفًا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1989

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the drinking of the milk of a goat that eats filth, and (the meat of) an animal that is tied up and then used as a target, and drinking water from the mouth of a waterskin.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس بکری کا دودھ استعمال کرنے سے منع فرمایا ہے جو گندگی کھاتی ہو، اور اس جانور سے جسے باندھ کر اس پر نشانہ درست کیا جائے، اور مشکیزہ کے منہ سے منہ لگا کر پانی پینے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bakri ka doodh istemal karne se mana farmaya hai jo gandagi khati ho, aur is janwar se jise bandh kar is par nishana durust kiya jaye, aur mashkizah ke munh se munh laga kar pani peene se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَنْ لَبَنِ شَاةِ الْجَلَّالَةِ، وَعَنِ الْمُجَثَّمَةِ، وَعَنِ الشُّرْبِ مِنْ فِي السِّقَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1990

Taus says that once he was with Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with them both, when Zaid bin Thabit, may Allah be pleased with him, said to him, "Do you give a verdict to a menstruating woman that she can go back before performing the farewell tawaf?" He said, "Yes!" Zaid bin Thabit said, "Do not give such a verdict." He said, "As for not giving a verdict, then ask that Ansari woman what the Prophet, peace and blessings be upon him, commanded her." Later, Zaid, may Allah be pleased with him, came to Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with them both, laughing and said, "I find you truthful."


Grade: Sahih

طاؤس کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھا، سیدنا زید بن ثابت رضی اللہ عنہ ان سے کہنے لگے کہ کیا آپ حائضہ عورت کو اس بات کا فتوی دیتے ہیں کہ وہ طواف وداع کرنے سے پہلے واپس جا سکتی ہے؟ انہوں نے کہا: جی ہاں! سیدنا زید رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ یہ فتوی نہ دیا کریں، انہوں نے کہا کہ جہاں تک فتوی نہ دینے کی بات ہے تو آپ فلاں انصاریہ خاتون سے پوچھ لیجئے کہ کیا نبی ﷺ نے انہیں اس کا حکم دیا تھا؟ بعد میں سیدنا زید رضی اللہ عنہ ہنستے ہوئے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آئے اور فرمایا کہ میں آپ کو سچا ہی سمجھتا ہوں۔

Taus kahte hain ke ek martaba mein Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath tha, Sayyiduna Zaid bin Sabit (رضي الله تعالى عنه) un se kahne lage ke kya aap haizah aurat ko is baat ka fatwa dete hain ke woh tawaf wida karne se pehle wapas ja sakti hai? Unhon ne kaha: Ji haan! Sayyiduna Zaid (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ke yeh fatwa na diya karen, unhon ne kaha ke jahan tak fatwa na dene ki baat hai to aap falan Ansariyah khatun se puchh lijiye ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen is ka hukm diya tha? Baad mein Sayyiduna Zaid (رضي الله تعالى عنه) hanste huye Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aaye aur farmaya ke mein aap ko sacha hi samajhta hun.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ لَهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:" أَنْتَ تُفْتِي الْحَائِضَ أَنْ تَصْدُرَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَلَا تُفْتِي بِذَلِكَ، قَالَ: إِمَّا لَا، فَاسْأَلْ فُلَانَةَ الْأَنْصَارِيَّةَ هَلْ أَمَرَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ، فَرَجَعَ زَيْدٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَضْحَكُ، فَقَالَ: مَا أُرَاكَ إِلَّا قَدْ صَدَقْتَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1991

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "After the conquest of Makkah, migration is no longer obligatory, but Jihad and righteous intention remain. So when you are called to go out for Jihad, then go out."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”فتح مکہ کے بعد ہجرت فرض نہیں رہی، البتہ جہاد اور نیت باقی ہے اس لئے جب تم سے جہاد کے لئے نکلنے کو کہا جائے تو تم نکل پڑو۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Fatah Makkah ke baad hijrat farz nahi rahi, albatta jihad aur niyat baqi hai is liye jab tum se jihad ke liye nikalne ko kaha jaye to tum nikal paro۔“

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ، وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ، وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1992

It is narrated from Sayyiduna Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, most likely in a marfu' manner, that "or remnants of knowledge" refers to writing.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے غالباً مرفوعاً مروی ہے کہ «أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ» سے مراد تحریر ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se ghaliban marfooan marvi hai keh «aw asaratin min ilmin» se murad tahreer hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ سُفْيَانُ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَثَارَةٍ مِنْ عِلْمٍ سورة الأحقاف آية 4 , قَالَ:" الْخَطُّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1993

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite Surah Sajdah and Surah Dahr in the Fajr prayer on Friday and would recite Surah Juma and Surah Munafiqun in the Friday prayer.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن فجر کی نماز میں سورت سجدہ اور سورت دہر کی تلاوت فرماتے تھے اور نماز جمعہ میں سورت جمعہ اور سورت منافقون کی تلاوت فرماتے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din fajar ki namaz mein Surah Sajdah aur Surah Dahr ki tilawat farmate thy aur namaz juma mein Surah Juma aur Surah Munafiqoon ki tilawat farmate thy.

حدَثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي مُخَوَّلٌ ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ 65 الم تَنْزِيلُ وَهَلْ أَتَى وَفِي الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ , وَإِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1994

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate something cooked on fire, then prayed without performing a fresh ablution.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے آگ پر پکی ہوئی چیز کھائی پھر تازہ وضو کئے بغیر ہی نماز پڑھ لی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aag par paki hui cheez khai phir taaza wazu kiye baghair hi namaz parh li.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ" أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا غَيَّرَتْ النَّارُ، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1995

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that we traveled with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) between Makkah and Madinah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had no fear except from Allah, but despite this, he prayed by shortening his prayers to two rak'ahs until we returned.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگوں نے نبی ﷺ کے ہمراہ مکہ اور مدینہ منورہ کے درمیان سفر کیا، آپ ﷺ کو اللہ کے علاوہ کسی سے خوف نہیں تھا، لیکن اس کے باوجود آپ ﷺ نے واپس لوٹنے تک دو دو رکعتیں کر کے نماز پڑھی (قصر فرمائی)۔

Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki hum logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humraah Makkah aur Madina Munawwara ke darmiyaan safar kiya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Allah ke alawa kisi se khauf nahi tha, lekin iske bawajood aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wapas lautne tak do do rakaten kar ke namaz parhi (qasar farma'i).

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ" فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَا يَخَافُ إِلَّا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1996

Musa bin Salma said that I asked Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, "When you do not find a congregational prayer in the mosque and you are a traveler, how many rak'ahs will you pray?" He said: "Two rak'ahs, because this is the Sunnah of Abu al-Qasim (Muhammad), peace and blessings of Allah be upon him."


Grade: Sahih

موسیٰ بن سلمہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے عرض کیا کہ جب آپ کو مسجد میں باجماعت نماز نہ ملے اور آپ مسافر ہوں تو کتنی رکعتیں پڑھیں گے؟ انہوں نے فرمایا: دو رکعتیں، کیونکہ یہ ابوالقاسم ﷺ کی سنت ہے۔

Musa bin Salma kahte hain ke main ne Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya ke jab aap ko masjid mein ba jamaat namaz na mile aur aap musafir hon to kitni rakatten parhen ge? Unhon ne farmaya: Do rakatten, kyunki yeh Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ: قُلْتُ: لِابْنِ عَبَّاسٍ إِذَا لَمْ تُدْرِكْ الصَّلَاةَ فِي الْمَسْجِدِ، كَمْ تُصَلِّي بِالْبَطْحَاءِ؟ قَالَ:" رَكْعَتَيْنِ، تِلْكَ سُنَّةُ أَبِي الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1997

