It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to combine two prayers while traveling.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سفر کے دوران دو نمازوں کو جمع فرما لیا کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) safar ke doran do namaazon ko jama farma liya karte thay.
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) did not consider it necessary to stop at Abtah and would say: "It is only a stopping place where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped due to Sayyida 'Aisha (may Allah be pleased with her)."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما ابطح میں پڑاؤ کرنے کو ضروری نہیں سمجھتے تھے اور فرماتے تھے: وہ تو ایک پڑاؤ ہے جہاں نبی ﷺ نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کی وجہ سے منزل کی تھی۔
Sayyidaana Ibn Abbas raziallahu anhuma Abtah mein padav karne ko zaroori nahin samajhte the aur farmate the: Woh to ek padav hai jahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyida Ayesha raziallahu anha ki wajah se manzil ki thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned his daughter, Sayyida Zainab (may Allah be pleased with her) to her husband, Abu al-'As ibn al-Rabi' (after he accepted Islam), two years later on their previous marriage contract. A new dowry was not stipulated.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنی صاحبزادی سیدہ زینب رضی اللہ عنہا کو ان کے شوہر ابوالعاص بن الربیع (کے قبول اسلام پر) دو سال بعد پہلے نکاح سے ہی ان کے حوالے کر دیا، از سر نو مہر مقرر نہیں کیا۔
Saina Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ke Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne apni sahibzadi Syeda Zainab Radi Allaho Anha ko un ke شوہر Abu al As bin al Rabi (ke kubool Islam par) do saal baad pehle nikah se hi un ke hawale kar diya, az sar now mehr muqarrar nahi kya.
Hasan Basri (may Allah have mercy on him) said that once, at the end of Ramadan, Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said in a sermon: “O people of Basra! Pay the zakat of your fast.” The people started looking at each other. He then said: "Is there anyone here from the people of Medina? Get up and teach your brothers, for they do not know that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) has prescribed the amount of Sadaqat-ul-Fitr as half a Sa' of wheat, or one Sa' of barley, or one Sa' of dates, which is obligatory on every Muslim, free or slave, male or female."
Grade: Hasan
حسن بصری رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے ماہ رمضان کے آخر میں خطبہ دیتے ہوئے فرمایا: اے اہل بصرہ! اپنے روزے کی زکوٰۃ ادا کرو، لوگ یہ سن کر ایک دوسرے کو دیکھنے لگے، پھر فرمایا کہ یہاں اہل مدینہ میں سے کون ہے؟ اٹھو اور اپنے بھائیوں کو سکھاؤ کیونکہ وہ نہیں جانتے کہ رسول اللہ ﷺ نے صدقہ فطر کی مقدار نصف صاع گندم، یا ایک صاع جو، یا ایک صاع کھجور مقرر فرمائی ہے جو آزاد اور غلام، مذکر اور مؤنث سب پر ہے۔
Hasan Basri rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mah e Ramzan ke akhir mein khutba dete huye farmaya: Aye ahl e Basra! Apne rozey ki zakat ada karo, log yeh sunkar ek dusre ko dekhne lage, phir farmaya ke yahan ahl e Madina mein se kaun hai? Utho aur apne bhaiyon ko sikhao kyunki woh nahin jante ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sadqa e fitr ki miqdar nisf saa gandum, ya ek saa jau, ya ek saa khajoor muqarrar farmaayi hai jo azad aur ghulam, muzkar aur monis sab par hai.
Ibn Abi Malikah (may Allah have mercy on him) said: Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) wrote to me in a letter that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If people were to be given things based solely on their claims, then many people would make false claims regarding lives and wealth, however, the burden of proof is on the claimant."
Grade: Sahih
ابن ابی ملیکہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھے ایک خط میں لکھا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر لوگوں کو صرف ان کے دعوی کی بناء پر چیزیں دی جانے لگیں تو بہت سے لوگ جھوٹے جانی اور مالی دعوی کرنے لگیں گے، البتہ مدعی علیہ کے ذمے قسم ہے۔“
Ibn Abi Malika Rahmatullah Alaih kahte hain ke Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujhe ek khat mein likha ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Agar logon ko sirf un ke daave ki bina par cheezen di jane lagein to bahut se log jhoote jaani aur maali daave karne lagenge, albatta muddai alaih ke zimme qasam hai.“
Abdullah bin Shaqiq (may Allah have mercy on him) said: (One day after Asr, Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) gave us a sermon, until the sun set and the stars began to appear, the people started calling for prayer) At that time, there was a man from Banu Tamim among the people, he started calling for prayer in a loud voice. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) got angry and said: "Are you trying to teach me the Sunnah? We have prayed two prayers together with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at the time of fear."
Grade: Sahih
عبداللہ بن شقیق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ (ایک دن عصر کے بعد سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے ہمارے سامنے وعظ فرمایا، یہاں تک کہ سورج غروب ہوگیا اور ستارے نظر آنے لگے، لوگ نماز، نماز پکارنے لگے) اس وقت لوگوں میں بنو تمیم کا ایک آدمی تھا، اس نے اونچی آواز سے نماز، نماز کہنا شروع کردیا، اس پر سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کو غصہ آگیا اور وہ فرمانے لگے: کیا تو مجھے سنت سکھانا چاہتا ہے؟ ہم نے نبی ﷺ کے ساتھ دو نمازوں کے درمیان جمع صوری کیا ہے۔
Abdullah bin Shafiq rehmatullah alaih kehte hain ke (aik din Asr ke baad Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne humare samne waz farmaya, yahan tak ke Suraj ghuroob hogaya aur sitare nazar aane lage, log namaz, namaz pukarne lage) is waqt logon mein Banu Tamim ka ek aadmi tha, usne unchi aawaz se namaz, namaz kehna shuru kardiya, is par Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ghussa aagaya aur wo farmane lage: kya tu mujhe sunnat sikhana chahta hai? humne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath do namaazon ke darmiyan jama suri kiya hai.
Akarmah (may Allah be pleased with him) said: One time I said to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), "Today, I prayed the Zuhr prayer in Wadi Al-Batha behind a Sheikh. He said the takbir twenty-two times in one prayer. He would even say the takbir when he would go down in prostration and when he would raise his head from it." Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said, "May you not have a mother! The prayer of Abu al-Qaasim (peace and blessings of Allah be upon him) was like that."
Grade: Sahih
عکرمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے عرض کیا کہ آج ظہر کی نماز وادئ بطحا میں، میں نے ایک شیخ کے پیچھے پڑھی ہے، اس نے ایک نماز میں بائیس مرتبہ تکبیر کہی، وہ تو جب سجدے میں جاتا اور اس سے سر اٹھاتا تھا تب بھی تکبیر کہتا تھا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ تیری ماں نہ رہے، ابوالقاسم ﷺ کی نماز اسی طرح ہوتی تھی۔
Ukrama Rahmatullah Alaih kehte hain ke aik martaba maine Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya ke aaj Zuhr ki namaz Wadi e Batha mein maine aik sheikh ke peeche parhi hai usne aik namaz mein bayees martaba takbeer kahi woh to jab sajday mein jata aur us se sar uthata tha tab bhi takbeer kehta tha Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke teri maan na rahe Abu'l-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz isi tarah hoti thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once a roasted shoulder of mutton was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate from it, then prayed without performing a new ablution.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کی خدمت میں شانے کا بھنا ہوا گوشت پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے اسے تناول فرمایا اور نماز پڑھ لی اور تازہ وضو نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein kandhe ka bhuna hua gosht pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use tanavul farmaya aur namaz padh li aur taaza wazu nahin kiya.
