It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sitting, a Jew passed by and said, "O Abu'l-Qasim! What do you say about the Day when Allah, the Exalted, will lift the sky on this finger of His?" and he pointed to his index finger. "And He will lift the earth on this finger, the water on this finger, the mountains on this finger, and all of creation on this finger," and each time he would point to one of his fingers. Thereupon, this verse was revealed: "And they have not esteemed Allah with the esteem due to Him" (Az-Zumar: 67).
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس - جبکہ آپ ﷺ تشریف فرما تھے - ایک یہودی کا گزر ہوا، وہ کہنے لگا کہ اے ابوالقاسم! آپ اس دن کے بارے کیا کہتے ہیں جب اللہ تعالیٰ آسمان کو اپنی اس انگلی پر اٹھا لے گا اور اس نے شہادت والی انگلی کی طرف اشارہ کیا، زمین کو اس انگلی پر، پانی کو اس انگلی پر، پہاڑوں کو اس انگلی پر اور تمام مخلوقات کو اس انگلی پر اور ہر مرتبہ اپنی انگلیوں کی طرف اشارہ کرتا جا رہا تھا؟ اس پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَمَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهِ﴾ [الزمر: 67] » ”ان لوگوں نے اللہ کی اس طرح قدر نہیں کی جیسی قدردانی کرنے کا حق تھا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass - jabke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef farma the - ek Yahudi ka guzar hua, woh kehne laga ki aye Abu al Qasim! Aap us din ke bare kya kehte hain jab Allah Taala aasman ko apni is ungli par utha laye ga aur usne shahadat wali ungli ki taraf ishara kiya, zameen ko is ungli par, pani ko is ungli par, paharon ko is ungli par aur tamam makhlooqat ko is ungli par aur har martaba apni ungliyon ki taraf ishara karta ja raha tha? Is par yeh ayat nazil hui: "(Quran 67:1)" "In logon ne Allah ki is tarah kadar nahin ki jaisi qadr karne ka haq tha."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that one day when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) woke up in the morning, he found that the army had no water. So, a man came and said, "O Messenger of Allah! The army has no water." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Do you have a little water?" He said, "Yes!" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Bring it to me." After a while, he came with a vessel containing very little water. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) placed his fingers on the mouth of the vessel and opened them. Immediately, springs of water gushed forth from the fingers of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded Sayyiduna Bilal (may Allah be pleased with him), "Announce to the people to come and take this blessed water."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ جب صبح کے وقت بیدار ہوئے تو پتہ چلا کہ فوج کے پاس پانی نہیں ہے، چنانچہ ایک آدمی نے آ کر عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! فوج کے پاس پانی نہیں ہے، نبی ﷺ نے اس سے پوچھا کہ ”تمہارے پاس تھوڑا سا پانی ہے؟“ اس نے کہا: جی ہاں! فرمایا: ”وہ میرے پاس لے آؤ“، تھوڑی دیر میں وہ ایک برتن لے آیا جس میں بالکل تھوڑا سا پانی تھا، نبی ﷺ نے اس برتن کے منہ پر اپنی انگلیاں رکھیں اور انہیں کھول دیا، اسی وقت نبی ﷺ کی انگلیوں سے چشمے ابل پڑے، نبی ﷺ نے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا کہ ”لوگوں میں اعلان کر دو مبارک پانی آ کر لے جائیں۔“
Sayyidna Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab subah ke waqt bedar hue to pata chala ki fauj ke pas pani nahin hai, chunancha aik aadmi ne aa kar arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Fauj ke pas pani nahin hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha ki ”Tumhare pas thoda sa pani hai?“ Usne kaha: Ji han! Farmaya: ”Woh mere pas le aao“, thodi der mein woh aik bartan le aaya jis mein bilkul thoda sa pani tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us bartan ke munh par apni ungliyan rakhin aur unhen khol diya, usi waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ungliyon se chashme ubal pade, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukum diya ki ”Logon mein elaan kar do mubarak pani aa kar le jayen.“.