"O Allah! Help me and do not help against me. Plan for me and do not plan against me. Guide me and make guidance easy for me. Grant me victory over those who transgress against me. O Allah! Make me grateful to You, mindful of You, fearful of You, obedient to You, humble before You, pleading to You, and turning to You in repentance. O Allah! Accept my repentance, wash away my sins, answer my prayer, establish my evidence, guide my heart, make my tongue truthful, and remove the malice from my heart."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا فرمایا کرتے تھے: «رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ الْهُدَى إِلَيَّ وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مِطْوَاعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي» ”پروردگار! میری مدد فرما، میرے خلاف دوسروں کی مدد نہ فرما، میرے حق میں تدبیر فرما، میرے خلاف تدبیر نہ فرما، مجھے ہدایت عطاء فرما اور ہدایت کو میرے لئے آسان فرما، جو مجھ پر زیادتی کرے، اس پر میری مدد فرما، پروردگار! مجھے اپنا شکرگذار، اپنا ذاکر، اپنے سے ڈرنے والا، اپنا فرمانبردار، اپنے سامنے عاجز اور اپنے لئے آہ و زاری اور رجوع کرنے والا بنا، پروردگار! میری توبہ کو قبول فرما، میرے گناہوں کو دھو ڈال، میری دعائیں قبول فرما، میری حجت کو ثابت فرما، میرے دل کو رہنمائی عطاء فرما، میری زبان کو درستگی عطاء فرما اور میرے دل کی گندگیوں کو دور فرما۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua farmaya karte the: «Rabbi A'inni wala tu'in 'alayya, wan-sur-ni wala tan-sur 'alayya, wam-kur li wala tam-kur 'alayya, wahdini wa-yassir al-huda ilayya, wan-sur-ni 'ala man bagha 'alayya, Rabbi ij-'alni laka shakkaran laka dhakkaran laka rahhaban laka mitwa'an ilayka mukhbitan laka awwahan muniban, Rabbi taqabbal tawbati wa-ghsil haw-bati wa-ajib da'wati wa-thabbit hujjati wahdi qalbi wa-saddid lisani waslul sakhimata qalbi»

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ: أَمْلَاهُ عَلَيَّ سُفْيَانُ إِلَى شُعْبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمُعَلِّمُ ، حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ الْحَنَفِيُّ أَخُو أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو" رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ الْهُدَى إِلَيَّ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مِطْوَاعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1998

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that sometimes the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would observe fasts continuously to the extent that we would say that he would never break his fast. And sometimes he would abstain from fasting continuously to the extent that we would say that he would never fast. And since the time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had graced Medina with his presence, you (peace and blessings of Allah be upon you) have not fasted for a complete month except for the month of Ramadan.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ اس تسلسل کے ساتھ روزے رکھتے تھے کہ ہم لوگ کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں چھوڑیں گے، اور بعض اوقات اس تسلسل سے افطار فرماتے تھے کہ ہم کہتے تھے کہ نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں رکھیں گے، اور جب سے نبی ﷺ مدینہ منورہ میں رونق افروز ہوئے تھے، اس وقت سے آپ ﷺ نے ماہ رمضان کے علاوہ کسی پورے مہینے کے روزے نہیں رکھے تھے۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki baaz auqat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is tasalsul ke sath roze rakhte the ki hum log kahte the ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi chhodenge, aur baaz auqat is tasalsul se iftar farmate the ki hum kahte the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi rakhenge, aur jab se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madina Munawwara mein ronak afroz hue the, us waqt se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mah Ramadan ke ilawa kisi pure mahine ke roze nahi rakhe the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ: لَا يُفْطِرُ، وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ: لَا يَصُومُ، وَمَا صَامَ شَهْرًا تَامًّا مُنْذُ قَدِمَ الْمَدِينَةَ إِلَّا رَمَضَانَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1999

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The thumb and the little finger are equal."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”انگوٹھا اور چھوٹی انگلی دونوں برابر ہیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Angootha aur chhoti ungli donon barabar hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" هَذِهِ وَهَذِهِ سَوَاءٌ الْخِنْصَرُ وَالْإِبْهَامُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2000

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “Whoever learns astrology learns a branch of magic, and the more he increases in astrology, the more he increases in magic.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص علم نجوم کو سیکھتا ہے وہ جادو کا ایک شعبہ سیکھتا ہے، جتنا وہ علم نجوم میں آگے بڑھتا جائے گا اس قدر جادو میں آگے نکلتا جائے گا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs ilm nujum ko sikhta hai woh jadu ka ek shuba sikhta hai, jitna woh ilm nujum mein aage badhta jayega us kadar jadu mein aage nikalta jayega۔“

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مَا اقْتَبَسَ رَجُلٌ عِلْمًا مِنَ النُّجُومِ إِلَّا اقْتَبَسَ بِهَا شُعْبَةً مِنَ السِّحْرِ مَا زَادَ زَادَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2001

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a person intends to do a good deed and does it, then ten good deeds are written for him, and if he does not do it, then only one good deed is written for the intention, and if a person intends to commit a sin and does it, then one sin is written for him, and if he does not commit the sin after intending it, then one good deed is written for him."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: اگر کوئی شخص نیکی کا ارادہ کرتا ہے اور اسے کر گزرتا ہے تو اس کے لئے دس نیکیوں کا ثواب لکھا جاتا ہے، اور اگر وہ نیکی نہ بھی کرے تو صرف ارادے پر ہی ایک نیکی کا ثواب لکھ دیا جاتا ہے، اور اگر کوئی شخص گناہ کا ارادہ کرتا ہے اور اسے کر گزرتا ہے تو اس پر ایک گناہ کا بدلہ لکھا جاتا ہے، اور اگر ارادے کے بعد گناہ نہ کرے تو اس کے لئے ایک نیکی کا ثواب لکھ دیا جاتا ہے۔

Sayyida Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Agar koi shakhs neki ka irada karta hai aur usay kar guzarta hai to uske liye dus nekion ka sawab likha jata hai, aur agar wo neki na bhi kare to sirf irade par hi ek neki ka sawab likh diya jata hai, aur agar koi shakhs gunah ka irada karta hai aur usay kar guzarta hai to us par ek gunah ka badla likha jata hai, aur agar irade ke bad gunah na kare to uske liye ek neki ka sawab likh diya jata hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" إِنْ هَمَّ بِحَسَنَةٍ فَعَمِلَهَا كُتِبَتْ عَشْرًا، وَإِنْ لَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ حَسَنَةً، وَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَعَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً، وَإِنْ لَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ حَسَنَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2002

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate only meat or meat with bones, and then he prayed without even touching water.

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے صرف گوشت یا ہڈی والا گوشت تناول فرمایا اور نماز پڑھ لی اور پانی کو چھوا تک نہیں۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf gosht ya haddi wala gosht tanavul farmaya aur namaz padh li aur pani ko chhua tak nahin.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ كَيْسَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَكَلَ لَحْمًا أَوْ عَرْقًا فَصَلَّى وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2003

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that a goat belonging to Sayyidah Maimunah (may Allah be pleased with her) died. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why didn't you benefit from its skin? Why didn't you have it tanned? Because tanning purifies the skin.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کی ایک بکری مر گئی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے اس کی کھال سے فائدہ کیوں نہ اٹھایا؟ تم نے اسے دباغت کیوں نہیں دی؟ کیونکہ دباغت سے تو کھال پاک ہوجاتی ہے۔“

Sayidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki ek bakri mar gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne is ki khaal se faida kyon nah uthaya? Tum ne ise dibaaghat kyon nahin di? Kyunki dibaaghat se to khaal pak hojati hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ دَاجِنَةً لِمَيْمُونَةَ مَاتَتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَّا انْتَفَعْتُمْ بِإِهَابِهَا أَلَّا دَبَغْتُمُوهُ، فَإِنَّهُ ذَكَاتُهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2004

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the Eid prayer without Adhan and Iqamah.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے عید کی نماز بغیر اذان اور اقامت کے پڑھائی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eid ki namaz baghair azan aur iqamat ke parhai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى الْعِيدَ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2005

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a woman came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! My mother has passed away, and she had a month of fasting to make up. Can I fast on her behalf?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell me, if your mother had a debt, would you have paid it off or not?” She said: “Of course." He said: “Then the debt of Allah is more deserving of being paid off.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک عورت نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی: یا رسول اللہ! میری والدہ کا انتقال ہوگیا ہے، ان کے ذمے ایک مہینے کے روزے تھے، کیا میں ان کی قضاء کر سکتی ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ بتاؤ کہ اگر تمہاری والدہ پر قرض ہوتا تو کیا تم اسے ادا کرتیں یا نہیں؟“ اس نے کہا: کیوں نہیں، فرمایا: ”پھر اللہ کا قرض تو ادائیگی کا زیادہ مستحق ہے۔“

Syedna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke ek aurat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur kehne lagi: Ya Rasulullah! meri walida ka inteqal hogaya hai, unke zimme ek mahine ke roze the, kya mein unki qaza kar sakti hun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh batao ke agar tumhari walida par qarz hota to kya tum usse ada karteen ya nahin?” Usne kaha: kyun nahin, farmaya: “Phir Allah ka qarz to adayegi ka zyada mustahiq hai.”

