Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate a piece of shoulder meat, then prayed without renewing his ablution.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے شانہ کا گوشت تناول فرمایا، پھر تازہ کئے بغیر سابقہ وضو سے ہی نماز پڑھ لی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne shana ka gosht tawaala farmaya, phir taaza kiye baghair sabiqah wuzu se hi namaz padh li.
Musa bin Salma said that I and Sinan bin Salma once set out on a journey from our house. We had two camels with us. They got tired on the way, so Sinan said to me, "How about we go to Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both?" So, we both went to their service. After that, the narrator mentioned the whole hadith and said that Sayyiduna Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, said that a man from the tribe of Juhainah asked the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, "O Messenger of Allah! My father has become very old, and he has not been able to perform Hajj yet." The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Perform Hajj on behalf of your father."
Grade: Sahih
موسیٰ بن سلمہ کہتے ہیں کہ میں اور سنان بن سلمہ ایک دفعہ اپنے گھر سے سفر پر نکلے، ہمارے پاس دو اونٹنیاں تھیں، راستے میں وہ تھک گئیں تو سنان نے مجھ سے کہا: کیا خیال ہے، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس چلیں؟ ہم دونوں ان کی خدمت میں حاضر ہوئے، اس کے بعد راوی نے پوری حدیث ذکر کی اور کہا کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ نبی ﷺ سے قبیلہ جہینہ کے ایک آدمی نے یہ سوال پوچھا کہ یا رسول اللہ! میرے والد صاحب بہت بوڑھے ہو چکے ہیں، اور اب تک وہ حج بھی نہیں کر سکے؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”تم اپنے والد کی طرف سے حج کر لو۔“
Musa bin Salma kehte hain ki main aur Sinan bin Salma ek dafa apne ghar se safar par nikle, hamare pass do untniyan thin, raste mein wo thak gain to Sinan ne mujh se kaha: kya khayaal hai, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke pass chalen? Hum donon un ki khidmat mein hazir hue, is ke baad ravi ne puri hadees zikr ki aur kaha ki Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se qabeela Juhainah ke ek aadmi ne ye sawal pucha ki ya Rasulullah! mere walid sahab bahut budhe ho chuke hain, aur ab tak wo Hajj bhi nahin kar sake? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "tum apne walid ki taraf se Hajj kar lo".
`Abdul Rahman bin Wa'lah narrated that he asked Abdullah bin Abbas, may Allah be pleased with him: "There are many grapes in our land, and the most important trade there is wine." He said, "A friend of the Prophet, peace and blessings be upon him, from the tribe of دوس, came to Makkah during the year of the conquest of Makkah with a leather container of wine as a gift for him. The Prophet, peace and blessings be upon him, said to him, 'O Abu Fulan, do you not know that Allah has forbidden wine after me?'" The man turned to his slave and whispered to him, "Take it and sell it." The Prophet, peace and blessings be upon him, said to him, "What did you tell him?" He said, "I ordered him to sell it." The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "The One who has forbidden its drinking has also forbidden its buying and selling." So the wine was spilled on his order. `
Grade: Hasan
عبدالرحمن بن وعلہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے عرض کیا کہ ہمارے علاقے میں انگوروں کی بڑی کثرت ہے اور وہاں کی سب سے اہم تجارتی چیز شراب ہے، انہوں نے فرمایا کہ قبیلہ دوس میں نبی ﷺ کا ایک دوست رہتا تھا، وہ فتح مکہ کے سال مکہ مکرمہ میں نبی ﷺ سے ملاقات کے لئے شراب کا ایک مشکیزہ بطور ہدیہ کے لے کر آیا، نبی ﷺ نے اس سے فرمایا: ”اے ابوفلاں! کیا تمہارے علم میں یہ بات نہیں کہ اللہ نے تمہارے پیچھے شراب کو حرام قرار دے دیا ہے؟“ یہ سن کر وہ شخص اپنے غلام کی طرف متوجہ ہو کر سرگوشی میں اسے کہنے لگا کہ اسے لے جا کر بیچ دو، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ ”تم نے اسے کیا کہا ہے؟“ اس نے کہا کہ میں نے اسے یہ حکم دیا ہے کہ اسے بیچ آئے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”جس ذات نے اس کا پینا حرام قرار دیا ہے، اسی نے اس کی خرید و فروخت بھی حرام کر دی ہے“، چنانچہ اس کے حکم پر اس شراب کو بہا دیا گیا۔
Abdulrahman bin Wa'la kehte hain ki maine Sayyiduna Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya ki hamare ilaqe mein anguron ki bari kasrat hai aur wahan ki sab se aham tijarti cheez sharaab hai, unhon ne farmaya ki qabeela Dos mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek dost rehta tha, woh Fath Makkah ke saal Makkah Mukarramah mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mulaqat ke liye sharaab ka ek mashkizah ba tor hadiya ke le kar aaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se farmaya: "Aye Abu flan! kya tumhare ilm mein yeh baat nahin ki Allah ne tumhare peechhe sharaab ko haram qarar de diya hai?" yeh sun kar woh shakhs apne ghulam ki taraf mutawajjah ho kar sargosi mein use kehne laga ki ise le ja kar bech do, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha ki "tum ne ise kya kaha hai?" us ne kaha ki maine ise yeh hukum diya hai ki ise bech aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "jis zaat ne is ka peena haram qarar diya hai, usi ne is ki khareed o farokht bhi haram kar di hai", chunancha us ke hukum par us sharaab ko baha diya gaya.
It is narrated from Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), most likely as a Marfu' narration, that when they would stop at a place and find it suitable, they would delay the Zuhr prayer so that they could combine Zuhr and Asr in the form of Jam' Suwari. And if they were traveling and did not find a suitable place to stop, they would still delay the Zuhr prayer until they reached a destination where they could combine Zuhr and Asr in the form of Jam' Suwari.
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے (غالبا مرفوعا) مروی ہے کہ جب وہ کہیں پڑاؤ کرتے اور انہیں وہ جگہ اچھی لگتی تو وہ ظہر کو مؤخر کر دیتے تاکہ ظہر اور عصر میں جمع صوری کر دیں، اور اگر وہ روانہ ہوتے اور انہیں کہیں پڑاؤ کرنے کا موقع نہ ملتا تب بھی وہ ظہر کو موخر کر دیتے تاکہ کسی منزل پر پہنچ جائیں اور وہاں ظہر اور عصر کے درمیان جمع صوری کر لیں۔
Sayyidna Ibn Abbas RA se (ghaiban marfooan) marvi hai ke jab woh kahin pradaav karte aur unhen woh jagah achchhi lagti toh woh Zuhr ko moakhir kar dete takay Zuhr aur Asr mein jama suri kar den, aur agar woh ravana hote aur unhen kahin pradaav karne ka mauqa nah milta tab bhi woh Zuhr ko moakhir kar dete takay kisi manzil par pahunch jayen aur wahan Zuhr aur Asr ke darmiyan jama suri kar len.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (Muslims) from hunting with trained animals or birds of prey.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کچلی سے شکار کرنے والے ہر درندے اور پنجے سے شکار کرنے والے ہر پرندے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachli se shikar karne wale har darinde aur panje se shikar karne wale har parinde se mana farmaya hai.
Our master Ibn Abbas, may Allah be pleased with him and his father, narrates that the practice of speeding up mounts originated with the Bedouins. These people would stay at the edges (of the camp) so they could hang their staffs, quivers, and bowls. When they set out (on their journeys), they would take these things with them. They had set out with the people (in this manner) when the Prophet, peace and blessings be upon him, was seen with the back of his she-camel's ears touching the howdah. The Prophet, peace and blessings be upon him, was gesturing with his hands and saying, "People! Go easy! People! Calm down and take it easy!"
