Abu Al-Hasan (may Allah have mercy on him) narrates that a person asked Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) this question: If a slave gives two divorces to his wife, then frees her and wants to marry her, can he do so or not? Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) replied: He can. The man asked, "From whom are you narrating this?" He said, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave this verdict." Abdullah narrates from his father Imam Ahmad (may Allah have mercy on him) that someone asked Ma'mar: "O Abu 'Urouh! Who is this Abu Al-Hasan? He has lifted a very big rock (meaning he has taken on a difficult task)."
Grade: Da'if
ابوالحسن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ کسی شخص نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کوئی غلام اپنی بیوی کو دو طلاقیں دے دے، پھر اسے آزاد کر کے اس سے نکاح کرنا چاہے تو کر سکتا ہے یا نہیں؟ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: کر سکتا ہے، اس نے پوچھا کہ یہ بات آپ کس کی طرف سے نقل کر رہے ہیں؟ فرمایا: نبی ﷺ نے یہی فتوی دیا ہے۔ عبداللہ اپنے والد امام احمد رحمہ اللہ سے نقل کرتے ہیں کہ کسی نے معمر سے پوچھا: اے ابوعروہ! یہ ابوالحسن کون ہے؟ اس نے تو بہت بڑی چٹان اٹھائی ہے۔
Abu Alhasan Rehmatullah Alaih Kehte Hain Ki Kisi Shakhs Ne Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Se Ye Masla Pucha Ki Agar Koi Gulam Apni Biwi Ko Do Talaqen De De, Phir Use Azad Kar Ke Us Se Nikah Karna Chahe To Kar Sakta Hai Ya Nahin? Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Ne Farmaya: Kar Sakta Hai, Usne Pucha Ki Ye Baat Aap Kis Ki Taraf Se Naqal Kar Rahe Hain? Farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Yahi Fatwa Diya Hai. Abdullah Apne Walid Imam Ahmad Rehmatullah Alaih Se Naqal Karte Hain Ki Kisi Ne Muammar Se Pucha: Aye Abu Aroo! Ye Abu Alhasan Kaun Hai? Usne To Bahut Badi Chattan Uthai Hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out for the conquest of Makkah, it was the month of Ramadan. He was accompanied by ten thousand Muslims, and eight and a half years had passed since he (peace and blessings of Allah be upon him) had come to Madinah. At the time of departure, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and all the Muslims were fasting, but when they reached the place of Kadid, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) broke his fast.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب فتح مکہ کے لئے روانہ ہوئے تو یہ رمضان کا مہینہ تھا، ہمراہی میں دس ہزار مسلمان تھے اور مدینہ منورہ آئے ہوئے آپ ﷺ کو ساڑھے آٹھ سال گزر چکے تھے، روانگی کے وقت آپ ﷺ اور تمام مسلمان روزے سے تھے، لیکن جب مقام کدید میں پہنچے تو آپ ﷺ نے روزہ توڑ دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Fath Makkah ke liye rawana huye to yeh Ramzan ka mahina tha hamrahi mein das hazar Musalman thay aur Madina Munawwara aaye huye aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sadhe aath saal guzar chuke thay rawangi ke waqt aap (صلى الله عليه وآله وسلم) aur tamam Musalman rozedar se thay lekin jab maqam Kadid mein pahunche to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne roza tod diya
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that after the demise of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), when Sayyiduna Abu Bakr Siddique (may Allah be pleased with him) entered Masjid-e-Nabawi, Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) was addressing the people. Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) walked to the room where the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had passed away, meaning the sacred chamber of Sayyida Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her). Reaching there, he removed the striped sheet covering the blessed face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and, gazing at his radiant face, bowed down and kissed it. He then said: "By Allah! Allah will never inflict two deaths upon you. The death that has come upon you is such that no other death shall ever touch you."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے وصال مبارک کے بعد سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ جب مسجد نبوی میں داخل ہوئے تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ لوگوں کے سامنے بول رہے تھے، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ چلتے ہوئے اس کمرے میں پہنچے جہاں نبی ﷺ کا وصال ہوا تھا، یعنی سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کے حجرہ مقدسہ میں، وہاں پہنچ کر انہوں نے نبی ﷺ کے رخ زیبا سے دھاری دار چادر کو ہٹایا جو نبی ﷺ پر ڈال دی گئی تھی، اور رخ انور کو دیکھتے ہی اس پر جھک کر اسے بوسے دینے لگے، پھر فرمایا: اللہ کی قسم! اللہ آپ پر دو موتیں کبھی جمع نہیں کرے گا، آپ پر ایسی موت طاری ہوئی ہے جس کے بعد آپ پر کبھی موت نہ آئے گی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal mubarak ke baad Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) jab Masjid Nabwi mein dakhil huye to Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) logon ke samne bol rahe thay, Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) chalte huye uss kamre mein pahunche jahan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hua tha, yani Sayyida Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke Hujra e Muqaddasa mein, wahan pahunch kar unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rukh e zeba se dhari daar chadar ko hataya jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par daal di gayi thi, aur rukh e anwar ko dekhte hi uss par jhuk kar usey bose dene lage, phir farmaya: Allah ki qasam! Allah aap par do mauten kabhi jama nahin karega, aap par aisi maut tari hui hai jiske baad aap par kabhi maut na ayegi.
`Ikrimah (may Allah have mercy on him) narrated that Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him) would not recite in Zhuhr and `Asr prayers. He used to say: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited in those prayers in which he was commanded to recite, and he remained silent in those in which he was commanded to remain silent. And in the Messenger of Allah, you have an excellent example. And, "Your Lord is never forgetful."`
Grade: Sahih
عکرمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما ظہر اور عصر میں قراءت نہیں کرتے تھے، اور کہتے تھے کہ جن نمازوں میں نبی ﷺ کو قراءت کا حکم دیا گیا، ان میں آپ ﷺ نے قراءت فرمائی اور جہاں خاموش رہنے کا حکم دیا وہاں خاموش رہے، اور تمہارے لئے اللہ کے پیغمبر کی ذات میں بہترین نمونہ موجود ہے، اور ”آپ کا رب بھولنے والا نہیں ہے۔“
Akarma rahimahullah kehte hain ke Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a zuhar aur asr mein qirat nahin karte the, aur kehte the ke jin namaazon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko qirat ka hukm diya gaya, un mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qirat farmai aur jahan khamosh rahne ka hukm diya wahan khamosh rahe, aur tumhare liye Allah ke paighambar ki zaat mein behtarin namuna maujood hai, aur "Aap ka Rab bhulne wala nahin hai".