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ ، حَدَّثَنِي مُسْلِمٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّهُ كَانَ عَلَى أُمِّهَا صَوْمُ شَهْرٍ فَمَاتَتْ، أَفَأَصُومُهُ عَنْهَا؟ قَالَ:" لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ، أَكُنْتِ قَاضِيَتَهُ؟" , قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ:" فَدَيْنُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2006

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the men who imitate women and the women who imitate men, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Expel such people from your homes." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself expelled such a person, and Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) also expelled (such a person).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان مردوں پر لعنت فرمائی ہے جو ہیجڑے بن جاتے ہیں، اور ان عورتوں پر جو مرد بن جاتی ہیں، اور نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”ایسے لوگوں کو اپنے گھروں سے نکال دیا کرو“، خود نبی ﷺ نے بھی ایسے شخص کو نکالا تھا اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے بھی نکالا تھا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in mardon par laanat farmai hai jo hijre ban jate hain, aur in auraton par jo mard ban jati hain, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki “aise logon ko apne gharon se nikal diya karo”, khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi aise shakhs ko nikala tha aur Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bhi nikala tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" الْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ، وَالْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالَ، وَقَالَ: أَخْرِجُوهُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ" , قَالَ: فَأَخْرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فُلَانًا، وَأَخْرَجَ عُمَرُ فُلَانًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2007

Narrated Ibn 'Abbas: The Prophet (ﷺ) once drank milk and then rinsed his mouth and said, "It (milk) contains fat."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ دودھ پیا اور بعد میں کلی کر کے فرمایا کہ ”اس میں چکناہٹ ہوتی ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba doodh piya aur bad mein kulli kar ke farmaya ki "Is mein chiknahat hoti hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" شَرِبَ لَبَنًا فَمَضْمَضَ، وَقَالَ: إِنَّ لَهُ دَسَمًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2008

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once Abu Talib fell ill. Some people from Quraysh came to visit him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also came to visit him. There was a place for a person to sit near Abu Talib's head, and Abu Jahl came and sat there. The people of Quraysh said to Abu Talib, "Your nephew finds fault with our idols." Abu Talib said, "What is the complaint of these people of your nation against you?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Uncle! I want to bring them to such a word that all the Arabs will obey them and all the non-Arabs will pay them tax." They asked, "What is that word?" He said, " «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ» (There is no God but Allah)." Upon hearing this, they stood up saying, "Does he want to make all the deities into one God?" Upon this, Surah Sad was revealed, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited it until he reached «﴿إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ﴾» (Indeed, this is something amazing).


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ابوطالب بیمار ہوئے، قریش کے کچھ لوگ ان کی بیمار پرسی کے لئے آئے، نبی ﷺ بھی ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، ابوطالب کے سرہانے ایک آدمی کے بیٹھنے کی جگہ خالی تھی، وہاں ابوجہل آ کر بیٹھ گیا، قریش کے لوگ ابوطالب سے کہنے لگے کہ آپ کا بھتیجا ہمارے معبودوں میں کیڑے نکالتا ہے، ابوطالب نے کہا کہ آپ کی قوم کے یہ لوگ آپ سے کیا شکایت کر رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”چچا جان! میں ان کو ایسے کلمے پر لانا چاہتا ہوں جس کی وجہ سے سارا عرب ان کی اطاعت کرے گا اور سارا عجم انہیں ٹیکس ادا کرے گا“، انہوں نے پوچھا: وہ کون سا کلمہ ہے؟ فرمایا: ” «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ» “ یہ سن کر وہ لوگ یہ کہتے ہوئے کھڑے ہوگئے کہ کیا یہ سارے معبودوں کو ایک معبود بنانا چاہتا ہے؟ اس پر سورت صٓ نازل ہوئی اور نبی ﷺ نے اس کی تلاوت فرمائی یہاں تک کہ «﴿إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ﴾» پر پہنچے۔

Sayyina Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ke ek martaba Abu Talib bimar hue, Quresh ke kuch log un ki bimar persi ke liye aaye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam bhi un ki ayadat ke liye tashreef laaye, Abu Talib ke sarhane ek aadmi ke baithne ki jagah khali thi, wahan Abu Jahl a kar baith gaya, Quresh ke log Abu Talib se kehne lage ke aap ka bhateeja hamare maboodon mein keede nikalta hai, Abu Talib ne kaha ke aap ki qaom ke ye log aap se kya shikayat kar rahe hain? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: “Chacha jan! mein un ko aise kalme par lana chahta hun jis ki wajah se sara Arab un ki itaat karega aur sara Ajam unhen tax ada karega”, unhon ne poocha: woh kaun sa kalma hai? Farmaya: “ «La Ilaha Illallah» “ yeh sunkar woh log ye kehte hue khade hogaye ke kya yeh sare maboodon ko ek mabood banana chahta hai? Is par Surah Sad nazil hui aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne is ki tilawat farmaayi yahan tak ke «﴿Inna haza lashay'un 'ujab﴾» par pahunche.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ يَعْنِي الْأَعْمَشَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ، فَأَتَتْهُ قُرَيْشٌ، وَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعُودُهُ، وَعِنْدَ رَأْسِهِ مَقْعَدُ رَجُلٍ، فَقَامَ أَبُو جَهْلٍ فَقَعَدَ فِيهِ، فَقَالُوا: إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يَقَعُ فِي آلِهَتِنَا، قَالَ: مَا شَأْنُ قَوْمِكَ يَشْكُونَكَ؟ قَالَ:" يَا عَمِّ، أُرِيدُهُمْ عَلَى كَلِمَةٍ وَاحِدَةٍ تَدِينُ لَهُمْ بِهَا الْعَرَبُ وَتُؤَدِّي الْعَجَمُ إِلَيْهِمْ الْجِزْيَةَ"، قَالَ: مَا هِيَ؟ قَالَ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ"، فَقَامُوا، فَقَالُوا: أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا، قَالَ: وَنَزَلَ ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ فَقَرَأَ حَتَّى بَلَغَ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ سورة ص آية 1 - 5 , قَالَ عَبْدِ اللهِ: قَالَ أَبِي: وَحَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا عَبَّادٌ ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ، وقَالَ أَبِي: قَالَ الْأَشْجَعِيُّ: يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2009

Once a man came to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and said, "I am from Khurasan, our region is cold," and he mentioned wine vessels. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Completely avoid intoxicants like raisins or dates, etc." He asked, "What is your opinion about barley wine?" He replied, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden that too."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ ایک شخص سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور کہنے لگا کہ میرا تعلق خراسان سے ہے، ہمارا علاقہ ٹھنڈا علاقہ ہے، اور اس نے شراب کے برتنوں کا ذکر کیا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ جو چیزیں نشہ آور ہیں مثلا کشمش یا کھجور وغیرہ، ان کی شراب سے مکمل طور پر اجتناب کرو، اس نے پوچھا کہ مٹکے کی نبیذ کے بارے آپ کی کیا رائے ہے؟ فرمایا: نبی ﷺ نے اس سے بھی منع فرمایا ہے۔

aik martaba aik shakhs sayyidna ibn abbas razi Allah anhuma ke pass aaya aur kehne laga ke mera ta'lluq khurasan se hai hamara ilaqa thanda ilaqa hai aur usne sharaab ke bartan'on ka zikr kya sayyidna ibn abbas razi Allah anhuma ne farmaya ke jo chizen nasha awar hain maslan kishmish ya khajoor waghaira in ki sharaab se mukammal taur par ijtinab karo usne pucha ke mitthe ki nabiz ke bare aap ki kya rai hai farmaya nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se bhi mana farmaya hai

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ: إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ خُرَاسَانَ وَإِنَّ أَرْضَنَا أَرْضٌ بَارِدَةٌ، فَذَكَرَ مِنْ ضُرُوبِ الشَّرَابِ، فَقَالَ: اجْتَنِبْ مَا أَسْكَرَ مِنْ زَبِيبٍ أَوْ تَمْرٍ أَوْ مَا سِوَى ذَلِكَ، قَالَ: مَا تَقُولُ فِي نَبِيذِ الْجَرِّ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2010

Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is as if I am looking at him, a very black man with thin legs, who will demolish the Ka'bah, stone by stone."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”گویا وہ شخص میں اپنے سامنے دیکھ رہا ہوں جو انتہائی کالا سیاہ اور کشادہ ٹانگوں والا ہوگا اور خانہ کعبہ کا ایک ایک پتھر اکھیڑ ڈالے گا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Goya woh shakhs main apne samne dekh raha hun jo intehai kala siyah aur kushada taangon wala hoga aur Khanah Kaaba ka ek ek pathar ukhaad daalega."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَخْنَسِ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ أَسْوَدَ أَفْحَجَ يَنْقُضُهَا حَجَرًا حَجَرًا" يَعْنِي: الْكَعْبَةَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2011

Once, while performing ablution, Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Pour water into your nose two or three times and clean it thoroughly."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے وضو کرتے ہوئے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے کہ ”دو یا تین مرتبہ ناک میں پانی ڈال کر اسے خوب اچھی طرح صاف کیا کرو۔“

aik martaba sayyidna ibn abbas razi allaho anhoma ne wuzu karte hue bayan kiya ke rasool allah sallallaho alaihi wasallam ka irshad hai ke do ya teen martaba naak mein pani daal kar use khoob achhi tarah saaf kiya karo

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، حَدَّثَنِي قَارِظٌ ، عَنْ أَبِي غَطَفَانَ ، قَالَ: رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ تَوَضَّأَ، قَالَ: قَال النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اسْتَنْثِرُوا مَرَّتَيْنِ بَالِغَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2012

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say when afflicted with pain: “La ilaha illallahul azeemul haleem, la ilaha illallahu rabbul arshil azeem, la ilaha illallahu rabbus samawati wal ardi rabbul arshil kareem” (There is no deity worthy of worship except Allah, the Mighty, the Forbearing; there is no deity worthy of worship except Allah, the Lord of the Mighty Throne; there is no deity worthy of worship except Allah, the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Noble Throne).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تکلیف آنے پر یہ فرماتے تھے: «لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ» ”اس اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہے جو بڑا عظیم اور بردبار ہے، اس اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں ہے جو عرش عظیم کا مالک ہے، اس اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں جو زمین و آسمان اور عرش کریم کا رب ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) takleef aane par ye farmate thy: "La ilaha illallahu al-Azim ul-Halim, La ilaha illallahu Rabbul 'arshil 'azim, La ilaha illallahu Rabbus Samawati wal ardi Rabbul 'arshil Karim". "Iss Allah ke alawa koi mabood nahi hai jo bada Azim aur burdbaar hai, iss Allah ke alawa koi mabood nahi hai jo Arsh Azim ka malik hai, iss Allah ke alawa koi mabood nahi jo zameen o asmaan aur Arsh Kareem ka Rabb hai".

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الْكَرْبِ:" لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2013

Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "I have been helped by the Saba wind (the wind that blows from the direction of the Ka'bah), and the people of 'Ad were destroyed by a wind that blew from the west."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”باد صبا (وہ ہوا جو باب کعبہ کی طرف سے آتی ہے) کے ذریعے میری مدد کی گئی ہے اور قوم عاد کو پچھم سے چلنے والی ہوا سے تباہ کیا گیا تھا۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Baad Saba (woh hawa jo baab Kaaba ki taraf se aati hai) ke zariye meri madad ki gayi hai aur qaum Aad ko pachhim se chalne wali hawa se tabah kiya gaya tha."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي الْحَكَمُ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2014

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married (Sayyida Maymunah, may Allah be pleased with her) while he was in the state of Ihram.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں (سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے) نکاح فرمایا۔

Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein (Sayyida Maimoona Raziallahu Anha se) nikah farmaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَكَحَ وَهُوَ حَرَامٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2015

It is narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once, while delivering a sermon, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a Muhrim (a person in the state of Ihram) does not find a waist-wrapper to tie below the navel, he should wear trousers; and if he does not find shoes, he should wear socks.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا: ”جب محرم کو نیچے باندھنے کے لئے تہبند نہ ملے تو اسے شلوار پہن لینی چاہئے، اور اگر جوتی نہ ملے تو موزے پہن لینے چاہئیں۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba dete huye irshad farmaya: "Jab mehram ko neeche bandhne ke liye tahband na mile to use shalwar pehen leni chahiye, aur agar jooti na mile to moze pehen lene chahiyen."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ، وَهُوَ يَقُولُ:" مَنْ لَمْ يَجِدْ إِزَارًا وَوَجَدَ سَرَاوِيلَ فَلْيَلْبَسْهَا، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ وَوَجَدَ خُفَّيْنِ فَلْيَلْبَسْهُمَا"، قُلْتُ: لَمْ يَقُلْ لِيَقْطَعْهُمَا؟ قَالَ: لَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2016

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to relieve himself, then came out, asked for food and started eating without performing ablution.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ آپ ﷺ بیت الخلاء تشریف لے گئے، پھر باہر آئے، کھانا منگوایا اور کھانے لگے اور وضو نہیں کیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba aap (صلى الله عليه وآله وسلم) baitul khalaja tashreef le gaye phir bahar aaye khana manguwaya aur khane lage aur wuzu nahi kiya

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" تَبَرَّزَ فَطَعِمَ، وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2017

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the revelation was consistently revealed to the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) at the age of 43. He (peace and blessings of Allah be upon him) stayed in Makkah Mukarramah for ten years, ten years in Madinah Munawwarah, and at the age of 63, he (peace and blessings of Allah be upon him) passed away.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ پر نزول وحی کا سلسلہ تواتر کے ساتھ 43 برس کی عمر میں شروع ہوا، دس سال آپ ﷺ مکہ مکرمہ میں رہے، دس سال مدینہ منورہ میں اور 63 برس کی عمر میں آپ ﷺ کا وصال ہو گیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par nuzool wahi ka silsila tawatur ke sath 43 baras ki umar mein shuru hua, das saal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah mein rahe, das saal Madina Munawwarah mein aur 63 baras ki umar mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal ho gaya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ،" أُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَأَرْبَعِينَ، فَمَكَثَ بِمَكَّةَ عَشْرًا، وَبِالْمَدِينَةِ عَشْرًا، وَقُبِضَ وَهُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ وَسِتِّينَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2018

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordained the Fitrana of such and such a thing and ordained half a Sa' of wheat. Benefit: For further explanation of this Hadith, see Hadith No. 3291.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فلاں فلاں چیز کا فطرانہ یہ مقرر فرمایا اور گندم کا نصف صاع مقرر فرمایا۔ فائدہ: اس حدیث کی مزید و ضاحت کے لئے حدیث نمبر 3291 دیکھئے۔

Sayyina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne falan falan cheez ka fitrana ye muqarrar farmaya aur gandum ka nisf saa muqarrar farmaya Faida Is hadees ki mazeed wazahat ke liye hadees number 3291 dekhiye

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ" فَرَضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ كَذَا وَكَذَا، وَنِصْفَ صَاعٍ بُرًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2019

It is narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray 13 rak'ahs at night, (eight of tahajjud, three of witr and two sunnah of fajr).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو 13 رکعت نماز پڑھتے تھے، (آٹھ تہجد، تین وتر اور دو فجر کی سنتیں)۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko 13 rakat namaz parhte thay, (aath tahajjud, teen witr aur do fajr ki sunnatain).

