It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to trim his mustache, and before him, your father, Prophet Abraham (peace be upon him), also used to trim his mustache.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنی مونچھوں کو تراشا کرتے تھے اور ان سے پہلے تمہارے باپ حضرت ابراہیم علیہ السلام بھی اپنی مونچھوں کو تراشا کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni moochhon ko tarasha karte the aur un se pehle tumhare baap Hazrat Ibrahim Alaihissalam bhi apni moochhon ko tarasha karte the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not boast about your forefathers who died in the pre-Islamic period of ignorance. By the One in whose hand is my soul, the dust that enters the nostrils of a Muslim is better than your forefathers who died in the pre-Islamic period of ignorance."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اپنے ان آباؤ اجداد پر فخر نہ کیا کرو جو زمانہ جاہلیت میں مرگئے ہوں، اس ذات کی قسم! جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، ایک مسلمان کی ناک کے نتھنوں میں جو گرد و غبار لڑھک کر چلا جاتا ہے وہ تمہارے ان آباؤ اجداد سے بہتر ہے جو زمانہ جاہلیت میں مر گئے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya apne un abaao ajdad par fakhr na kiya karo jo zamana jahiliyat mein margaye hon is zaat ki qasam jis ke dast qudrat mein meri jaan hai ek musalman ki naak ke natthon mein jo gard o ghubar ladh kar chala jata hai wo tumhare un abaao ajdad se behtar hai jo zamana jahiliyat mein mar gaye
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Witr with three rak'ahs.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تین رکعت وتر پڑھتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen rakat witr parhte thay.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a man asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! Is Hajj obligatory every year?” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Hajj is obligatory once in a lifetime on every Muslim who can afford it. If I were to say every year, it would become obligatory to perform Hajj every year.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا ہر سال حج فرض ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر مسلمان - جو صاحب استطاعت ہو - پر حج فرض ہے، اگر میں کہہ دیتا کہ ہر سال، تو ہر سال حج کرنا فرض ہو جاتا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasulullah! kya har saal Hajj farz hai? Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har Musalman - jo sahib e isteta'at ho - par Hajj farz hai, agar mein keh deta ki har saal, toh har saal Hajj karna farz ho jata۔“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I have been granted five things which were not given to anyone before me, and I am not saying this out of pride, I have been sent to every red and black, I have been aided by awe (in the hearts of my enemies) for a month's journey, the spoils of war have been made lawful for me, while they were not lawful for anyone before me, the earth has been made a place of prayer and a means of purification for me, and I have been granted intercession which I have delayed for my Ummah until the Day of Judgment and this is for every person who does not associate anything with Allah."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھے پانچ ایسی خصوصیات عطا فرمائی گئی ہیں جو مجھ سے پہلے کسی کو نہیں دی گئیں، اور میں یہ بات فخر کے طور پر بیان نہیں کر رہا، مجھے ہر سرخ اور سیاہ کی طرف مبعوث کیا گیا ہے، ایک ماہ کی مسافت پر رعب کے ذریعے میری مدد کی گئی ہے، میرے لئے مال غنیمت کو حلال کیا گیا ہے جبکہ مجھ سے پہلے کسی کے لئے حلال نہیں کیا گیا، میرے لئے روئے زمین کو سجدہ گاہ اور باعث طہارت بنا دیا گیا ہے، اور مجھے شفاعت کا حق دیا گیا ہے جسے میں نے اپنی امت کے لئے قیامت کے دن تک مؤخر کر دیا ہے اور یہ ہر اس شخص کے لئے ہے جو اللہ کے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mujhe panch aisi khususiyat ata farmae gai hain jo mujh se pehle kisi ko nahi di gayin, aur mein yeh baat fakhr ke taur par bayan nahi kar raha, mujhe har surkh aur siyah ki taraf mabus kia gaya hai, ek mah ki musafat par raub ke zariye meri madad ki gai hai, mere liye mal ghanimat ko halal kia gaya hai jabke mujh se pehle kisi ke liye halal nahi kia gaya, mere liye ruye zameen ko sajda gah aur baes tahaarat bana dia gaya hai, aur mujhe shafa'at ka haq dia gaya hai jise mein ne apni ummat ke liye qayamat ke din tak moakher kar dia hai aur yeh har us shakhs ke liye hai jo Allah ke sath kisi ko sharik na thahrata ho.”.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at Mount Uhud and said, "By the One in whose hand is the soul of Muhammad, I do not wish that Mount Uhud be turned into gold for the family of Muhammad, and I spend from it in the way of Allah, and when I die, even two dinars remain with me from it, except for two dinars that I keep for the repayment of a debt, if there is any debt." So, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away, you (may Allah be pleased with him) did not leave behind any dinar or dirham, nor any slave, male or female, but your armor was mortgaged with a Jew for thirty saa's of barley that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had taken.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے احد پہاڑ کی طرف دیکھ کر فرمایا: ”اس ذات کی قسم! جس کے قبضہ قدرت میں محمد ﷺ کی جان ہے، مجھے یہ بات پسند نہیں ہے کہ آل محمد کے لئے احد پہاڑ کو سونے کا بنا دیا جائے اور میں اس میں سے اللہ کے نام پر خرچ کرتا رہوں اور جس دن مروں تو اس میں سے دو دینار بھی میرے پاس بچے ہوں، سوائے ان دو دیناروں کے جو میں قرض کی ادائیگی کے لئے رکھ لوں، بشرطیکہ قرض ہو بھی۔“ چنانچہ جب نبی ﷺ کا وصال مبارک ہوا تو آپ ﷺ نے ترکہ میں کوئی دینار یا درہم اور کوئی غلام یا باندی نہ چھوڑی بلکہ آپ ﷺ کی زرہ ایک یہودی کے پاس گروی کے طور پر رکھی ہوئی تھی جس سے نبی ﷺ نے تیس صاع جو لئے تھے۔
Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Uhud pahad ki taraf dekh kar farmaya: “Iss Zaat ki qasam! Jiske qabza qudrat mein Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaan hai, mujhe ye baat pasand nahi hai ki Aal e Muhammad ke liye Uhud pahad ko sone ka bana diya jaye aur mein is mein se Allah ke naam per kharch karta rahun aur jis din marun to is mein se do dinar bhi mere pass bache hon, siwaye un do dinaron ke jo mein qarz ki adaygi ke liye rakh lun, basharte ke qarz ho bhi.“ Chunancha jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal mubarak hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tarke mein koi dinar ya dirham aur koi ghulam ya bandi na chori balki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zirah ek yahudi ke pass giro ke tor per rakhi hui thi jisse Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tees sau jo liye the.
Narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), once Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) went to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and saw that the mat on which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting had left marks on his blessed side. He submitted, "O Prophet of Allah! If you (peace and blessings of Allah be upon him) would have a softer bed made, how nice would it be?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "What do I have to do with the world? The example of me and the world is like that of a rider who travels all day in the heat and takes shade under a tree for a while, then leaves it and moves on."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ بارگاہ رسالت میں حاضر ہوئے، دیکھا کہ نبی ﷺ جس چٹائی پر تشریف فرما ہیں، پہلوئے مبارک پر اس کے نشانات پڑ چکے ہیں، عرض کیا کہ اے اللہ کے نبی! اگر آپ ﷺ اس سے کچھ نرم بستر بنوا لیتے تو کتنا اچھا ہوتا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرا دنیا سے کیا تعلق؟ میری اور دنیا کی مثال تو اس سوار کی سی ہے جو گرمی کے موسم میں سارا دن چلتا رہے اور کچھ دیر کے لئے ایک درخت کے نیچے سایہ حاصل کرے، پھر اسے چھوڑ کر چل دے۔“
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki aik martaba Saidina Umar Farooq Raziallahu Anhu bargahe risalat mein hazir hue, dekha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jis chatai par tashreef farma hain, pahluye mubarak par uske nishanat par chuke hain, arz kiya ki aye Allah ke Nabi! Agar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) is se kuchh narm bistar banwa lete to kitna achha hota? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Mera duniya se kya ta'lluq? Meri aur duniya ki misaal to is sawar ki si hai jo garmi ke mausam mein sara din chalta rahe aur kuchh der ke liye ek darakht ke neeche saya hasil kare, phir use chhor kar chal de.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of the Trench, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fought the enemy and because of that the afternoon prayer (Asr) was delayed from its time. Seeing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O Allah! Fill their houses and their graves with fire, for they have prevented us from praying the afternoon prayer."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن نبی ﷺ نے دشمن سے قتال کیا اور اس کی وجہ سے نماز عصر اپنے وقت سے مؤخر ہو گئی، یہ دیکھ کر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! ان کے گھروں اور قبروں کو آگ سے بھر دے کہ انہوں نے ہمیں نماز عصر نہیں پڑھنے دی۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Ghazwa Khandaq ke din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dushman se qatal kiya aur is ki wajah se namaz Asr apne waqt se moakhir ho gayi, yeh dekh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Allah! In ke gharon aur qabron ko aag se bhar de ke unhon ne hamen namaz Asr nahin parhne di.".