Abu Ghassan (may Allah have mercy on him) said: “Once I went to Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) and found him performing ablution. He rinsed his mouth, put water in his nose, and said: ‘The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Rinse your nose three times or once or twice, cleaning it well.”’”
Grade: Sahih
ابوغطفان رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس گیا تو انہیں وضو کرتے ہوئے پایا، انہوں نے کلی کی اور ناک میں پانی ڈالا اور فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ کا ارشاد ہے کہ ”دو یا تین مرتبہ ناک میں پانی ڈال کر اسے خوب اچھی طرح صاف کیا کرو۔“
Abu Ghalfan rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba main Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pass gaya to unhen wazu karte huye paya, unhon ne kulli ki aur nak mein pani dala aur farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka irshad hai ki “do ya teen martaba nak mein pani dal kar use khoob acchi tarah saaf kiya karo.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would give something from the spoils of war to the woman and the slave, apart from their share of the booty.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ عورت اور غلام کو بھی لشکر کو حاصل ہونے والے مال غنیمت کے علاوہ میں سے کچھ دے دیتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aurat aur ghulam ko bhi lashkar ko hasil hone wale mal ghanimat ke alawa mein se kuchh de dete the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever among the Muslims visits a sick person whose time of death has not yet come and supplicates seven times, ‘I ask Allah, the Lord of the Mighty Throne, to grant you health,’ Allah will grant him health.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو بندہ مسلم کسی ایسے بیمار کی عیادت کرتا ہے جس کی موت کا وقت قریب نہ آیا ہو اور سات مرتبہ یہ کہے کہ ”میں اس اللہ سے سوال کرتا ہوں جو عرش عظیم کا رب ہے کہ وہ تمہیں شفاء عطا فرمائے“، تو اللہ تعالیٰ اسے عافیت عطاء فرما دیتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo banda muslim kisi aise bemar ki ayadat karta hai jis ki maut ka waqt qareeb na aaya ho aur saat martaba yeh kahe ki "main is Allah se sawal karta hun jo Arsh Azeem ka Rab hai ki woh tumhein shifa ata farmaye", to Allah Ta'ala use aafiyat ata farma deta hai."
Yazid bin Harmuz said: Once, Najdah bin Amir wrote a letter to Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) asking about killing children and whether women participated in Jihad with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and if the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had allocated a share for them. Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) dictated the reply to me, in which he wrote that you asked me whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had killed any child of the polytheists. Remember! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not kill any of their children, and you should not kill anyone either. Yes! If you also come to know about a child in the same way that Prophet Khidr (peace be upon him) came to know about the child whom he killed, then it is a different matter (and this is not possible for you). You also asked whether women and slaves who participated in the war have a designated share in the spoils of war. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not specify any share for them but definitely gave them something from the spoils of war.
Grade: Sahih
یزید بن ہرمز کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نجدہ بن عامر نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے خط لکھ کر بچوں کو قتل کرنے کے حوالے سے سوال پوچھا، نیز یہ کہ کیا خواتین نبی ﷺ کے ہمراہ جہاد میں شریک ہوتی تھیں؟ اور کیا نبی ﷺ ان کا حصہ مقرر فرماتے تھے؟ اس خط کا جواب سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے مجھ سے لکھوایا تھا، انہوں نے جواب میں لکھا کہ آپ نے مجھ سے پوچھا ہے کہ کیا نبی ﷺ نے مشرکین کے کسی بچے کو قتل کیا ہے؟ تو یاد رکھئے! نبی ﷺ نے ان میں سے کسی کے بچے کو قتل نہیں کیا، اور آپ بھی کسی کو قتل نہ کریں، ہاں! اگر آپ کو بھی اسی طرح کسی بچے کے بارے پتہ چل جائے جیسے حضرت خضر علیہ السلام کو اس بچے کے بارے پتہ چل گیا تھا جسے انہوں نے مار دیا تھا، تو بات جدا ہے (اور یہ تمہارے لئے ممکن نہیں ہے)۔ نیز آپ نے پوچھا ہے کہ اگر عورت اور غلام جنگ میں شریک ہوئے ہوں تو کیا ان کا حصہ بھی مال غنیمت میں معین ہے؟ تو نبی ﷺ نے ان کا کوئی حصہ معین نہیں کیا ہے، البتہ انہیں مال غنیمت میں سے کچھ نہ کچھ ضرور دیا ہے۔
Yazid bin Haram kahte hain ki aik martaba Najda bin Aamir ne Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se khat likh kar bachchon ko qatal karne ke hawale se sawal poocha, neez yeh ke kya khawateen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah jihad mein shareek hoti theen? Aur kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ka hissa muqarrar farmate thay? Is khat ka jawab Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujh se likhwaya tha, unhon ne jawab mein likha ke aap ne mujh se poocha hai ki kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mushrikeen ke kisi bache ko qatal kiya hai? To yaad rakhiye! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un mein se kisi ke bache ko qatal nahin kiya, aur aap bhi kisi ko qatal na karen, haan! Agar aap ko bhi isi tarah kisi bache ke bare pata chal jaye jaise Hazrat Khizar Alaihissalam ko us bache ke bare pata chal gaya tha jise unhon ne maar diya tha, to baat juda hai (aur yeh tumhare liye mumkin nahin hai). Neez aap ne poocha hai ki agar aurat aur ghulam jang mein shareek hue hon to kya un ka hissa bhi maal ghanimat mein muayyan hai? To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ka koi hissa muayyan nahin kiya hai, albatta unhen maal ghanimat mein se kuch na kuch zaroor diya hai.
Our master Ibn Umar and our master Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, testify about the Prophet, peace and blessings be upon him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, prohibited (using) vessels made of gourd, squash, wood treated with tar, and pitch. Then he recited this verse:
"And whatever the Messenger has given you - take; and what he has forbidden you - refrain from." [Al-Hashr: 7]
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہم نبی ﷺ کے متعلق اس بات کی شہادت دیتے ہیں کہ نبی ﷺ نے دباء، حنتم، مزفت اور نقیر نامی برتنوں سے منع فرمایا ہے، پھر یہ آیت تلاوت فرمائی: «﴿وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا﴾ [الحشر: 7] » ”پیغمبر تمہیں جو دے دیں وہ لے لو اور جس سے روکیں اس سے رک جاؤ۔“
Saydna Ibn Umar aur Saydna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Nabi sallallahu alayhi wasallam ke mutaliq is baat ki shahadat dete hain ke Nabi sallallahu alayhi wasallam ne diba, hantam, mizfat aur naqir nami bartan se mana farmaya hai, phir ye ayat tilawat farmai: (wa ma atakomurrooloolu fakhuzoohu wa ma nahakom anhu fantahoo [alhashr: 7]) "Paighambar tumhen jo de den wo le lo aur jis se roken us se ruk jao.".