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى مِنَ اللَّيْلِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2020

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that when the delegation of Banu 'Abdul Qais came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked them about their introduction. They replied that we belong to the tribe of Rabi'ah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Welcome, you will not be humiliated or embarrassed by coming here." They submitted: "O Messenger of Allah! We have come to you from a distant land, and this tribe of disbelievers, Mudar, stands between us and you, and we can only come to you during the Hajj season. So tell us something that we may act upon and enter Paradise, and that we may convey to those who are left behind." They also asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about wine. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded them to do four things and forbade them from four things. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded them to believe in Allah and said, "Do you know what it means to believe in Allah?" They said that Allah and His Messenger know best. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "To bear witness that there is no god but Allah and that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah, to establish prayer, to pay Zakat, to fast the month of Ramadan and to give one-fifth of the spoils of war to the treasury." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade them from drinking from Dubba, Hantam, Naqir and Muzaffat (which were vessels used for drinking wine and have been explained several times before), and said, "Remember these things and convey them to those who are left behind."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب بنو عبدالقیس کا وفد نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو نبی ﷺ نے ان سے ان کا تعارف پوچھا، انہوں نے بتایا کہ ہمارا تعلق قبیلہ ربیعہ سے ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”آپ کو ہماری طرف سے خوش آمدید، یہاں آکر آپ رسوا ہوں گے اور نہ ہی شرمندہ“، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم لوگ دور دراز سے آپ کی خدمت میں حاضر ہوئے ہیں، ہمارے اور آپ کے درمیان کفار مضر کا یہ قبیلہ حائل ہے اور ہم آپ کی خدمت میں صرف اشہر حرم میں ہی حاضر ہو سکتے ہیں اس لئے آپ ہمیں کوئی ایسی بات بتا دیجئے جس پر عمل کر کے ہم جنت میں داخل ہو جائیں اور اپنے پیچھے والوں کو بھی بتا دیں؟ نیز انہوں نے نبی ﷺ سے شراب کے حوالے سے بھی سوال کیا۔ نبی ﷺ نے انہیں چار باتوں کا حکم دیا اور چار چیزوں سے منع فرمایا، نبی ﷺ نے انہیں اللہ پر ایمان لانے کا حکم دیا اور فرمایا: ”کیا تمہیں معلوم ہے کہ اللہ پر ایمان لانے کا کیا مطلب ہے؟“ انہوں نے کہا کہ اللہ اور اس کا رسول ہی بہتر جانتے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس بات کی گواہی دینا کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور محمد ﷺ اللہ کے پغمبر ہیں، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ دینا، رمضان کے روزے رکھنا اور مال غنیمت کا پانچواں حصہ بیت المال کو بھجوانا“، اور نبی ﷺ نے انہیں دباء، حنتم، نقیر اور مزفت نامی برتنوں سے منع فرمایا (جو شراب پینے کے لئے استعمال ہوتے تھے اور جن کی وضاحت پیچھے کئی مرتبہ گزر چکی ہے)، اور فرمایا کہ ”ان باتوں کو یاد رکھو اور اپنے پیچھے رہ جانے والوں کو بھی بتاؤ۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Banu Abdul Qais ka wafd Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se un ka taaruf poocha, unhon ne bataya ki hamara taluq qabeela Rabi'ah se hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Aap ko hamari taraf se khush aamadeed, yahan aakar aap ruswa honge aur na hi sharminda", unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! hum log door daraz se aap ki khidmat mein hazir hue hain, hamare aur aap ke darmiyaan kuffar muzmir ka yeh qabeela hail hai aur hum aap ki khidmat mein sirf Ash-hur-ul-haram mein hi hazir ho sakte hain is liye aap hamein koi aisi baat bata dijiye jis par amal kar ke hum jannat mein dakhil ho jayen aur apne peeche walon ko bhi bata den? neez unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sharaab ke hawale se bhi sawal kiya. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen chaar baaton ka hukum diya aur chaar cheezon se mana farmaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Allah par imaan lane ka hukum diya aur farmaya: "kya tumhen maloom hai ki Allah par imaan lane ka kya matlab hai?" unhon ne kaha ki Allah aur us ka Rasul hi behtar jante hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "is baat ki gawahi dena ki Allah ke ilawa koi mabood nahin aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke paighambar hain, namaz qayam karna, zakat dena, Ramzan ke roze rakhna aur maal ghanimat ka panchwan hissa baitulmal ko bhijwana", aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Dubba, Hantam, Naqeer aur Muzaffat nami bartanوں se mana farmaya (jo sharaab peene ke liye istemal hote the aur jin ki wazahat peeche kai martaba guzar chuki hai), aur farmaya ki "in baaton ko yaad rakho aur apne peeche reh jane walon ko bhi batao."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ ، وَابْنُ جَعْفَرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، يَقُولُ: إِنَّ وَفْدَ عَبْدِ الْقَيْسِ لَمَّا قَدِمُوا الْمَدِينَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" مِمَّنْ الْوَفْدُ، أَوْ قَالَ الْقَوْمُ؟" , قَالُوا: رَبِيعَةُ، قَالَ:" مَرْحَبًا بِالْوَفْدِ أَوْ قَالَ: الْقَوْمِ غَيْرَ خَزَايَا وَلَا نَدَامَى"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَتَيْنَاكَ مِنْ شُقَّةٍ بَعِيدَةٍ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَكَ هَذَا الْحَيُّ مِنْ كُفَّارِ مُضَرَ، وَلَسْنَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَأْتِيَكَ إِلَّا فِي شَهْرٍ حَرَامٍ، فَأَخْبِرْنَا بِأَمْرٍ نَدْخُلُ بِهِ الْجَنَّةَ وَنُخْبِرُ بِهِ مَنْ وَرَاءَنَا، وَسَأَلُوهُ عَنْ أَشْرِبَةٍ، فَأَمَرَهُمْ بِأَرْبَعٍ وَنَهَاهُمْ عَنْ أَرْبَعٍ، أَمَرَهُمْ بِالْإِيمَانِ بِاللَّهِ، قَالَ:" أَتَدْرُونَ مَا الْإِيمَانُ بِاللَّهِ؟" , قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ:" شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، وَإِقَامُ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَصَوْمُ رَمَضَانَ، وَأَنْ تُعْطُوا الْخُمُسَ مِنَ الْمَغْنَمِ"، وَنَهَاهُمْ عَنِ الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالنَّقِيرِ، وَالْمُزَفَّتِ، قَالَ: وَرُبَّمَا قَالَ: وَالْمُقَيَّرِ، قَالَ:" احْفَظُوهُنَّ وَأَخْبِرُوا بِهِنَّ مَنْ وَرَاءَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2021

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a red colored sheet was spread in the blessed grave of Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی قبر مبارک میں سرخ رنگ کی ایک چادر بچھائی گئی تھی۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki qabar mubarak mein surkh rang ki ek chadar bichhai gayi thi.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ، وَابْنُ جَعْفَرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" جُعِلَ فِي قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطِيفَةٌ حَمْرَاءُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2022

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was finished with the Battle of Badr, someone said to him, "Now let's go after the caravan of Quraysh, there is no obstacle to reach it now." Upon hearing this, 'Abbas (who had not yet embraced Islam) cried out and said, "This is not appropriate for you." He was asked, "Why?" So he said, "Allah had promised you one of the two groups, and He has given you that."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ غزوہ بدر سے فارغ ہوئے تو کسی نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ اب قریش کے قافلہ کے پیچھے چلئے، اس تک پہنچنے کے لئے اب کوئی رکاوٹ نہیں ہے، یہ سن کر عباس نے - جو اس وقت تک مسلمان نہیں ہوئے تھے - پکار کر کہا کہ یہ آپ کے لئے مناسب نہیں ہے، پوچھا کیوں؟ تو انہوں نے کہا کہ اللہ نے آپ سے دو میں سے کسی ایک گروہ کا وعدہ کیا تھا اور وہ اس نے آپ کو دے دیا۔

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ghazwah Badr se farigh huye to kisi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki ab Quresh ke qafile ke peeche chaliye, is tak pahunchne ke liye ab koi rukawat nahi hai, yeh sunkar Abbas ne - jo is waqt tak musalman nahi huye the - pukar kar kaha ki yeh aap ke liye munasib nahi hai, poocha kyun? To unhon ne kaha ki Allah ne aap se do mein se kisi ek giroh ka waada kiya tha aur wo usne aap ko de diya.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ:" قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ فَرَغَ مِنْ بَدْرٍ، عَلَيْكَ الْعِيرَ لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ، قَالَ: فَنَادَاهُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: إِنَّهُ لَا يَصْلُحُ لَكَ، قَالَ:" وَلِمَ" , قَالَ: لِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّمَا وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ، وَقَدْ أَعْطَاكَ مَا وَعَدَكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2023

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with both of them) that a man from Banu Salim passed by some of the noble Companions (may Allah be pleased with them) while driving his goats. He greeted them with Salam. They said that he only greeted us to save his own life. Saying this, they advanced towards him and killed him, and took his goats and presented themselves before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Upon this, the following verse was revealed: “O you who have believed, when you go forth [to fight] in the cause of Allah , investigate carefully." [An-Nisa: 94]