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Qunut Nazilah in the Zuhr, Asr, Maghrib, Isha and Fajr prayers for an entire month. After every prayer, he (peace and blessings of Allah be upon him) would raise his head from the bowing position of the second Rak'ah, and after saying "Sami' Allahu Liman Hamidah", he would supplicate against Banu Salim, a tribe comprising of Ri'l, Dhakwan and 'Usayyah, as well as those who gave them refuge. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had sent his companions (may Allah be pleased with them) to these tribes with the invitation to Islam, but they martyred them.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے پورا مہینہ تسلسل کے ساتھ ظہر، عصر، مغرب، عشا اور فجر کی نماز میں قنوت نازلہ پڑھی ہے، آپ ﷺ ہر نماز کے اختتام پر دوسری رکعت کے رکوع سے سر اٹھانے اور «سَمِعَ اللّٰهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» کہنے کے بعد بنو سلیم کے ایک قبیلے، رعل، ذکوان، عصیہ اور انہیں پناہ دینے والوں پر بددعا فرماتے تھے، نبی ﷺ نے ان قبائل کی طرف اپنے صحابہ رضی اللہ عنہم کو دعوت اسلام کے لئے بھیجا تھا لیکن ان لوگوں نے انہیں شہید کر دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poora maheena tasalsul ke sath Zuhr, Asr, Maghrib, Isha aur Fajr ki namaz mein Qunoot Nazilah parhi hai, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) har namaz ke ikhtitam par dusri rakat ke ruku se sar uthane aur "Sami Allahu Liman Hamidah" kehne ke baad Banu Saleem ke ek qabila, Raal, Zakwan, Assiya aur inhen panah dene walon par baddua farmate the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in qabail ki taraf apne sahaba (رضي الله تعالى عنه) ko dawat Islam ke liye bhi bheja tha lekin in logon ne unhen shaheed kar diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the consumption of) every predatory beast that hunts with its fangs and every bird that hunts with its talons.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کچلی سے شکار کرنے والے ہر درندے اور پنجے سے شکار کرنے والے ہر پرندے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachli se shikar karne wale har darinde aur panje se shikar karne wale har parinde se mana farmaya hai.
O Allah! I have submitted myself to You, I have believed in You, I have put my trust in You, I have turned to You, and with Your help I argue. I seek refuge in Your might, there is no deity worthy of worship but You, from being led astray by You. You are the Ever-Living, the One Who does not die, and the jinn and mankind will all die.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ یہ دعا کیا کرتے تھے: «اَللّٰهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ وَبِكَ خَاصَمْتُ أَعُوذُ بِعِزَّتِكَ لَا إِلٰهَ إِلَّا أَنْتَ أَنْ تُضِلَّنِي أَنْتَ الْحَيُّ الَّذِي لَا تَمُوتُ وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ يَمُوتُونَ» ”اے اللہ! میں آپ کا تابع فرمان ہو گیا، میں آپ پر ایمان لایا، آپ پر بھروسہ کیا، آپ کی طرف رجوع کیا، آپ ہی کی طاقت سے جھگڑتا ہوں، میں آپ کے غلبہ کی پناہ میں آتا ہوں، آپ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، اس بات سے کہ آپ مجھے گمراہ کر دیں، آپ سب کو زندہ رکھنے والے ہیں، آپ پر موت نہیں آ سکتی اور تمام جن و انس مرجائیں گے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dua kiya karte the: Allahumma laka aslamtu wa bika amantu wa alayka tawakkaltu wa ilayka anabtu wa bika khasamtu auzu bi izzatika la ilaha illa anta an tudillani antal hayyul lazi la tamutu wal jinnu wal insu yamutun.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that a physician named "Zimmad" once came to Makkah. He saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the few young men who followed him. Zimmad said, "O Muhammad! I treat madness." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) responded by saying:
«إِنَّ الْحَمْدَ لِلّٰهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللّٰهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ»
"All praise is for Allah, we seek His help and forgiveness, and we seek refuge in Allah from the evils of our souls. He whom Allah guides, none can misguide, and he whom He leaves astray - for him there is no guide. I bear witness that there is no deity worthy of worship but Allah, alone, without any partner, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger."
Zimmad asked him to repeat these words. Then, he said, “I have heard poetry, astrology, and soothsaying, but I have never heard such words like these. These words reach the depths of the ocean!” After saying this, he uttered the Testimony of Faith and accepted Islam. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Is this Testimony a guarantee for you and your people?" He replied, "Yes, for me and my people."
Sometime after this incident, a group of the Prophet's companions passed by the people of Zimmad. Some of the companions took a utensil or something else belonging to them. The noble companions (may Allah be pleased with them) then said, “This belongs to the people of Zimmad, return it to them.” So, they returned even the utensil.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ضماد ازدی ایک مرتبہ مکہ مکرمہ آئے، انہوں نے نبی ﷺ کو دیکھا اور ان چند نوجوانوں کو بھی جو نبی ﷺ کی اتباع کرتے تھے، اور کہا کہ اے محمد ﷺ ! میں جنون کا علاج کرتا ہوں، نبی ﷺ نے اس کے جواب میں یہ کلمات فرمائے: «إِنَّ الْحَمْدَ لِلّٰهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللّٰهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”تمام تعریفات اللہ کے لئے ہیں، ہم اس سے مدد اور بخشش طلب کرتے ہیں، اور اپنے نفسوں کے شر سے اس کی پناہ میں آتے ہیں، جسے اللہ ہدایت دے دے، اسے کوئی گمراہ نہیں کر سکتا اور جسے وہ گمراہ کر دے اسے کوئی ہدایت نہیں دے سکتا، میں اس بات کی گواہی دیتا ہوں کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں، اور میں اس بات کی بھی گواہی دیتا ہوں کہ محمد ﷺ اللہ کے بندے اور اس کے رسول ہیں۔“ ضماد نے کہا کہ یہ کلمات دوبارہ سنائیے، پھر کہا کہ میں نے شعر، نجوم اور کہانت سب چیزیں سنی ہیں لیکن ایسے کلمات کبھی نہیں سنے، یہ تو سمندر کی گہرائی تک پہنچے ہوئے کلمات ہیں، یہ کہا اور کلمہ پڑھ کر اسلام قبول کر لیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا اس کلمہ کی ضمانت آپ اور آپ کی قوم دونوں پر ہے؟“ انہوں نے عرض کیا: جی ہاں! مجھ پر بھی ہے اور میری قوم پر بھی، چنانچہ اس واقعے کے کچھ عرصے بعد نبی ﷺ کے صحابہ کا ایک سریہ ضماد کی قوم پر سے گزرا اور بعض لوگوں نے ان کا کوئی برتن وغیرہ لے لیا، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کہنے لگے کہ یہ ضماد کی قوم کا برتن ہے، اسے واپس کر دو، چنانچہ انہوں نے وہ برتن تک واپس کر دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Damad Azdi ek martaba Makkah Mukarrama aye, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha aur un chand jawanon ko bhi jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ittaba karte the, aur kaha ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم)! mein junoon ka ilaaj karta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iske jawab mein ye kalmat farmaye: «إِنَّ الْحَمْدَ لِلّٰهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللّٰهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللّٰهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ» ”Tamam tarifat Allah ke liye hain, hum is se madad aur bakhshish talab karte hain, aur apne nafsun ke shar se iski panaah mein aate hain, jise Allah hidayat de de, use koi gumrah nahin kar sakta aur jise wo gumrah kar de use koi hidayat nahin de sakta, mein is baat ki gawahi deta hun ki Allah ke alawa koi mabood nahin, wo akela hai, iska koi sharik nahin, aur mein is baat ki bhi gawahi deta hun ki Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke bande aur uske rasool hain.“ Damad ne kaha ki ye kalmat dobara sunaie, phir kaha ki maine shair, nujoom aur kahani sab cheezain suni hain lekin aise kalmat kabhi nahin sune, ye to samandar ki gehrai tak pahunche hue kalmat hain, ye kaha aur kalma parh kar Islam qubool kar liya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”kya is kalma ki zamanat aap aur aap ki qaum donon par hai?“ Unhon ne arz kiya: ji haan! mujh par bhi hai aur meri qaum par bhi, chunancha is waqeye ke kuch arsa baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sahaba ka ek sariya Damad ki qaum par se guzra aur baaz logon ne unka koi bartan waghaira le liya, sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ki ye Damad ki qaum ka bartan hai, ise wapas kar do, chunancha unhon ne wo bartan tak wapas kar diya.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once Umm Al-Fadl bint Harith (may Allah be pleased with her) brought Umm Habibah bint Abbas (may Allah be pleased with her) to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and placed her in his lap. She urinated, and Umm Al-Fadl felt ashamed and struck the child between her shoulders. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Bring me a container of water." So he (peace and blessings of Allah be upon him) poured water wherever she had urinated and said, "Pour water on the place where urine is passed."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدہ ام الفضل بنت حارث رضی اللہ عنہا نبی ﷺ کی خدمت میں ام حبیبہ بنت عباس کو لے کر آئیں اور نبی ﷺ کی گود میں بٹھا دیا، اس نے پیشاب کر دیا، سیدہ ام الفضل رضی اللہ عنہا شرمندہ ہو گئیں اور بچی کو اس کے کندھوں کے درمیانی جگہ پر تھپڑ لگا دیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے پانی کا ایک برتن دے دو“، چنانچہ جہاں جہاں اس نے پیشاب کیا تھا، وہاں آپ ﷺ نے پانی بہا لیا اور فرمایا: ”پیشاب کی جگہ پر پانی بہا لیا کرو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyida Ummul Fazl bint Harith ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein Umm Habibah bint Abbas ko lekar aayin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki god mein bitha diya, usne peshab kar diya, Sayyida Ummul Fazl ( (رضي الله تعالى عنه) ا) sharminda ho gayin aur bacchi ko uske kandhon ke darmiyani jagah par thappar laga diya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujhe pani ka ek bartan de do", chunancha jahan jahan usne peshab kiya tha, wahan aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pani baha liya aur farmaya: "Peshab ki jagah par pani baha liya karo".