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once he stayed overnight at his aunt, Sayyida Maymunah's (may Allah be pleased with her) house. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to her after praying the Isha prayer, as it was her turn that night. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs and then lay down. After a while, he said, "Has the child fallen asleep?" Although I was listening, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say this on the prayer mat:
«اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا»
"O Allah! Place light in my heart, and light in my hearing, and light in my sight, and light in my tongue, and grant me an abundance of light."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں اپنی خالہ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے یہاں رات کو رکا، نبی ﷺ عشا کی نماز پڑھ کر ان کے پاس آ گئے، کیونکہ اس دن رات کی باری انہی کی تھی، نبی ﷺ نے دو رکعتیں پڑھیں، پھر لیٹ گئے، کچھ دیر بعد فرمانے لگے: ”کیا بچہ سو گیا؟“ حالانکہ میں سن رہا تھا، میں نے نبی ﷺ کو مصلی پر یہ کہتے ہوئے سنا: «اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا وَفِي سَمْعِي نُورًا وَفِي بَصَرِي نُورًا وَفِي لِسَانِي نُورًا وَأَعْظِمْ لِي نُورًا» ”اے اللہ! میرے دل میں نور پیدا فرما، میرے کانوں، آنکھوں اور زبان میں نور پیدا فرما اور مجھے زیادہ سے زیادہ نور عطا فرما۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba mein apni khala Sayyida Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan raat ko ruka, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Isha ki namaz padh kar un ke paas aa gaye, kyunki us din raat ki bari unhi ki thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do rakat padhen, phir lait gaye, kuch der baad farmane lage: "Kya baccha so gaya?" halanki mein sun raha tha, mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko musli par ye kahte huye suna: "Allahumma aj'al fi qalbi nuran wa fi sam'i nuran wa fi basari nuran wa fi lisani nuran wa a'zim li nuran" "Aye Allah! mere dil mein nur paida farma, mere kaano, aankhon aur zaban mein nur paida farma aur mujhe zyada se zyada nur ata farma."
Narrated by Ibn Abbas, may Allah be pleased with him: Once, Lady Duba'ah bint Zubair ibn Abdul Muttalib, may Allah be pleased with her, came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, "O Messenger of Allah, I am a heavy woman and I intend to perform Hajj. (How do you command me to enter the state of Ihram?)" The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "When you enter the state of Ihram, make a condition saying, 'I will be released from my Ihram at the place where Allah prevents me from proceeding, if He wills."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدہ ضباعہ بنت زبیر بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہا (نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور) عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں بھاری بھرکم عورت ہوں اور حج کا ارادہ رکھتی ہوں، (آپ مجھے کس طرح احرام باندھنے کا حکم دیتے ہیں؟) نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم احرام باندھتے وقت شرط لگا لو کہ میں وہیں حلال ہو جاؤں گی جہاں اے اللہ! آپ نے مجھے روک دیا کہ تمہیں اس کی اجازت ہے۔“
Saina Ibne Abbas Raziallaho Anhoma se marvi hai keh aik martaba Syeda Zaibaa Bint Zabeir bin Abdil Muttalib Raziallaho Anha Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein hazir हुईं aur arz kiya Ya Rasulallah Sallallaho Alaihi Wasallam main bhari bharkam aurat hon aur Hajj ka irada rakhti hon aap mujhe kis tarha ehram bandhne ka hukum dete hain Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tum ehram bandhte waqt shart laga lo keh main wahin halal ho jaon gi jahan aye Allah aap ne mujhe rok diya keh tumhen iski ijazat hai
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once Sayyiduna Iqra bin Habis (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! Is Hajj obligatory every year?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Hajj is obligatory once in a lifetime. Any Hajj performed after that will be voluntary."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا اقرع بن حابس رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہر سال حج کرنا فرض ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ساری زندگی میں حج ایک مرتبہ فرض ہے، اس سے زائدجو ہو گا وہ نفلی حج ہو گا۔“
Sayidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba Sayidna Aqra bin Habis (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Kya har saal Hajj karna farz hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Sari zindagi mein Hajj ek martaba farz hai, is se ziada jo ho ga woh nafli Hajj ho ga.“.
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him with his family to Mina on the night of the 10th of Dhul Hijjah, and we had stoned Jamarat al-'Aqabah after Fajr.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے انہیں اپنے گھر والوں کے ساتھ دس ذی الحجہ کی رات ہی کو منیٰ کی طرف روانہ کر دیا تھا اور ہم نے فجر کے بعد جمرہ عقبہ کی رمی کر لی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen apne ghar walon ke sath das ذی الحجہ ki raat hi ko Mina ki taraf rawana kar diya tha aur hum ne fajar ke bad jumrah Aqabah ki rami kar li thi.
Shuba narrates that once Ibn Abbas saw a man prostrating with his forearms spread on the ground. He said, "This is how a dog sits! I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrating, and in that position the whiteness of his armpits would be visible." (Meaning his arms would be spaced out from his sides).
Grade: Sahih
شعبہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے ایک آدمی کو دیکھا کہ اس نے سجدہ کرتے ہوئے اپنے بازو زمین پر بچھا دیئے، انہوں نے فرمایا: اس طرح تو کتا بیٹھتا ہے، میں نے دیکھا ہے کہ نبی ﷺ جب سجدہ کرتے تھے تو آپ ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی دکھائی دیتی تھی (یعنی ہاتھ اتنے جدا ہوتے تھے)۔
Shuba Rahimahullah kahte hain ki Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ek aadmi ko dekha ki usne sajdah karte huye apne bazu zameen par bichha diye, unhon ne farmaya: Is tarah to kutta baithta hai, maine dekha hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajdah karte the to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghlon ki safedi dikhayi deti thi (yani hath itne juda hote the).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once he and Fadl were passing by riding on a donkey, at that time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading the people in prayer in the desert. We dismounted from our ride and joined the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not forbid us, nor did he send us back.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں اور فضل ایک گدھی پر سوار ہو کر گزر رہے تھے، اس وقت نبی ﷺ صحرا میں لوگوں کو نماز پڑھا رہے تھے، ہم اپنی سواری سے اترے اور نبی ﷺ کے ساتھ نماز میں شریک ہو گئے، نبی ﷺ نے ہمیں منع کیا اور نہ واپس بھیجا۔
Sayyedna Ibn Abbas RA se marvi hai ki ek martaba main aur Fazal ek gadhe par sawar ho kar guzar rahe thay, iss waqt Nabi SAW sahran mein logon ko namaz parha rahe thay, hum apni sawari se utre aur Nabi SAW ke sath namaz mein shareek ho gaye, Nabi SAW ne humain mana kiya aur na wapis bheja.