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ سواریوں کو تیز کرنے کا آغاز دیہاتی لوگوں کی طرف سے ہوا تھا، یہ لوگ کناروں پر ٹھہرے ہوئے تھے تاکہ اپنی لاٹھیاں، ترکش اور پیالے لٹکا سکیں، جب انہوں نے کوچ کیا تو ان چیزوں کو بھی اپنے ساتھ لے گئے، انہوں نے کوچ تو لوگوں کے ساتھ کیا تھا (لیکن مذکورہ طریقے سے) اس وقت نبی ﷺ کو اس حال میں دیکھا گیا کہ آپ ﷺ کی اونٹنی کے دونوں کانوں کا پچھلا حصہ فیل بان کو چھو رہا تھا اور نبی ﷺ اپنے ہاتھوں سے اشارہ کرتے ہوئے فرما رہے تھے کہ ”لوگو! سکون اختیار کرو، لوگو! سکون اور وقار اختیار کرو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki sawariyon ko tez karne ka aghaz dehati logon ki taraf se hua tha, ye log kinaron par thehre hue the taake apni lathiyan, tarkash aur piyale latka saken, jab unhon ne کوچ kiya to in cheezon ko bhi apne sath le gaye, unhon ne کوچ to logon ke sath kiya tha (lekin mazkura tarike se) us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is hal mein dekha gaya ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni ke donon kaanon ka pichhla hissa fil ban ko chhu raha tha aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hathon se ishara karte hue farma rahe the ki "Logo! Sukoon ikhtiyar karo, logo! Sukoon aur waqar ikhtiyar karo."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once fell asleep and his snoring began. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, offered prayer, and did not perform ablution. 'Ikrimah said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was protected from breaking his ablution even while he was asleep.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک مرتبہ سو گئے تو آپ ﷺ کے خراٹوں کی آواز آنے لگی، پھر آپ ﷺ نے کھڑے ہو کر نماز پڑھا دی اور وضو نہیں فرمایا۔ عکرمہ کہتے ہیں کہ نبی ﷺ نیند کی حالت میں بھی وضو ٹوٹنے سے محفوظ تھے۔
Sayyda Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek martaba so gaye to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kharaton ki aawaz aane lagi, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar namaz parha di aur wazu nahin farmaya. Akarma kehte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) neend ki halat mein bhi wazu tutne se mahfooz thay.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delayed the Isha prayer so much that the people slept twice and woke up. Then Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) came and submitted: O Messenger of Allah! The prayer. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and led them in prayer. The narrator did not mention him performing ablution.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ عشا کی نماز کو اتنا مؤخر کیا کہ لوگ دو مرتبہ سو کر بیدار ہوئے، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے آ کر عرض کیا: یا رسول اللہ! نماز، اس پر نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور انہیں نماز پڑھائی، راوی نے ان کے وضو کرنے کا ذکر نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba Isha ki namaz ko itna moakhir kya ki log do martaba so kar bedar hue, phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne aa kar arz kiya: Ya Rasulullah! Namaz, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye aur unhen namaz parhayi, ravi ne unke wuzu karne ka zikr nahin kiya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spent the night at the house of Umm al-Mu'minin Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her). When it was the night time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up and stood up to offer prayer. Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) said, "I also stood up and did as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did, and I went and stood on his left side. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took my hand and made me stand on his right side. Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered prayer and then lay down and slept until he began to snore. When the Mu'adhdhin came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and offered two short Rak'ahs and then went out and led the Fajr prayer, and he did not perform a fresh ablution."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ام المومنین سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے یہاں رات گزاری، رات کا وقت ہوا تو نبی ﷺ بیدار ہو کر نماز پڑھنے کے لئے کھڑے ہو گئے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے بھی کھڑے ہو کر اسی طرح کیا جیسے نبی ﷺ نے کیا تھا اور جا کر آپ ﷺ کی بائیں جانب کھڑا ہو گیا، نبی ﷺ نے میرا ہاتھ پکڑ کر مجھے اپنی دائیں جانب کر لیا، پھر آپ ﷺ نے نماز پڑھی اور پھر لیٹ کر سو گئے حتی کہ خر اٹے لینے لگے، یہاں تک کہ جب مؤذن نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا تو نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر دو رکعتیں ہلکی سی پڑھیں، اور باہر تشریف لا کر فجر کی نماز پڑھائی اور تازہ وضو نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ummul Momineen Sayyida Maymoonah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke yahan raat guzaari, raat ka waqt hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bedaar hokar namaz parhne ke liye kharay ho gaye. Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ki maine bhi kharay hokar isi tarah kiya jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya tha aur ja kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bayen janib khada ho gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mera hath pakar kar mujhe apni dayen janib kar liya, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz parhi aur phir lait kar so gaye hatta ki kharratay lenay lagay, yahan tak ki jab Moazzin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay hokar do rak'aten halki si parhin, aur bahar tashrif la kar fajr ki namaz parhai aur taza wazu nahi kiya.
It is narrated by Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I saw Moses, son of Imran (peace be upon him) during the Night Journey. He was a man of brown complexion, tall stature, and curly hair. It seemed as if he belonged to the people of the tribe of Shanu'a. I also saw Jesus, son of Mary (peace be upon him). He was a man of medium height, fair complexion with a reddish tinge, and straight hair."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے شب معراج حضرت موسیٰ بن عمران علیہ السلام کو دیکھا، وہ گندم گوں، لمبے قد اور گھنگھریالے بالوں والے آدمی تھے اور ایسا محسوس ہوتا تھا کہ وہ قبیلہ شنوءہ کے آدمیوں میں سے ہوں، نیز میں نے حضرت عیسیٰ علیہ السلام کو دیکھا، وہ درمیانے قد کے، سرخ و سفید رنگت اور سیدھے بالوں والے تھے۔“
Saina Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Main ne shab e Miraj Hazrat Musa bin Imran alaihissalam ko dekha, woh gandumgoon, lambe qad aur ghungrale baalon wale aadmi the aur aisa mehsoos hota tha ke woh qabila Shanuoa ke aadmiyon mein se hon, neez main ne Hazrat Isa alaihissalam ko dekha, woh darmiyaney qad ke, surkh o safaid rangat aur seedhe baalon wale the.”
It is narrated from Sayyiduna Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, gave the verdict regarding the child of a woman who performed Li'an (mutual imprecation) that "The child of this woman shall not be attributed to the father. Whoever accuses her or her child will be punished." He, peace and blessings be upon him, also ruled that "This woman is not bound to reside with her husband, nor is he responsible for her maintenance," because the separation between them occurred without divorce or death.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے لعان کرنے والی عورت کی اولاد کے متعلق یہ فیصلہ فرما دیا کہ ”اس عورت کی اولاد کو باپ کی طرف منسوب نہ کیا جائے، جو شخص اس پر یا اس کی اولاد پر کوئی تہمت لگائے گا، اسے سزا دی جائے گی“، نیز آپ ﷺ نے یہ فیصلہ بھی فرمایا کہ ”اس عورت کی رہائش بھی اس کے شوہر کے ذمے نہیں ہے اور نان نفقہ بھی“، کیونکہ ان دونوں کے درمیان طلاق یا وفات کے بغیر جدائی ہوئی تھی۔
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne laan karne wali aurat ki aulad ke mutalliq ye faisla farma diya ke is aurat ki aulad ko baap ki taraf mansoob na kiya jaye jo shakhs is par ya iski aulad par koi tohmat lagaye ga use saza di jayegi neez aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye faisla bhi farmaya ke is aurat ki rahaish bhi iske shohar ke zimme nahi hai aur naan nafqa bhi kyunki in donon ke darmiyaan talaq ya wafaat ke baghair judai hui thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married Sayyida Maimunah (may Allah be pleased with her) while he was in the state of Ihram.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah farmaya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding a man who has intercourse with his wife during her period, "He should give one or half a dinar in charity."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص کے بارے - جس نے ایام کی حالت میں اپنی بیوی سے قربت کی ہو - یہ فرمایا کہ ”وہ ایک یا آدھا دینار صدقہ کرے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us shakhs ke bare - jisne ayyam ki halat mein apni biwi se qurbat ki ho - ye farmaya ki "woh ek ya aadha dinar sadqa kare."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Ma'iz bin Malik (may Allah be pleased with him) and said, "What is the truth of what I have come to know about you?" He said, "What have you come to know about me, O Messenger of Allah?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have come to know that you have committed fornication with the slave-girl of so-and-so." He confirmed it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent him back until he confessed four times about himself. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to be stoned to death.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ سے ملے اور فرمایا: ”تمہارے بارے مجھے جو بات معلوم ہوئی ہے اس کی کیا حقیقت ہے؟“ انہوں نے پوچھا کہ آپ کو کیا بات میرے متعلق معلوم ہوئی ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم سے آل فلاں کی باندی کے ساتھ گناہ کا ارتکاب ہوگیا ہے؟“ انہوں نے اس کی تصدیق کی، نبی ﷺ نے انہیں واپس بھیج دیا، یہاں تک کہ انہوں نے اپنے متعلق چار مرتبہ اس کا اعتراف کر لیا، تب کہیں جا کر نبی ﷺ نے انہیں رجم کرنے کا حکم دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Maaz bin Malik Radi Allaho Anhu se mile aur farmaya: “Tumhare bare mujhe jo baat maloom hui hai us ki kya haqeeqat hai?” Unhon ne poocha ki aap ko kya baat mere mutalliq maloom hui hai? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: “Mujhe maloom hua hai ki tumse Al Falan ki bandi ke sath gunah ka irtikab hogaya hai?” Unhon ne is ki tasdeeq ki, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhen wapas bhej diya, yahan tak ki unhon ne apne mutalliq chaar martaba is ka aiteraf kar liya, tab kahin ja kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhen rajm karne ka hukum diya.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), once Gabriel (peace be upon him) said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "I wish you had seen me when I was stuffing the black mud of the sea into the mouth of Pharaoh."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ حضرت جبرئیل علیہ السلام نے نبی ﷺ سے عرض کیا: کاش! آپ نے مجھے اس وقت دیکھا ہوتا جب میں سمندر کی کالی مٹی لے کر فرعون کے منہ میں بھر رہا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Hazrat Jibrail Alaihissalam ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya: Kash! Aap ne mujhe us waqt dekha hota jab mein samundar ki kali mitti le kar Firaun ke munh mein bhar raha tha.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent me from Muzdalifah with the luggage at night.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مجھے مزدلفہ سے سامان کے ساتھ رات ہی کو بھیج دیا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe Muzdalifa se saman ke sath raat hi ko bhej diya tha.