It is narrated on the authority of Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) that when the time of the Prophet’s (peace and blessings of Allah be upon him) death approached, he said: “Bring me writing material so that I may write something for you after which you will never go astray.” There were many people in the house at that time, including ‘Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him). They said, “The pain is overwhelming the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and you have the Quran with you, and the Book of Allah is sufficient for us.” The people differed in their opinions, some saying that writing material should be brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) so that he could dictate something to them, while others were of the opinion of ‘Umar (may Allah be pleased with him). When the commotion and disagreement intensified, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Go away from me.” Ibn ‘Abbas (may Allah be pleased with him) used to say: “Alas! The difference of opinion and commotion among the people prevented the writing of what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wanted to write.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ کے وصال کا وقت قریب آیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرے پاس لکھنے کا سامان لاؤ، میں تمہارے لئے ایک ایسی تحریر لکھ دوں جس کے بعد تم کبھی گمراہ نہ ہو سکو گے۔“ اس وقت گھر میں کافی سارے لوگ تھے، جن میں سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ بھی تھے، وہ کہنے لگے کہ نبی ﷺ پر شدت تکلیف کا غلبہ ہے اور تمہارے پاس قرآن کریم تو موجود ہے ہی اور کتاب اللہ ہمارے لئے کافی ہے، اس پر لوگوں میں اختلاف رائے پیدا ہو گیا، بعض لوگوں کی رائے یہ تھی کہ نبی ﷺ کی خدمت میں لکھنے کا سامان پیش کر دو تاکہ وہ تمہیں کچھ لکھوا دیں، اور بعض کی رائے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ والی تھی، جب شور و شغب اور اختلاف زیادہ ہونے لگا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”میرے پاس سے اٹھ جاؤ۔“ اس پر سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ ہائے افسوس! لوگوں کے اختلاف اور شور و شغب کی وجہ سے نبی ﷺ کی اس تحریر میں رکاوٹ پیدا ہو گئی۔
Sayyena Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ka waqt qareeb aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mere pass likhne ka saman lao, main tumhare liye ek aisi tahrir likh dun jis ke baad tum kabhi gumrah na ho sako ge.” Is waqt ghar mein kafi sare log thay, jin mein Sayyena Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) bhi thay, woh kahne lage ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par shiddat takleef ka galba hai aur tumhare pass Quran Kareem to mojood hai hi aur Kitab Allah hamare liye kafi hai, is par logon mein ikhtilaf raaye paida ho gaya, baaz logon ki raaye yeh thi ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein likhne ka saman pesh kar do taake woh tumhen kuchh likhwa den, aur baaz ki raaye Sayyena Umar (رضي الله تعالى عنه) wali thi, jab shor o shughab aur ikhtilaf zyada hone laga to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mere pass se uth jao.” Is par Sayyena Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate thay ki haye afsos! Logon ke ikhtilaf aur shor o shughab ki wajah se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki is tahrir mein rukawat paida ho gai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray facing Jerusalem while he was in Makkah al-Mukarramah, and the Ka'bah was in front of him. And even after the Hijrah, he (peace and blessings of Allah be upon him) continued to pray facing Jerusalem for sixteen months. After that, he (peace and blessings of Allah be upon him) was commanded to turn towards the Ka'bah.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب تک مکہ مکرمہ میں رہے اس وقت تک بیت المقدس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھتے رہے، اور خانہ کعبہ تو آپ کے سامنے ہوتا ہی تھا، اور ہجرت کے بعد بھی سولہ مہینے تک آپ ﷺ بیت المقدس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھتے رہے، بعد میں آپ ﷺ کو خانہ کعبہ کی طرف پھیر دیا گیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab tak Makkah Mukarramah mein rahe us waqt tak Bait ul Muqaddas ki taraf rukh kar ke namaz parhte rahe, aur Khana Kaaba to aap ke samne hota hi tha, aur hijrat ke baad bhi solah mahine tak aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Bait ul Muqaddas ki taraf rukh kar ke namaz parhte rahe, baad mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Khana Kaaba ki taraf phir diya gaya.
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both), once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in his upper room when Umar Farooq (may Allah be pleased with him) came and after greeting, asked, "May Umar come in?"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ اپنے بالا خانہ میں تھے کہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ حاضر ہوئے اور سلام کر کے عرض کیا کہ کیا عمر اندر آسکتا ہے؟
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apne bala khana mein the ki Sayyidna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) hazir hue aur salam kar ke arz kiya ki kya Umar andar aa sakta hai?
It was narrated from Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Give the shares of inheritance to those who are entitled to them, and whatever is left after everyone has received their share should be given to the closest male relative of the deceased (known as 'Asabah' in the terminology of Islamic inheritance law)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”وراثت کے حصے ان کے مستحقین تک پہنچا دیا کرو، سب کو ان کے حصے مل چکنے کے بعد جو مال باقی بچے وہ میت کے اس سب سے قریبی رشتہ دار کو دے دیا جائے جو مذکر ہو (علم الفرائض کی اصطلاح میں جسے عصبہ کہتے ہیں)۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Wirasat ke hisse un ke mustahiqeen tak pohancha diya karo, sab ko un ke hisse mil chukne ke baad jo maal baqi bache woh mayyat ke us sab se qareebi rishtedar ko de diya jaye jo muzakkar ho (ilm ul faraiz ki istilah mein jise asaba kehte hain).