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ بنو سلیم کا ایک آدمی اپنی بکریوں کو ہانکتے ہوئے چند صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کے پاس سے گزرا، اس نے انہیں سلام کیا، وہ کہنے لگے کہ اس نے ہمیں سلام اس لئے کیا ہے تاکہ اپنی جان بچا لے، یہ کہہ کر وہ اس کی طرف بڑھے اور اسے قتل کر دیا، اور اس کی بکریاں لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو گئے، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «‏‏‏‏﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللّٰهِ فَتَبَيَّنُوا﴾ [النساء: 94] » ”اے ایمان والو! جب تم اللہ کے راستے میں نکلو تو خوب چھان بین کر لو۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Banu Saleem ka ek aadmi apni bakriyon ko hankte huye chand Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) ke paas se guzra, usne unhen salam kiya, woh kahne lage ki usne hamen salam is liye kiya hai taake apni jaan bacha le, yeh kah kar woh uski taraf badhe aur use qatal kar diya, aur uski bakriyan lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho gaye, is par yeh ayat nazil hui: "Ya ayyuhal lazeena amano iza darabtutm fee sabeelillahi fatabayyanu." "Aye Imaan walo! Jab tum Allah ke raste mein niklo to khoob chhan been kar lo."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ" مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ بِنَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَسُوقُ غَنَمًا لَهُ، فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ، فَقَالُوا: مَا سَلَّمَ عَلَيْنَا إِلَّا لِيَتَعَوَّذَ مِنَّا، فَعَمَدُوا إِلَيْهِ فَقَتَلُوهُ وَأَتَوْا بِغَنَمِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَتْ الْآيَةُ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا سورة النساء آية 94".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2024

A man asked Ibn ‘Abbas, may Allah be pleased with him, about the meaning of this verse: “Say (O Muhammad SAW): "No reward do I ask of you for this (the Quran) but to be kind to my near relatives." [Ash-Shura 42:23]. Before he could answer, Sa‘eed bin Jubair, may Allah have mercy upon him, said that it refers to the close relatives of the Prophet, peace and blessings be upon him. Ibn ‘Abbas, may Allah be pleased with him, said that he hastened, for every family in Quraysh had kinship with the Prophet, peace and blessings be upon him, upon whom this verse was revealed which says: "No reward do I ask of you for this (the Quran) but to be kind to my near relatives." That is, keep good relations with me, and pay heed to it.”


Grade: Sahih

طاؤس کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اس آیت کا مطلب پوچھا: «﴿قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى﴾ [الشورى: 23] » تو ان کے جواب دینے سے پہلے حضرت سعید بن جبیر رحمہ اللہ بول پڑے کہ اس سے مراد نبی ﷺ کے قریبی رشتہ دار ہیں، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ تم نے جلدی کی، قریش کے ہر خاندان میں نبی ﷺ کی قرابت داری تھی، جس پر یہ آیت نازل ہوئی تھی کہ ”میں اپنی اس دعوت پر تم سے کوئی معاوضہ نہیں مانگتا مگر تم اتنا تو کرو کہ میرے اور تمہارے درمیان جو قرابت داری ہے اسے جوڑے رکھو اور اسی کا خیال کر لو۔“

Taous kehte hain ke ek aadmi ne Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se is aayat ka matlab poocha: «﴿Qul laa as'alukum alayhi ajran illa al-mawaddata fi al-qurba﴾ [al-Shura: 23] » to un ke jawab dene se pehle Hazrat Saeed bin Jubair Rahmatullah Allah alayh bol pade ke is se murad Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam ke qareebi rishtedar hain, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke tum ne jaldi ki, Quresh ke har khandan mein Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam ki qarabatdaari thi, jis par yeh aayat nazil hui thi ke ”main apni is dawat par tum se koi muawza nahi mangta magar tum itna to karo ke mere aur tumhare darmiyan jo qarabatdaari hai use jode rakho aur isi ka khayal kar lo”.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ: أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ , وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَال: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، أَنْبَأَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ ، قَالَ: سَمِعْتُ طَاوُسًا ، يَقُولُ:" سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ , الْمَعْنَى عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: قُلْ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى سورة الشورى آية 23، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ: قَرَابَةُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : عَجِلْتَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ قُرَيْشٍ، إِلَّا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ قَرَابَةٌ، فَنَزَلَتْ: قُلْ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى سورة الشورى آية 23 إِلَّا أَنْ تَصِلُوا قَرَابَةَ مَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2025

Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to a woman of the Ansar - whose name Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) mentioned, but the narrator forgot - "What prevented you from performing Hajj with us this year?" She said: "O Prophet of Allah! We had two camels for carrying water, one was taken by my husband and son for Hajj, and they left one for us so that we could bring water on it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When the month of Ramadan comes, perform Umrah in it, for Umrah in Ramadan is equal in reward to Hajj."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انصار کی ایک عورت سے - جس کا نام سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بتایا تھا لیکن راوی بھول گئے - فرمایا کہ ”اس سال ہمارے ساتھ حج پر جانے سے آپ کو کس چیز نے روکا؟“ اس نے عرض کیا: اے اللہ کے نبی! ہمارے پاس پانی لانے والے دو اونٹ تھے، ایک پر میرا شوہر اور بیٹا سوار ہو کر حج کے لئے چلے گئے تھے اور ایک اونٹ ہمارے لئے چھوڑ گئے تھے تاکہ ہم اس پر پانی بھر سکیں، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”جب رمضان کا مہینہ آئے گا تو آپ اس میں عمرہ کر لینا کیونکہ رمضان میں عمرہ کرنے کا ثواب حج کے برابر ہے۔“

Sayyida Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ansar ki ek aurat se - jis ka naam Sayyida Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bataya tha lekin ravi bhul gaye - farmaya ki "Iss saal humare sath Hajj par jane se aap ko kis cheez ne roka?" Iss ne arz kiya: Aye Allah ke Nabi! Humare pass pani lane wale do unt the, ek par mera shohar aur beta sawar ho kar Hajj ke liye chale gaye the aur ek unt humare liye chhor gaye the taake hum iss par pani bhar sakein, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Jab Ramzan ka mahina aayega to aap iss mein Umrah kar lena kyunki Ramzan mein Umrah karne ka sawab Hajj ke barabar hai."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنَا عَطَاءٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ سَمَّاهَا ابْنُ عَبَّاسٍ، فَنَسِيتُ اسْمَهَا:" مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا الْعَامَ؟" , قَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِنَّمَا كَانَ لَنَا نَاضِحَانِ فَرَكِبَ أَبُو فُلَانٍ وَابْنُهُ لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا نَاضِحًا وَتَرَكَ نَاضِحًا نَنْضَحُ عَلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" فَإِذَا كَانَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي فِيهِ، فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2026

It is narrated from Sayyida Aisha رضى الله عنها and Sayyiduna Ibn Abbas رضى الله عنه that Sayyiduna Abu Bakr Siddique رضى الله عنه kissed the Prophet ﷺ after his death.


Grade: Sahih

سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کو وصال کے بعد بوسہ دیا۔

Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) aur Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Sayyiduna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko wisal ke baad bosa diya.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، أن أبا بكر" قَبَّلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَيِّتٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2027

Narrated by Ibn `Abbas (May Allah be pleased with them both): The Prophet (ﷺ) said: "All the people will be resurrected barefooted, naked, and uncircumcised." He then recited the Verse: 'As We began the first creation, We shall repeat it.' (21:104) [He (ﷺ)] added: "And the first one to be dressed on the Day of Resurrection will be Abraham, the friend of Allah."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”قیامت کے دن سب لوگ ننگے پاؤں، ننگے بدن اور غیر مختون اٹھائے جائیں گے، اور سب سے پہلے جس شخص کو لباس پہنایا جائے گا وہ سیدنا ابراہیم علیہ السلام ہوں گے“، پھر آپ ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ﴾ [الأنبياء: 104] » ”ہم نے جس طرح مخلوق کو پہلی مرتبہ پیدا کیا، اسی طرح ہم اسے دوبارہ بھی پیدا کریں گے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Qayamat ke din sab log nange paon, nange badan aur ghair makhtoon uthaye jayenge, aur sab se pehle jis shakhs ko libas pehnaya jayega wo Sayyidna Ibrahim alaihissalam honge“, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaee: "(Kama bada'na awwala khalqin nueeduhu) [al-Anbiya: 104]" ”Hum ne jis tarah makhlooq ko pehli martaba paida kiya, isi tarah hum usay dobara bhi paida karenge۔“

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُغِيرَةُ بْنُ النُّعْمَانِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يُحْشَرُ النَّاسُ عُرَاةً حُفَاةً غُرْلًا، فَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ، ثُمَّ قَرَأَ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ سورة الأنبياء آية 104".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2028

Abu al-Hakam said: Once I asked Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, about the Nabidh [date drink] made in an earthenware jar. He replied that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, prohibited the Nabidh made in an earthenware jar and the gourd. Therefore, whoever wishes to consider the things prohibited by Allah, the Almighty, and His Messenger, peace and blessings of Allah be upon him, as unlawful, then he should consider Nabidh as prohibited.