Shu'ba رحمه الله narrates that once, Sayyiduna Miswar bin Makhrama رضی اللہ عنہ went to visit Sayyiduna Ibn 'Abbas رضی اللہ عنہما. Sayyiduna Ibn 'Abbas رضی اللہ عنہما was wearing a silk shawl made of استبرق at that time, and in front of him was a ring with some images on it. Sayyiduna Miswar رضی اللہ عنہ said: "O Abu'l-'Abbas! What is this cloth?" He asked, "What do you mean?" He replied, "This is استبرق (silk)." He said, "By Allah! I did not know about this, and I think that the Prophet ﷺ prohibited wearing it due to arrogance and oppression, and all praise is to Allah that we are not like that." Then Sayyiduna Miswar رضی اللہ عنہ asked, "What are these images in the ring?" He replied, "You see, we have burnt them in the fire."
Grade: Da'if
شعبہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا مسور بن مخرمہ رضی اللہ عنہ، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی عیادت کے لئے تشریف لائے، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اس وقت استبرق کی ریشمی چادر اوڑھ رکھی تھی، اور ان کے سامنے ایک انگیٹھی پڑی تھی جس میں کچھ تصویریں تھیں، سیدنا مسور رضی اللہ عنہ کہنے لگے: اے ابوالعباس! یہ کیا کپڑا ہے؟ انہوں نے پوچھا کیا مطلب؟ فرمایا: یہ تو استبرق (ریشم) ہے، انہوں نے کہا: واللہ! مجھے اس کے بارے پتہ نہیں چل سکا اور میرا خیال ہے کہ نبی ﷺ نے اسے پہننے سے تکبر اور ظلم کی وجہ سے منع فرمایا تھا اور الحمد للہ ہم ایسے نہیں ہیں۔ پھر سیدنا مسور رضی اللہ عنہ نے پوچھا کہ یہ انگیٹھی میں تصویریں کیسی ہیں؟ انہوں نے کہا کہ آپ دیکھ ہی رہے ہیں کہ ہم نے انہیں آگ میں جلا دیا ہے۔
Shuba Rahimahullah kehte hain ki ek martaba Sayyiduna Miswar bin Makhrama (رضي الله تعالى عنه) , Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki ayadat ke liye tashrif laye, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne us waqt istabraq ki reshmi chadar orh rakhi thi, aur un ke samne ek anguthi padi thi jis mein kuch tasveerein thin, Sayyiduna Miswar (رضي الله تعالى عنه) kehne lage: Aye Abu Al Abbas! Yeh kya kapra hai? Unhon ne pucha kya matlab? Farmaya: Yeh to istabraq (resham) hai, unhon ne kaha: Wallahi! Mujhe is ke bare mein pata nahin chal saka aur mera khayal hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise pehenne se takabbur aur zulm ki wajah se mana farmaya tha aur Alhamdulillah hum aise nahin hain. Phir Sayyiduna Miswar (رضي الله تعالى عنه) ne pucha ki yeh anguthi mein tasveerein kaisi hain? Unhon ne kaha ki aap dekh hi rahe hain ki hum ne inhen aag mein jala diya hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the name of Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her) was Barrah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) changed her name to Juwayriyah. The narrator says that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out after prayer and came to Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her). Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her) said: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I have been sitting here ever since you left." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to her: "After I left you, I recited a few words which, if weighed, would outweigh all your tasbihat (glorifications). And those words are: 'Subhana-Allahi 'adada khalqihi, wa subhana-Allahi rida nafsihi, wa subhana-Allahi zinata 'arshihi, wa subhana-Allahi midada kalimatihi, walhamdu lillahi mithla dhalik" (Glory be to Allah, as many times as the number of His creation, and glory be to Allah, to the extent of His pleasure, and glory be to Allah, to the weight of His Throne, and glory be to Allah, to the extent of His words, and all praise is for Allah, like that).'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کا نام برہ تھا، نبی ﷺ نے اس نام کو بدل کر جویریہ رکھ دیا، راوی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نماز کے بعد نکلے اور سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے، سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کہنے لگیں: یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کے جانے کے بعد میں مستقل یہیں پر بیٹھی رہی ہوں، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ”میں نے تمہارے پاس سے جانے کے بعد چند کلمات ایسے کہے ہیں کہ اگر وزن کیا جائے تو تمہاری تمام تسبیحات سے ان کا وزن زیادہ نکلے اور وہ کلمات یہ ہیں: «سُبْحَانَ اللّٰهِ عَدَدَ خَلْقِهِ وَسُبْحَانَ اللّٰهِ رِضَاءَ نَفْسِهِ وَسُبْحَانَ اللّٰهِ زِنَةَ عَرْشِهِ وَسُبْحَانَ اللّٰهِ مِدَادَ كَلِمَاتِهِ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ مِثْلُ ذَلِكَ» ۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyida Juwairiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka naam Barrah tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is naam ko badal kar Juwairiyah rakh diya, ravi kehte hain ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke baad nikle aur Sayyida Juwairiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke paas aaye, Sayyida Juwairiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehne lagi: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap ke jaane ke baad main mustaqil yaheen par baithi rahi hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: "Main ne tumhare paas se jaane ke baad chand kalmaat aise kahe hain ki agar wazan kiya jaye to tumhari tamam tasbeehat se in ka wazan zyada nikle aur wo kalmaat ye hain: «Subhana Allahi adada khalqihi wa subhana Allahi rida nafsihi wa subhana Allahi zinata arshihi wa subhana Allahi midada kalimatihi walhamdu lillahi mithl zalik»."
Our master Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him and his father, narrates that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, departed from the plain of Arafat, the people began to race their mounts. Upon the Prophet's command, a man proclaimed, "O people! Racing camels and horses is not an act of righteousness, so impose tranquility upon yourselves." Then, when the Prophet departed from there, I did not see anyone racing swiftly with their hand raised.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ جب نبی ﷺ میدان عرفات سے روانہ ہوئے تو لوگ اپنی سواریاں تیزی سے دوڑانے لگے، نبی ﷺ کے حکم پر ایک شخص نے یہ منادی کی کہ ”لوگو! اونٹ اور گھوڑے تیز دوڑانا کوئی نیکی کا کام نہیں ہے، اس لئے تم سکون کو اپنے اوپر لازم کر لو“، پھر نبی ﷺ وہاں سے روانہ ہوئے تو میں نے کسی سواری کو اپنے ہاتھ اٹھائے تیزی کے ساتھ دوڑتے ہوئے نہیں دیکھا۔
Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain ke jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) maidan Arafat se rawana huye to log apni sawariyan tezise se daurane lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukm par ek shakhs ne ye munaddi ki ke "Logon! Unt aur ghore tez daurana koi neki ka kaam nahi hai, is liye tum sukoon ko apne upar laazim kar lo", phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se rawana huye to maine kisi sawari ko apne hath uthaye tezise ke sath daurte huye nahi dekha.