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left Madinah intending to go to Makkah. He (peace and blessings of Allah be upon him) was fasting. But when he (peace and blessings of Allah be upon him) reached a place called 'Asfan, he (peace and blessings of Allah be upon him) asked for a vessel and held it in his hand so that everyone could see. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) broke his fast. Therefore, Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) used to say that since the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) both fasted and broke his fast while traveling, a traveler is allowed to either fast or not fast (and make it up later).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مکہ مکرمہ کے ارادے سے مدینہ منورہ سے روانہ ہوئے، آپ ﷺ نے روزہ رکھا ہوا تھا لیکن جب آپ مقام عسفان پہنچے تو آپ ﷺ نے ایک برتن منگوا کر اسے اپنے ہاتھ پر رکھا تاکہ سب لوگ دیکھ لیں، پھر روزہ ختم کر دیا، اس لئے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے تھے کہ چونکہ نبی ﷺ نے سفر میں روزہ رکھا بھی ہے اور افطار بھی کیا ہے، لہذا مسافر کو اجازت ہے خواہ روزہ رکھے یا نہ رکھے (بعد میں قضا کر لے)۔
Sayyida Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Makkah Mukarrama ke irade se Madina Munawwara se rawana hue, Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne roza rakha hua tha lekin jab Aap maqam Asfan pahunche to Aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne ek bartan mangwa kar ise apne hath par rakha takhe sab log dekh len, phir roza khatam kar diya, is liye Sayyida Ibne Abbas Radi Allaho Anhuma farmate the ke chunki Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne safar mein roza rakha bhi hai aur iftar bhi kiya hai, lihaza musafir ko ijazat hai chahe roza rakhe ya na rakhe (baad mein qaza kar le).
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding a person who has intercourse with his wife during her menstrual period, "He should give half a dinar in charity."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص کے بارے میں - جس نے ایام کی حالت میں اپنی بیوی سے قربت کی ہو - یہ فرمایا کہ ”وہ آدھا دینار صدقہ کرے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is shakhs ke bare mein - jisne ayyam ki halat mein apni biwi se qurbat ki ho - ye farmaya ki "woh aadha dinar sadqa kare".
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a man asked in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! Is Hajj obligatory every year?” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Hajj is obligatory once in a lifetime on every Muslim who can afford it. If I were to say every year, it would become obligatory to perform Hajj every year.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! کیا ہر سال حج فرض ہے؟ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر مسلمان - جو صاحب استطاعت ہو - پر حج فرض ہے، اگر میں کہہ دیتا کہ ہر سال، تو ہر سال حج کرنا فرض ہو جاتا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya har saal Hajj farz hai? Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har Musalman - jo sahib e istita'at ho - par Hajj farz hai, agar mein keh deta ki har saal, to har saal Hajj karna farz ho jata۔“.
Narrated by Ibn Abbas (May Allah be pleased with him), that once during the Prophet's (peace be upon him) fatal illness, Ali (May Allah be pleased with him) came out of the Prophet's house. People asked, "O Abu Al-Hasan! How is the Prophet (peace be upon him)?" He said, "Praise be to Allah, the Prophet (peace be upon him) is better since morning." Ibn Abbas (May Allah be pleased with him) said that upon this, Abbas (May Allah be pleased with him) held Ali’s hand and said, "Don't you see? By Allah! The Prophet (peace be upon him) will pass away due to this illness. I recognize the signs of death on the faces of Banu Abdul Muttalib. Come, let's go to the Prophet (peace be upon him) and ask him who will be the Caliph after him. If it is one of us, we will know, and if it is someone else, we will talk to the Prophet (peace be upon him) so that he can advise the future Caliph regarding us." Ali (May Allah be pleased with him) said, "By Allah! If we ask the Prophet (peace be upon him) for it and he refuses, people will never give us the Caliphate. Therefore, I will never ask him for it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا علی رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کے مرض الوفات کے زمانے میں نبی ﷺ کے یہاں سے باہر نکلے تو لوگوں نے پوچھا: ابوالحسن! نبی ﷺ کیسے ہیں؟ انہوں نے بتایا کہ اب تو صبح سے نبی ﷺ الحمدللہ ٹھیک ہیں، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ اس پر سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے سیدنا علی رضی اللہ عنہ کا ہاتھ پکڑ کر فرمایا: کیا تم دیکھ نہیں رہے؟ واللہ! اس بیماری سے نبی ﷺ (جانبر نہ ہو سکیں گے اور) وصال فرما جائیں گے، میں بنو عبدالمطلب کے چہروں پر موت کے وقت طاری ہونے والی کیفیت کو پہچانتا ہوں، اس لئے آؤ، نبی ﷺ کے پاس چلتے ہیں اور ان سے پوچھتے ہیں کہ ان کے بعد خلافت کسے ملے گی؟ اگر ہم ہی میں ہوئی تو ہمیں اس کا علم ہو جائے گا اور اگر ہمارے علاوہ کسی اور میں ہوئی تو ہم نبی ﷺ سے بات کر لیں گے تاکہ وہ ہمارے متعلق آنے والے خلیفہ کو وصیت فرما دیں، سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اللہ کی قسم! اگر ہم نے نبی ﷺ سے اس کی درخواست کی اور نبی ﷺ نے ہماری درخواست قبول کرنے سے انکار کر دیا تو لوگ کبھی بھی ہمیں خلافت نہیں دیں گے، اس لئے میں تو کبھی بھی ان سے درخواست نہیں کروں گا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke marz ul wafat ke zamane mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke yahan se bahar nikle to logon ne poocha: Abu Al Hassan! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kaise hain? Unhon ne bataya ki ab to subah se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Alhamdulillah theek hain, Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki is par Sayyidna Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ka hath pakar kar farmaya: kya tum dekh nahin rahe? Wallahi! Is bimari se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) (jaanbar na ho saken ge aur) wisal farma jayen ge, mein Banu Abdul Muttalib ke chehron par mout ke waqt tari hone wali kefiyat ko pehchanta hun, is liye aao, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass chalte hain aur unse poochte hain ki unke bad khilafat kise milegi? Agar hum hi mein hui to hamen iska ilm ho jaye ga aur agar humare alawa kisi aur mein hui to hum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se baat kar len ge taaki woh humare mutalliq aane wale khalifa ko wasiyat farma den, Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Allah ki qasam! Agar humne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se iski darkhwast ki aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamari darkhwast qubool karne se inkar kar diya to log kabhi bhi hamen khilafat nahin den ge, is liye mein to kabhi bhi unse darkhwast nahin karun ga.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when Sayyiduna Ma'iz bin Malik (may Allah be pleased with him) presented himself before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to confess his sin, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Perhaps you only rubbed against her? Or kissed her? Or looked at her?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was, in fact, apprehensive that perhaps he did not even know the meaning of Zina (adultery/fornication).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب سیدنا ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی خدمت میں اعتراف جرم کے لئے حاضر ہوئے تو نبی ﷺ نے ان سے پوچھا: ”شاید تم نے اس کے ساتھ چھیڑ خانی کی ہوگی؟ یا بوسہ دے دیا ہوگا؟ یا اسے دیکھا ہوگا؟“ نبی ﷺ کو در اصل یہ اندیشہ تھا کہ کہیں اسے زنا کا مطلب ہی معلوم نہ ہو۔
Sayyidaana Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki jab Sayyidaana Maaz bin Malik Radi Allaho Anhu Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat mein eitraaf jurm ke liye hazir hue to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne un se pucha: “Shayad tum ne iske sath chher khaani ki hogi? Ya bosa de diya hoga? Ya ise dekha hoga?” Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko dar asal ye andesha tha ki kahin ise zina ka matlab hi maloom na ho.