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Once, Gabriel (peace be upon him) said to me, 'You have been granted the love of prayer, so pray as much as you wish'."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ایک مرتبہ مجھ سے جبرئیل علیہ السلام نے کہا کہ آپ کو نماز کی محبت عطاء کی گئی ہے، اس لئے اسے جتنا چاہیں اختیار کریں۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Ek martaba mujh se Jibraeel Alaihissalam ne kaha keh aap ko namaz ki muhabbat ata ki gai hai, is liye ise jitna chahen ikhtiyar karen.“.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), a woman whose husband was away came to a man to buy something. He told her to come into the storeroom so he could give it to her. When she entered, he kissed and harassed her. She exclaimed, "Shame on you! My husband is away." Upon hearing this, he left her and regretted his actions. Afterward, (the man) went to Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) and confessed everything. Umar said, "Alas! Maybe her husband is absent fighting for the cause of Allah." The man affirmed this. Umar then told him to go to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) for a solution. When he presented the issue to Abu Bakr, he received the same response: "Maybe her husband is away fighting for the cause of Allah." Abu Bakr then directed him to the Prophet (peace and blessings be upon him), just as Umar had. The man appeared before the Prophet (peace and blessings be upon him) and relayed the entire story. The Prophet (peace and blessings be upon him) also remarked, "Perhaps her husband is not present?" Consequently, this verse of the Holy Quran was revealed: "And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with evil deeds…” (Hud: 114) The man asked, "O Messenger of Allah, is this verse specifically for me or a general command for everyone?" Umar (may Allah be pleased with him) patted his chest and said, "Don't be so pleased with yourself; it's a general command for everyone." The Prophet (peace and blessings be upon him) confirmed, "Umar is right."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ (ایک عورت کا شوہر اس کے پاس موجود نہ تھا، وہ ایک شخص کے پاس کچھ خریداری کرنے کے لئے آئی، اس نے اس عورت سے کہا کہ گودام میں آجاؤ، میں تمہیں وہ چیز دے دیتا ہوں، وہ عورت جب گودام میں داخل ہوئی تو اس نے اسے بوسہ دے دیا اور اس سے چھیڑ خانی کی، اس عورت نے کہا کہ افسوس! میرا تو شوہر بھی غائب ہے، اس پر اس نے اسے چھوڑ دیا اور اپنی حرکت پر نادم ہوا، پھر وہ) سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا اور سارا ماجرا کہہ سنایا۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: افسوس! شاید اس کا شوہر اللہ کے راستہ میں جہاد کی وجہ سے موجود نہ ہوگا؟ اس نے اثبات میں جواب دیا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ اس مسئلے کا حل تم سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کے پاس جا کر ان سے معلوم کرو، چنانچہ اس نے سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ مسئلہ پوچھا، انہوں نے بھی یہی فرمایا کہ شاید اس کا شوہر اللہ کے راستہ میں جہاد کی وجہ سے موجود نہ ہوگا، پھر انہوں نے اسے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی طرح نبی ﷺ کے پاس بھیج دیا۔ وہ آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور سارا واقعہ سنایا، نبی ﷺ نے بھی یہی فرمایا کہ ”شاید اس عورت کا خاوند موجود نہیں ہوگا؟“ اور اس کے متلعق قرآن کریم کی یہ آیت نازل ہوگئی: «﴿وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ . . .﴾ [هود: 114] » ”دن کے دونوں حصوں اور رات کے کچھ حصے میں نماز قائم کیجئے، بیشک نیکیاں گناہوں کو ختم کردیتی ہیں . . .۔“ اس آدمی نے پوچھا: یا رسول اللہ! کیا قرآن کریم کا یہ حکم خاص طور پر میرے لئے ہے یا سب لوگوں کے لئے یہ عمومی حکم ہے؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس کے سینے پر ہاتھ مار کر فرمایا: تو اتنا خوش نہ ہو، یہ سب لوگوں کے لئے عمومی حکم ہے، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”عمر نے سچ کہا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki (ek aurat ka shohar uske pas maujood nah tha, woh ek shakhs ke pas kuch kharidari karne ke liye aai, usne us aurat se kaha ki godam mein a jao, mein tumhein woh cheez de deta hun, woh aurat jab godam mein dakhil hui to usne usey bosa de diya aur us se chher khani ki, us aurat ne kaha ki afsos! mera to shohar bhi ghaib hai, is par usne usey chhor diya aur apni harkat par nadam hua, phir woh) Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua aur sara majra keh sunaya. Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: afsos! shayad iska shohar Allah ke raaste mein jihad ki wajah se maujood nah hoga? usne isbat mein jawab diya, Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki is masle ka hal tum Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ke paas ja kar unse malum karo, chunanche usne Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir ho kar yeh masala puchha, unhon ne bhi yahi farmaya ki shayad iska shohar Allah ke raaste mein jihad ki wajah se maujood nah hoga, phir unhon ne usey Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bhej diya. woh aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur sara waqea sunaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi yahi farmaya ki "shayad is aurat ka khaavand maujood nahin hoga?" aur iske mutalliq Quran Kareem ki yeh ayat nazil hogayi: "Wa aqimis salata tarafai alnnahari wa zul fam minallaili inna alhasanati yuthhibna assayyiati . . ." [Hud: 114] "din ke do hisson aur raat ke kuchh hisse mein namaz qaim kijiye, beshak nekiyan gunahon ko khatam kar deti hain . . . ." is aadmi ne puchha: Ya Rasul Allah! kya Quran Kareem ka yeh hukm khaas tor par mere liye hai ya sab logon ke liye yeh aam hukm hai? Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne iske seene par hath maar kar farmaya: tu itna khush nah ho, yeh sab logon ke liye aam hukm hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki "Umar ne sach kaha."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to us. At that time, Sayyidina Usamah bin Zaid (may Allah be pleased with him) was riding behind him. We offered him the same ordinary water to drink. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You have done well, and continue to do the same in the future."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہمارے پاس ایک مرتبہ نبی ﷺ تشریف لائے، اس وقت سیدنا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے پیچھے سوار تھے، ہم نے انہیں یہی عام پانی پینے کے لئے پیش کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے اچھا کیا اور آئندہ بھی اسی طرح کیا کرو۔“
Syedna Ibn Abbas raziallahu anhuma se marvi hai keh humare pas ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laye, us waqt Syedna Osama bin Zaid raziallahu anhu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche sawar thay, hum ne unhen yahi aam pani pine ke liye pesh kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne achcha kiya aur aayinda bhi isi tarah kiya karo."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is healing in three things: in drinking honey, in cupping, and in cauterizing with fire, but I forbid my Ummah from cauterization."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تین چیزوں میں شفا ہے، شہد پینے میں، سینگی لگوانے میں اور آگ کے ذریعے زخم کو داغنے میں، لیکن میں اپنی امت کو داغنے سے منع کرتا ہوں۔“
Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Teen cheezon mein shifa hai, shehad pine mein, singi lagane mein aur aag ke zariye zakhm ko daghne mein, lekin mein apni ummat ko daghne se mana karta hun.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the polytheists used to part their hair, while the People of the Book used to leave it unparted. The blessed habit of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was that in matters where there was no specific command, he preferred to follow the People of the Book rather than the polytheists. Therefore, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also did not part his hair. However, later on, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) started parting his hair.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ مشرکین اپنے سر کے بالوں میں مانگ نکالا کرتے تھے جبکہ اہل کتاب انہیں یوں ہی چھوڑ دیتے تھے، اور نبی ﷺ کی عادت مبارکہ یہ تھی کہ جن معاملات میں کوئی حکم نہ آتا ان میں مشرکین کی نسبت اہل کتاب کی متابعت و موافقت زیادہ پسند تھی، اس لئے نبی ﷺ بھی مانگ نہیں نکالتے تھے لیکن بعد میں آپ ﷺ نے مانگ نکالنا شروع کر دی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki mushrikeen apne sar ke baalon mein maang nikala karte thay jabke ahl e kitab inhe yun hi chhor dete thay, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aadat mubarakah yah thi ki jin maamlaat mein koi hukm na aata un mein mushrikeen ki nisbat ahl e kitab ki mutaba'at o muwafqat zyada pasand thi, is liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi maang nahin nikalte thay lekin baad mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne maang nikalna shuru kar di thi.