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Makkah, he refrained from entering the Ka'bah due to the presence of idols inside. Upon his command, everything was removed from there, including the statues of Prophet Abraham and Prophet Ishmael (peace be upon them both), which had arrows of divination in their hands. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May Allah's curse be upon them! They knew that these two (Prophets) never divided anything with these arrows." Then, you (peace and blessings of Allah be upon him) entered the Ka'bah, proclaimed the greatness of Allah in its corners, and came out. On this occasion, you (peace and blessings of Allah be upon him) did not offer prayer inside the Ka'bah.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مکہ مکرمہ تشریف لائے تو بتوں کی موجودگی میں بیت اللہ کے اندر داخل ہونے سے احتراز فرمایا، نبی ﷺ کے حکم پر وہاں سے سب چیزیں نکال لی گئیں، ان میں حضرت ابراہیم و حضرت اسماعیل علیہما السلام کی مورتیاں بھی تھیں جن کے ہاتھوں میں پانسے کے تیر تھے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ کی مار ہو ان پر، یہ جانتے بھی تھے کہ ان دونوں حضرات نے کبھی ان تیروں سے کسی چیز کو تقسیم نہیں کیا“، پھر آپ ﷺ نے بیت اللہ میں داخل ہو کر اس کے کونوں میں اللہ کی کبریائی کا ترانہ بلند کیا اور باہر نکل آئے، اس موقع پر آپ ﷺ نے بیت اللہ میں نماز نہیں پڑھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Makkah Mukarramah tashrif laaye to button ki mojoodgi mein Baitullah ke andar daakhil hone se ihtiraaz farmaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukam par wahan se sab cheezen nikal li gayin, in mein Hazrat Ibrahim o Hazrat Ismail Alaihissalam ki moortiyan bhi thin jin ke hathon mein panse ke teer the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ki maar ho in par, yeh jaante bhi the ki in donon hazrat ne kabhi in teeron se kisi cheez ko taqseem nahin kiya", phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah mein daakhil ho kar us ke kono mein Allah ki kibriyaai ka tarana buland kiya aur bahar nikal aaye, is mauqa par aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah mein namaz nahin parhi.
Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with both of them, narrates that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent him from Muzdalifah with the luggage at night.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ نے انہیں مزدلفہ سے سامان کے ساتھ رات ہی کو بھیج دیا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Muzdalifah se saman ke sath raat hi ko bhej diya tha.
'Ikrimah (may Allah have mercy on him) said: "Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) used to consider it disliked to eat unripe dates, and he used to say: 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the delegation of Banu 'Abdul Qais from (eating) "muzah," and I fear that it may refer to unripe dates.'"
Grade: Sahih
عکرمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما صرف کچی کھجور کھانے کو اچھا نہیں سمجھتے تھے اور فرماتے تھے کہ نبی ﷺ نے بنو عبدالقیس کے وفد کو «مُزَّاءِ» سے منع کیا ہے، مجھے اندیشہ ہے کہ کہیں اس سے مراد کچی کھجور ہی نہ ہو۔
Akarma rahmatullah alaih kahte hain ke sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma sirf kachi khajoor khane ko achha nahin samjhte the aur farmate the ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Banu Abdalqais ke wafd ko muzza se mana kiya hai mujhe andesha hai ke kahin is se murad kachi khajoor hi na ho.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite Surah Sajdah and Surah Dahr in the Fajr prayer on Friday.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن فجر کی نماز میں سورہ سجدہ اور سورہ دہر کی تلاوت فرماتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din fajr ki namaz mein Surah Sajdah aur Surah Dahr ki tilawat farmate the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite Surah Sajdah and Surah Dahr in the Fajr prayer on Friday.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن فجر کی نماز میں سورہ سجدہ اور سورہ دہر کی تلاوت فرماتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Juma ke din Fajr ki namaz mein Surah Sajda aur Surah Dahar ki tilawat farmate the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say, "Whoever among my Ummah sends forth two young children as a treasure ahead of him will enter Paradise." Sayyida Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her) said, "May my father be sacrificed for you, tell me what is the ruling if someone has only one child who passes away?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O woman of truth! The same ruling applies to him." She then asked, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), what if someone from your Ummah has no treasure (children) at all?" He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Then I will be the treasure of my Ummah, and they will not find anyone like me."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”میری امت میں سے جو شخص اپنے دو کم سن بچے ذخیرے کے طور پر آگے بھیج چکا ہوگا، وہ جنت میں داخل ہوگا۔“ سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا: میرے والد آپ پر قربان ہوں، یہ بتائیے کہ اگر کسی کا ایک بچہ فوت ہو تو کیا حکم ہے؟ فرمایا: ”اے توفیق دی ہوئی عورت! اس کا بھی یہی حکم ہے“، انہوں نے پھر پوچھا: یا رسول اللہ ﷺ ! آپ کی امت میں سے اگر کسی کا کوئی ذخیرہ ہی نہ ہو تو؟ فرمایا: ”پھر میں اپنی امت کا ذخیرہ ہوں گا اور انہیں مجھ جیسا کوئی نہیں ملے گا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki “Meri ummat mein se jo shakhs apne do kam sin bachey zakhirey ke taur par aagey bhej chuka hoga, woh jannat mein dakhil hoga.” Sayyida Ayesha Siddiqa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne arz kiya: Mere walid aap par qurban hon, ye bataiye ki agar kisi ka ek bachcha faut ho to kya hukm hai? Farmaya: “Ae taufeeq di hui aurat! Iska bhi yahi hukm hai”, unhon ne phir poocha: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Aap ki ummat mein se agar kisi ka koi zakhira hi na ho to? Farmaya: “Phir mein apni ummat ka zakhira hun ga aur unhen mujh jaisa koi nahin mile ga.”
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar and Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said while he (peace and blessings of Allah be upon him) was on the pulpit: "People should desist from abandoning Jumu'ah (Friday prayer), otherwise Allah will seal their hearts and include them among the heedless."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہم سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا جبکہ آپ ﷺ منبر پر تشریف فرما تھے: ”لوگ جمعہ چھوڑنے سے باز آ جائیں، ورنہ اللہ تعالیٰ ان کے دلوں پر مہر لگا دے گا اور انہیں غافلوں میں لکھ دے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar aur Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jabke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar par tashrif farma the: "Log Juma chhorne se baz aa jayein, warna Allah Taala unke dilon par mohar laga dega aur unhen ghafilon mein likh dega."
Akarmah (may Allah have mercy on him) said: I once saw a man enter the mosque and stand to pray. He would say the takbir (Allahu Akbar) while raising his head, bowing, and standing up from the two rak'ahs. I found it strange and mentioned this incident to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: May your mother be bereaved! This is how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray.