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to revise the Holy Quran with Jibraeel (peace be upon him) every year. In the year of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) demise, he (peace and blessings of Allah be upon him) revised it twice, and the final recitation was with Sayyiduna Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہر سال جبرئیل امین علیہ السلام کے ساتھ قرآن کریم کا دور کیا کرتے تھے، جس سال آپ ﷺ کا وصال ہوا اس میں نبی ﷺ نے دو مرتبہ دور فرمایا اور حتمی قراءت سیدنا عبداللہ بن مسعود رضی اللہ عنہ کی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har saal Jibraeel Ameen Alaihi As Salaam ke sath Quran Kareem ka daur kiya karte thay, jis saal Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hua us mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do martaba daur farmaya aur hatmi qiraat Sayyidna Abdullah bin Masood (رضي الله تعالى عنه) ki thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when this blessed verse was revealed: "And do not approach the property of the orphan except in a way that is best" (Al-Isra 17:34), people separated the orphans' wealth from their own, to the extent that food began to rot and meat began to smell. When this situation was mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), this verse was revealed to him: "And if you mix their property with yours, then they are your brothers. And Allah knows the corrupter from the reformer." (Al-Baqarah 2:220) So they mixed their wealth with their own.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب یہ آیت مبارکہ نازل ہوئی: «﴿وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ﴾ [الإسراء: 34] » ”یتیموں کے مال کے قریب بھی نہ جاؤ مگر اچھے طریقے سے“، تو لوگوں نے یتیموں کا مال اپنے مال سے جدا کر لیا، جس کی وجہ سے نوبت یہاں تک آ پہنچی کہ کھانا سڑنے لگا اور گوشت میں بدبو پیدا ہونے لگی، نبی ﷺ کے سامنے جب اس صورت حال کا تذکرہ ہوا تو آپ ﷺ پر یہ آیت نازل ہوئی: «﴿وَإِنْ تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ﴾ [البقرة: 220] » ”اگر تم ان کو اپنے ساتھ شریک کر لو تو وہ تہمارے بھائی ہیں، اور اللہ جانتا ہے کہ کون اصلاح کرنے والا ہے اور کون فساد کرنے والا؟“ تب جا کر انہوں نے اپنے مال کے ساتھ ان کا مال شریک کر لیا۔
Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab yeh ayat mubarakah nazil hui: "Wala taqrabu malal yateemi illa billatee hiya ahsanu [Al-Isra: 34]" "Yateemon ke maal ke qareeb bhi na jao magar achchhe tareeqe se", to logon ne yateemon ka maal apne maal se juda kar liya, jis ki wajah se nobat yahan tak aa pahunchi ki khana sadne laga aur gosht mein badbu paida hone lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne jab is surat e haal ka tazkirah hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) par yeh ayat nazil hui: "Wa in tukhalitoohum fa ikhwanukum wallahu ya'lamu al mufsida mina al muslihi [Al-Baqarah: 220]" "Agar tum un ko apne sath sharik kar lo to woh tumhare bhai hain, aur Allah jaanta hai ki kaun islah karne wala hai aur kaun fasad karne wala?" Tab ja kar unhon ne apne maal ke sath un ka maal sharik kar liya.
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished with the battle of Badr, someone said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "Let us go after the caravan of Quraysh, there is no obstacle now to reach it." Hearing this, Abbas - who had not yet embraced Islam - cried out, saying, "This is not right for you." He was asked, "Why?" So he said, "Allah promised you one of two groups and He has given you that."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ غزوہ بدر سے فارغ ہوئے تو کسی نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ اب قریش کے قافلہ کے پیچھے چلئے، اس تک پہنچنے کے لئے اب کوئی رکاوٹ نہیں ہے، یہ سن کر عباس نے - جو اس وقت تک مسلمان نہیں ہوئے تھے - پکار کر کہا کہ یہ آپ کے لئے مناسب نہیں ہے، پوچھا: ”کیوں؟“ تو انہوں نے کہا کہ اللہ نے آپ سے دو میں سے کسی ایک گروہ کا وعدہ کیا تھا اور وہ اس نے آپ کو دے دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ghazwa Badr se farigh huye to kisi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki ab Quresh ke qafila ke peeche chaliye, is tak pahunchne ke liye ab koi rukawat nahi hai, yeh sunkar Abbas ne - jo is waqt tak musalman nahi huye the - pukar kar kaha ki yeh aap ke liye munasib nahi hai, poocha: ”kyun?“ to unhon ne kaha ki Allah ne aap se do mein se kisi ek giroh ka wada kiya tha aur wo usne aap ko de diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the flesh of) every beast that seizes its prey with its claws.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کچلی سے شکار کرنے والے ہر درندے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachli se shikar karne wale har darinde se mana farmaya hai.