Abu Tufail said that he saw Muawiya ibn Abi Sufyan, may Allah be pleased with him, performing Tawaf of the Kaaba, and Abdullah ibn Abbas, may Allah be pleased with him, was on his left, and he [Abu Tufail] was behind them both, listening to their conversation. When Muawiya, may Allah be pleased with him, went to touch the Black Stone, Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, said, "The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not touch these two corners [referring to the Yemeni corners, which they were about to reach]." Muawiya, may Allah be pleased with him, started to say, "Leave me alone, O Ibn Abbas, for no part of the House of Allah is insignificant or abandoned." But whenever Muawiya, may Allah be pleased with him, touched a corner [of the Kaaba], Ibn Abbas, may Allah be pleased with them both, repeated the same thing to him.
Grade: Sahih
ابوالطفیل کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کو خانہ کعبہ کا طواف کرتے ہوئے دیکھا، ان کی بائیں جانب سیدنا عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہ تھے اور ان دونوں کے پیچھے میں تھا اور ان دونوں حضرات کی باتیں سن رہا تھا، سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ جب حجر اسود کا استلام کرنے لگے تو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ان دو کونوں کا (جو اب آئیں گے) استلام نہیں کیا، سیدنا معاویہ رضی اللہ عنہ فرمانے لگے کہ ابن عباس! مجھے چھوڑ دیجئے، کیونکہ بیت اللہ کا کوئی حصہ بھی مہجور و متروک نہیں ہے، لیکن سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ جب کسی رکن پر ہاتھ رکھتے تو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما ان سے برابر یہی کہتے رہے۔
Abu al Tufayl kehte hain ke maine Sayyiduna Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) ko Khanah Kaaba ka tawaf karte huye dekha, un ki bayen janib Sayyiduna Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) the aur in donon ke peeche main tha aur in donon hazrat ki baatein sun raha tha, Sayyiduna Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) jab Hajar Aswad ka istelam karne lage to Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in do kono ka (jo ab ayenge) istelam nahin kiya, Sayyiduna Muawiya (رضي الله تعالى عنه) farmane lage ke Ibn Abbas! mujhe chhor dijiye, kyunki Baitullah ka koi hissa bhi mahjoor o matrook nahin hai, lekin Sayyiduna Ameer Muawiya (رضي الله تعالى عنه) jab kisi rukun par hath rakhte to Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a unse barabar yahi kehte rahe.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Umrah only four times: once from Hudaybiyyah, once in the month of Dhul-Qa'dah the following year (Umrat al-Qada), once from Ja'irana, and the fourth time during his Hajj.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے صرف چار مرتبہ عمرہ کیا ہے، ایک مرتبہ حدیبیہ سے، ایک مرتبہ ذیقعدہ کے مہینے میں اگلے سال عمرۃ القضاء، ایک مرتبہ جعرانہ سے اور چوتھی مرتبہ اپنے حج کے موقع پر۔
Saidna Ibn Abbas raziallahu anhuma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf char martaba Umrah kiya hai, ek martaba Hudaibiya se, ek martaba Zilqad ke mahine mein agle saal Umratul Qada, ek martaba Jiranah se aur chouti martaba apne Hajj ke mauke par.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), Allah Almighty revealed these verses: "And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the disbelievers...then it is those who are the wrongdoers... then it is those who are the defiantly disobedient." (Al-Ma'idah: 44-47) "Those who do not judge by what Allah has revealed, they are the disbelievers...they are the unjust...they are the disobedient." These verses were revealed regarding two groups of Jews. In the pre-Islamic era, one group had overpowered the other, and they had made a peace treaty with the condition that the blood money for a person killed from the dominant tribe would be fifty Wasqs, while the blood money for a person killed from the weaker tribe would be a hundred Wasqs. They continued to abide by this agreement until the Prophet (peace and blessings be upon him) migrated to Madinah. After his arrival, both groups were subdued, but the Prophet (peace and blessings be upon him) did not wage war against them or confiscate their lands. Instead, he made a peace treaty with them. During this time, the weaker tribe killed a man from the dominant tribe. The dominant tribe demanded the blood money of one hundred Wasqs from the weaker tribe. The weaker tribe questioned, "How can this be possible now that we share the same religion, lineage, and city? How can the blood money be full for one and half for the other? We used to pay you this amount out of fear and your dominance, but now that Muhammad (peace and blessings be upon him) has arrived, we cannot pay you this blood money." The two groups were on the verge of war when they agreed to appoint the Prophet (peace and blessings be upon him) as their judge. The dominant tribe thought to themselves, "By Allah, Muhammad (peace and blessings be upon him) will not make them pay us double the blood money," realizing that the weaker tribe was right in saying they had been paying double due to their fear and their dominance. They decided to secretly send someone from among the hypocrites to the Prophet (peace and blessings be upon him) to inquire about his opinion. They instructed, "If he agrees to the blood money we demand, accept him as your judge. If he doesn't, then disassociate yourselves from him and don't make him your judge." So they secretly sent some hypocrites to the Prophet (peace and blessings be upon him) to find out his opinion. When they arrived, Allah Almighty informed His Prophet (peace and blessings be upon him) about their true intentions and revealed these verses: “O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say, "We believe" but their hearts do not...And whoever does not judge by what Allah has revealed - then it is those who are the defiantly disobedient.” (Al-Ma'idah: 41-47) Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) then said, “By Allah, this verse was revealed about these two groups, and Allah intended only these two groups in this verse.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ اللہ تعالیٰ نے یہ آیات جو نازل فرمائی ہیں: «﴿وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللّٰهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ . . . فَأُولَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ . . . فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾ [المائدة: 44-47] » ”جو لوگ اللہ کے نازل کردہ احکام کے مطابق فیصلے نہیں کرتے وہ کافر ہیں، . . . وہ ظالم ہیں، . . . وہ فاسق ہیں۔“ یہ یہودیوں کے دو گروہوں کے بارے نازل ہوئی تھیں، زمانہ جاہلیت میں ان میں سے ایک گروہ دوسرے پر غالب آگیا تھا اور ان لوگوں میں اس فیصلے پر رضا مندی کے ساتھ صلح ہوگئی تھی کہ غالب آنے والے قبیلے نے مغلوب قبیلے کے جس آدمی کو بھی قتل کیا ہوگا، اس کی دیت پچاس وسق ہوگی اور مغلوب قبیلے نے غالب قبیلے کے جس آدمی کو قتل کیا ہوگا، اس کی دیت سو وسق ہوگی، یہ لوگ اس معاہدے پر برقرار رہے یہاں تک کہ نبی ﷺ مدینہ منورہ تشریف لے آئے۔ نبی ﷺ کی تشریف آوری کے بعد یہ دونوں گروہ ہی مغلوب ہو کر رہ گئے، لیکن نبی ﷺ نے ان پر کوئی لشکر کشی نہ فرمائی اور نہ ان کی زمینوں کو روندا، بلکہ نبی ﷺ نے ان سے معاہدہ صلح کر لیا، اس دوران مغلوب قبیلے نے غالب قبیلے کے ایک آدمی کو قتل کر دیا، اس غالب قبیلے نے مغلوب قبیلے والوں کو کہلا بھیجا کہ ہمیں دیت کے سو وسق بھیجو، مغلوب قبیلے والوں نے کہا کہ کیا یہ بات کبھی ان قبیلوں میں ہو سکتی ہے جن کا دین بھی ایک ہو، نسب بھی ایک ہو اور شہر بھی ایک ہو؟ اور کسی کی دیت پوری اور کسی کی نصف ہو؟ پہلے ہم لوگ تمہیں یہ مقدار تمہارے ڈر اور خوف کی وجہ سے دیتے رہے، لیکن اب جبکہ محمد ﷺ آگئے ہیں، ہم تمہیں یہ دیت کسی صورت نہیں دے سکتے، قریب تھا کہ ان دونوں گروہوں میں جنگ چھڑ جائے کہ یہ دونوں گروہ نبی ﷺ کو حکم بنانے پر راضی ہوگئے۔ پھر غالب قبیلے کو یاد آیا اور وہ کہنے لگا کہ واللہ! محمد ﷺ تمہیں ان کی نسبت دگنی دیت نہیں دلوائیں گے، اور یہ لوگ کہہ بھی ٹھیک رہے ہیں کہ یہ ہمارے ڈر، خوف اور تسلط کی وجہ سے ہمیں دگنی دیت دیتے رہے ہیں، اس لئے کسی ایسے آدمی کو خفیہ طور پر محمد ﷺ کے پاس بھیجو جو ان کی رائے سے تمہیں باخبر کر سکے، اگر وہ تمہیں وہی دیت دلواتے ہیں جو تم چاہتے ہو تو انہیں اپنا حکم بنالو اور اگر وہ نہیں دلواتے تو تم ان سے اپنا دامن بچاؤ اور انہیں اپنا ثالث مقرر نہ کرو۔ چنانچہ انہوں نے منافقین میں سے کچھ لوگوں کو نبی ﷺ کی خدمت میں خفیہ طور پر بھیجا تاکہ نبی ﷺ کی رائے معلوم کر کے اس کی مخبری کر سکیں، جب وہ لوگ نبی ﷺ کے پاس پہنچے تو اللہ تعالیٰ نے اپنے پیغمبر کو ان کی ساری تفصیلات اور ان کے عزائم سے باخبر کر دیا اور یہ آیات نازل فرمائیں: «﴿يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا . . . . . وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللّٰهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ﴾ [المائدة: 41-47] » ”اے پیغمبر! آپ کو وہ لوگ غم میں مبتلا نہ کر دیں جو کفر میں آگے بڑھتے ہیں ان لوگوں سے جو کہتے ہیں کہ ہم ایمان لائے . . . . . اور جو لوگ اللہ کے نازل کردہ احکام کے مطابق فیصلے نہیں کرتے وہ فاسق ہیں۔“ پھر سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: واللہ! یہ آیت ان دونوں گروہوں کے بارے نازل ہوئی ہے اور اللہ نے اس آیت میں یہی دو گروہ مراد لئے ہیں۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Allah Ta'ala ne ye aayaten jo nazil farmaai hain: "Wa man lam yahkum bimaa anzalallahu fa ulaaa'ika humul kaafiroon.... fa ulaaa'ika humuz zaalimoon.... fa ulaaa'ika humul faasiqoon [Al-Ma'idah: 44-47]" "Jo log Allah ke nazil kardah ahkam ke mutabiq faisle nahin karte woh kaafir hain,... woh zaalim hain,... woh fasiq hain." Ye yahoodon ke do girohon ke baare nazil hui thin, zamanah jahiliyat mein in mein se ek giroh doosre par ghalib aa gaya tha aur in logon mein is faisle par raza mandi ke sath suh-e-la ho gai thi ki ghalib aane wale qabeele ne maghloob qabeele ke jis aadmi ko bhi qatl kiya hoga uski diyat pachas wasq hogi aur maghloob qabeele ne ghalib qabeele ke jis aadmi ko qatl kiya hoga uski diyat sau wasq hogi, ye log is muaahide par barqarar rahe yahan tak ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Madinah Munawwarah tashreef le aaye. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tashreef aawari ke baad ye donon giroh hi maghloob ho kar reh gaye lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in par koi lashkar kashi nah farmaai aur nah in ki zameenon ko ronda, balki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in se muaahide sulah kar liya, is dauran maghloob qabeele ne ghalib qabeele ke ek aadmi ko qatl kar diya, is ghalib qabeele ne maghloob qabeele walon ko keh la bheja ki hamein diyat ke sau wasq bhejo, maghloob qabeele walon ne kaha ki kya yeh baat kabhi un qabeelon mein ho sakti hai jin ka deen bhi ek ho, nasab bhi ek ho aur shehar bhi ek ho? Aur kisi ki diyat poori aur kisi ki nisf ho? Pehle hum log tumhen yeh miqdar tumhare dar aur khauf ki wajah se dete rahe lekin ab jabke Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) aa gaye hain hum tumhen yeh diyat kisi surat nahin de sakte, qareeb tha ki in donon girohon mein jang chhidh jaye ki ye donon giroh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko hukum banane par raazi ho gaye. Phir ghalib qabeele ko yaad aaya aur woh kehne laga ki Wallahi! Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen in ki nisbat dugni diyat nahin dilwayenge, aur ye log keh bhi theek reh hain ki yeh hamare dar, khauf aur tasalut ki wajah se hamein dugni diyat dete rahe hain, is liye kisi aise aadmi ko khufia tor par Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bhejo jo in ki raay se tumhen ba khabar kar sake, agar woh tumhen wahi diyat dilwate hain jo tum chahte ho to inhen apna hukum bana lo aur agar woh nahin dilwate to tum in se apna daman bachao aur inhen apna salis muqarrar nah karo. Chunancha inhon ne munafiqeen mein se kuch logon ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein khufia tor par bheja taake Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki raay maloom kar ke us ki mukhbari kar sakein, jab woh log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas pahunche to Allah Ta'ala ne apne paighambar ko in ki saari tafseelaat aur in ke azaim se ba khabar kar diya aur ye aayaten nazil farmaai: "Yaaa ayyuhar Rasool laa yahzunka allzina yusaari'oona fil kufri minal lazeena qaaloo aamanna.... wa man lam yahkum bimaa anzalallahu fa ulaaa'ika humul faasiqoon [Al-Ma'idah: 41-47]" "Aye paighambar! Aap ko woh log gham mein mubtala nah kar den jo kufr mein aage badhte hain in logon se jo kehte hain ki hum imaan laaye.... aur jo log Allah ke nazil kardah ahkam ke mutabiq faisle nahin karte woh fasiq hain." Phir Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Wallahi! Yeh aayat in donon girohon ke baare nazil hui hai aur Allah ne is aayat mein yahi do giroh murad liye hain.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever hears something from a group of people that they want to conceal, then on the Day of Judgment, his two ears will be filled with molten lead. Whoever narrates a false dream will also be punished on the Day of Judgment, and he will be ordered to tie a knot with two barley grains, but he will not be able to do so. And whoever draws pictures will be punished on the Day of Judgment and will be told to breathe life into them, but he will not be able to do so.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی گروہ کی کوئی ایسی بات سن لے جسے وہ اس سے چھپانا چاہتے ہوں تو اس کے دونوں کانوں میں قیامت کے دن عذاب انڈیلا جائے گا، جو شخص جھوٹا خواب بیان کرے، اسے بھی قیامت کے دن عذاب ہوگا، اور اسے جو کے دو دانوں میں گرہ لگانے کا حکم دیا جائے گا لیکن وہ ایسا نہیں کر سکے گا، اور جو شخص تصویر کشی کرتا ہے، اسے قیامت کے دن عذاب دیا جائے گا اور کہا جائے گا کہ اس میں روح پھونک کر دکھا، لیکن وہ ایسا نہیں کر سکے گا۔“
Sayyidna Ibn Abbas raza Allahu anhuma se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi giroh ki koi aisi baat sun le jise woh us se chhupana chahte hon to uske donon kaanon mein qayamat ke din azab undela jayega, jo shakhs jhoota khwab bayan kare, use bhi qayamat ke din azab hoga, aur use jau ke do daanon mein girah lagane ka hukum diya jayega lekin woh aisa nahin kar sakega, aur jo shakhs tasveer kashi karta hai, use qayamat ke din azab diya jayega aur kaha jayega ki is mein rooh phoonk kar dikha, lekin woh aisa nahin kar sakega.“
Hukaym ibn A'raj said: "I went to Ibn 'Abbas at the House of Irrigation (Bayt as-Siqayah) while he was reclining on a pillow. I said: 'Inform me about the fast of 'Ashura.' He said: 'When you see the new moon of Muharram, count the days, and fast on the ninth.' I said: 'Is this how the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast?' He said: 'Yes.'"