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once I offered prayer standing beside the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and behind us stood Sayyida Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her), who was joining us in prayer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کے پہلو میں کھڑے ہو کر نماز پڑھی اور ہمارے پیچھے سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا کھڑی تھیں، جو ہمارے ساتھ نماز میں شریک تھیں۔
Syedna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pehlu mein kharay hokar namaz parhi aur humare peeche Sayyida Ayesha Siddiqa Raziallahu Anha khari thi, jo humare sath namaz mein sharik thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade deceptive buying and selling. The narrator of the hadith, Ayub, says that Yahya explained deceptive trade by saying that it includes a situation where a person says, "I am casting a net in the river, whatever fish I catch, I will sell them to you for this much money," and selling a runaway slave, selling a ferocious wild goat known for its bad temper, selling the pregnancy of an animal, selling the wax in the ears (before it is extracted), and selling an unspecified amount of milk in the udder of an animal are also included. Yes, if the milk is measured and sold, then it is permissible.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے دھوکہ کی بیع اور تجارت سے منع فرمایا ہے۔ راوی حدیث ایوب کہتے ہیں کہ یحییٰ نے دھوکہ کی تجارت کی وضاحت کرتے ہوئے بتایا کہ اس میں یہ صورت بھی شامل ہے کہ کوئی آدمی یہ کہے کہ میں دریا میں جال پھینک رہا ہوں، جتنی مچھلیاں اس میں آگئیں، میں اتنے روپے میں انہیں آپ کے ہاتھ فروخت کرتا ہوں، اور بھگوڑے غلام کو فروخت کرنا، بدک جانے والی وحشی بکری کی فروخت، جانوروں کے حمل کی فروخت، کانوں کی مٹی کی فروخت، اور جانور کے تھنوں میں موجود دودھ کی بلا اندازہ فروخت بھی شامل ہے، ہاں! اگر دودھ ناپ کر بیچا جائے تو جائز ہے۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dhoka ki bay aur tijarat se mana farmaya hai. Ravi Hadis Ayub kahte hain ki Yahya ne dhoka ki tijarat ki wazahat karte huye bataya ki isme yeh surat bhi shamil hai ki koi aadmi ye kahe ki main darya main jal phenk raha hun, jitni machhliyan isme aagayin, main itne rupay main inhe aap ke hath farokht karta hun, aur bhagoray ghulam ko farokht karna, badk janay wali wahshi bakri ki farokht, janwaron ke hamal ki farokht, kanon ki mitti ki farokht, aur janwar ke thanon main mojood doodh ki bila andaza farokht bhi shamil hai, haan! agar doodh naap kar becha jaye to jaiz hai.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in prostration and he saw the whiteness of the Prophet's armpits.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی صلی اللہ علیہ کو سجدے کی حالت میں دیکھا اور میں نے نبی ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی دیکھ لی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sajday ki halat mein dekha aur mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghlon ki safedi dekh li.
It is narrated on the authority of our leader Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Talbiyah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was as follows: "Labbayk Allahumma labbayk, la sharika laka labbayk, inna al-hamda wa'n-ni'mata laka wal-mulk, la sharika lak." (Here I am at Your service, O Allah, here I am. You have no partner, here I am. Surely all praise, grace and dominion is Yours, You have no partner.)
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کا تلبیہ اس طرح تھا: «لَبَّيْكَ اَللّٰهُمَّ لَبَّيْكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ» ۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka talbiyah is tarah tha: «Labbayk Allahumma labbayk la sharika laka labbayk inna alhamda wannimata laka walmulka la sharika laka» .
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that some cheese was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from somewhere. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Where has this been prepared?" The people said, "From Persia, and we think that it may contain carrion." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Stir it with a knife and eat it after reciting Bismillah."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی خدمت میں کہیں سے پنیر آیا، نبی ﷺ نے پوچھا: ”یہ کہاں سے تیار ہو کر آیا ہے؟“ لوگوں نے بتایا: فارس سے، اور ہمارا خیال ہے کہ اس میں مردار ملایا گیا ہوگا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے چھری سے ہلا لو اور بسم اللہ پڑھ کر کھاؤ۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein kahin se paneer aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: "Yeh kahan se taiyar ho kar aaya hai?" Logon ne bataya: Faris se, aur hamara khayal hai ki is mein murdar milaya gaya hoga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ise chhuri se hila lo aur Bismillah parh kar khao."
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in his upper chamber when Umar Farooq (may Allah be pleased with him) arrived and greeted him with Salam. He then asked, "O Umar, may I come in?".
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے بالاخانہ میں تھے کہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ حاضر ہوئے اور سلام کر کے عرض کیا کہ کیا عمر اندر آ سکتا ہے؟
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne balakhana mein the ki Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hazir hue aur salam kar ke arz kiya ki kya Umar andar aa sakta hai?
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you disagree on a path, make it seven cubits wide, and if a person asks his neighbor to place his beam on his wall, he should make a pillar with his neighbor's wood (so that his building does not collapse)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب راستے میں تمہارا اختلاف رائے ہو جائے تو اسے سات گز بنا لیا کرو، اور جس شخص سے اس کا پڑوسی اس کی دیوار پر اپنا شہتیر رکھنے کی درخواست کرے تو اسے چاہئے کہ اپنے پڑوسی کی لکڑی کے ساتھ ستون بنا لے (تاکہ اس کی عمارت نہ گر سکے)۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jab raste mein tumhara ikhtilaf rae ho jaye to use saat gaz bana liya karo, aur jis shakhs se uska padosi uski deewar par apna shatir rakhne ki darkhwast kare to use chahie ki apne padosi ki lakdi ke sath sutun bana le (taake uski imarat na gir sake)“.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that on the occasion of the conquest of Makkah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stayed there for seventeen days but offered the prayers with only two rak'ahs each.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ کہ فتح مکہ کے موقع پر آپ ﷺ وہاں سترہ دن تک ٹھہرے رہے لیکن نماز دو دو رکعت کر کے ہی پڑھتے رہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Fath Makkah ke mauke par Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan satrah din tak thehre rahe lekin namaz do do rakat kar ke hi parhte rahe.