Grade: Sahih
عکرمہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے ایک آدمی کو دیکھا کہ وہ مسجد میں داخل ہوا اور کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگا، وہ سر اٹھاتے ہوئے، جھکاتے ہوئے اور دو رکعتوں سے اٹھتے ہوئے تکبیر کہتا تھا، میں نے عجیب سمجھ کر یہ واقعہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے عرض کیا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ تیری ماں نہ رہے، نبی اکرم ﷺ کی نماز اسی طرح ہوتی تھی۔
Ukrama rahmatullah alaih kehte hain ke ek martaba maine ek aadmi ko dekha ke woh masjid mein dakhil hua aur kharay ho kar namaz parhne laga, woh sar uthate hue, jhukate hue aur do rakato se uthate hue takbeer kehta tha, maine ajeeb samajh kar yeh waqea sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma se arz kiya, sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma ne farmaya ke teri maan na rahe, Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz isi tarah hoti thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was at the house of Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her). I placed water for his ablution at night. Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah! This water has been placed for you by Abdullah bin Abbas." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Grant him understanding of the religion and teach him the interpretation of the Book."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں تھے، میں نے رات کے وقت ان کے لئے وضو کا پانی رکھا، سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا نے بتایا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! یہ پانی آپ کے لئے عبداللہ بن عباس نے رکھا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! اسے دین کی سمجھ عطا فرما اور کتاب کی تاویل و تفسیر سمجھا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein the, main ne raat ke waqt un ke liye wuzu ka pani rakha, Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bataya ki Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! yah pani aap ke liye Abdullah bin Abbas ne rakha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Aye Allah! Ise deen ki samajh ata farma aur kitab ki taweel o tafseer samjha.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that when Sayyidina Uthman bin Maz'oon (may Allah be pleased with him) passed away, a woman said, “Congratulations to you, Uthman, for Paradise!” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at the woman angrily and said, "How do you know?" She replied, “O Messenger of Allah! He was your companion and rider (so he will go to Paradise after death).” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By Allah! Despite being the Prophet of Allah, I do not know what will happen to me." Hearing this, the people were afraid about Sayyidina Uthman bin Maz'oon (may Allah be pleased with him). But when the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) daughter, Sayyida Ruqayyah (may Allah be pleased with her) passed away, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Go and meet Uthman bin Maz'oon, the best of our companions who has gone before us.” (This proved that Uthman bin Maz'oon was in Paradise). At this, the women began to weep. Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) started beating them with a whip. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) caught his hand and said, "Umar! Stop it." Then he said to the women, "You are allowed to weep, but protect yourselves from the cry of Satan." Then he said, "As long as it is a matter of the eyes and the heart, it is from Allah and is a cause of mercy. But when it comes to the hands and the tongue, it is from Satan." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sat at the edge of the grave, and Sayyida Fatima (may Allah be pleased with her) continued to weep by his side. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wiped Sayyida Fatima's (may Allah be pleased with her) eyes with his own garment out of compassion.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب سیدنا عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کا انتقال ہوا تو ایک خاتون کہنے لگی کہ عثمان! تمہیں جنت مبارک ہو، نبی ﷺ نے اس خاتون کی طرف غصے بھری نگاہوں سے دیکھا اور فرمایا: ”تمہیں کیسے پتہ چلا؟“ اس نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ آپ کے شہسوار اور ساتھی تھے (اس لئے مرنے کے بعد جنت ہی میں جائیں گے)، نبی ﷺ نے فرمایا: ”واللہ! مجھے اللہ کا پیغمبر ہونے کے باوجود معلوم نہیں ہے کہ میرے ساتھ کیا ہوگا“، یہ سن کر لوگ سیدنا عثمان بن مظعون رضی اللہ عنہ کے بارے ڈر گئے لیکن جب نبی ﷺ کی صاحبزادی سیدہ رقیہ رضی اللہ عنہا کا انتقال ہوا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہمارے آگے جانے والے بہترین ساتھی عثمان بن مظعون سے جا ملو“ (جس سے ان کا جنتی ہونا ثابت ہوگیا)۔ اس پر عورتیں رونے لگیں، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ انہیں کوڑوں سے مارنے لگے، نبی ﷺ نے ان کا ہاتھ پکڑ لیا اور فرمایا: ”عمر! رک جاؤ“، پھر خواتین سے فرمایا کہ ”تمہیں رونے کی اجازت ہے لیکن شیطان کی چیخ و پکار سے اپنے آپ کو بچاؤ“، پھر فرمایا کہ ”جب تک یہ آنکھ اور دل کا معاملہ رہے تو اللہ کی طرف سے ہوتا ہے اور باعث رحمت ہوتا ہے، اور جب ہاتھ اور زبان تک نوبت پہنچ جائے تو یہ شیطان کی طرف سے ہوتا ہے“، پھر نبی ﷺ قبر کے کنارے پر بیٹھ گئے اور سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا ان کے پہلو میں روتی رہیں، اور نبی ﷺ شفقت سے سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا کی آنکھیں اپنے کپڑے سے پونچھنے لگے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Sayyidna Usman bin Mazoon (رضي الله تعالى عنه) ka inteqal hua to ek khatoon kehne lagi ki Usman! tumhein jannat mubarak ho, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is khatoon ki taraf ghusse bhari nigahon se dekha aur farmaya: ”tumhein kaise pata chala?“ usne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! yeh aap ke shahsawar aur saathi the (is liye marne ke baad jannat hi mein jayenge), Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Wallahi! mujhe Allah ka paighambar hone ke bawajood maloom nahin hai ki mere saath kya hoga“, yeh sun kar log Sayyidna Usman bin Mazoon (رضي الله تعالى عنه) ke bare dar gaye lekin jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sahabzadi Sayyida Ruqayya ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka inteqal hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”humare aage jaane wale behtarin saathi Usman bin Mazoon se ja milo“ (jis se un ka jannati hona sabit hogaya). is par auraten rone lagi, Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) unhein koodon se marne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ka haath pakad liya aur farmaya: ”Umar! ruk jao“, phir khawateen se farmaya ki ”tumhein rone ki ijazat hai lekin shaitan ki cheekh o pukar se apne aap ko bachao“, phir farmaya ki ”jab tak yeh aankh aur dil ka mamla rahe to Allah ki taraf se hota hai aur baais rehmat hota hai, aur jab haath aur zaban tak nobat pahunch jaye to yeh shaitan ki taraf se hota hai“, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) qabar ke kinare par baith gaye aur Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) un ke pahlu mein roti rahin, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) shafqat se Sayyida Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki aankhein apne kapde se pochhne lage.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me while I was playing with some children. I went and hid behind a door. Before I knew it, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had caught me. He grabbed me gently by the back of my neck and made me sit on the ground. Then he told me to go and call Sayyidina Amir Mu'awiyah (may Allah be pleased with him), who was his scribe. I ran to him and said, "Come with me, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has some work for you."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا ایک مرتبہ میرے قریب سے گزر ہوا، میں اس وقت بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا، میں ایک دروازے کے پیچھے جا کر چھپ گیا، مجھے پتہ ہی نہیں چلا کہ نبی ﷺ نے مجھے پکڑ لیا اور مجھے گدی سے پکڑ کر پیار سے زمین پر پچھاڑ دیا، پھر مجھے سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس انہیں بلانے کے لئے بھیج دیا، وہ نبی ﷺ کے کاتب تھے، میں دوڑتا ہوا ان کے پاس گیا اور ان سے کہا کہ نبی ﷺ کے پاس چلیے، انہیں آپ سے ایک کام ہے۔