Grade: Sahih

ابوالحکم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مٹکے کی نبیذ کے متعلق سوال کیا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے مٹکے کی نبیذ اور کدو کی تونبی سے منع فرمایا ہے، اس لئے جو شخص اللہ رب العزت اور اس کے رسول ﷺ کی حرام کردہ چیزوں کو حرام سمجھنا چاہتا ہے اسے چاہئے کہ نبیذ کو حرام سمجھے۔

Abu al Hakam kahte hain ke ek martaba maine Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se matke ki nabidh ke mutalliq sawal kiya to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne matke ki nabidh aur kaddu ki tunabi se mana farmaya hai, isliye jo shakhs Allah Rab-ul-Izzat aur uske Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ki haram karda cheezon ko haram samajhna chahta hai use chahie ke nabidh ko haram samjhe.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَكَمِ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ؟ فَقَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، وَالدُّبَّاءِ، وقَالَ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يُحَرِّمَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ فَلْيُحَرِّمْ النَّبِيذَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2029

Abu'l-Tufail said: I said to Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, "Your people think that the Prophet, peace and blessings be upon him, ran during the Tawaf of the Ka'bah and that this is Sunnah." He said, "Half of that is true and half is false." I said, "How is that?" He said, "The Prophet did run, but it is not Sunnah. The reason he ran was that when he, peace and blessings be upon him, came with his Companions, may Allah be pleased with them, the polytheists were watching them from a mountain called Qu'ayq'an. The Prophet, peace and blessings be upon him, knew that they were talking amongst themselves about the Muslims being weak. So, the Prophet, peace and blessings be upon him, ordered them to run so that they could show their strength to the polytheists."


Grade: Sahih

ابوالطفیل کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہا کہ آپ کی قوم یہ سمجھتی ہے کہ نبی ﷺ نے خانہ کعبہ کے طواف کے دوران رمل کیا ہے اور یہ سنت ہے، فرمایا: اس میں آدھا سچ ہے اور آدھاجھوٹ، میں نے عرض کیا: وہ کیسے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے رمل تو فرمایا ہے لیکن یہ سنت نہیں ہے، اور رمل کرنے کی وجہ یہ تھی کہ نبی ﷺ جب اپنے صحابہ رضی اللہ عنہم کے ساتھ تشریف لائے تو مشرکین جبل قعیقعان نامی پہاڑ پر سے انہیں دیکھ رہے تھے، نبی ﷺ کو پتہ چلا کہ یہ لوگ آپس میں مسلمانوں کے کمزور ہونے کی باتیں کر رہے ہیں، اس پر نبی ﷺ نے انہیں رمل کرنے کا حکم دیا تاکہ مشرکین کو اپنی طاقت دکھا سکیں۔

Abu altfeel kehty hain keh maine syedna ibn abbas razi allaho anhoma se kaha keh aap ki qaum yeh samjhti hai keh nabi sallallaho alaihi wasallam ne khana kaba ke tawaf ke doran raml kia hai aur yeh sunnat hai, farmaya: iss mein aadha sach hai aur aadha jhoot, maine arz kia: woh kaise? unhon ne farmaya keh nabi sallallaho alaihi wasallam ne raml to farmaya hai lekin yeh sunnat nahi hai, aur raml karne ki wajah yeh thi keh nabi sallallaho alaihi wasallam jab apne sahaba razi allaho anhum ke saath tashreef laye to mushrikeen jabal quae'qan nami pahar per se unhen dekh rahe thy, nabi sallallaho alaihi wasallam ko pata chala keh yeh log aapas mein musalmanon ke kamzor hone ki baaten kar rahe hain, iss per nabi sallallaho alaihi wasallam ne unhen raml karne ka hukm dia taake mushrikon ko apni taqat dikha saken.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ فِطْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو الطُّفَيْلِ ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : إِنَّ قَوْمَكَ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ رَمَلَ بِالْبَيْتِ، وَأَنَّهَا سُنَّةٌ، قَالَ: صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قُلْتُ: كَيْفَ صَدَقُوا وَكَذَبُوا، قَالَ:" قَدْ رَمَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْبَيْتِ وَلَيْسَ بِسُنَّةٍ، قدم رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَالْمُشْرِكُونَ عَلَى جَبَلِ قُعَيْقِعَانَ، فَبَلَغَهُ أَنَّهُمْ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ بِهِمْ هَزْلًا، فَأَمَرَ بِهِمْ أَنْ يَرْمُلُوا لِيُرِيَهُمْ أَنَّ بِهِمْ قُوَّةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2030

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went to the graveyard and cursed the women who (used to indulge in un-Islamic practices) and also cursed those who build mosques over graves and light lamps on them.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے قبرستان جا کر (غیر شرعی کام کرنے والی) عورتوں پر لعنت فرمائی ہے اور ان لوگوں پر بھی جو قبروں پر مسجدیں بناتے اور ان پر چراغاں کرتے ہیں۔

Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabaristan ja kar (ghayr shar'i kaam karne wali) auraton par la'nat farmai hai aur un logon par bhi jo qabron par masjidain banate aur un par chiraghan karte hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , وَوَكِيعٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ يُحَدِّثُ بَعْدَمَا كَبِرَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" زَائِرَاتِ الْقُبُورِ، وَالْمُتَّخِذِينَ عَلَيْهَا الْمَسَاجِدَ وَالسُّرُجَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2031

Umar ibn Mutab said that Abu Hasan, the freed slave of Abu Naufal, asked Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, this question: If a slave has a slave woman in his marriage and he divorces her twice and then sets her free, can he then send her a proposal of marriage again? He said: Yes! The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has given a verdict concerning this.


Grade: Da'if

عمربن معتب کہتے ہیں کہ ابونوفل کے آزاد کردہ غلام ابوحسن نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کسی غلام کے نکاح میں کوئی باندی ہو اور وہ اسے دو طلاقیں دے کر آزاد کر دے تو کیا وہ دوبارہ اس کے پاس پیغام نکاح بھیج سکتا ہے؟ فرمایا: ہاں! نبی ﷺ نے اس کا فیصلہ فرمایا ہے۔

Umar bin Muatab kehte hain ki Abu Nawfal ke aazaad kardah ghulam Abu Hasan ne Sayyidna Ibn Abbas Radi Allahu anhuma se ye masla poocha ki agar kisi ghulam ke nikah mein koi bandi ho aur wo use do talaaqain de kar aazaad kar de to kya wo dobara uske paas paigham nikah bhij sakta hai? Farmaya: Haan! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iska faisla farmaya hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ مُعَتِّبٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا حَسَنٍ مَوْلَى أَبِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ،" أَنَّهُ اسْتَفْتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فِي مَمْلُوكٍ تَحْتَهُ مَمْلُوكَةٌ، فَطَلَّقَهَا تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمَّ عَتَقَا، هَلْ يَصْلُحُ لَهُ أَنْ يَخْطُبَهَا؟ قَالَ: نَعَمْ، قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2032

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding a man who has intercourse with his wife during her period, "He should give a dinar or half a dinar in charity."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص کے بارے - جس نے ایام کی حالت میں اپنی بیوی سے قربت کی ہو - یہ فرمایا کہ ”وہ ایک یا آدھا دینار صدقہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us shakhs ke bare - jis ne ayyam ki halat mein apni biwi se qurbat ki ho - ye farmaya ki "woh ek ya adha dinar sadqa kare."