Grade: Sahih
حکم بن اعرج کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی خدمت میں بیت السقایہ حاضر ہوا، وہ اپنی چادر سے ٹیک لگائے بیٹھے تھے، میں نے ان سے عرض کیا کہ مجھے یوم عاشورہ کے متعلق کچھ بتائیے، انہوں نے فرمایا کہ تم اس کے متعلق کس حوالے سے پوچھنا چاہ رہے ہو؟ میں نے عرض کیا کہ روزے کے حوالے سے، یعنی کس دن کا روزہ رکھوں؟ فرمایا: جب محرم کا چاند دیکھ لو تو اس کی تاریخ شمار کرتے رہو، جب نویں تاریخ کی صبح ہو تو روزہ رکھ لو، میں نے عرض کیا کہ کیا نبی ﷺ اسی طرح روزہ رکھتے تھے؟ فرمایا: ہاں۔
Hukum bin Arj kehte hain ki ek martaba main Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ki khidmat main Bait us-Siqayah hazir hua, woh apni chaadar se tak lagaye baithe thay, main ne un se arz kiya ke mujhe Yaum-e-Aashura ke mutalliq kuch bataiye, unhon ne farmaya ke tum is ke mutalliq kis hawale se puchna chah rahe ho? Main ne arz kiya ke roze ke hawale se, yani kis din ka roza rakhun? Farmaya: Jab Muharram ka chand dekh lo to us ki tareekh shumaar karte raho, jab naveen tareekh ki subah ho to roza rakh lo, main ne arz kiya ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) isi tarah roza rakhte thay? Farmaya: Haan.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "On the Day of Resurrection, the Black Stone will come, and it will have two eyes with which it will see, and a tongue with which it will speak, and it will testify in favor of whoever kissed it in truth."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے دن یہ حجر اسود اس طرح آئے گا کہ اس کی دو آنکھیں ہوں گی جن سے یہ دیکھتا ہوگا، اور ایک زبان ہوگی جس سے یہ بولتا ہوگا، اور اس شخص کے حق میں گواہی دے گا جس نے اسے حق کے ساتھ بوسہ دیا ہوگا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat ke din ye Hajar Aswad is tarah aye ga ki is ki do aankhen hongi jin se ye dekhta hoga, aur ek zaban hogi jis se ye bolta hoga, aur is shakhs ke haq mein gawahi de ga jis ne ise haq ke sath bosa diya hoga.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that among the prisoners of the Battle of Badr, there were some who did not have anything to give as ransom. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set their ransom as such that they would teach writing to the Ansar children. One day, a child came to his father crying. The father asked, "What happened?" He said, "The teacher hit me." The father said, "The wretched one! He wants to take revenge for Badr. You will never go to him again."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غزوہ بدر کے قیدیوں میں کچھ لوگ ایسے بھی تھے جن کے پاس فدیہ دینے کے لئے کچھ بھی موجود نہ تھا، نبی ﷺ نے ان کا فدیہ اس طرح مقرر فرمایا کہ وہ انصاری بچوں کو کتابت سکھا دیں، ایک دن ایک بچہ اپنے باپ کے پاس روتا ہوا آیا، باپ نے پوچھا کہ کیا ہوا؟ اس نے کہا کہ استاد نے مارا ہے، وہ کہنے لگا کہ خبیث! بدر کا انتقام لینا چاہتا ہے، آئندہ تم کبھی اس کے پاس نہیں جاؤ گے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Ghazwa Badr ke qaidion mein kuch log aise bhi thay jin ke pas fidya dene ke liye kuchh bhi mojood nah tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ka fidya is tarah muqarrar farmaya ki woh Ansaari bachchon ko kitabat sikha dein, ek din ek bachcha apne baap ke pas rota hua aaya, baap ne poocha ki kya hua? Usne kaha ki ustaad ne mara hai, woh kehne laga ki khabees! Badr ka inteqam lena chahta hai, aayinda tum kabhi uske pas nahin jaoge.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that on the day of the Battle of Uhud, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded regarding the martyrs: "Take off their weapons and leather garments from them," and he said: "Bury them in their clothes with their blood."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ احد کے دن شہداء کے متعلق یہ حکم دیا کہ ”ان سے لو ہے کے ہتھیار اور کھالیں اتار لی جائیں“، اور فرمایا: ”انہیں ان کے خون کے ساتھ انہی کپڑوں میں دفن کر دو۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Uhud ke din shuhada ke mutalliq yeh hukum diya ki "In se lu hai ke hathiyar aur khalain utaar li jain", aur farmaya: "Inhen in ke khoon ke sath inhi kapdon mein dafan kar do.".
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that an Ansar man apostatized and joined the polytheists. Upon this, the following verse was revealed: “How shall Allah guide a people who disbelieved after their belief...” [Al-Imran: 86] "How can Allah guide a people who disbelieved after their belief......." His people conveyed this verse to him, and he repented and returned. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) accepted his repentance and let him go.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک انصاری آدمی مرتد ہو کر مشرکین سے جا ملا، اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿كَيْفَ يَهْدِي اللّٰهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ . . . . .﴾ [آل عمران: 86] » ”اللہ اس قوم کو کیسے ہدایت دے گا جس نے ایمان کے بعد کفر کیا ہو . . . . .۔“ اس کی قوم نے اسے یہ آیت پہنچا دی اور وہ توبہ کر کے واپس آگیا، نبی ﷺ نے اس کی توبہ قبول فرما لی اور اس کا راستہ چھوڑ دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik ansari aadmi murtad ho kar mushrikeen se ja mila is par ye ayat nazil hui: "Kaifa yahdee Allahu qawman kafaroo ba'da imaanihim....." [Aal Imran: 86] "Allah is qaum ko kaise hidayat dega jisne imaan ke baad kufr kiya ho....." Iski qaum ne ise ye ayat pahuncha di aur wo tauba kar ke wapas aa gaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne iski tauba qubool farma li aur iska rasta chhor diya.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Wear white clothes, for they are the best of your clothes, and shroud your dead in them. And the best kohl for you is antimony; it brightens the vision and makes the eyelashes grow.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سفید کپڑے پہنا کرو کیونکہ یہ سب سے بہترین ہوتے ہیں، اور ان ہی میں اپنے مردوں کو کفن دیا کرو، اور تمہارا بہترین سرمہ اثمد ہے جو بینائی کو تیز کرتا ہے اور پلکوں کے بال اگاتا ہے۔“
Saina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Sufaid kapre pehna karo kyunki yeh sab se behtarin hote hain, aur un hi mein apne murdon ko kafan diya karo, aur tumhara behtarin surma Ismid hai jo beenai ko tez karta hai aur palkon ke baal ugata hai.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Ramal (fast-paced walking) during three circuits of the Tawaf of the Ka'bah. He (peace and blessings of Allah be upon him) would walk at his normal pace until he reached the Yemeni Corner, and upon reaching the Black Stone, he would start Ramal. He (peace and blessings of Allah be upon him) performed the remaining four circuits at a normal pace, and this is the Sunnah.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ بیت اللہ کا طواف کرتے ہوئے نبی ﷺ نے تین چکروں میں رمل کیا ہے، رکن یمانی تک آپ ﷺ اپنی رفتار سے چلتے رہتے اور جب حجر اسود پر پہنچتے تو رمل شروع کر دیتے اور چار چکر عام رفتار سے لگائے، اور یہ سنت ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Baitullah ka tawaf karte hue Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen chakro mein ramal kya hai, Rukn Yamani tak Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apni raftar se chalte rahte aur jab Hajar Aswad par pahuchte to ramal shuru kar dete aur chaar chakkar aam raftar se lagaye, aur ye sunnat hai.
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in the Masjid al-Haram, facing the Black Stone. Suddenly, he looked up at the sky, smiled, and said: “May Allah curse the Jews! Fat was prohibited to them, yet they melted it, extracted its oil, and began selling it. When Allah prohibits the consumption of something to a nation, He also prohibits its price.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ حجر اسود کا رخ کر کے مسجد حرام میں تشریف فرما تھے کہ اچانک آسمان کی طرف نظر اٹھا کر دیکھا اور مسکرا کر فرمایا: ”اللہ تعالیٰ یہودیوں پر لعنت فرمائے کہ ان پر چربی کو حرام قرار دیا گیا لیکن انہوں نے اسے پگھلا کر اس کا تیل بنا لیا اور اسے فروخت کرنا شروع کر دیا، حالانکہ اللہ تعالیٰ جب کسی قوم پر کسی چیز کو کھانا حرام قرار دیتا ہے تو ان پر اس کی قیمت بھی حرام کر دیتا ہے۔“
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hajar Aswad ka rukh kar ke Masjid Haram mein tashreef farma the ki achanak aasman ki taraf nazar utha kar dekha aur muskura kar farmaya: “Allah Ta’ala yahudiyon par la’nat farmaye ki un par charbi ko haram qarar diya gaya lekin unhon ne use pigla kar is ka tel bana liya aur use farokht karna shuru kar diya, halanki Allah Ta’ala jab kisi qaum par kisi cheez ko khana haram qarar deta hai to un par is ki qeemat bhi haram kar deta hai.”
Hasan Arafi says that once in the presence of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both), a discussion arose that if a dog, a donkey, or a woman passes in front of a person praying, their prayer is broken. He (Ibn Abbas) said, "You have not done well by equating a Muslim woman to a dog and a donkey. I remember a time when I myself came riding a donkey while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading people in prayer. When I approached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from the front, I dismounted and, leaving the donkey, joined the prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not repeat his prayer, nor did he forbid me from my action. Similarly, once while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading people in prayer, a little girl came and entered the rows, clinging to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not repeat his prayer, nor did he forbid the girl. Also, once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was praying in the mosque when a kid goat came out of one of the rooms of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and began to pass in front of him. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped it. Now, why don't you say that the prayer breaks if a kid goat passes in front of someone praying?"