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), he said: I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once praying in a garment - he wrapped himself well in it - and he was protecting himself from the heat and coldness of the ground with its extra fabric.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ نے ایک کپڑے میں - اسے اچھی طرح لپیٹ کر - نماز پڑھی، اور اس کے زائد حصے کے ذریعے زمین کی گرمی سردی سے اپنے آپ کو بچانے لگے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh ek martaba maine dekha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek kapre mein - ise acchi tarah lapet kar - namaz parha, aur iske zaid hisse ke zariye zameen ki garmi sardi se apne aap ko bachane lage.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once a villager came to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and spoke very eloquently. Upon hearing him, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Some poetry is full of wisdom, and some speech has the effect of magic."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک دیہاتی بارگاہ رسالت میں حاضر ہوا اور بڑی شستہ گفتگو کی، اسے سن کر رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بعض اشعار دانائی سے بھر پور ہوتے ہیں، اور بعض بیان جادو کا سا اثر رکھتے ہیں۔“
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki aik martaba aik dehati bargah risalat mein hazir hua aur badi shusta guftgu ki, ise sun kar Rasul Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: "baz ash'ar danai se bharpoor hote hain, aur baz bayan jadu ka sa asar rakhte hain."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the chiefs of Quraysh gathered in Hateem and made a covenant in the name of their false deities - Lat, Uzza, Manat, Nailah, and Isaf - that if they saw Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), they would all stand together and not separate from him without killing him. Sayyida Fatimah (may Allah be pleased with her) heard this. She came crying to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "The chiefs of Quraysh are making this covenant against you that if they see you, they will come forward and kill you, and every one of them is thirsty for your blood." Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Daughter! Bring me some water for ablution."
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution and went to Masjid al-Haram. When those people saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they said, "Here he is." But then, who knows what happened, they lowered their gaze, their chins dropped to their chests, and they remained sitting in their places, astonished and bewildered. They could neither look up at the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), nor could any of them get up and move towards him.
The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) walked towards them and stood over their heads. He picked up a handful of dust and said, "May these faces be disfigured," and threw the dust at them. Every person upon whom that dust fell was killed in the state of disbelief on the Day of Badr.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سرداران قریش ایک مرتبہ حطیم میں جمع ہوئے اور لات، عزی، منات، نائلہ اور اساف نامی اپنے معبودان باطلہ کے نام پر یہ عہد و پیمان کیا کہ اگر ہم نے محمد ﷺ کو دیکھ لیا تو ہم سب اکٹھے کھڑے ہوں گے اور انہیں قتل کئے بغیر ان سے جدا نہ ہوں گے، سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا نے یہ بات سن لی، وہ روتی ہوئی نبی ﷺ کے پاس آئیں اور کہنے لگیں کہ سرداران قریش آپ کے متعلق یہ عہد و پیمان کر رہے ہیں کہ اگر انہوں نے آپ کو دیکھ لیا تو وہ آگے بڑھ کر آپ کو قتل کر دیں گے، اور ان میں سے ہر ایک آپ کے خون کا پیاسا ہو رہا ہے، نبی ﷺ نے یہ سن کر فرمایا: ”بیٹی! ذرا وضو کا پانی تو لاؤ۔“ نبی ﷺ نے وضو کیا اور مسجد حرام میں تشریف لے گئے، ان لوگوں نے جب نبی ﷺ کو دیکھا تو کہنے لگے: وہ یہ رہے، لیکن پھر نہ جانے کیا ہوا کہ انہوں نے اپنی نگاہیں جھکا لیں، اور ان کی ٹھوڑیاں ان کے سینوں پر لٹک گئیں، اور وہ اپنی اپنی جگہ پر حیران پریشان بیٹھے رہ گئے، وہ نگاہ اٹھا کر نبی ﷺ کو دیکھ سکے اور نہ ہی ان میں سے کوئی آدمی اٹھ کر نبی ﷺ کی طرف بڑھا، نبی ﷺ ان کی طرف چلتے ہوئے آئے، یہاں تک کہ ان کے سروں کے پاس پہنچ کر کھڑے ہو گئے اور ایک مٹھی بھر کر مٹی اٹھائی اور فرمایا: ”یہ چہرے بگڑ جائیں“ اور وہ مٹی ان پر پھینک دی، جس جس شخص پر وہ مٹی گری، وہ جنگ بدر کے دن کفر کی حالت میں مارا گیا۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allah Anhuma se marvi hai ki sardaran Quresh ek martaba Hateem mein jama hue aur Laat, Uzza, Manat, Naila aur Isaf nami apne maboodan baatila ke naam par yeh ahd o paiman kya ki agar humne Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh liya to hum sab ikatthe kharay honge aur unhein qatl kiye baghair unse juda na honge, Sayyida Fatima Radi Allah Anha ne yeh baat sun li, woh roti hui Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aayin aur kehne lagin ki sardaran Quresh aap ke mutalliq yeh ahd o paiman kar rahe hain ki agar unhon ne aap ko dekh liya to woh aage barh kar aap ko qatl kar denge, aur un mein se har ek aap ke khoon ka pyasa ho raha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh sunkar farmaya: ”Beti! Zara wuzu ka pani to lao.“ Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wuzu kiya aur Masjid Haram mein tashreef le gaye, un logon ne jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha to kehne lage: Woh yeh rahe, lekin phir na jane kya hua ki unhon ne apni nigahein jhuka lin, aur un ki thodiyan un ke seenon par latak gayin, aur woh apni apni jagah par hairan pareshan baithe rahe, woh nigaah utha kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh sake aur na hi un mein se koi aadmi uth kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf barha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki taraf chalte hue aaye, yahan tak ki un ke saron ke pass pahunch kar kharay ho gaye aur ek muthi bhar kar mitti uthai aur farmaya: ”Yeh chehre bigar jayen“ aur woh mitti un par phenk di, jis jis shakhs par woh mitti giri, woh jang Badr ke din kufr ki halat mein mara gaya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that one day he was riding behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: “O boy! I am teaching you a few words: Safeguard (the commandments of) Allah, Allah will safeguard you; safeguard Allah, you will find Him before you. When you ask, ask from Allah; when you seek help, seek help from Allah. And know that if the whole world were to gather together to benefit you, they would not be able to benefit you except by what Allah has decreed for you. And if they were to gather together to harm you, they would not be able to harm you except by what Allah has decreed for you. The pens have been lifted and the pages have dried.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن وہ نبی ﷺ کے پیچھے سوار تھے، نبی ﷺ نے ان سے فرمایا: ”اے لڑکے! میں تجھے چند کلمات سکھا رہا ہوں، اللہ کی حفاظت کرو (اس کے احکام کی) اللہ تمہاری حفاظت کرے گا، اللہ کی حفاظت کرو تم اسے اپنے سامنے پاؤ گے، جب مانگو اللہ سے مانگو، جب مدد چاہو اللہ سے چاہو، اور جان رکھو کہ اگر ساری دنیا مل کر بھی تمہیں نفع پہنچانا چاہے تو تمہیں نفع نہیں پہنچا سکتی سوائے اس کے جو اللہ نے تمہارے لئے لکھ دیا ہے، اور اگر وہ سارے مل کر تمہیں نقصان پہنچانا چاہیں تو تمہیں نقصان نہیں پہنچا سکتے سوائے اس کے جو اللہ نے تمہارے لئے لکھ دیا ہے، قلم اٹھا لئے گئے اور صحیفے خشک ہو چکے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek din wo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche sawar thay, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: “Ae ladke! Mein tujhe chand kalimat sikha raha hun, Allah ki hifazat karo (uske ahkam ki) Allah tumhari hifazat karega, Allah ki hifazat karo tum usay apne samne pao ge, jab mango Allah se mango, jab madad chaho Allah se chaho, aur jaan rakho ki agar sari duniya mil kar bhi tumhein nafa pahunchana chahe to tumhein nafa nahin pahuncha sakti siwaye uske jo Allah ne tumhare liye likh diya hai, aur agar wo sare mil kar tumhein nuqsan pahunchana chahein to tumhein nuqsan nahin pahuncha sakte siwaye uske jo Allah ne tumhare liye likh diya hai, qalam utha liye gaye aur sahife khushk ho chuke.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out of his house, poured water, and performed Tayammum. I said, "O Messenger of Allah! Water is near you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "How did I know? Maybe I would not have been able to reach it."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ گھر سے نکلتے ہیں، پانی بہاتے ہیں اور تیمم کر لیتے ہیں، میں عرض کرتا ہوں کہ یا رسول اللہ ﷺ ! پانی آپ کے قریب موجود ہے، نبی ﷺ فرماتے ہیں: ”مجھے کیا پتہ تھا؟ شاید میں وہاں تک نہ پہنچ سکوں۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ghar se nikalte hain, pani bahate hain aur tayammum kar lete hain, main arz karta hun ki Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Pani aap ke qareeb mojood hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate hain: "Mujhe kya pata tha? Shayad main wahan tak nah pahunch sakun."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed five prayers in Mina.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے منیٰ میں پانچ نمازیں پڑھی ہیں۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mina mein panch namazain parhi hain.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to take good omens, he did not harbor negative suspicions, and he (peace and blessings of Allah be upon him) liked good names.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اچھی فال لیتے تھے، بدگمانی نہیں کرتے تھے، اور آپ ﷺ کو اچھا نام پسند آتا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) achhi fal lete the, badgumani nahi karte the, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko achha naam pasand aata tha.