Our master Ibn Abbas, may Allah be pleased with him and his father, narrates: While there was still some night left in Muzdalifah, the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, came to the weaker members of Banu Hashim, that is, the women and children, who were riding on their donkeys, and striking our thighs, he said: "My dear children! Set off, but do not stone the Jamaratul Aqabah before sunrise.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ مزدلفہ ہی میں - جبکہ رات کچھ باقی تھی - نبی ﷺ بنو ہاشم کے ہم کمزوروں یعنی عورتوں اور بچوں کی جماعت کے پاس آئے جو اپنے گدھوں پر سوار تھے اور ہماری رانوں پر ہاتھ مارتے ہوئے فرمانے لگے: ”پیارے بچو! تم روانہ ہوجاؤ، لیکن طلوع آفتاب سے پہلے جمرہ عقبہ کی رمی نہ کرنا۔“
Sayyidna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma farmate hain ki Muzdalifa hi mein - jabke raat kuchh baqi thi - Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Banu Hashim ke hum kamzoron yani auraton aur bachchon ki jamaat ke pass aaye jo apne gadhon par sawar the aur hamari ranon par hath marte hue farmane lage: ”Pyare bachchon! Tum rawana hojao, lekin talu-e-aaftab se pehle Jamarat-ul-Aqaba ki rami na karna. “
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that in the beginning, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray eighteen rak'ahs at night, three rak'ahs of witr and two rak'ahs (sunnah of Fajr).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ابتدا میں نبی ﷺ رات کو اٹھارہ رکعتیں پڑھتے تھے، تین رکعت وتر اور دو رکعت (فجر کی سنتیں) پڑھتے تھے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ibtida mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ko atharah rakat parhte thay, teen rakat witr aur do rakat (fajr ki sunnatain) parhte thay.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the name of Sayyida Juwayriyah (may Allah be pleased with her) was Barrah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) changed her name to Juwayriyah.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدہ جویریہ رضی اللہ عنہا کا نام ”برہ“ تھا، نبی ﷺ نے ان کا نام بدل کر جویریہ رکھ دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyida Juwairiyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka naam "Barrah" tha, Nabi Sallallahu Alayhi Wasallam ne un ka naam badal kar Juwairiyah rakh diya.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him and his father), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent the weaker members of his household (women and children) from Muzdalifah during the night and advised them, "Do not stone Jamarat al-Aqaba until the sun rises."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے اہل خانہ میں سے کمزوروں (عورتوں اور بچوں) کو مزدلفہ سے رات ہی کو روانہ کر دیا اور انہیں وصیت فرمانے لگے کہ ”طلوع آفتاب سے پہلے جمرہ عقبہ کی رمی نہ کرنا۔“
Sayyidna Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ahl khana mein se kamzoron (auraton aur bachchon) ko Muzdalifah se raat hi ko rawana kar diya aur unhen wasiyat farmane lage ki "talu aftab se pehle Jamarah Aqabah ki rami na karna"
Yazid bin Asam (may Allah be pleased with him) narrates that once I went to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and said: "A man got married and invited us. He presented thirteen lizards on a plate. It was evening time. Some ate it and some abstained. His companions started talking excessively, even some people said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'I neither eat it nor forbid it, nor do I command it, nor do I forbid it.'" Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "You have said wrong. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was sent to determine what is lawful and what is unlawful." Then he said: "Actually, a plate was presented to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on which bread and lizard meat were kept. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) intended to eat it, Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) said: 'O Messenger of Allah! This is lizard meat.' Hearing this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) withdrew his hand and said: 'This is a meat that I do not eat, but you may eat it.' So, Sayyidina Fadl, Sayyidina Khalid bin Walid (may Allah be pleased with them) and the woman with them ate it, and Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) said: 'I do not eat what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) does not eat.'"
Grade: Sahih