Grade: Hasan
حسن عرفی کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے سامنے ایک مرتبہ یہ تذکرہ چھڑ گیا کہ کتا، گدھا اور عورت نمازی کے آگے سے گزر جائیں تو نماز ٹوٹ جاتی ہے، انہوں نے فرمایا کہ تم نے ایک مسلمان عورت کو کتے اور گدھے کے برابر قرار دے کر اچھا نہیں کیا، مجھے وہ وقت یاد ہے کہ میں خود ایک گدھے پر سوار ہو کر آیا، نبی ﷺ لوگوں کو نماز پڑھا رہے تھے، جب میں سامنے کے رخ سے نبی ﷺ کے قریب ہو گیا تو میں اس سے اتر پڑا اور اسے چھوڑ کر خود نبی ﷺ کے ساتھ نماز میں شریک ہو گیا، نبی ﷺ نے اپنی نماز کو لوٹایا اور نہ ہی مجھے میرے فعل سے منع فرمایا۔ اسی طرح ایک مرتبہ نبی ﷺ لوگوں کو نماز پڑھا رہے تھے، ایک بچی آ کر صفوں میں گھس گئی اور جا کر نبی ﷺ سے چمٹ گئی، نبی ﷺ نے اپنی نماز کو لوٹایا اور نہ ہی اس بچی کو منع فرمایا۔ نیز ایک مرتبہ نبی ﷺ مسجد میں نماز پڑھ رہے تھے کہ ایک بکری کا بچہ نبی ﷺ کے کسی حجرے سے نکلا اور نبی ﷺ کے آگے سے گزرنے لگا، تو نبی ﷺ نے اسے روک دیا، اب تم یہ کیوں نہیں کہتے کہ بکری کا بچہ نمازی کے آگے سے گزرنے سے نماز ٹوٹ جاتی ہے۔
Hasan Irfi kehte hain ke Sayyidna Ibn Abbas RA ke samne ek martaba yeh tazkira chid gaya ke kutta, gadha aur aurat namazi ke aage se guzar jayen to namaz toot jati hai, unhon ne farmaya ke tum ne ek musalman aurat ko kutte aur gadhe ke barabar karar de kar achcha nahin kiya, mujhe wo waqt yaad hai ke main khud ek gadhe par sawar ho kar aaya, Nabi SAW logon ko namaz parha rahe the, jab main samne ke rukh se Nabi SAW ke qareeb ho gaya to main us se utar pada aur use chhod kar khud Nabi SAW ke sath namaz mein sharik ho gaya, Nabi SAW ne apni namaz ko laulaya aur na hi mujhe mere fi'l se mana farmaya. Isi tarha ek martaba Nabi SAW logon ko namaz parha rahe the, ek bacchi aa kar saffon mein ghus gayi aur ja kar Nabi SAW se chimat gayi, Nabi SAW ne apni namaz ko laulaya aur na hi us bacchi ko mana farmaya. Neez ek martaba Nabi SAW masjid mein namaz parh rahe the ke ek bakri ka bachcha Nabi SAW ke kisi hajre se nikla aur Nabi SAW ke aage se guzarne laga, to Nabi SAW ne use rok diya, ab tum yeh kyon nahin kehte ke bakri ka bachcha namazi ke aage se guzarne se namaz toot jati hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that whoever comes for Hajj, performs Tawaf of the Kaaba, and performs Sa'i between Safa and Marwah, then his Hajj and Umrah are complete. This is the way of Allah and the Sunnah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جو شخص حج کے لئے آیا، بیت اللہ کا طواف کیا، صفا اور مروہ کے درمیان سعی کی تو اس کا حج پورا ہو گیا اور عمرہ ہو گیا، اللہ کا طریقہ اور نبی ﷺ کی سنت یہی ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jo shakhs Hajj ke liye aaya, Baitullah ka tawaf kiya, Safa aur Marwah ke darmiyaan sai ki to uska Hajj poora ho gaya aur Umrah ho gaya, Allah ka tareeqa aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat yahi hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) once ruled by taking an oath from a witness and from a claimant.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک گواہ اور اس کے ساتھ مدعی سے ایک مرتبہ قسم لینے پر فیصلہ فرما دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek gawah aur uske sath muddai se ek martaba qasam lene par faisla farma diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once Abu Jahl said: "If I see Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) offering prayer near the Ka'bah, I will grab his neck and crush it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If he were to advance to do so, the angels would seize him in front of everyone. If the Jews wished for death, they would die and be shown their place in Hell. And if those who came to confront the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) were to turn back, they would return to their homes to find none of their wealth, possessions, or families."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ابوجہل کہنے لگا: اگر میں نے محمد ﷺ کو خانہ کعبہ کے قریب نماز پڑھتے ہوئے دیکھ لیا تو میں ان کے پاس پہنچ کر ان کی گردن مسل دوں گا، نبی ﷺ نے فرمایا کہ ”اگر وہ ایسا کرنے کے لئے آگے بڑھتا تو فرشتے سب کی نگاہوں کے سامنے اسے پکڑ لیتے، اگر یہودی موت کی تمنا کر لیتے تو مر جاتے اور انہیں جہنم میں ان کا ٹھکانہ دکھا دیا جاتا، اور اگر وہ لوگ جو نبی ﷺ سے مباہلہ کرنے کے لئے آئے تھے، باہر نکلتے تو اپنے گھر اس حال میں لوٹ کر جاتے کہ اپنے مال و دولت اور اہل خانہ میں سے کسی کو نہ پاتے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Abu Jahal kehne laga: Agar maine Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Khan e Kaaba ke qareeb namaz parhte huye dekh liya to main unke paas pahunch kar unki gardan masal dun ga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki ”Agar wo aisa karne ke liye aage barhta to farishtey sab ki nigaahon ke samne usey pakad lete, agar yehudi mout ki tamanna kar lete to mar jate aur unhen jahannam mein un ka thikana dikha diya jata, aur agar wo log jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mubahala karne ke liye aaye thay, bahar nikalte to apne ghar is haal mein laut kar jate ki apne mal o daulat aur ahle khana mein se kisi ko na pate.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed Tawaf (circumambulation of the Ka'bah) while riding on his camel and touched the Black Stone with a stick that he had. Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to the well of Zamzam. At that time, some members of the Prophet's tribe, Banu 'Abd al-Muttalib, were drawing water from it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Give me some water to drink." So, a bucket of water was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which he drank and then said, "If the people did not consider it a part of Hajj and overpower you, I would have also drawn water with you." Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went and performed Sa'i (walking between the hills of Safa and Marwah).
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنے اونٹ پر سوار ہو کر طواف فرمایا اور حجر اسود کا استلام اس چھڑی سے کیا جو آپ ﷺ کے پاس تھی، پھر آپ ﷺ کنوئیں پر تشریف لائے، اس وقت نبی ﷺ کے بنو عم اس میں سے پانی نکال رہے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے پانی پلاؤ“، چنانچہ نبی ﷺ کی خدمت میں پانی کا ڈول پیش کیا گیا جسے نبی ﷺ نے نوش کر کے فرمایا: ”اگر لوگ اسے بھی حج کا رکن نہ سمجھ لیتے اور تم پر غالب نہ آجاتے تو میں بھی تمہارے ساتھ ڈول بھر بھر کر پانی نکالتا“، پھر نبی ﷺ نے جا کر صفا و مروہ کے درمیان سعی کی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne unt par sawar ho kar tawaf farmaya aur Hajar Aswad ka istilaam us chhari se kiya jo Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass thi, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) kunwen par tashrif laaye, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke Banu Um is mein se pani nikal rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mujhe pani pilao”, chunanchi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pani ka dol pesh kiya gaya jise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nosh kar ke farmaya: “Agar log ise bhi Hajj ka rukn na samajh lete aur tum par ghalib na aa jate to main bhi tumhare sath dol bhar bhar kar pani nikalta”, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ja kar Safa o Marwah ke darmiyan sa’ee ki.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had cupping (hijama) done while he was fasting and in the state of Ihram. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) fainted due to this. Therefore, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) considered cupping disliked for a fasting person.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے روزہ دار ہونے کی حالت میں محرم ہو کر سینگی لگوائی، نبی ﷺ پر اس کی وجہ سے غشی طاری ہو گئی، اسی بناء پر نبی ﷺ روزہ دار کے لئے سینگی لگوانے کو مکروہ خیال فرماتے تھے۔
Sayyida Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rozdar hone ki halat mein mehram ho kar seengi laguwai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par is ki wajah se ghashi tari ho gayi, isi bina par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) rozdar ke liye seengi laguwane ko makruh khayal farmate thy.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) set free all the slaves of the polytheists who came to him on the day of the Battle of Ta'if.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ طائف کے دن مشرکوں کے ان تمام غلاموں کو آزاد کر دیا، جو نبی ﷺ کے پاس آگئے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Taif ke din mushrikon ke un tamam gulamon ko azad kar diya, jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aa gaye the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that on the day of the Battle of the Trench, the Muslims killed a man from among the polytheists. The polytheists began to offer wealth and riches to retrieve his body. However, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Hand over his body to them as it is. This is an evil corpse, and its blood money is also impure." So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not take anything from them in exchange.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مسلمانوں نے مشرکین کا ایک آدمی قتل کر دیا، مشرکین اس کی لاش حاصل کرنے کے لئے مال و دولت کی پیشکش کرنے لگے، لیکن نبی ﷺ نے فرمایا: ”انہیں اس کی لاش اسی طرح حوالے کر دو، یہ خبیث لاش ہے اور اس کی دیت بھی ناپاک ہے“، چنانچہ نبی ﷺ نے ان سے اس کے عوض کچھ بھی نہیں لیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Ghazwa Khandaq ke din Musalmanon ne Mushrikon ka ek aadmi qatl kar diya, Mushrikon us ki lash hasil karne ke liye maal o daulat ki peshkash karne lage, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Inhen us ki lash isi tarah hawale kar do, yeh khabees lash hai aur us ki deet bhi napaak hai", chunanchi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se us ke awaz kuchh bhi nahin liya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) threw pebbles at the Jamarat after the sun had passed its zenith, or after it had set.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے زوال آفتاب کے وقت یا اس کے بعد جمرات کی رمی کی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zawal aaftab ke waqt ya uske baad jumrat ki rami ki.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that the participants of the Battle of Badr were 313 people. Among them, seventy-six (76) were Muhajireen (migrants). The disbelievers faced defeat and loss in the Battle of Badr on the 17th of Ramadan, Friday.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ اہل بدر تین سو تیرہ (313) افراد تھے۔ جن میں چھہتر (76) مہاجرین بھی شامل تھے، غزوہ بدر میں مشرکین کو سترہ (17) رمضان بروز جمعہ ہزیمت اور شکست سے دوچار ہونا پڑا۔
Sayyda Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Ahl e Badr teen so terah (313) afrad thay. Jin mein chhehtar (76) muhajireen bhi shamil thay, Ghazwa e Badr mein mushrikeen ko satrah (17) Ramzan baroz Jumma hazimat aur shikast se dochar hona para.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Show forgiveness, you will be forgiven."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”در گزر سے کام لیا کرو، تم سے در گزر کی جائے گی۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Darguzar se kaam liya karo, tum se darguzar ki jayegi.“
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seeks forgiveness from Allah frequently, Allah will grant him relief from every distress, a way out of every hardship, and will provide for him from where he does not expect."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کثرت سے استغفار کرے، اللہ تعالیٰ اس کے لئے ہر غم سے کشادگی اور ہر تنگی سے نکلنے کا راستہ نکال دیں گے اور اسے ایسی جگہ سے رزق عطا فرمائیں گے جہاں سے اسے گمان بھی نہ ہو گا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kasrat se istighfar kare, Allah Ta'ala uske liye har gham se kushadagi aur har tangi se nikalne ka rasta nikal denge aur use aisi jagah se rizq ata farmaenge jahan se use guman bhi na ho ga."