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that the name of the Companion who captured my father Abbas (may Allah be pleased with him) as a prisoner of war at the Battle of Badr was Abu Al-Yasar Ka'b bin Amr (may Allah be pleased with him) who belonged to the Banu Salimah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "O Abu Al-Yasar! How did you capture him?" He replied, "A man helped me in this task whom I had neither seen before nor after. His appearance was such and such." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "An angel helped you in this." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to Abbas (may Allah be pleased with him), "O Abbas! Pay the ransom for yourself, your nephew Ali bin Abi Talib, Nawfal bin Harith, and your ally Utbah bin Jahdam who belonged to Banu Fahr." He refused and said, "I had embraced Islam long ago but Quraysh detained me by force." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah knows the truth of your matter. If your claim is true, Allah will reward you for it, but we are responsible for what is apparent. Therefore, at least pay the ransom for your life." The ransom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took from him was twenty ounces of gold. He requested the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Please keep my ransom separate for me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) refused and said, "This is what Allah has given us from you." He said, "O Messenger of Allah! I have no wealth left." He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What about the wealth you entrusted to Umm al-Fadl when you were leaving Makkah and no one else was present except you two? You had said that if I survive this journey, then this much belongs to Fazl, this much to Qatham, and this much to Abdullah." Upon hearing this, Abbas (may Allah be pleased with him) said, "By the One who sent you with the truth, no one knew about it except me and my wife and I bear witness that you are the Messenger of Allah."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ غزوہ بدر کے موقع پر میرے والد عباس کو قیدی بنا کر گرفتار کرنے والے صحابی کا نام سیدنا ابوالیسر کعب بن عمرو رضی اللہ عنہ تھا، جن کا تعلق بنو سلمہ سے تھا، نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ ”ابوالیسر! تم نے انہیں کیسے قید کیا؟“ انہوں نے کہا کہ اس کام میں میری مدد ایک ایسے آدمی نے کی تھی جسے میں نے پہلے دیکھا تھا اور نہ بعد میں، اس کی ہیئت ایسی ایسی تھی، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”اس کام میں تمہاری مدد ایک فرشتے نے کی تھی۔“ پھر نبی ﷺ نے سیدنا عباس رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”اے عباس! اپنا، اپنے بھتیجے عقیل بن ابی طالب اور نوفل بن حارث اور اپنے حلیف عتبہ بن جحدم - جس کا تعلق بنو فہر سے تھا - کا فدیہ ادا کرو“، انہوں نے انکار کر دیا اور کہنے لگے کہ میں تو بہت پہلے کا مسلمان ہو چکا ہوں، مجھے تو قریش نے زبردستی روک رکھا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”آپ کا اصل معاملہ اللہ جانتا ہے، اگر آپ کا دعوی برحق ہے تو اللہ آپ کو اس کا بدلہ دے گا، لیکن ہم تو ظاہر کے ذمہ دار ہیں اس لئے کم از کم اپنی جان کا فدیہ ادا کرو۔“ نبی ﷺ نے ان سے جو فدیہ لیا تھا، وہ بیس اوقیہ سونا تھا، انہوں نے نبی ﷺ سے درخواست کی کہ میرا فدیہ آپ الگ کر کے میرے لئے رکھ لیجئے، نبی ﷺ نے انکار کر دیا اور فرمایا: ”یہ تو اللہ نے ہمیں آپ سے دلوایا ہے“، وہ کہنے لگے: یا رسول اللہ ﷺ ! میرے پاس کچھ بھی مال و دولت نہیں رہا، فرمایا: ”وہ مال - جو تم نے مکہ مکرمہ سے نکلتے وقت ام الفضل کے پاس رکھوایا تھا، اور اس وقت تم دونوں کے ساتھ کوئی تیسرا نہ تھا - کہاں جائے گا؟ اور تم نے کہا تھا کہ اگر میں اس سفر میں کام آ گیا تو اتنا فضل کا ہے، اتنا قثم کا اور اتنا عبداللہ کا“، سیدنا عباس رضی اللہ عنہ یہ سن کر کہنے لگے کہ اس ذات کی قسم! جس نے آپ کو حق کے ساتھ بھیجا ہے، میرے اور میری بیوی کے علاوہ کسی شخص کو بھی اس کا کچھ پتہ نہ تھا، اور میں جانتا ہوں کہ آپ اللہ کے رسول ہیں۔
Sayyidana Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Ghazwa Badr ke mauke par mere walid Abbas ko qaidi bana kar giraftar karne wale sahabi ka naam Sayyidana Abu Alysar Kab bin Amro (رضي الله تعالى عنه) tha, jin ka talluq Banu Salma se tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse pucha ki “Abu Alysar! Tumne inhe kaise qaid kiya?” Unhon ne kaha ki is kaam mein meri madad ek aise aadmi ne ki thi jise maine pehle dekha tha aur na baad mein, iski hayeat aisi aisi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki “Is kaam mein tumhari madad ek farishte ne ki thi.” Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidana Abbas (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: “Aye Abbas! Apna, apne bhateeje Aqeel bin Abi Talib aur Noufal bin Haris aur apne halif Utbah bin Jahdam - jis ka talluq Banu Fihr se tha - ka fidya ada karo”, unhon ne inkar kar diya aur kehne lage ki mein to bahut pehle ka musalman ho chuka hun, mujhe to Quresh ne zabardasti rok rakha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aap ka asal mamla Allah janta hai, agar aap ka dawa bar haq hai to Allah aap ko iska badla dega, lekin hum to zahir ke zimmedar hain is liye kam az kam apni jaan ka fidya ada karo.” Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unse jo fidya liya tha, woh bees auqiya sona tha, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se darkhwast ki ki mera fidya aap alag kar ke mere liye rakh lijiye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne inkar kar diya aur farmaya: “Yeh to Allah ne hamen aap se dilwaya hai”, woh kehne lage: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Mere pass kuchh bhi maal o daulat nahin raha, farmaya: “Woh maal - jo tumne Makkah Mukarrama se nikalte waqt Ummul Fazal ke pass rakhwaya tha, aur us waqt tum donon ke sath koi teesra na tha - kahan jayega? Aur tumne kaha tha ki agar mein is safar mein kaam aa gaya to itna Fazal ka hai, itna Qasam ka aur itna Abdullah ka”, Sayyidana Abbas (رضي الله تعالى عنه) yeh sun kar kehne lage ki us zaat ki qasam! Jisne aap ko haq ke sath bheja hai, mere aur meri biwi ke alawa kisi shakhs ko bhi iska kuchh pata na tha, aur mein janta hun ki aap Allah ke rasool hain.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that at the place of Hudaybiyyah, some people got their heads shaved and some got their hair trimmed. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Forgive those who got their heads shaved." A man said, "Pray for those who got their hair trimmed as well." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed for those who got their hair trimmed a third or fourth time, saying, "O Allah! Forgive those who got their hair trimmed as well." The Companions (may Allah be pleased with them) asked, "O Messenger of Allah! What is it about those who got their heads shaved that you are showing them so much compassion?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "These people were not afflicted with doubt." Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned back.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ حدیبیہ کے مقام پر کچھ لوگوں نے حلق کروایا اور کچھ نے قصر، تو رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے اللہ! حلق کرانے والوں کو معاف فرما دے“، ایک صاحب نے عرض کیا: قصر کرانے والوں کے لئے بھی تو دعا فرمائیے، نبی ﷺ نے تیسری یا چوتھی مرتبہ قصر کرانے والوں کے لئے فرمایا کہ ”اے اللہ! قصر کرانے والوں کو بھی معاف فرما دے“، صحابہ رضی اللہ عنہم نے پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! حلق کرانے والوں میں ایسی کون سی بات ہے کہ آپ ان پر اتنی شفقت فرما رہے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ لوگ شک میں نہیں پڑے ہیں“، یہ کہہ کر نبی ﷺ واپس چلے گئے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Hudaibiya ke muqam par kuch logon ne halq karvaya aur kuch ne qasar, to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Aye Allah! Halq karwane walon ko maaf farma de”, ek sahab ne arz kiya: Qasar karwane walon ke liye bhi to dua farmaie, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teesri ya chauthi martaba qasar karwane walon ke liye farmaya ki “Aye Allah! Qasar karwane walon ko bhi maaf farma de”, Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne pucha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Halq karwane walon mein aisi kon si baat hai ki aap un par itni shifqat farma rahe hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ye log shak mein nahin pade hain”, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas chale gaye.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate a piece of shoulder meat, then he prayed without renewing his ablution.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے شانہ کا گوشت تناول فرمایا، پھر تازہ کئے بغیر سابقہ وضو سے ہی نماز پڑھ لی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shana ka gosht tawaal farmaya, phir taaza kiye baghair sabiqah wuzu se hi namaz padh li.