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka aik martaba mere qareeb se guzar hua, mein us waqt bachon ke sath khel raha tha, mein aik darwaze ke peeche ja kar chhup gaya, mujhe pata hi nahi chala keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe pakad liya aur mujhe gaddi se pakar kar pyar se zameen par pichhar diya, phir mujhe Saidna Ameer Muawiya Raziallahu Anhu ke pass inhen bulane ke liye bhej diya, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke katib thay, mein dorta hua unke pass gaya aur unse kaha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chaliye, inhen aapse aik kaam hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that on the day of Eid, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered prayer before the sermon without the call to prayer (adhan). Then he delivered the sermon. Then he held the hand of Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) and came to the women and preached to them and advised them. And while returning, he instructed Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him) to “go to these women and encourage them to give charity.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے عید کے دن خطبہ سے پہلے بغیر اذان کے نماز پڑھائی، پھر خطبہ ارشاد فرمایا، پھر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کا ہاتھ پکڑا اور عورتوں کے پاس آ کر انہیں وعظ و نصیحت کی اور واپس جاتے ہوئے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ ”ان عورتوں کے پاس جا کر انہیں صدقہ کرنے کی ترغیب دو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Eid ke din khutba se pehle baghair azan ke namaz parhayi, phir khutba irshad farmaya, phir Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ka hath pakra aur aurton ke pass aa kar unhen waz o nasihat ki aur wapas jate huye Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukm diya ki "in aurton ke pass ja kar unhen sadqa karne ki targhib do."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Li'an between 'Ajlani and his wife. His wife was pregnant at that time. 'Ajlani said, "By Allah! I have not gone near her since the two months after the grafting of the date palms, when we irrigated the field." The woman's husband was a man with thin legs and arms, and his hair was reddish-white. This woman was accused of adultery with a man named Sa'maa', and the child that was born to her was extremely dark-skinned, with thick hair and full arms. Ibn Shaddad asked Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), "Is this the same woman about whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that if he were to stone anyone to death without witnesses, it would have been this woman?" He replied, "No, that was a different woman who performed Li'an during the time of Islam."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے عجلانی اور اس کی بیوی کے درمیان لعان کروایا، اس وقت اس کی بیوی امید سے تھی، عجلانی نے کہا کہ واللہ! درختوں کی پیوند کاری کے دو ماہ بعد جب سے ہم نے کھیت کو سیراب کیا ہے اس وقت سے میں اس کے قریب نہیں گیا، اس عورت کا شوہر پنڈلیوں اور بازوؤں والا تھا اور اس کے بال سفید مائل بہ سرخی تھے، اس عورت کو شریک بن سحماء کے ساتھ متہم کیا گیا تھا، اور اس کے یہاں جو بچہ پیدا ہوا وہ انتہائی واضح کالا، گھنگریالے بالوں والا تھا اور اس کے بازو بھرے ہوئے تھے، ابن شداد نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا: کیا یہ وہی عورت ہے جس کے متعلق نبی ﷺ نے فرمایا تھا کہ اگر میں گواہوں کے بغیر کسی پر حد رجم جاری کرتا، تو اس عورت پر کرتا؟ فرمایا: نہیں، وہ تو وہ عورت تھی جن نے زمانہ اسلام میں لعان کیا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ajlani aur uski biwi ke darmiyaan liaan karwaya, us waqt uski biwi umeed se thi, Ajlani ne kaha ki Wallahi! darakhton ki paiwand kari ke do mah baad jab se humne khet ko sirab kiya hai us waqt se main uske qareeb nahi gaya, is aurat ka shauhar pandliyon aur baazuon wala tha aur uske baal safaid mail ba surkhi the, is aurat ko sharik bin sahma ke sath mutham kiya gaya tha, aur uske yahan jo bachcha paida hua woh intehai wazeh kala, ghungrale baalon wala tha aur uske baazu bhare hue the, Ibn Shaddad ne Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha: kya yeh wohi aurat hai jiske mutalliq Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tha ki agar main gawahon ke baghair kisi par hadd rajm jari karta, to is aurat par karta? Farmaya: nahi, woh to woh aurat thi jinne zamana Islam mein liaan kiya tha.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate meat, and prayed without performing a fresh ablution.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے گوشت تناول فرمایا اور نماز پڑھ لی اور تازہ وضو نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne gosht tanaavul farmaya aur namaz padh li aur taaza wuzu nahin kiya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Sayyida Maimunah (may Allah be pleased with her) in the state of Ihram at a place called Saraf, and after completing Hajj, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned, he reached the same place and spent the night with her.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں سرف نامی جگہ میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا ہے، اور حج سے فراغت کے بعد جب نبی ﷺ واپس روانہ ہوئے تو اسی مقام پر پہنچ کر ان کے ساتھ شب باشی فرمائی۔
Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein sarf nami jaga mein Sayyida Maymoonah Raziallahu Anha se nikah farmaya hai, aur Hajj se faraghat ke baad jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wapas rawana huye to isi maqam par pohanch kar un ke saath shab bashi farmaayi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the making of Nabidh by mixing unripe dates and ripe dates, or raisins and dates. And he (peace and blessings of Allah be upon him) also wrote a letter of similar nature to the people of Jarash.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا ہے کہ وہ کچی اور پکی کھجور، یا کشمش اور کھجور کو خلط ملط کر کے اس کی نبیذ بنا کر استعمال کریں، اور اس نوعیت کا ایک خط اہل جرش کی طرف بھی لکھا تھا۔
Syedna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya hai keh woh kachi aur pakki khajoor, ya kishmish aur khajoor ko khalt malt kar ke is ki nabiz bana kar istamal karen, aur is naeyat ka aik khat ehl-e-jarsh ki taraf bhi likha tha.
It is narrated on the authority of Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) that when the time of the Prophet’s (peace and blessings of Allah be upon him) death approached, he said: “Bring me writing material so that I may write something for you after which you will never go astray.” There were many people in the house at that time, including ‘Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). He said, “The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is in severe pain, and you have the Quran with you; the Book of Allah is sufficient for us.” Upon this, the people present differed; some of them said that writing material should be brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) so that he might write something for them, while others agreed with ‘Umar. When the noise and dispute increased, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Go away from me.” Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) used to say, “Alas! The people’s dispute and noise prevented the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from writing that document.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ کے وصال کا وقت قریب آیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرے پاس لکھنے کا سامان لاؤ، میں تمہارے لئے ایک ایسی تحریر لکھ دوں جس کے بعد تم کبھی گمراہ نہ ہو سکوگے“، اس وقت گھر میں کافی سارے لوگ تھے، جن میں سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ بھی تھے، وہ کہنے لگے کہ نبی ﷺ پر شدت تکلیف کا غلبہ ہے، اور تمہارے پاس قرآن کریم تو موجود ہے ہی، اور کتاب اللہ ہمارے لئے کافی ہے، اس پر لوگوں میں اختلاف رائے پیدا ہو گیا، بعض لوگوں کی رائے یہ تھی کہ نبی ﷺ کی خدمت میں لکھنے کا سامان پیش کر دو تاکہ وہ تمہیں کچھ لکھوا دیں، اور بعض کی رائے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ والی تھی، جب شور و شغب اور اختلاف زیادہ ہونے لگا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرے پاس سے اٹھ جاؤ۔“ اس پر سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ ہائے افسوس! لوگوں کے اختلاف اور شور و شغب کی وجہ سے نبی ﷺ کی اس تحریر میں رکاوٹ پیدا ہو گئی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ka waqt qareeb aya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mere pas likhne ka saman lao, main tumhare liye ek aisi tahrir likh dun jis ke baad tum kabhi gumrah na ho sakoge", us waqt ghar mein kafi sare log thay, jin mein Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) bhi thay, wo kahne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par shiddat takleef ka galba hai, aur tumhare pas Quran Kareem to mojood hai hi, aur Kitab Allah humare liye kafi hai, is par logon mein ikhtilaf rae paida ho gaya, baaz logon ki rae yeh thi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein likhne ka saman pesh kar do taake wo tumhen kuchh likhwa den, aur baaz ki rae Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) wali thi, jab shor o shaghab aur ikhtilaf zyada hone laga to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mere pas se uth jao." Is par Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate thay ki hae afsos! Logon ke ikhtilaf aur shor o shaghab ki wajah se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki is tahrir mein rukawat paida ho gai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Madinah, he saw the Jews fasting on the tenth of Muharram. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked them, "Is there any particular reason why you fast on this day?" They replied, "This is a great and momentous day. On this day, Allah granted victory to the Children of Israel over their enemy, and Prophet Musa (Moses), peace be upon him, fasted on this day." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have more right to Moses than you." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fasted on that day and commanded his companions (may Allah be pleased with them) to fast on this day as well.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو یہودیوں کو دس محرم کا روزہ رکھتے ہوئے دیکھا، نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ ”اس دن جو تم روزہ رکھتے ہو، اس کی کوئی خاص وجہ ہے؟“ انہوں نے جواب دیا کہ یہ بڑا عظیم دن ہے، اس دن اللہ نے بنی اسرائیل کو ان کے دشمن سے نجات عطا فرمائی تھی، جس پر حضرت موسیٰ علیہ السلام نے روزہ رکھا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تمہاری نسبت موسیٰ کا مجھ پر زیادہ حق بنتا ہے“، چنانچہ نبی ﷺ نے خود بھی روزہ رکھا اور صحابہ رضی اللہ عنہم کو بھی اس دن کا روزہ رکھنے کا حکم دیا۔
Sayyedna Ibn Abbas Raziallaho Anhuma se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam jab Madina Munawwara tashreef laye to yahudio ko das muharram ka roza rakhte huye dekha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un se poocha ki "is din jo tum roza rakhte ho, is ki koi khas wajah hai?" Unhone jawab diya ki yeh bada azeem din hai, is din Allah ne Bani Israel ko un ke dushman se nijaat ata farmai thi, jis par Hazrat Musa Alaihissalam ne roza rakha tha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "tumhari nisbat Musa ka mujh par zyada haq banta hai", chunanche Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne khud bhi roza rakha aur sahaba raziallaho anhum ko bhi is din ka roza rakhne ka hukum diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that he once performed ablution by washing the limbs of ablution once each. He then said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also performed ablution in this way.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے ایک دفعہ وضو کرتے ہوئے اعضاء وضو کو ایک ایک مرتبہ دھویا اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے بھی ایسے ہی کیا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki unhon ne ek dafa wazu karte huye aazaa wazu ko ek ek martaba dhoya aur farmaya ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne bhi aise hi kiya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to say: "There is no monasticism in Islam."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی مکرم، سرور دو عالم ﷺ فرمایا کرتے تھے: ”اسلام میں گوشہ نشینی کی کوئی حیثیت نہیں ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi Mukarram, Sarwar Do Alam (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya karte thy: "Islam mein gosha nishini ki koi haisiyat nahi hai."
حدثنا محمدُ بن بكر ، أخبرنا ابنُ جريج ، قال: أَخبرني عمرُ بنُ عطاءٍ ، عن عِكْرمة ، عن ابنِ عباسٍ ، عنِ النبيِّ صلَّى الله عَلَيْهِ وَسلَّمَ، أَنَّه كان يقولُ:" لا صَرُوَرةَ في الإسْلامِ".
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3115
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once, while delivering a sermon, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When a Muhrim cannot find an Izar (waist-wrapper) to tie below his navel, he should wear trousers. And if he cannot find shoes, he should wear socks."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا: ”جب محرم کو نیچے باندھنے کے لئے تہبند نہ ملے تو اسے شلوار پہن لینی چاہئے، اور اگر جوتی نہ ملے تو موزے پہن لینے چاہئیں۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba dete huye irshad farmaya: “Jab mehram ko niche bandhne ke liye tahband na mile to use shalwar pehan leni chahie, aur agar jooti na mile to moze pehan lene chahiyen.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Sayyida Maimunah (may Allah be pleased with her) while he was in the state of Ihram.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے نبی ﷺ نے حالت احرام میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein Sayyida Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah farmaya.
Narrated by Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, that once Lady Duba’ah bint Zubair bin Abdul Muttalib, may Allah be pleased with her, came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said: O Messenger of Allah, peace and blessings be upon you! I am a heavy woman and I intend to perform Hajj, how do you command me to put on Ihram? The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "When you put on Ihram, make a condition that I will be permissible where Allah has stopped me." So she performed Hajj.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدہ ضباعہ بنت زبیر بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئیں اور عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں بھاری بھرکم عورت ہوں اور حج کا ارادہ رکھتی ہوں، آپ مجھے کس طرح احرام باندھنے کا حکم دیتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم احرام باندھتے وقت شرط لگا لو کہ میں وہیں حلال ہو جاؤں گی جہاں اے اللہ! آپ نے مجھے روک دیا۔“ چنانچہ انہوں نے حج پا لیا۔
Sayyida Ibne Abbas RA se marvi hai ke ek martaba Sayyida Zubaida bint Zubair bin Abdul Muttalib RA Nabi SAW ki khidmat mein hazir हुईं aur arz kiya Ya Rasulullah SAW main bhari bharkam aurat hun aur Hajj ka irada rakhti hun aap mujhe kis tarah ehraam bandhne ka hukum dete hain Nabi SAW ne farmaya tum ehraam bandhte waqt shart laga lo ke main wahin halal ho jaun gi jahan aye Allah aap ne mujhe rok diya chunancha unhon ne Hajj pa liya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) went to the graveyard and cursed the women who (indulge in unlawful acts) and those who build mosques on graves and illuminate them.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے قبرستان جا کر (غیر شرعی کام کرنے والی) عورتوں پر لعنت فرمائی ہے، اور ان لوگوں پر بھی جو قبروں پر مسجدیں بناتے اور ان پر چراغاں کرتے ہیں۔
Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne qabristan ja kar (ghayr sharai kaam karne wali) aurton par lanat farmai hai, aur un logon par bhi jo qabron par masjiden banate aur un par chiragan karte hain.
Musa bin Salma said that once I asked Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, "When I am in Makkah and cannot pray with the Imam, how many rak'ahs should I pray?" He replied, "Two rak'ahs, because this is the Sunnah of Abu al-Qasim (Muhammad), peace and blessings of Allah be upon him."
Grade: Sahih
موسیٰ بن سلمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے عرض کیا کہ جب میں مکہ مکرمہ میں ہوں اور امام کے ساتھ نماز نہ پڑھ سکوں تو کتنی رکعتیں پڑھوں؟ انہوں نے فرمایا: دو رکعتیں، کیونکہ یہ ابوالقاسم ﷺ کی سنت ہے۔
Musa bin Salma kehte hain ke ek martaba maine Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya ke jab main Makkah Mukarramah mein hoon aur Imam ke sath namaz na parh sakoon to kitni rakat parhun? Unhon ne farmaya: Do rakat, kyunki yeh Abu'l-Qasim Sallallahu Alayhi Wasallam ki sunnat hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) were in a state of Janaabah (major ritual impurity). Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) performed Ghusl (ritual bath) from a tub of water. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to perform Ghusl from the remaining water. Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) said: "O Messenger of Allah! I have already used this water for Ghusl." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "Water does not become impure by anything."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی صلی اللہ علیہ اور سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا پر غسل واجب تھا، سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا نے ایک ٹب کے پانی سے غسل جنابت فرمایا اور نبی ﷺ نے ان کے بچے ہوئے پانی سے غسل کرنا چاہا تو سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! اس سے تو میں نے غسل کیا ہے، تو نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”پانی کو کوئی چیز ناپاک نہیں کرتی۔“
Saina Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aur Syeda Maimoona Radi Allaho Anha per ghusl wajib tha, Syeda Maimoona Radi Allaho Anha ne aik tub ke pani se ghusl janabat farmaya aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un ke bache hue pani se ghusl karna chaha to Syeda Maimoona Radi Allaho Anha ne arz kiya: Ya Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam! Is se to main ne ghusl kiya hai, to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya keh "pani ko koi cheez napaak nahin karti".