Yazid bin Harmuz narrates that once Najda bin Aamir wrote a letter to Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) asking some questions. I was present there when Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) was reading his letter and writing its reply. Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said, “By Allah! If it were not for the fear of leading him to something wrong, I would never have pleased him by answering his questions.” He wrote in reply, “You have asked me about the share of those relatives whose relationship with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) Allah has mentioned. Who are they? Our opinion was that they were the close relatives of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but our people refused to accept it. You have asked about the orphan, when should the word orphan be removed from him? Remember! When he reaches the age of marriage and his understanding becomes apparent, then his wealth should be given to him, for his orphanhood has ended. You have also asked whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) killed any child of the polytheists? Remember! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not kill any of their children, and neither should you. However, if you come to know about a child like the one Prophet Khidr (peace be upon him) knew about and killed, then it is a different matter (and this is not possible for you). You have also asked whether women and slaves, if they participate in war, have a share in the spoils of war? They do not have a fixed share, but they should be given something from the spoils of war.”
Grade: Sahih
یزید بن ہرمز کہتے ہیں ایک مرتبہ نجدہ بن عامر نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے خط لکھ کر چند سوالات پوچھے، جس وقت سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما اس کا خط پڑھ کر اس کا جواب لکھ رہے تھے، میں وہاں موجود تھا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا: واللہ! اگر میں نے اسے اس شر سے نہ بچانا ہوتا جس میں وہ مبتلا ہو سکتا ہے تو میں کبھی بھی اسے جواب دے کر اسے خوش نہ کرتا۔ انہوں نے جواب میں لکھا کہ آپ نے مجھ سے ان ذوی القربی کے حصہ کے بارے پوچھا ہے جن کا اللہ نے ذکر کیا ہے کہ وہ کون ہیں؟ ہماری رائے تو یہی تھی کہ نبی ﷺ کے قریبی رشتہ دار ہی اس کا مصداق ہیں لیکن ہماری قوم نے اسے تسلیم کرنے سے انکار کر دیا، آپ نے یتیم کے متعلق پوچھا ہے کہ اس سے یتیم کا لفظ کب ہٹایا جائے گا؟ یاد رکھئے! جب وہ نکاح کی عمر کو پہنچ جائے اور اس کی سمجھ بوجھ ظاہر ہو جائے تو اسے اس کا مال دے دیا جائے کہ اب اس کی یتیمی ختم ہو گئی، نیز آپ نے پوچھا ہے کہ کیا نبی ﷺ نے مشرکین کے کسی بچے کو قتل کیا ہے؟ تو یاد رکھئے! نبی ﷺ نے ان میں سے کسی کے بچے کو قتل نہیں کیا اور آپ بھی کسی کو قتل نہ کریں، ہاں! اگر آپ کو بھی اسی طرح کسی بچے کے بارے پتہ چل جائے جیسے حضرت خضر علیہ السلام کو اس بچے کے بارے پتہ چل گیا تھا جسے انہوں نے مار دیا تھا، تو بات جدا ہے (اور یہ تمہارے لئے ممکن نہیں ہے)، نیز آپ نے پوچھا ہے کہ اگر عورت اور غلام جنگ میں شریک ہوئے ہوں تو کیا ان کا حصہ بھی مال غنیمت میں معین ہے؟ تو ان کا کوئی حصہ معین نہیں ہے البتہ انہیں مال غنیمت میں سے کچھ نہ کچھ دے دینا چاہئے۔
Yazid bin Haram kahte hain ek martaba Najda bin Aamir ne Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se khat likh kar chand sawalat pooche, jis waqt Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a is ka khat padh kar is ka jawab likh rahe the, main wahan maujood tha, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Wallahi! Agar maine isse is shar se na bachana hota jis mein wo mubtala ho sakta hai to main kabhi bhi isse jawab de kar isse khush na karta. Unhon ne jawab mein likha ke aap ne mujh se in zawi alqurba ke hissa ke bare poocha hai jin ka Allah ne zikar kya hai ke wo kaun hain? Hamari raay to yahi thi ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareebi rishtedar hi is ka misdaq hain lekin hamari qaum ne isse tasleem karne se inkar kar diya, aap ne yateem ke mutalliq poocha hai ke is se yateem ka lafz kab hataya jayega? Yaad rakhiye! Jab wo nikah ki umar ko pahunch jaye aur is ki samajh boojh zahir ho jaye to isse is ka maal de diya jaye ke ab is ki yateemi khatam ho gayi, neez aap ne poocha hai ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mushrikeen ke kisi bache ko qatl kya hai? To yaad rakhiye! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in mein se kisi ke bache ko qatl nahin kya aur aap bhi kisi ko qatl na karen, haan! Agar aap ko bhi isi tarah kisi bache ke bare pata chal jaye jaise Hazrat Khizar Alaihissalam ko is bache ke bare pata chal gaya tha jise unhon ne maar diya tha, to baat juda hai (aur ye tumhare liye mumkin nahin hai), neez aap ne poocha hai ke agar aurat aur ghulam jang mein sharik hue hon to kya in ka hissa bhi maal ghanimat mein muayyan hai? To in ka koi hissa muayyan nahin hai albatta inhen maal ghanimat mein se kuchh na kuchh de dena chahiye.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that before the pulpit was built, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to deliver the sermon leaning on a trunk of a date palm tree. When the pulpit was built and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) moved towards it, the trunk of the date palm tree started crying due to the grief of separation from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took it to his chest and silenced it, so it became quiet. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If I had not silenced it, it would have continued crying until the Day of Judgment."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ منبر بننے سے قبل نبی ﷺ کھجور کے ایک تنے سے ٹیک لگا کر خطبہ ارشاد فرمایا کرتے تھے، جب منبر بن گیا اور نبی ﷺ منبر کی طرف منتقل ہو گئے تو کھجور کا وہ تنا نبی ﷺ کی جدائی کے غم میں رونے لگا، نبی ﷺ نے اسے اپنے سینے سے لگا کر خاموش کرایا تو اسے سکون آ گیا، نبی ﷺ فرمایا: ”اگر میں اسے خاموش نہ کراتا تو یہ قیامت تک روتا ہی رہتا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki mimbar banne se pahle Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khajoor ke ek tane se tek laga kar khutba irshad farmaya karte the, jab mimbar ban gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar ki taraf muntaqil ho gaye to khajoor ka wo tana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki judai ke gham mein rone laga, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use apne seene se laga kar khamosh karaya to use sukoon aa gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmaya: ”Agar mein use khamosh na karata to ye qayamat tak rota hi rahta.“.