Hajjaj says that Ata bin Abi Rabah did not see any harm if a Muhrim wore a cloth dyed with saffron after it had been washed and no particle or trace of saffron remained in it.
حجاج کہتے ہیں کہ عطاء بن ابی رباح رحمہ اللہ اس بات میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے کہ محرم زعفران سے رنگے ہوئے اس کپڑے کو پہن لے جسے دھو دیا گیا ہو اور اس میں زعفران کا کوئی ذرہ یا نشان باقی نہ رہا ہو۔
Hajaj kehte hain ki Ata bin Abi Rabah rehmatullahi alaih is baat mein koi harj nahin samajhte the ki muharram zafran se range hue us kapre ko pehen le jise dho diya gaya ho aur usme zafran ka koi zarah ya nishan baqi na raha ho.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that on the day of Eid, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked to take his family to the Eidgah (prayer ground). Once, when we were leaving, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the Eid prayer before the sermon without Adhan (call to prayer) and Iqamah (second call to prayer). Then he delivered the sermon. Afterwards, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to the women and preached to them and advised them, and commanded them to give charity. Upon which, I saw women taking off their earrings, rings, etc. and giving them to Sayyidina Bilal (may Allah be pleased with him).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ عید کے دن نبی ﷺ کو یہ بات اچھی لگتی تھی کہ اپنے اہل خانہ کو بھی عید گاہ لے کر جائیں، ایک مرتبہ ہم لوگ روانہ ہوئے تو آپ ﷺ نے عید کے دن خطبہ سے پہلے بغیر اذان و اقامت کے نماز پڑھائی، پھر خطبہ ارشاد فرمایا، بعد میں آپ ﷺ نے عورتوں کے پاس آ کر انہیں وعظ و نصیحت کی اور انہیں صدقہ کا حکم دیا، جس پر میں نے دیکھا کہ عورتیں اپنی بالیاں اور انگوٹھیاں وغیرہ اتار کر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کے پاس جمع کرانے لگیں۔
Saina Ibn Abbas Razi Allaho Anhoma se marvi hai ke Eid ke din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko yeh baat achi lagti thi ke apne ahl khana ko bhi Eid gah le kar jayen, aik martaba hum log rawana huye to aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne Eid ke din khutba se pehle baghair azaan o iqamat ke namaz parhayi, phir khutba irshad farmaya, baad mein aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne auraton ke pass aa kar unhen waaz o nasihat ki aur unhen sadqa ka hukum diya, jis par main ne dekha ke auraten apni baliyan aur ungoothian waghaira utaar kar Saidna Bilal Razi Allaho Anho ke pass jama karane lagi.
It was narrated from Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The best days on which to be cupped are the 17th, 19th and 21st, and he said: “Every group of angels that I passed on the night of the Mi’raj said to me, ‘O Muhammad, tell your Ummah to be cupped.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وہ بہترین دن جس میں تم سینگی لگوا سکتے ہو، سترہ، انیس اور اکیس تاریخ ہے“، اور فرمایا کہ ”شب معراج میرا ملائکہ کے جس گروہ پر بھی گزر ہوا، اس نے مجھ سے یہی کہا کہ اے محمد ﷺ ! سینگی لگوانے کو اپنے اوپر لازم کر لیجئے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Woh behtarin din jis mein tum singi lagwa sakte ho, satrah, unees aur ikkis tareekh hai", aur farmaya ki "Shab e Miraj mera malaika ke jis giroh par bhi guzar hua, usne mujh se yahi kaha ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! Singi lagwane ko apne upar lazim kar lijiye."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once we traveled with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) between Makkah and Madinah. At that time we were in a state of peace, there was absolutely no fear of anything, but even then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs (shortened) until we returned.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم نے نبی ﷺ کے ہمراہ مکہ اور مدینہ کے درمیان سفر کیا، اس وقت ہم حالت امن میں تھے، کسی چیز کا قطعا کوئی خوف نہ تھا، لیکن پھر بھی آپ ﷺ نے واپس لوٹنے تک دو دو رکعتیں کر کے نماز پڑھی (قصر فرمائی)۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki ek martaba hum ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke hamrah Makkah aur Madina ke darmiyan safar kiya, is waqt hum halat aman mein the, kisi cheez ka qatan koi khof na tha, lekin phir bhi Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne wapas lautne tak do do rakaten kar ke namaz parhi (Qasr farmai).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings be upon him) had a kohl case, from which he (peace and blessings be upon him) would apply kohl (called 'Ithmid) at bedtime (daily). He (peace and blessings be upon him) would apply three lines of kohl in each eye.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس ایک سرمہ دانی تھی، جس سے آپ ﷺ (روزانہ) سوتے وقت (اثمد نامی) سرمہ لگایا کرتے تھے، آپ ﷺ ہر آنکھ میں تین سلائی سرمہ لگاتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek surma daani thi, jis se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) (rozana) sote waqt (ismad nami) surma lagaya karte the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) har aankh mein teen salai surma lagaate the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) in the state of Ihram at a place called Saraf. And after returning from Hajj, he consummated the marriage with her at the same place, Saraf.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے مقام سرف میں نکاح فرمایا اور حج سے واپسی کے بعد مقام سرف ہی میں ان سے خلوت فرمائی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein Sayyida Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se maqaam sarif mein nikah farmaya aur Hajj se wapsi ke baad maqaam sarif hi mein un se khalwat farmai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a kohl container from which he (peace and blessings of Allah be upon him) used to apply kohl (called Ithmid) at bedtime (every day). He (peace and blessings of Allah be upon him) would apply three lines of kohl in each eye.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس ایک سرمہ دانی تھی، جس سے آپ ﷺ (روزانہ) سوتے وقت (اثمد نامی) سرمہ لگایا کرتے تھے، آپ ﷺ ہر آنکھ میں تین سلائی سرمہ لگاتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek surma daani thi, jis se aap (صلى الله عليه وآله وسلم) (rozana) sote waqt (Ismid naami) surma lagaya karte the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) har aankh mein teen salai surma lagaate the.