Karib (may Allah have mercy on him) said that once Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) saw Abdullah bin Harith praying with a braid of his hair tied at the back of his head. He stood behind him and started to untie his hair. Abdullah let him untie it. After finishing the prayer, he turned to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and said, "What business did you have with my hair?" He replied, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'The example of a person who prays like this (with tied hair) is like the one who prays with his hands tied behind his back.'"
Grade: Sahih
کریب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے عبداللہ بن حارث کو نماز پڑھتے ہوئے دیکھا جنہوں نے پیچھے سے اپنے سر کے بالوں کا جوڑا بنا رکھا تھا، وہ ان کے پیچھے جا کر کھڑے ہوئے اور ان بالوں کو کھولنے لگے، عبداللہ نے انہیں وہ بال کھولنے دیئے، نماز سے فارغ ہو کر وہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی طرف متوجہ ہو کر کہنے لگے کہ آپ کو میرے سر سے کیا غرض ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ”اس طرح نماز پڑھنے والے کی مثال اس شخص کی سی ہے جو اس حال میں نماز پڑھے کہ اس کے ہاتھ پیچھے بندھے ہوئے ہوں۔“
Kareeb rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne Abdullah bin Haris ko namaz parhte hue dekha jinhone peeche se apne sar ke balon ka jora bana rakha tha, woh unke peeche ja kar khare hue aur un balon ko kholne lage, Abdullah ne unhen woh bal kholne diye, namaz se farig ho kar woh Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki taraf mutawajjeh ho kar kehne lage ki aap ko mere sar se kya garaz hai? Unhone farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki "Is tarah namaz parhne wale ki misal is shakhs ki si hai jo is hal mein namaz parhe ki uske hath peeche bandhe hue hon."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Avoid drinking water from Hantam (earthenware pots), Dubba' (gourds), and Muzaffat (pitch-coated water skins), and drink from water skins."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”حنتم، دباء اور مزفت میں پانی پینے سے اجتناب کرو اور مشکیزوں میں پیا کرو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Hantam, Dubba aur Mizfat mein pani peene se ijtinab karo aur mashkizon mein piya karo.”
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that the polytheists always wished for the Persians to defeat the Romans because the Persians were idol worshippers. The Muslims, however, wished for the Romans to defeat the Persians because they were People of the Book. They mentioned this to Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him), who then mentioned it to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Romans will be victorious." Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) mentioned this prophecy to the Quraysh, who suggested, "Let us set a time limit between us. If, as we think, the Persians are victorious, you will give us this much, and if, as you think, the Romans are victorious, we will give you this much." Sayyiduna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) set a time limit of five years, but during that time, the Romans did not appear to be victorious, so they mentioned this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why did you not set a time limit of within ten years?" Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said that the word "bid'a" used in the Quran refers to less than ten. Thus, within that period, the Romans were victorious, and this is the background of the initial verses of Surah Ar-Rum.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ مشرکین کی ہمیشہ سے یہ خواہش تھی کہ اہل فارس اہل روم پر غالب آ جائیں، کیونکہ اہل فارس بت پرست تھے، جبکہ مسلمانوں کی خواہش یہ تھی کہ رومی فارسیوں پر غالب آ جائیں کیونکہ وہ اہل کتاب تھے، انہوں نے یہ بات سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ سے ذکر کی، سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے ذکر کر دی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”رومی ہی غالب آئیں گے۔“ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے قریش کے سامنے یہ پیشین گوئی ذکر کر دی، وہ کہنے لگے کہ آپ ہمارے اور اپنے درمیان ایک مدت مقرر کر لیں، اگر ہم یعنی ہمارے خیال کے مطابق فارسی غالب آ گئے تو آپ ہمیں اتنا اتنا دیں گے، اور اگر آپ یعنی آپ کے خیال کے مطابق رومی غالب آ گئے تو ہم آپ کو اتنا اتنا دیں گے، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ نے پانچ سال کی مدت مقرر کر لی، لیکن اس دوران رومی غالب ہوتے ہوئے دکھائی نہ دیئے تو انہوں نے نبی ﷺ سے اس چیز کا تذکرہ کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”آپ نے دس سال کے اندر اندر کی مدت کیوں نہ مقرر کی۔“ سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ در اصل قرآن میں «بضع» کا جو لفظ آیا ہے اس کا اطلاق دس سے کم پر ہوتا ہے، چنانچہ اس عرصے میں رومی غالب آ گئے اور سورہ روم کی ابتدائی آیات کا یہی پس منظر ہے۔
Sayyidaana Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate thay keh mushrikeen ki hamesha se yeh khwahish thi keh ehl Faris ehl Room par ghalib aa jayen, kyunkah ehl Faris but parast thay, jabkeh Musalmanon ki khwahish yeh thi keh Roomi Farsiyon par ghalib aa jayen kyunkah woh ehl kitaab thay, unhon ne yeh baat Sayyidaana Abu Bakr Siddique (رضي الله تعالى عنه) se zikar ki, Sayyidaana Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikar kar di, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roomi hi ghalib aaen ge." Sayyidaana Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne Quraish ke samne yeh peshingoi zikar kar di, woh kehne lage keh aap humare aur apne darmiyaan ek muddat muqarrar kar len, agar hum yani humare khayal ke mutabiq Farsi ghalib aa gaye to aap humein itna itna denge, aur agar aap yani aap ke khayal ke mutabiq Roomi ghalib aa gaye to hum aap ko itna itna denge, Sayyidaana Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ne panch saal ki muddat muqarrar kar li, lekin is dauran Roomi ghalib hote hue dikhayi na diye to unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se is cheez ka tazkira kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Aap ne das saal ke andar andar ki muddat kyun na muqarrar ki." Saeed bin Jubair Rahmatullah kehte hain keh dar asal Quran mein "bid'a" ka jo lafz aaya hai is ka itlaq das se kam par hota hai, chunancha is arse mein Roomi ghalib aa gaye aur Surah Room ki ibtidai aayaat ka yahi pas manzar hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Two Muslims met at the gate of Paradise, one of them was rich in the world and the other was poor. The poor one entered Paradise and the rich one was held back, and he was kept waiting until Allah willed. Then he too entered Paradise. There he met the poor man, who asked him, 'Brother! What took you so long? By Allah! You were detained for so long that I began to worry.' He replied, 'Brother! After you, I was stopped at such a difficult and unpleasant stage that before I could reach you, so much sweat had poured from my body that if there had been a thousand hungry and thirsty camels and they had drunk this sweat instead of water, they would have been satisfied.'"