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Hajj Tamattu'. 'Urwah ibn Zubair (may Allah have mercy on him) said: But the senior companions used to forbid it? Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) asked: What is 'Urwah saying? The people said: He is saying that the senior companions forbade it. Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: It seems like these people are destined for destruction. I am saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did it, and they are saying that Sayyiduna Abu Bakr and Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with them) forbade it.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے فرمایا: نبی ﷺ نے حج تمتع کیا ہے، عروہ بن زبیر رحمہ اللہ کہنے لگے کہ حضرات شیخین تو اس سے منع کرتے رہے ہیں؟ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے پوچھا: عروہ کیا کہہ رہے ہیں؟ لوگوں نے بتایا کہ وہ کہہ رہے ہیں: حضرات شیخین نے تو اس سے منع فرمایا ہے؟ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: لگتا ہے کہ یہ لوگ ہلاک ہو کر رہیں گے، میں کہہ رہا ہوں کہ نبی ﷺ نے فرمایا، اور یہ کہہ رہے ہیں کہ سیدنا ابوبکر و سیدنا عمر رضی اللہ عنہما نے منع کیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba unhon ne farmaya: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj Tamattu kiya hai, Urwah bin Zubair Rahmatullah Alaih kehne lage ki hazrat Shaykeen to is se mana karte rahe hain? Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne poocha: Urwah kya keh rahe hain? Logon ne bataya ki woh keh rahe hain: Hazrat Shaykeen ne to is se mana farmaya hai? Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Lagta hai ki ye log halaak ho kar rahen ge, main keh raha hun ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya, aur ye keh rahe hain ki Sayyidna Abubakar o Sayyidna Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mana kiya.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I have been commanded to use Miswak (tooth-stick) so emphatically that I feared that a verse of the Quran might be revealed about it (and my Ummah would not be able to fulfill this command).”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھے مسواک کا حکم اس تاکید کے ساتھ دیا گیا کہ مجھے اندیشہ ہونے لگا کہ کہیں اس بارے میں مجھ پر قرآن کی کوئی آیت نازل نہ ہو جائے (اور میری امت اس حکم کو پورا نہ کر سکے)۔“
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allah Anhuma se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mujhe miswak ka hukum is taqeed ke saath diya gaya keh mujhe andesha hone laga keh kahin is bare mein mujh par Quran ki koi ayat nazil na ho jaye (aur meri ummat is hukm ko pura na kar sake).”.
Narrated Ibn 'Abbas: The Prophet drank some milk and then rinsed his mouth and said, "It contains fat."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ دودھ پیا اور بعد میں کلی کر کے فرمایا کہ ”اس میں چکناہٹ ہوتی ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba doodh piya aur bad mein kulli kar ke farmaya ki "Is mein chiknahat hoti hai"
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrates that Allah Almighty says: "O you who believe! Obey Allah and obey the Messenger and those in authority among you." (An-Nisa: 59) "O believers! Obey Allah, obey the Messenger, and those in authority among you." This verse was revealed concerning Sayyiduna 'Abdullah bin Hudhafa Qais bin 'Adi Sahmi (may Allah be pleased with him) when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him on an expedition.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ کا ارشاد: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللّٰهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ﴾ [النساء: 59] » ”اے اہل ایمان! اللہ تعالیٰ کی اطاعت کرو اور رسول کی اطاعت کرو اور اپنے میں سے اولی الامر کی۔“ سیدنا عبداللہ بن حذافہ قیس بن عدی سہمی رضی اللہ عنہ کے بارے نازل ہوا ہے جبکہ نبی ﷺ نے انہیں ایک سرئیے میں روانہ فرمایا۔
Sayyida Ibn Abbas Raziallahu Anhuma farmate hain ki Allah tala ka irshad: «﴿Ya ayyuhal lazeena amano atiullaha wa atiur rasoola wa ulilamri minkum﴾ [Alnisa: 59] » ”Aye ahle iman! Allah tala ki itaat karo aur Rasool ki itaat karo aur apne mein se ulilamr ki.“ Sayyidana Abdullah bin Hudhafa Qais bin Adi Sahmi Raziallahu Anhu ke bare nazil hua hai jabke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek sariye mein rawana farmaya.
Our master Ibn Abbas, may Allah be pleased with him and his father, said, “The Surahs which you call Mufassal, they are, in fact, Muhkamat. At the time of the Prophet’s, peace and blessings of Allah be upon him, passing, my age was ten years and I had already read all the Muhkamat by then.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ تم جن سورتوں کو مفصلات کہتے ہو، در حقیقت وہ محکمات ہیں، نبی ﷺ کے وصال کے وقت میری عمر دس سال تھی اور اس وقت تک میں ساری محکمات پڑھ چکا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ke tum jin suraton ko mufassalat kehte ho, dar haqeeqat wo muhkamat hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke waqt meri umr das saal thi aur us waqt tak main sari muhkamat parh chuka tha.
Muhammad bin Sirin (may Allah have mercy on him) said: Once, a funeral passed by Imam Hasan (may Allah be pleased with him) and Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). Imam Hasan (may Allah be pleased with him) stood up, while Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) remained seated. Imam Hasan (may Allah be pleased with him) said, "Do you not know that when a funeral passed by the Prophet (peace and blessings be upon him), he (peace and blessings be upon him) stood up?" Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) replied, "Yes, but later you (peace and blessings be upon him) would remain seated."
Grade: Hasan
محمد بن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا امام حسن رضی اللہ عنہ اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے سامنے سے ایک جنازہ گزرا، سیدنا حسن رضی اللہ عنہ کھڑے ہو گئے اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما بیٹھے رہے، سیدنا امام حسن رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کیا آپ کو معلوم نہیں کہ نبی ﷺ کے پاس سے ایک جنازہ گزرا تو آپ ﷺ کھڑے ہو گئے تھے؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، لیکن بعد میں آپ ﷺ بیٹھے رہنے لگے تھے۔
Muhammad bin Sirin rehmatullah alaih kehte hain keh aik martaba Sayyiduna Imam Hasan razi Allah anhu aur Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma ke samne se aik janaza guzara, Sayyiduna Hasan razi Allah anhu kharay ho gaye aur Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma baithe rahe, Sayyiduna Imam Hasan razi Allah anhu ne farmaya: kya aap ko maloom nahin keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass se aik janaza guzara to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay ho gaye thay? Unhon ne kaha: kyun nahin, lekin baad mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) baithe rahe thay.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that when Sayyidna 'Umar Farooq (may Allah be pleased with him) would grant permission to the Companions of Badr to enter his presence, he would also grant me permission to join them. Some of the Companions of Badr would say, "Sayyidna 'Umar (may Allah be pleased with him) grants permission to this young boy to join us, while we have sons like him?" When this reached Sayyidna 'Umar (may Allah be pleased with him), he said, "He is knowledgeable."