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said that the verse “You are the best nation produced [as an example] for mankind...” [Al-Imran: 110] refers to those who migrated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to Madinah.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ «﴿كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ . . . . .﴾ [آل عمران: 110] » ”تم بہترین امت ہو جو لوگوں کے لئے پیدا کی گئی ہے . . . . .“ والی آیت کا مصداق وہ لوگ ہیں جنہوں نے نبی ﷺ کے ساتھ مدینہ منورہ کی طرف ہجرت کی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas Razi Allah Anhuma farmate hain ki "(kuntum khaira ummatin ukhrijat lil nas....)[Al Imran 110]" "Tum behtarin ummat ho jo logon ke lye paida ki gayi hai...." wali ayat ka misdaq wo log hain jinhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Madina Munawwara ki taraf hijrat ki thi.
Narrated Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Gabriel (peace be upon him) led me in prayer twice near the Ka'bah. He said, 'O Muhammad, this was the time observed for prayer by you and the Prophets before you.' So he led me in the noon prayer when the sun had declined and a shadow of the length of a sandal strap had appeared, and in the sunset prayer when a fasting person breaks his fast."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”حضرت جبرئیل علیہ السلام نے خانہ کعبہ کے قریب دو مرتبہ میری امامت کی اور فرمایا: ”اے محمد! ﷺ ، یہ آپ کا اور آپ سے پہلے نبیوں کا وقت رہا ہے“، چنانچہ انہوں نے مجھے ظہر کی نماز اس وقت پڑھائی جب زوال شمس ہو گیا اور ایک تسمہ کے برابر سایہ ہو گیا، مغرب کی نماز اس وقت پڑھائی جب روزہ دار روزہ کھولتا ہے، اور اس کے لئے کھانا پینا حلال ہو جاتا ہے۔“
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Hazrat Jibraeel Alaihissalam ne Khan e Kaaba ke qareeb do martaba meri imamat ki aur farmaya: "Ae Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم), ye aap ka aur aap se pehle nabiyon ka waqt raha hai", chunache unhon ne mujhe zuhar ki namaz us waqt parhayi jab zawaal shams ho gaya aur ek tasme ke barabar saya ho gaya, maghrib ki namaz us waqt parhayi jab rozedar roza kholta hai, aur uske liye khana peena halal ho jata hai."
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined the Zuhr and Asr prayers, and the Maghrib and Isha' prayers in Madinah. At that time, there was neither fear nor rain. Someone asked Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) what was the purpose of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in doing so? He replied that the purpose of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was that your Ummah should not be in any difficulty.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مدینہ منورہ میں ظہر اور عصر کو اور مغرب اور عشا کو جمع فرمایا، اس وقت نہ کوئی خوف تھا اور نہ ہی بارش، کسی نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ اس سے نبی ﷺ کا مقصد کیا تھا؟ انہوں نے جواب دیا کہ آپ ﷺ کا مقصد یہ تھا کہ آپ کی امت تنگی میں نہ رہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Madina Munawwara mein Zuhr aur Asr ko aur Maghrib aur Isha ko jama farmaya, iss waqt na koi khauf tha aur na hi barish, kisi ne Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ki iss se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka maqsad kya tha? Unhon ne jawab diya ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka maqsad ye tha ki aap ki ummat tangi mein na rahe.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that once he stayed the night at the house of his aunt, Umm al-Mu'minin Sayyida Maimunah bint Harith (may Allah be pleased with her). During the night, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) got up to pray and performed ablution. I also performed ablution to join the prayer and stood on his left side. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned me around and made me stand on his right side.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں اپنی خالہ ام المومنین سیدہ میمونہ بنت حارث رضی اللہ عنہا کے یہاں رات کو رک گیا، رات کو آپ ﷺ نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہوئے اور وضو کیا تو میں بھی نماز میں شرکت کے لئے وضو کر کے بائیں جانب کھڑا ہو گیا، نبی ﷺ نے مجھے گھما کر اپنی دائیں طرف کر لیا۔
Saina Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh aik martaba mein apni khala Ummulmomineen Sayyida Maimoona bint Haris ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan raat ko ruk gaya, raat ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhne ke liye kharay huye aur wuzu kiya to mein bhi namaz mein shirkat ke liye wuzu kar ke bayein janib khara ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ghuma kar apni dayein taraf kar liya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite Surah Sajdah and Surah Dahr in the Fajr prayer on Friday, and he used to recite Surah Jumu'ah and Surah Munafiqun in the Friday prayer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن فجر کی نماز میں سورہ سجدہ اور سورہ دہر کی تلاوت فرماتے تھے، اور نماز جمعہ میں سورہ جمعہ اور سورہ منافقون کی تلاوت فرماتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din fajar ki namaz mein Surah Sajdah aur Surah Dahr ki tilawat farmate thy, aur namaz juma mein Surah Juma aur Surah Munafiqoon ki tilawat farmate thy.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite Surah Sajdah and Surah Dahr in the Fajr prayer on Friday.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن فجر کی نماز میں سورہ سجدہ اور سورہ دہر کی تلاوت فرماتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din fajr ki namaz mein Surah Sajdah aur Surah Dahr ki tilawat farmate thay.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered prayer wrapped up well in a cloth, and used its extra fabric to protect himself from the heat and cold of the ground.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک کپڑے میں - اسے اچھی طرح لپیٹ کر - نماز پڑھی اور اس کے زائد حصے کے ذریعے زمین کی گرمی سردی سے اپنے آپ کو بچانے لگے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek kapre mein - ise achchi tarah lapet kar - namaz parhi aur iske zaid hisse ke zariye zameen ki garmi sardi se apne aap ko bachane lage.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that once he came behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go into prostration, the whiteness of his blessed armpits could be seen.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے پاس ان کے پیچھے سے آیا، اور نبی ﷺ جب سجدے میں جاتے تو ان کی مبارک بغلوں کی سفیدی دیکھی جا سکتی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas un ke peeche se aaya, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab sajde mein jate to un ki mubarak baghalon ki safedi dekhi ja sakti thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Iqamah (call to prayer) for Fajr prayer was made, so I stood up to offer two rak'ahs (units of prayer) because I had not been able to offer them. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw me praying and came near me and said, "Will you offer four rak'ahs of Fajr?"