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دو مسلمانوں کی جنت کے دروازے پر ملاقات ہوئی، دنیا میں ان میں سے ایک مالدار تھا اور دوسرا غریب، فقیر تو جنت میں داخل ہو گیا اور مالدار کو روک لیا گیا، اور جب تک اللہ کو منظور ہوا، اسے روکے رکھا گیا، پھر وہ بھی جنت میں داخل ہو گیا، وہاں اس کی ملاقات اس غریب سے ہوئی، اس غریب آدمی نے اس سے پوچھا کہ بھائی! آپ کو کس وجہ سے اتنی دیر ہوگئی؟ واللہ! آپ نے تو اتنی دیر کر دی کہ مجھے اندیشہ ہونے لگا، اس نے جواب دیا کہ بھائی! آپ کے بعد مجھے اس طرح روکا گیا جو انتہائی سخت اور ناگوار مرحلہ تھا، اور آپ تک پہنچنے سے پہلے میرے جسم سے اتنا پسینہ بہا ہے کہ اگر ایک ہزار بھوکے پیاسے اونٹ بھی ہوتے اور وہ اس پسینے کو پانی کی جگہ پیتے تو سیراب ہو جاتے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Irshad farmaya: “Do Musalmanon ke Jannat ke darwaze par mulaqat hui, duniya mein in mein se ek maldar tha aur dusra gareeb, faqir to Jannat mein dakhil ho gaya aur maldar ko rok liya gaya, aur jab tak Allah ko manzur hua, use roke rakha gaya, phir wo bhi Jannat mein dakhil ho gaya, wahan uski mulaqat us gareeb se hui, us gareeb aadmi ne us se puchha ki bhai! Aap ko kis wajah se itni dair hogayi? Wallahi! Aap ne to itni dair kar di ki mujhe andesha hone laga, usne jawab diya ki bhai! Aap ke baad mujhe is tarah roka gaya jo intehai sakht aur nagawar marhala tha, aur aap tak pahunchne se pehle mere jism se itna paseena baha hai ki agar ek hazar bhooke pyase unt bhi hote aur wo is paseene ko pani ki jagah peete to serab ho jate.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the use of Dabaa', Hantam, Naqir and Muzaffat, and also forbade mixing raisins and dates to make and consume Nabiidh. The narrator asked Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), "Tell me, what is the ruling if a person keeps Nabiidh in a green clay pot like a bottle in the morning and drinks it at night?" He replied, "Will you not abstain from that which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden?".
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے دباء، حنتم، نقیر اور مزفت کے استعمال سے، نیز اس بات سے منع فرمایا کہ وہ کشمش اور کھجور کو خلط ملط کر کے اس کی نبیذ بنا کر استعمال کریں، راوی نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے پوچھا: یہ بتائیے کہ اگر کوئی آدمی صبح کے وقت شیشی جیسے سبز مٹکے میں نبیذ رکھے اور رات کو پی لے تو کیا حکم ہے؟ انہوں نے فرمایا: کیا تم اس چیز سے باز نہیں آؤگے جس سے نبی ﷺ نے منع فرمایا ہے؟
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Daba, Hantm, Naqir aur Muzaffat ke istemal se, niz is baat se mana farmaya ki woh kishmish aur khajoor ko khalt malt kar ke us ki nabidh bana kar istemal karen, ravi ne Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha: yeh bataiye ki agar koi aadmi subah ke waqt shishi jaise sabz matke mein nabidh rakhe aur raat ko pee le to kya hukm hai? Unhon ne farmaya: kya tum us cheez se baz nahi aaoge jis se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mana farmaya hai?
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Tawaf (circumambulation of the Kaaba) while riding his camel due to some ailment, and he touched the Black Stone with his staff. Then, after finishing Tawaf, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dismounted his camel and offered two rak'ahs (units of prayer).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی تکلیف کی بنا پر اپنے اونٹ پر سوار ہو کر طواف فرمایا اور حجر اسود کا استلام اس چھڑی سے کیا جو آپ ﷺ کے پاس تھی، پھر آپ ﷺ نے طواف سے فارغ ہو کر اپنی اونٹنی کو بٹھایا اور دوگانہ طواف کیا۔
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi takleef ki bina par apne unt par sawar hokar tawaf farmaya aur hajar aswad ka istlam iss chhari se kiya jo aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass thi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tawaf se farag hokar apni untni ko bithaya aur dugana tawaf kiya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No man should lie down with another man with their bodies uncovered, nor should a woman lie down with another woman with their bodies uncovered."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کوئی مرد برہنہ جسم کے ساتھ دوسرے برہنہ جسم مرد کے ساتھ مت لیٹے، اسی طرح کوئی برہنہ جسم عورت کسی برہنہ جسم عورت کے ساتھ نہ لیٹے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Koi mard barhana jism ke sath dusre barhana jism mard ke sath mat lete, isi tarah koi barhana jism aurat kisi barhana jism aurat ke sath na lete.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that when the prohibition of alcohol was revealed, the Companions (may Allah be pleased with them) asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! What about those of our brothers who have passed away before and used to drink it before its prohibition? Upon this, the following verse was revealed: "There is no blame upon those who believe and do righteous deeds for what they used to eat (or drink)" [Al-Ma'idah: 93].
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب حرمت شراب کا حکم نازل ہوا تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! ہمارے ان بھائیوں کا کیا ہوگا جن کا پہلے انتقال ہو گیا اور وہ اس کی حرمت سے پہلے اسے پیتے تھے؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا﴾ [المائدة: 93] » ”ان لوگوں پر جو ایمان لائے اور نیک اعمال کرتے رہے، کوئی حرج نہیں جو انہوں نے پہلے کھا لیا (یا پی لیا)۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh jab hurmat sharaab ka hukum nazil hua to Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya Ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare in bhaiyon ka kya hoga jin ka pehle intiqal ho gaya aur wo is ki hurmat se pehle ise peete thay Is par ye ayat nazil hui "Laisa alal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati junaahun feema ta'amoo [Al-Ma'idah: 93] " "In logon par jo imaan laye aur nek amal karte rahe koi harj nahin jo unhon ne pehle kha liya (ya pee liya)"
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the command of changing the direction of prayer (Qibla) was revealed, people asked: “O Messenger of Allah! What will be the fate of those companions of ours who prayed facing Jerusalem and passed away in that state?” Thereupon, this verse was revealed: “And Allah would never waste your faith.” (Al-Baqarah 143) “Allah will not let your prayers go to waste.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب تحویل قبلہ کا حکم نازل ہوا تو لوگوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمارے وہ ساتھی جو بیت المقدس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھتے رہے اور اسی حال میں فوت ہو گئے، ان کا کیا بنے گا؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ﴾ [البقرة: 143] » ”اللہ تمہاری نمازوں کو ضائع کرنے والا نہیں ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab tahweel qibla ka hukm nazil hua to logon ne arz kiya Ya Rasul Allah hamare wo sathi jo Baitul Maqdis ki taraf rukh kar ke namaz parhte rahe aur isi hal mein foot ho gaye un ka kya bane ga Is par ye aayat nazil hui "Wama kana Allahu li-yudyi'a imanakum" "Allah tumhari namaazon ko zaya karne wala nahin hai"
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray three rak'ahs of Witr and recite Surah A'la, Surah Kafirun and Surah Ikhlas (in that order) in them.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ تین رکعت وتر پڑھتے تھے اور ان میں سورہ اعلی، سورہ کافرون اور سورہ اخلاص (علی الترتیب) پڑھتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teen rakat witr parhte thay aur un mein Surah A'la, Surah Kafiroon aur Surah Ikhlas (alitarteeb) parhte thay.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I have been commanded to prostrate on seven bones,” and he pointed to his nose, both hands, both knees and both feet, “and I have been forbidden from tucking up my clothes or hair in prayer.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے سات ہڈیوں پر سجدہ کرنے کا حکم دیا گیا ہے“، پھر انہوں نے ناک، دونوں ہاتھوں، دونوں گھٹنوں اور دونوں پاؤں کی طرف اشارہ کیا، ”نیز کپڑوں اور بالوں کو دوران نماز سمیٹنے سے منع کیا گیا ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mujhe saat haddiyon par sajda karne ka hukm diya gaya hai”, phir unhon ne naak, donon hathon, donon ghutnon aur donon paon ki taraf ishara kiya, “neez kapdon aur baalon ko dauran namaz sametne se mana kiya gaya hai.”.
Abu Nadrah (may Allah have mercy on him) said: "Once, while Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) was gracing the pulpit of the mosque in Basra, I heard him say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would seek refuge in Allah from four things after every prayer, and he (the Prophet) would say: 'O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave. O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the Fire. O Allah, I seek refuge in You from the trials (of life) whether apparent or hidden. O Allah, I seek refuge in You from the trial of the Dajjal, the liar, who is one-eyed.'"