One day, Sayyidna 'Umar (may Allah be pleased with him) granted permission to the Companions of Badr to enter his presence, and he graciously allowed me to join them as well. He asked them about the Surah An-Nasr (Chapter of Victory). They said, "Allah Almighty commanded His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in this Surah to engage in Istighfar (seeking forgiveness) and repentance when he achieves victory." Then they asked me, "O Ibn 'Abbas! What do you say?"
I replied, "My opinion is different. In fact, in this Surah, Allah Almighty informed His Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the approaching time of his death and said that when help from Allah comes and Makkah is conquered, and you see people entering the religion of Allah in multitudes, then this is a sign of your departure. Therefore, glorify your Lord with His praise and seek His forgiveness. Indeed, He is the Most Accepting of repentance."
Upon hearing this, Sayyidna 'Umar (may Allah be pleased with him) said, "Now you have seen, then how can you blame me?"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ جب اہل بدر کو اپنے پاس آنے کی اجازت دیتے تو ان کی موجودگی میں مجھے بھی شریک ہونے کی اجازت دے دیتے، بعض اصحاب بدر کہنے لگے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ اس نوجوان کو تو ہمارے ساتھ شریک ہونے کی اجازت دے دیتے ہیں جبکہ اس جیسے تو ہمارے بیٹے بھی ہیں؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو پتہ چلا تو فرمایا: یہ سمجھدار ہے۔ ایک دن سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے اصحاب بدر کو اپنے پاس آنے کی اجازت دی اور مجھے بھی ان کے ساتھ اجازت مرحمت فرمائی، اور ان سے سورہ نصر کے متعلق دریافت کیا، وہ کہنے لگے کہ اللہ تعالیٰ نے اس سورت میں اپنے نبی ﷺ کو حکم دیا ہے کہ جب انہیں فتح یابی ہو تو وہ استغفار اور توبہ کریں، پھر انہوں نے مجھ سے پوچھا کہ اے ابن عباس! تم کیا کہتے ہو؟ میں نے عرض کیا کہ میرے رائے یہ نہیں ہے، دراصل اس سورت میں اللہ تعالیٰ نے اپنے نبی ﷺ کو ان کی موت کا وقت قریب آ جانے کی خبر دی ہے اور فرمایا ہے کہ جب اللہ کی طرف سے مدد آجائے اور مکہ مکرمہ فتح ہو جائے، اور آپ لوگوں کو دین الٰہی میں فوج در فوج شامل ہوتے ہوئے دیکھ لیں تو یہ آپ کے وصال کی علامت ہے، اس لئے آپ اپنے رب کی حمد کے ساتھ اس کی تسبیح بیان کیجئے اور اس سے استغفار کیجئے، بیشک وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے، یہ سن کر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اب تم نے دیکھ لیا، پھر تم مجھے کس طرح ملامت کر سکتے ہو؟
Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) jab Ahle Badr ko apne pass aane ki ijazat dete to un ki mojoodgi mein mujhe bhi shareek hone ki ijazat de dete, baaz Ashab Badr kehne lage ki Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) is naujawan ko to humare sath shareek hone ki ijazat de dete hain jabke is jaise to humare bete bhi hain? Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko pata chala to farmaya: Yeh samajhdaar hai. Ek din Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne Ashab Badr ko apne pass aane ki ijazat di aur mujhe bhi un ke sath ijazat marhamat farmaee, aur un se Surah Nasr ke mutalliq daryaft kiya, woh kehne lage ki Allah Ta'ala ne is Surah mein apne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hukum diya hai ki jab unhen fatah yabi ho to woh istighfar aur tauba karen, phir unhon ne mujhse poochha ki aye Ibn Abbas! Tum kya kehte ho? Mein ne arz kiya ki mere rai yeh nahin hai, darasal is Surah mein Allah Ta'ala ne apne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko un ki maut ka waqt qareeb aa jaane ki khabar di hai aur farmaya hai ki jab Allah ki taraf se madad ajaye aur Makkah Mukarramah fatah ho jaye, aur aap logon ko Deen Elahi mein fouj dar fouj shamil hote hue dekh len to yeh aap ke wisal ki alamat hai, is liye aap apne Rabb ki hamd ke sath us ki tasbeeh bayan kijiye aur us se istighfar kijiye, beshak woh bada tauba qubool karne wala hai, yeh sunkar Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Ab tum ne dekh liya, phir tum mujhe kis tarah malamat kar sakte ho?.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed Ihram with the intention of Hajj. Upon reaching Makkah al-Mukarramah, he performed Tawaf of the Ka'bah, performed Sa'i between Safa and Marwah, but did not shave or shorten his hair due to having sacrificial animals with him. He instructed those who did not bring sacrificial animals to shave or shorten their hair after performing Tawaf and Sa'i and then end their Ihram by performing Qasar or Halq.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حج کی نیت سے احرام باندھا، مکہ مکرمہ پہنچ کر خانہ کعبہ کا طواف کیا، صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی، لیکن ہدی کی وجہ سے بال کٹوا کر حلال نہیں ہوئے، اور ہدی اپنے ساتھ نہ لانے والوں کو حکم دیا کہ ”وہ طواف اور سعی کر کے قصر یا حلق کرنے کے بعد حلال ہو جائیں۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj ki niyat se ehram bandha, Makkah Mukarramah pahunch kar Khana Kaaba ka tawaf kiya, Safa aur Marwah ke darmiyaan sa'i ki, lekin hadi ki wajah se baal katwa kar halal nahin huye, aur hadi apne sath na lane walon ko hukm diya ki "woh tawaf aur sa'i kar ke qasar ya halq karne ke baad halal ho jayen."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked which drink is the best? He said: "That which is sweet and cold."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے پوچھا گیا کہ کون سا مشروب سب سے عمدہ ہے؟ فرمایا: ”جو میٹھا اور ٹھنڈا ہو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha gaya ki kaun sa mashroob sab se umda hai? Farmaya: ”Jo meetha aur thanda ho.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray thirteen rak'ahs at night: (eight rak'ahs of tahajjud, three rak'ahs of witr, and two rak'ahs of the Sunnah of Fajr).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ رات کو تیرہ رکعت نماز پڑھتے تھے، (آٹھ تہجد، تین وتر اور دو فجر کی سنتیں)۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko terah rakat namaz parhte thay, (aath tahajjud, teen witr aur do fajar ki sunnatain).