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مِقْسَمٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" فِي الَّذِي يَأْتِي امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، يَتَصَدَّقُ بِدِينَارٍ أَوْ بِنِصْفِ دِينَارٍ؟" , قَالَ عَبْدِ اللهِ: قَالَ أَبِي: وَلَمْ يَرْفَعْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَلَا بَهْزٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2033

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever talks during the Khutbah of the Imam on Friday, then his example is that of a donkey that has loaded a lot of burden, and the one who says to this talking person, 'Be quiet!', he has no Jumu'ah."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص جمعہ کے دن امام کے خطبہ کے دوران بات چیت کرے تو اس کی مثال اس گدھے کی سی ہے جس نے بہت سا بوجھ اٹھا رکھا ہو، اور جو اس بولنے والے سے کہے کہ خاموش ہو جاؤ، اس کا کوئی جمعہ نہیں ہے۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs juma ke din imam ke khutba ke dauran baat cheet kare to uski misal us gadhe ki si hai jisne bahut sa bojh utha rakha ho, aur jo us bolne wale se kahe ki khamosh ho jao, uska koi juma nahi hai.“.

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ تَكَلَّمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَهُوَ كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا، وَالَّذِي يَقُولُ لَهُ: أَنْصِتْ لَيْسَ لَهُ جُمُعَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2034

It is narrated from our master Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with both of them, that he said, "I wish that people would reduce their bequests from a third to a fourth, for the Prophet, peace and blessings be upon him, considered even a third to be too much."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ کاش! لوگ وصیت کرنے میں تہائی سے کمی کر کے چوتھائی کو اختیار کر لیں، اس لئے کہ نبی ﷺ نے تہائی کو بھی زیادہ قرار دیا ہے۔

Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki kash! log vassiyat karne mein tehai se kami kar ke chauthai ko ikhtiyar kar len, is liye ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tehai ko bhi ziyada qarar diya hai.

حَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: لَوْ أَنَّ النَّاسَ غَضُّوا مِنَ الثُّلُثِ إِلَى الرُّبُعِ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" الثُّلُثُ كَثِيرٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2035

It is narrated on the authority of Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) that once a man came to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and said that revelation (Wahi) continued to descend upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for ten years in Makkah Mukarramah and also for ten years in Madinah Munawwarah. He ( Ibn Abbas) said: Who says that? Verily, the revelation descended upon the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Makkah Mukarramah for ten years and he (the Prophet) lived for 65 years or more.

حضرت سعید بن جبیر رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور کہنے لگا کہ نبی ﷺ پر مکہ مکرمہ میں دس سال تک وحی نازل ہوتی رہی اور مدینہ منورہ میں بھی دس سال تک، انہوں نے فرمایا: کون کہتا ہے؟ یقینا نبی ﷺ پر مکہ مکرمہ وحی کا نزول دس سال ہوا ہے اور 65 یا اس سے زیادہ (سال انہوں نے عمر پائی ہے)۔

Hazrat Saeed bin Jubair rehmatullah alaih se marvi hai ki ek martaba ek aadmi Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aaya aur kehne laga ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Makkah Mukarramah mein das saal tak wahi nazil hoti rahi aur Madinah Munawwarah mein bhi das saal tak, unhon ne farmaya: kaun kehta hai? Yaqinan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Makkah Mukarramah wahi ka nuzool das saal hua hai aur 65 ya is se ziyada (saal unhon ne umr paayi hai).

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا الْمِنْهَالُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ: أُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشْرًا بِمَكَّةَ، وَعَشْرًا بِالْمَدِينَةِ، فَقَالَ: مَنْ يَقُولُ ذَلِكَ،" لَقَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ بِمَكَّةَ عَشْرًا، وَخَمْسًا وَسِتِّينَ وَأَكْثَرَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2036

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the Farewell Pilgrimage, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O people! What day is this?” The people replied, “The sacred day.” He asked again, “What city is this?” The people replied, “The sacred city.” He asked again, “What month is this?” The people replied, “The sacred month.” He said, “Remember! Your wealth, your lives, and your honor are as sacred to one another as the sanctity of this day, this sacred city, and this sacred month.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) repeated this several times, then he raised his blessed head towards the sky and said many times, “O Allah! Have I conveyed the message?” Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, “By Allah! This was a firm covenant with Allah.” Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Let those who are present convey this message to those who are absent. Do not become disbelievers after me by taking each other’s lives.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر فرما: ”لوگو! یہ کون سا دن ہے؟“ لوگوں نے کہا کہ حرمت والا دن، پھر پوچھا کہ ”یہ کون سا شہر ہے؟“ لوگوں نے عرض کیا: حرمت والا شہر، پھر پوچھا کہ ”یہ مہینہ کون سا ہے؟“ لوگوں نے عرض کیا: حرمت والا مہینہ، فرمایا: ”یاد رکھو! تمہارا مال و دولت، تمہاری جان اور تمہاری عزت ایک دوسرے کے لئے اسی طرح قابل احترام ہے جیسے اس دن کی حرمت، اس حرمت والے شہر اور اس حرمت والے مہینے میں“، اس بات کو نبی ﷺ نے کئی مرتبہ دہرایا، پھر اپنا سر مبارک آسمان کی طرف بلند کر کے کئی مرتبہ فرمایا کہ ”اے اللہ! کیا میں نے پہنچا دیا؟“ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ واللہ! یہ ایک مضبوطی تھی پروردگار کی طرف، پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”یاد رکھو جو موجود ہے، وہ غائب تک یہ پیغام پہنچا دے، میرے بعد کافر نہ ہو جانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjatal Wida ke mauke par farmaya: "Logo! Yeh kaun sa din hai?" Logon ne kaha ki hurmat wala din, phir poocha ki "Yeh kaun sa shehar hai?" Logon ne arz kiya: Hurmat wala shehar, phir poocha ki "Yeh mahina kaun sa hai?" Logon ne arz kiya: Hurmat wala mahina, farmaya: "Yaad rakho! Tumhara maal o daulat, tumhari jaan aur tumhari izzat ek doosre ke liye isi tarah qabil ehtaram hai jaise is din ki hurmat, is hurmat wale shehar aur is hurmat wale mahine mein", is baat ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kai martaba dohraaya, phir apna sar mubarak aasman ki taraf buland kar ke kai martaba farmaya ki "Aye Allah! Kya maine pohancha diya?" Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki wallah! Yeh ek mazbooti thi parvardigaar ki taraf, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yaad rakho jo maujood hai, woh ghaib tak yeh paigham pohancha de, mere baad kafir na ho jana ki ek doosre ki gardanein marne lago."

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ يَعْنِي ابْنَ غَزْوَانَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟" , قَالُوا: هَذَا يَوْمٌ حَرَامٌ، قَالَ: أَيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ قَالُوا: بَلَدٌ حَرَامٌ، قَالَ:" فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟" , قَالُوا: شَهْرٌ حَرَامٌ، قَالَ:" إِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، ثُمَّ أَعَادَهَا مِرَارًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ مِرَارًا" , قَالَ: يَقُولُ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَاللَّهِ إِنَّهَا لَوَصِيَّةٌ إِلَى رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ قَالَ:" أَلَا فَلْيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 2037

Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Whoever leaves the snakes alone out of fear that they will turn around and chase us is not one of us. We have not made peace with them since we first declared war on them."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص سانپوں کو اس ڈر سے چھوڑ دے کہ وہ پلٹ کر ہمارا پیچھا کریں گے تو وہ ہم میں سے نہیں ہے، ہم نے جب سے ان کے ساتھ جنگ شروع کی ہے، اس وقت سے اب تک ان کے ساتھ صلح نہیں کی۔“

Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs sanpon ko is dar se chhor de ki woh palat kar hamara peecha karenge to woh hum mein se nahi hai, hum ne jab se in ke sath jang shuru ki hai, us waqt se ab tak in ke sath sulah nahi ki.“

حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُسْلِمٍ الطَّحَّانُ الصَّغِيرُ ، قَالَ: سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ فِيمَا أُرَى إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ تَرَكَ الْحَيَّاتِ مَخَافَةَ طَلَبِهِنَّ فَلَيْسَ مِنَّا مَا سَالَمْنَاهُنَّ مُنْذُ حَارَبْنَاهُنَّ".