Grade: Sahih
ابونضرہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما جامع بصرہ کے منبر پر رونق افروز تھے، میں نے انہیں یہ فرماتے ہوئے سنا کہ نبی ﷺ ہر نماز کے بعد چار چیزوں سے پناہ مانگتے تھے اور فرماتے تھے: «اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ النَّارِ اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْفِتَنِ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ اَللّٰهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْأَعْوَرِ الْكَذَّابِ» ”میں عذاب قبر سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں، میں عذاب جہنم سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں، میں ظاہری اور باطنی فتنوں سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں اور میں اس کانے دجال کے فتنے سے اللہ کی پناہ میں آتا ہوں جو بہت بڑا کذاب ہو گا۔“
AbuNadra rahmatullah alaih kahte hain ki aik martaba Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a jame Basra ke mimbar par ronak afroz the, maine unhen ye farmate hue suna ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har namaz ke baad chaar chizon se panah mangte the aur farmate the: Allahumma inni a'udhu bika min azabil qabri Allahumma inni a'udhu bika min azabin naar Allahumma inni a'udhu bika minal fitani ma zahara minha wa ma batana Allahumma inni a'udhu bika min fitnatil a'waril kazzab ”main azab qabar se Allah ki panah mein aata hun, main azab jahannam se Allah ki panah mein aata hun, main zahiri aur batini fitnon se Allah ki panah mein aata hun aur main us kane dajjal ke fitne se Allah ki panah mein aata hun jo bahut bada kazzab ho ga.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever is killed defending himself from oppression is a martyr."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ظلم سے اپنی حفاظت کرتے ہوئے مارا جائے وہ شہید ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs zulm se apni hifazat karte hue mara jaye woh shaheed hai.“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent a letter with his blessed name to Chosroes through Sayyidina Abdullah bin Hudhafa (may Allah be pleased with him). He, in accordance with the order of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), gave that letter to the governor of Bahrain appointed by Chosroes so that he could present it to Chosroes (as per custom). So, the governor of Bahrain presented that letter to Chosroes. When he read the letter, he tore it apart. Imam Zuhri (may Allah have mercy on him) said that according to my estimation, Sa'eed bin Al-Musayyab said after this that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) cursed him for this, that he should also be torn to pieces completely in the same way.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے کسری کے نام اپنا نامہ مبارک دے کر سیدنا عبداللہ بن حذافہ رضی اللہ عنہ کو روانہ فرمایا، انہوں نے نبی ﷺ کے حکم کے مطابق وہ خط کسری کے مقرر کردہ بحرین کے گورنر کو دیا تاکہ وہ اسے کسری کی خدمت میں (رواج کے مطابق) پیش کرے، چنانچہ گورنر بحرین نے کسری کی خدمت میں وہ خط پیش کر دیا، اس نے جب اس خط کو پڑھا تو اسے چاک کر دیا۔ امام زہری رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ میرے گمان کے مطابق سعید بن المسیب نے اس کے بعد یہ فرمایا کہ نبی ﷺ نے اس کے لئے بددعا فرمائی کہ اسے بھی اسی طرح مکمل طور پر ٹکڑے ٹکڑے کر دیا جائے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Kisra ke naam apna nama mubarak de kar Sayyidna Abdullah bin Hudhafa (رضي الله تعالى عنه) ko rawana farmaya, unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukm ke mutabiq wo khat Kisra ke muqarrar kardah Bahrain ke governor ko diya taake wo use Kisra ki khidmat mein (riwaj ke mutabiq) pesh kare, chunancha governor Bahrain ne Kisra ki khidmat mein wo khat pesh kar diya, us ne jab us khat ko parha to use chak kar diya. Imam Zuhri Rehmatullah Alaih farmate hain ki mere gumaan ke mutabiq Saeed bin Al-Musayyab ne is ke baad ye farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ke liye baddua farmayi ki use bhi isi tarah mukammal tor par tukre tukre kar diya jaye.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once I came behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he (the Prophet) was in prostration, and he had spread his arms apart from his sides, so I saw the whiteness of the Prophet's armpits.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے پاس ان کے پیچھے سے آیا، اس وقت نبی ﷺ نے سجدے کی حالت میں اپنے بازو پہلوؤں سے جدا کر کے کھول رکھے تھے، اس لئے میں نے نبی ﷺ کی مبارک بغلوں کی سفیدی دیکھ لی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass unke peechhe se aaya, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sajde ki halat mein apne bazu pahalon se juda kar ke khol rakhe the, is liye mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mubarak baghalon ki safedi dekh li.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, that when the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, reached near a place called Marr-udh-Dhiraan for 'Umrah, the Companions, may Allah be pleased with them, came to know that the Quraysh were saying about them, "What can these people do in their state of weakness?" The Companions, may Allah be pleased with them, started saying, "We will slaughter our animals, eat their meat and drink their broth, and when we enter Makkah al-Mukarramah, we will be full of energy in front of the polytheists." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade them from doing so and said, "Bring me whatever provisions you have." So the Companions, may Allah be pleased with them, brought their provisions and spread out the tablecloth. They all ate together (and still some food was left over), and when they returned from there, each of them filled their leather containers with it. Then the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, proceeded until he entered Masjid al-Haraam. The polytheists were sitting towards Hateem. The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, performed Idtiba' with his sheet (i.e., he passed the sheet under his right shoulder, put it on his left shoulder, and left his right shoulder bare) and said, "Do not let these people find any weakness in you." Then the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, touched the Black Stone and started performing Tawaf. When he reached Rukn-e-Yamani, he walked at his normal pace until the corner of the Black Stone. Seeing this, the polytheists started saying, "He is not even agreeing to walk, he is leaping like deer." In this way, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, completed three rounds, and this is the Sunnah. Abu'l-Tufayl says that Sayyidina Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, told me that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did this during Hajj al-Wida'.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ عمرہ کے لئے مر الظہران نامی جگہ کے قریب پہنچے تو صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کو پتہ چلا کہ قریش ان کے متعلق یہ کہہ رہے ہیں کہ کمزوری کے باعث یہ لوگ کیا کر سکیں گے؟ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم کہنے لگے کہ ہم اپنے جانور ذبح کرتے ہیں، اس کا گوشت کھائیں گے اور شوربہ پئیں گے، جب ہم مکہ مکرمہ میں مشرکین کے پاس داخل ہوں گے تو ہم میں توانائی آ چکی ہوگی؟ نبی ﷺ نے انہیں ایسا کرنے سے منع کیا اور فرمایا کہ ”تمہارے پاس جو کچھ بھی زاد سفر ہے، وہ میرے پاس لے کر آؤ“، چنانچہ صحابہ کرام رضی اللہ عنہم اپنا اپنا توشہ لے آئے اور دستر خوان بچھا دیئے، سب نے مل کر کھانا کھایا (پھر بھی اس میں سے بچ گیا)، اور جب وہ وہاں سے واپس آگئے تو ان میں سے ہر ایک اپنے چمڑے کے برتنوں میں اسے بھر بھر کر بھی لے گیا۔ پھر نبی ﷺ آگے بڑھے یہاں تک کہ مسجد حرام میں داخل ہو گئے، مشرکین حطیم کی طرف بیٹھے ہوئے تھے، نبی ﷺ نے اپنی چادر سے اضطباع کیا (یعنی چادر کو دائیں کندھے کے نیچے سے گذار کر اسے بائیں کندھے پر ڈال لیا اور دائیں کندھے کو خالی کر لیا) اور فرمایا کہ ”یہ لوگ تم میں کمزوری محسوس نہ کرنے پائیں“، پھر آپ ﷺ نے حجر اسود کا استلام کیا اور طواف شروع کر دیا، یہاں تک کہ جب آپ ﷺ رکن یمانی پر پہنچے تو حجر اسود والے کونے تک اپنی عام رفتار سے چلے، مشرکین یہ دیکھ کر کہنے لگے کہ یہ تو چلنے پر راضی ہی نہیں ہو رہے، یہ تو ہرنوں کی طرح چوکڑیاں بھر رہے ہیں، اس طرح آپ ﷺ نے تین چکروں میں کیا، اس اعتبار سے یہ سنت ہے۔ ابوالطفیل کہتے ہیں کہ مجھے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بتایا ہے کہ نبی ﷺ نے حجۃ الوداع میں اس طرح کیا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Umrah ke liye Marr-uz-Zahran nami jagah ke qareeb pahunche to Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) ko pata chala ki Quresh un ke mutalliq yeh keh rahe hain ki kamzori ke baais yeh log kya kar sakenge? Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki hum apne janwar zibah karte hain, is ka gosht khaenge aur shorba piyenge, jab hum Makkah Mukarramah mein mushrikeen ke paas dakhil honge to hum mein tawanaai aa chuki hogi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen aisa karne se mana kiya aur farmaya ki "Tumhare paas jo kuchh bhi zad-e-safar hai, woh mere paas le kar aao", chunanche Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) apna apna tosha le aaye aur dastarkhwan bichha diye, sab ne mil kar khana khaya (phir bhi is mein se bach gaya), aur jab woh wahan se wapas aaye to un mein se har ek apne chamare ke bartan mein ise bhar bhar kar bhi le gaya. Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badhe yahan tak ki Masjid Haram mein dakhil ho gaye, mushrikeen Hateem ki taraf baithe huye the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni chadar se iztiba'a kiya (yani chadar ko dayen kandhe ke neeche se guzar kar ise baayen kandhe par daal liya aur dayen kandhe ko khali kar liya) aur farmaya ki "Yeh log tum mein kamzori mehsoos na karne payen", phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajar Aswad ka istelam kiya aur tawaf shuru kar diya, yahan tak ki jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Rukn Yamani par pahunche to Hajar Aswad wale kone tak apni aam raftar se chale, mushrikeen yeh dekh kar kehne lage ki yeh to chalne par raazi hi nahin ho rahe, yeh to hirnon ki tarah chokdiyan bhar rahe hain, is tarah aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen chakaron mein kiya, is aitbaar se yeh sunnat hai. Abu'l-Tufail kehte hain ki mujhe Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne bataya hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjatu'l-Wida mein is tarah kiya tha.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that a beautiful woman used to pray behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Because of her, some people would search for a place in the front rows so that their gaze would not fall upon her, while others would seek a spot in the back rows so they could sneak a peek at her from under their armpits when they bowed down in prayer. Upon this, the following verse was revealed: "And indeed We know the foremost from among you and indeed We know the last ones (from among you)." [Al-Hijr: 24]
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک خوبصورت عورت نبی ﷺ کے پیچھے نماز پڑھا کرتی تھی، جس کی وجہ سے بعض لوگ تو اگلی صفوں میں جگہ تلاش کرتے تھے تاکہ اس پر نظر نہ پڑ جائے، اور بعض لوگ پچھلی صف میں جگہ تلاش کرتے تاکہ آخری صف میں جگہ مل جائے اور جب رکوع کریں تو بغلوں کے نیچے سے اسے بھی جھانک کر دیکھ سکیں، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ﴾ [الحجر: 24] » ”ہم تم لوگوں میں سے آگے بڑھنے والوں کو بھی جانتے ہیں اور پیچھے رہنے والوں کو بھی جانتے ہیں۔“
Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki ek khoobsurat aurat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peechay namaz parha karti thi, jis ki wajah se baaz log to agli safo me jagah talaash karte thay taaki us par nazar na par jaye, aur baaz log pichhli saf me jagah talaash karte taaki aakhri saf me jagah mil jaye aur jab ruku kare to baghlo ke neechay se usay bhi jhank kar dekh sake, is par ye aayat nazil hui: "Wa laqad alimna almustaqdimeena minkum wa laqad alimna almusta'khireen". "Hum tum logon me se aage barhne walon ko bhi jante hain aur peechay rahne walon ko bhi jante hain."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that once a Jewish woman presented poisoned goat meat to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took a bite or two and then stopped eating and summoned the woman. He asked her, "Why did you do this?" She replied, "My intention was that if you are truly a Prophet, then Allah will inform you about it, and if you are not a Prophet, then through me, the people will be relieved of you." The narrator says that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) felt the effects of this poison, he (peace and blessings of Allah be upon him) would perform cupping (Hijama). This is the reason that once when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set out on a journey and donned the Ihram, he felt some of its effects, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed cupping.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک یہودی عورت نے نبی ﷺ کی خدمت میں بکری کا گوشت زہر ملا کر پیش کیا، نبی ﷺ نے (ایک آدھ لقمہ کھایا اور اسی وقت کھانا چھوڑ دیا اور) اس عورت کو بلا بھیجا، اور اس سے پوچھا کہ ”تو نے یہ کام کیوں کیا؟“ اس نے کہا کہ میرا یہ ارادہ اس لئے بنا کہ اگر آپ واقعی نبی ہیں تو اللہ آپ کو اس پر مطلع کر دے گا اور اگر آپ نبی نہیں ہیں تو میرے ذریعے لوگوں کو آپ سے نجات مل جائے گی۔ راوی کہتے ہیں کہ نبی ﷺ کو جب بھی اس زہر کے اثرات محسوس ہوتے تو آپ ﷺ سینگی لگوا لیتے، یہی وجہ ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سفر پر روانہ ہوئے اور احرام باندھ لیا، تو اس کے کچھ اثرات محسوس ہوئے اس لئے نبی ﷺ نے سینگی لگوائی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba ek yahudi aurat ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein bakri ka gosht zeher mila kar pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (ek adh lukma khaya aur usi waqt khana chhor diya aur) us aurat ko bula bheja, aur us se pucha ki "tu ne ye kaam kyon kiya?" us ne kaha ki mera ye irada is liye bana ki agar aap waqai nabi hain to Allah aap ko is per mutla kar dega aur agar aap nabi nahin hain to mere zariye logon ko aap se nijaat mil jayegi. Ravi kehte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab bhi is zeher ke asrat mehsoos hote to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) seengi lagwa lete, yahi wajah hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) safar par rawana hue aur ehram bandh liya, to is ke kuch asrat mehsoos hue is liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seengi lagwai.
It has been narrated by Sayyiduna Amr bin Auf Muzni (R.A.) that The Prophet (S.A.W.) bestowed upon Sayyiduna Bilal bin Haris Muzni (R.A.) the upper and lower mines of the village called Qabliya and the cultivable land of Mount Quds as a fief. It was not lawful for any Muslim to take what The Prophet (S.A.W.) had given him. And The Prophet (S.A.W.) had this written for him, the text of which, after "Bismillah" in the beginning, is: "This is the writing which Muhammad, the Messenger of Allah (S.A.W.), has written for Bilal bin Haris Muzni, as proof that he has given to Bilal the upper and lower mines of the village called Qabliya and the cultivable land of Mount Quds as a fief, and he has not given him (the right to take) the right of any Muslim (by killing him)."
Grade: Hasan
سیدنا عمرو بن عوف مزنی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سیدنا بلال بن حارث مزنی رضی اللہ عنہ کو قبلیہ نامی گاؤں کی بالائی اور نشیبی کانیں اور قدس نامی پہاڑ کی قابل کاشت زمین بطور جاگیر کے عطا فرمائی اور یہ کسی مسلمان کا حق نہیں تھا جو نبی ﷺ نے انہیں دے دیا ہو، اور نبی ﷺ نے ان کے لئے یہ تحریر لکھوا دی جس کے شروع میں ”بسم اللہ“ کے بعد یہ مضمون ہے کہ ”یہ تحریر جو محمد رسول اللہ ﷺ نے بلال بن حارث مزنی کے لئے لکھی ہے، اس بات کا ثبوت ہے کہ انہوں نے بلال کو قبلیہ نامی گاؤں کی بالائی اور نشیبی کانیں اور قدس نامی پہاڑ کی قابل کاشت زمین جاگیر کے طور پر دے دی ہے اور انہیں کسی مسلمان کا حق (مار کر) نہیں دیا۔“
Sayyiduna Amr bin Auf Mazni (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyiduna Bilal bin Harith Mazni (رضي الله تعالى عنه) ko Qibla naami gaon ki balai aur nishebi khanain aur Quds naami pahar ki qabil kasht zameen ba tor jaagir ke ata farmaai aur ye kisi musalman ka haq nahi tha jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen de diya ho, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke liye ye tahrir likhwa di jis ke shuru mein "Bismillah" ke baad ye mazmoon hai ki "Ye tahrir jo Muhammad Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Bilal bin Harith Mazni ke liye likhi hai, is baat ka saboot hai ki unhon ne Bilal ko Qibla naami gaon ki balai aur nishebi khanain aur Quds naami pahar ki qabil kasht zameen jaagir ke tor par de di hai aur unhen kisi musalman ka haq (maar kar) nahi diya."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and some of his Companions (may Allah be pleased with them) performed Umrah from Ja'ranah, and they did Ramal (walking with short, hurried steps) in the first three rounds of Tawaf and completed the remaining four rounds at a normal pace.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور ان کے چند صحابہ رضی اللہ عنہم نے جعرانہ سے عمرہ کیا، اور طواف کے پہلے تین چکروں میں رمل کیا اور چار چکر عام رفتار سے مکمل کئے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur un ke chand Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne Jairana se Umrah kiya, aur Tawaaf ke pehle teen chakro mein ramal kiya aur chaar chakar aam raftaar se mukammal kiye.