It is narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by me while I was playing with some children. I hid behind a door, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and affectionately made me lie down on the ground. Then he entrusted me to Sayyiduna Amir Mu'awiyah (may Allah be pleased with him). I came back and informed the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he was having his meal.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا ایک مرتبہ میرے قریب سے گزر ہوا، میں اس وقت بچوں کے ساتھ کھیل رہا تھا، میں ایک دروازے کے پیچھے جا کر چھپ گیا، نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور پیار سے زمین پر پچھاڑ دیا، پھر مجھے سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے پاس بھیج دیا، میں نے واپس آ کر نبی ﷺ کو بتادیا کہ وہ کھانا کھا رہے ہیں۔
Sayyidaana Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka aik martaba mere qareeb se guzar hua, mein us waqt bachchon ke saath khel raha tha, mein aik darwaze ke peeche ja kar chhup gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bulaya aur pyaar se zameen par pachhar diya, phir mujhe Sayyidaana Ameer Muawiya Raziallahu Anhu ke paas bhej diya, mein ne wapas aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko batadya keh woh khana kha rahe hain.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once Sa'b bin Jaththama (may Allah be pleased with him) presented a donkey's leg to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned it to him, saying, "We are in the state of Ihram."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا صعب بن جثامہ رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ کی خدمت میں ایک حمار کی ٹانگ پیش کی، لیکن نبی ﷺ نے اسے واپس کرتے ہوئے فرمایا کہ ”ہم محرم ہیں۔“
Sayyida Ibn Abbas RA se marvi hai ki ek martaba Sayyiduna Saab bin Jussama RA ne Nabi SAW ki khidmat mein ek himar ki taang pesh ki, lekin Nabi SAW ne use wapas karte huye farmaya ki "Hum muhrim hain."
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said: Once, I was passing by a street in Medina with Ibn Umar and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them), when we saw some young men who had tied up a hen and were practicing their archery on it. Upon seeing this, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) became angry and said: "Who is doing this?" At once, all the young men scattered. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed the one who makes a living target out of an animal."
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مدینہ منورہ کے کسی راستے میں میرا سیدنا ابن عمر اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہم کے ساتھ گزر ہوا، دیکھا کہ کچھ نوجوانوں نے ایک مرغی کو باندھ رکھا ہے اور اس پر اپنا نشانہ درست کر رہے ہیں، اس پر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما غصے میں آ گئے اور فرمانے لگے: یہ کون کر رہا ہے؟ اسی وقت سارے نوجوان دائیں بائیں ہو گئے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص پر لعنت فرمائی ہے جو جانور کا مثلہ کرے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba Madina Munawwara ke kisi raste mein mera Syedna Ibn Umar aur Syedna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath guzar hua, dekha ki kuch jawanon ne ek murgi ko bandh rakha hai aur is par apna nishana durust kar rahe hain, is par Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ghusse mein aa gaye aur farmane lage: Yeh kaun kar raha hai? Isi waqt sare jawanon daen baen ho gaye, Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is shakhs par laanat farmai hai jo janwar ka misl karay.
Imam Shabi, may Allah have mercy on him, said that a companion of the Prophet, peace and blessings be upon him, who was passing by an isolated grave, told me that the Prophet, peace and blessings be upon him, offered the funeral prayer for the deceased and the people stood in rows behind the Prophet, peace and blessings be upon him. I asked Imam Shabi, may Allah have mercy on him, the name of that companion, and he said: Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both.
Grade: Sahih
امام شعبی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک الگ تھلگ قبر پر نبی ﷺ کے ساتھ گزرنے والے صحابی رضی اللہ عنہ نے مجھے بتایا ہے کہ نبی ﷺ نے اس کی نماز جنازہ بڑھائی اور لوگ نبی ﷺ کے پیچھے صف بستہ کھڑے ہو گئے۔ میں نے امام شعبی رحمہ اللہ سے اس صحابی کا نام پوچھا تو انہوں نے بتایا: سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما۔
Imaam Shabi rehmatullah alaih kehte hain kay aik alag thalag qabar par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kay sath guzarne wale sahabi raziAllahu anhu ne mujhe bataya hai kay Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uski namaz janaza parhayi aur log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kay peeche saf basta kharay ho gaye. Maine Imaam Shabi rehmatullah alaih se us sahabi ka naam poocha to unhon ne bataya: Sayyidna Ibn Abbas raziAllahu anhuma.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "It is better for a person to give his land as a gift to his brother."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے حوالے سے نبی ﷺ کا یہ ارشاد منقول ہے کہ ”کسی شخص کا اپنی زمین اپنے بھائی کو بطور ہدیہ پیش کر دینا زیادہ بہتر ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke hawale se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh irshad manqol hai keh "Kisi shakhs ka apni zameen apne bhai ko ba tour hadiya pesh kar dena zyada behtar hai"
Mujaahid (may Allah have mercy on him) said: “Once, people were performing Tawaf of the Ka'bah, and Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) was present in the Haram. He had a stick with him, and he said: ‘The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: “O you who believe! Fear Allah as He should be feared, and die not except in a state of Islam.” (Al-Imran: 102). Then he said: “If even a drop of Zaqqum were to be dropped on the earth, it would make the life of the people of the earth bitter. Now think about the one whose food will be Zaqqum, what will become of him?” Benefit: “Zaqqum” is the name of a tree in Hell.
Grade: Sahih
مجاہد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ لوگ بیت اللہ کا طواف کر رہے تھے اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما حرم میں تشریف فرما تھے، ان کے پاس ایک چھڑی بھی تھی، وہ کہنے لگے کہ رسول اللہ ﷺ نے یہ آیت تلاوت کر کے: «﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ﴾ [آل عمران: 102] » ”اے اہل ایمان! اللہ سے اس طرح ڈرو جیسے اس سے ڈرنے کا حق ہے، اور تم نہ مرنا مگر مسلمان ہو کر۔“ فرمایا: ”اگر زقوم کا ایک قطرہ بھی زمین پر ٹپکا دیا جائے تو زمین والوں کی زندگی کو تلخ کر کے رکھ دے، اب سوچ لو کہ جس کا کھانا ہی زقوم ہو گا اس کا کیا بنے گا۔“ فائدہ: ”زقوم“ جہنم کے ایک درخت کا نام ہے۔
Mujaahid Rahmatullah Alaih kehte hain ki ek martaba log Baitullah ka tawaaf kar rahe the aur Sayyiduna Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) Haram mein tashreef farma the, unke paas ek chhadi bhi thi, woh kehne lage ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat kar ke: "Ya ayyuhal lazeena aamanoo ittaqullaha haqqa tuqatihi wala tamu tunna illa wa antum Muslimoon." Farmaya: "Agar zaqqum ka ek qatra bhi zameen par tapka diya jaye to zameen walon ki zindagi ko talkh kar ke rakh de, ab soch lo ki jis ka khana hi zaqqum ho ga us ka kya bane ga." Faida: "Zaqqum" jahannam ke ek darakht ka naam hai.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a woman went on a sea voyage and pledged that if Allah Almighty returned her safely, she would fast for a month. Allah Almighty returned her safely, but she could not fast until her death. Her sister came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and narrated the whole incident. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You fast on her behalf."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک عورت بحری سفر پر روانہ ہوئی، اس نے یہ منت مان لی کہ اگر اللہ تعالیٰ نے اسے خیریت سے واپس پہنچا دیا تو وہ ایک مہینے کے روزے رکھے گی، اللہ تعالیٰ نے اسے صحیح سالم واپس پہنچا دیا لیکن وہ مرتے دم تک روزے نہ رکھ سکی، اس کی بہن نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور یہ سارا واقعہ عرض کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم روزے رکھ لو۔“
Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki ek aurat bahri safar par rawana hui, usne ye mannat maan li ki agar Allah taala ne use khairiyat se wapas pohancha diya to wo ek mahine ke roze rakhe gi, Allah taala ne use sahih salam wapas pohancha diya lekin wo marte dam tak roze na rakh saki, uski behan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur ye sara waqea arz kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum roze rakh lo".