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ فجر کی نماز کے لئے اقامت ہوئی تو میں دو رکعتیں پڑھنے کے لئے کھڑا ہو گیا کیونکہ میں انہیں پڑھ نہیں سکا تھا، نبی ﷺ نے مجھے نماز پڑھتے ہوئے دیکھ کر قریب آ کر فرمایا: ”کیا تم فجر کی چار رکعتیں پڑھو گے؟“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba fajar ki namaz ke liye iqamat hui to main do rakat padhne ke liye khara ho gaya kyunki main unhen padh nahi saka tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe namaz parhte hue dekh kar qareeb aa kar farmaya: ”Kya tum fajar ki chaar rakat padhoge?“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) resumed recitation from where Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) had left off.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے وہیں سے تلاوت شروع فرما دی جہاں سے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے چھوڑی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wahin se tilawat shuru farma di jahan se Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne chori thi.
Once, Waleed sent a man to Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, to ask about the blessed practice of the Prophet, peace and blessings be upon him, on the occasion of Salat al-Istisqa (prayer for rain). He (Ibn Abbas) said, "Once, the Prophet, peace and blessings be upon him, came out for Salat al-Istisqa (prayer for rain). He, peace and blessings be upon him, walked with humility, humbleness, and without any adornment, slowly and with dignity. He, peace and blessings be upon him, led the people in two rak'ahs like he used to lead on Eid, except that he did not deliver a sermon like you do."
Grade: Hasan
ایک مرتبہ ولید نے ایک آدمی کو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس نماز استسقاء کے موقع پر نبی ﷺ کا معمول مبارک پوچھنے کے لئے بھیجا تو انہوں نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اس طرح (نماز استسقاء پڑھانے کے لئے) باہر نکلے کہ آپ ﷺ خشوع و خضوع اور عاجزی وزاری کرتے ہوئے، کسی قسم کی زیب و زینت کے بغیر، آہستگی اور وقار کے ساتھ چل رہے تھے، آپ ﷺ نے لوگوں کو دو رکعتیں پڑھائیں جیسے عید میں پڑھاتے تھے، البتہ تمہاری طرح خطبہ نہیں دیا تھا۔
Ek martaba Walid ne ek aadmi ko Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas Namaz Istisqa ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka mamul mubarak puchne ke liye bheja to unhon ne farmaya ke ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is tarah (Namaz Istisqa padhane ke liye) bahar nikle ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khushu o khudoo aur aajzi o zarri karte hue, kisi qisam ki zeb o zinat ke baghair, ahista aur waqar ke sath chal rahe the, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko do rakatain padhain jaise Eid mein padhate the, albatta tumhari tarah khutba nahin diya tha.
It is narrated on the authority of our leader Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, that Allah, the Exalted, has made prayer obligatory upon you through the tongue of your Prophet, peace and blessings of Allah be upon him: four rak'ahs for the resident, two rak'ahs for the traveler, and one rak'ah for the one praying the prayer of fear.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے تمہارے نبی ﷺ کی زبانی تم پر نماز کو فرض قرار دیا ہے، مقیم پر چار رکعتیں، مسافر پر دو رکعتیں اور نماز خوف پڑھنے والے پر ایک رکعت۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Allah Ta'ala ne tumhare Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zbaani tum par namaz ko farz qarar diya hai, muqeem par chaar rakaaten, musafir par do rakaaten aur namaz khauf padhne wale par ek rakat.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, on the occasion of Eid al-Fitr or Eid al-Adha, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went out and led the people in two rak'ahs of prayer and then returned. He did not offer any prayer before it, nor after it.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ عید الفطر یا عید الاضحی کے موقع پر نبی ﷺ نکلے اور لوگوں کو دو رکعتیں پڑھا کر واپس چلے گئے، اس سے پہلے آپ ﷺ نے کوئی نماز پڑھی اور نہ اس کے بعد۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Eid-ul-Fitr ya Eid-ul-Adha ke mauke par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nikle aur logon ko do rakatain padha kar wapas chale gaye, is se pehle aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koi namaz parhi aur na is ke baad.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) travelled from Madinah. He (peace and blessings of Allah be upon him) did not fear anyone but Allah. Yet, he (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs for each prayer (shortening them) until he returned.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مدینہ منورہ سے سفر کیا، آپ ﷺ کو اللہ کے علاوہ کسی کا خوف نہیں تھا، لیکن پھر بھی آپ ﷺ نے واپس لوٹنے تک دو دو رکعتیں کر کے نماز پڑھیں (قصر فرمائی)۔
Sayidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Madina Munawwara se safar kya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Allah ke ilawa kisi ka khauf nahi tha, lekin phir bhi aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wapas lautne tak do do rakat kar ke namaz parhin (qasar farmai).
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "After the conquest of Makkah, migration is no longer obligatory, but Jihad and intention remain. So when you are called to go out for Jihad, then go out."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”فتح مکہ کے بعد ہجرت فرض نہیں رہی، البتہ جہاد اور نیت باقی ہے، اس لئے جب تم سے جہاد کے لئے نکلنے کو کہا جائے تو تم نکل پڑو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Fatah Makkah ke baad hijrat farz nahi rahi, albatta jihad aur niyat baqi hai, is liye jab tum se jihad ke liye nikalne ko kaha jaye to tum nikal paro."
Said bin Jubair (may Allah have mercy on him) said that once, Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), while remembering Thursday, said: "What a Thursday that was!" And saying this he started weeping, so much so that I saw tears rolling down his cheeks like a string of pearls. He then said, “The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘Bring me something to write on, I will write for you (something) after which you will never go astray.’” The people said, “What happened? Can the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say something excessively?”
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے جمعرات کا دن یاد کرتے ہوئے کہا: جمعرات کا دن کیا تھا؟ یہ کہہ کر وہ رو پڑے حتی کہ میں نے ان کے رخساروں پر موتیوں کی لڑی کی طرح بہتے ہوئے آنسو دیکھے، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے فرمایا تھا: ”میرے پاس لکھنے کا سامان لاؤ، میں تمہارے لئے ایک ایسی تحریر لکھ دوں جس کے بعد تم کبھی گمراہ نہ ہو سکو گے۔“ لوگ کہنے لگے کہ کیا ہو گیا، کیا نبی ﷺ بھی بہکی بہکی باتیں کر سکتے ہیں؟
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba syedna Ibn Abbas razi Allah anhuma ne juma'rat ka din yaad karte hue kaha: juma'rat ka din kya tha? Yeh keh kar woh ro pade hatta ke maine unke rukhsaron par motion ki larri ki tarah behte hue aansu dekhe, unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha: "Mere pass likhne ka saman lao, main tumhare liye ek aisi tahrir likh dun jiske baad tum kabhi gumrah na ho sakoge." Log kehne lage ke kya ho gaya, kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi bahki bahki baaten kar sakte hain?
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that Nabidh used to be made for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in a waterskin.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے لئے مشکیزے میں نبیذ بنائی جاتی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye mashkize mein nabidh banai jati thi.