یزید بن اصم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا کہ فلاں آدمی کی شادی ہوئی، اس نے ہماری دعوت کی، اس نے دستر خوان پر تیرہ عدد گوہ لاکر پیش کیں، شام کا وقت تھا، کسی نے اسے کھایا اور کسی نے اجتناب کیا، ان کے ساتھی بڑھ چڑھ کر بولنے لگے حتی کہ بعض لوگوں نے یہاں تک کہہ دیا کہ نبی ﷺ نے فرمایا ہے کہ ”میں اسے کھاتا ہوں اور نہ ہی حرام کرتا ہوں، نہ ہی اس کا حکم دیتا ہوں اور نہ ممانعت کرتا ہوں“، اس پر سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہنے لگے کہ تم نے غلط کہا، نبی ﷺ کو تو بھیجا ہی اس لئے گیا تھا کہ حلال و حرام کی تعیین کر دیں۔ پھر فرمایا: دراصل نبی ﷺ کی خدمت میں ایک دستر خوان پیش کیا گیا جس پر روٹی اور گوہ کا گوشت رکھا ہوا تھا، نبی ﷺ نے جب اسے تناول فرمانے کا ارادہ کیا تو سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! یہ گوہ کا گوشت ہے، یہ سنتے ہی نبی ﷺ نے اپنا ہاتھ روک لیا اور فرمایا: ”یہ ایسا گوشت ہے جو میں نہیں کھاتا، البتہ تم کھا لو“، چنانچہ سیدنا فضل، سیدنا خالد بن ولید رضی اللہ عنہما اور ان کے ساتھ موجود خاتون نے اسے کھا لیا اور سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا فرمانے لگیں کہ جو کھانا نبی ﷺ نہیں کھاتے میں بھی نہیں کھاتی۔
Yazid bin Asam rahmatullah alaih kahte hain ki ek martaba maine Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya ki falan aadmi ki shadi hui, usne hamari dawat ki, usne dastarkhwan par terah adad goh la kar pesh kin, sham ka waqt tha, kisi ne use khaya aur kisi ne ijtinab kiya, unke sathi barh chrh kar bolne lage hatta ki baaz logon ne yahan tak kah diya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai ki "main ise khata hun aur na hi haram karta hun, na hi iska hukm deta hun aur na mamanat karta hun", is par Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma kahne lage ki tum ne ghalat kaha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko to bheja hi is liye gaya tha ki halal o haram ki tayin kar den. Phir farmaya: Darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek dastarkhwan pesh kiya gaya jis par roti aur goh ka gosht rakha hua tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab use tanawul farmane ka irada kiya to Sayyida Maymunah razi Allah anha ne arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! yeh goh ka gosht hai, yeh sunte hi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna hath rok liya aur farmaya: "yeh aisa gosht hai jo main nahin khata, albatta tum kha lo", chunanche Sayyiduna Fazal, Sayyiduna Khalid bin Waleed razi Allah anhuma aur unke sath maujood khatun ne use kha liya aur Sayyida Maymunah razi Allah anha farmane lagin ki jo khana Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nahin khate main bhi nahin khati.
Once, Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) was asked about the meaning of this verse of the Quran: “When the Trumpet will be blown into.” (Al-Muddathir 74:8) He said, “The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, ‘How can I enjoy the pleasures of this life when the angel who will blow the trumpet has put the trumpet to his mouth and tilted his forehead (in anticipation), waiting for the command to blow it?’” The Companions (may Allah be pleased with them) asked, “What should we supplicate (in this regard)?” He (the Prophet) replied, “Say: ‘Allah is sufficient for us, and He is the Best Disposer of affairs. In Allah, we have placed our trust.”’
Grade: Hasan
ایک مرتبہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے اس آیت قرآنی: «﴿فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ﴾ [المدثر: 8] » ”جب صور پھونکا جائے گا۔“ کا مطلب پوچھا گیا تو انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں عیش و عشرت کی زندگی کیسے بسر کر سکتا ہوں جبکہ صور پھونکنے والے فرشتے نے صور کو اپنے منہ میں لے رکھا ہے اور اپنی پیشانی کو حکم سننے کے لئے جھکا رکھا ہے کہ جیسے ہی حکم ملے، صور پھونک دے“، صحابہ کرام رضی اللہ عنہم نے عرض کیا کہ ہمیں کیا دعا پڑھنی چاہیے؟ فرمایا: ”یہ کہتے رہا کرو: «حَسْبُنَا اللّٰهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلْنَا» ۔“
Ek martaba syedna ibn abbas razi allaho anhoma se is ayat qurani: "(faiza nuqira fil naqoor) [almuddassir: 8]" "jab soor phunka jaye ga" ka matlab poocha gaya to unhon ne kaha ke rasool allah sallallaho alaihi wasallam ne irshad farmaya: "main aish o ishrat ki zindagi kaise basar kar sakta hon jabke soor phunkne wale firishte ne soor ko apne munh me le rakha hai aur apni peshani ko hukum sunne ke liye jhuka rakha hai ke jaise hi hukum mile, soor phunk de", sahaba kiram razi allaho anhum ne arz kiya ke hamein kya dua parhni chahie? farmaya: "ye kehte raha karo: (hasbunallah wa ne'mal wakeel, alallah tawakkalna)"
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sometimes fast continuously to the point where we would think he would never break his fast, and sometimes he would break his fast continuously to the point where we would think he would never fast again.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بعض اوقات اس تسلسل کے ساتھ روزے رکھتے تھے کہ ہم لوگ کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں چھوڑیں گے، اور بعض اوقات اس تسلسل سے افطار فرماتے تھے کہ ہم کہتے تھے کہ اب نبی ﷺ کوئی روزہ نہیں رکھیں گے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baaz auqat iss tasalsul ke sath rozey rakhte thay ki hum log kahte thay ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi chhoren ge, aur baaz auqat iss tasalsul se iftar farmate thay ki hum kahte thay ki ab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) koi roza nahi rakhen ge.
Narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to recite the entire Quran with Gabriel (peace be upon him) every Ramadan. On the night the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite the Quran to Gabriel (peace be upon him), the next morning he (peace and blessings of Allah be upon him) would be more generous than the fast wind. And whatever was asked of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) would grant it. And the year in which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away after Ramadan, he (peace and blessings of Allah be upon him) had recited the Quran to Gabriel (peace be upon him) twice.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ ہر رمضان میں حضرت جبرئیل علیہ السلام کے ساتھ قرآن کریم کا دور فرماتے تھے، جس رات کو نبی ﷺ حضرت جبرئیل علیہ السلام کو قرآن کریم سناتے، اس کی صبح کو آپ ﷺ تیز چلنے والی ہوا سے بھی زیادہ سخی ہو جاتے، اور نبی ﷺ سے جو بھی مانگا جاتا، آپ وہ عطا فرما دیتے، اور جس سال رمضان کے بعد نبی ﷺ کا وصال مبارک ہوا، اس سال آپ ﷺ نے حضرت جبرئیل علیہ السلام کو دو مرتبہ قرآن کریم سنایا تھا۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) har Ramzan mein Hazrat Jibraeel Alaihissalam ke sath Quran Kareem ka daur farmate thay, jis raat ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Hazrat Jibraeel Alaihissalam ko Quran Kareem sunate, us ki subah ko aap (صلى الله عليه وآله وسلم) tez chalne wali hawa se bhi zyada sakhi ho jate, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se jo bhi manga jata, aap woh ata farmate, aur jis sal Ramzan ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal mubarak hua, us sal aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Jibraeel Alaihissalam ko do martaba Quran Kareem sunaya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) that on the day of the Battle of the Trench, the Muslims killed a prominent man from among the polytheists. The polytheists offered wealth and riches to claim his body, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade them from selling it.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غزوہ خندق کے دن مسلمانوں نے مشرکین کا ایک بڑا آدمی قتل کر دیا، مشرکین اس کی لاش حاصل کرنے کے لئے مال و دولت کی پیشکش کرنے لگے، لیکن نبی ﷺ نے انہیں اس کی لاش بیچنے سے منع فرما دیا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ghazwa khandaq ke din musalmanon ne mushrikon ka ek bada aadmi qatal kar diya, mushrikon us ki lash hasil karne ke liye maal o daulat ki peshkash karne lage, lekin Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen us ki lash bechne se mana farma diya.
It is narrated by Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed ablution for prayer, one of his wives (may Allah be pleased with her) said: "Please stay, the food is ready," and she presented a shoulder of meat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ate from it, wiped his hands and prayed without performing a new ablution.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نماز والا وضو کیا تو کسی زوجہ محترمہ نے عرض کیا کہ تشریف رکھئے، ہنڈیا تیار ہو گئی ہے، یہ کہہ کر انہوں نے شانے کا گوشت پیش کیا، نبی ﷺ نے اسے تناول فرمایا اور ہاتھ پونچھ کر نماز پڑھ لی اور تازہ وضو نہیں کیا۔
Saina Ibne Abbas Raziallaho Anhoma se marvi hai ki aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Namaz wala Wuzu kiya to kisi Zojain Muhtarima ne arz kiya ke tashreef rakhiye handi taiyar ho gayi hai ye keh kar unhon ne shane ka gosht pesh kiya Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne usay tanavul farmaya aur hath poch kar namaz parh li aur taza Wuzu nahi kiya
Narrated by Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The example of a person who gives a gift and then takes it back is that of a dog who vomits and then eats his vomit."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ہدیہ دینے کے بعد واپس مانگتا ہے اس کی مثال اس کتے کی سی ہے جو قئی کر کے اسے دوبارہ چاٹ لے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs hadiya dene ke bad wapas mangta hai uski misal us kutte ki si hai jo qai kar ke use dobara chaat le.“
Akarmah said that once I saw a man who entered the mosque and stood up to offer prayer. He would say Takbir while raising his head, bowing down and standing up after two rak'ahs. I found it strange and narrated this incident to Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them). Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them) said, “May your mother be bereaved of you! Was the prayer of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) not like this?”
Grade: Sahih
عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے ایک آدمی کو دیکھا کہ وہ مسجد میں داخل ہوا اور کھڑے ہو کر نماز پڑھنے لگا، وہ سر اٹھاتے ہوئے، جھکاتے ہوئے اور دو رکعتوں سے اٹھتے ہوئے تکبیر کہتا تھا، میں نے اسے عجیب سمجھ کر یہ واقعہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے عرض کیا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ تیری ماں نہ رہے، کیا نبی اکرم ﷺ کی نماز اسی طرح نہیں ہوتی تھی۔
Ukramma kehte hain ki ek martaba maine ek aadmi ko dekha ki woh masjid mein daakhil hua aur kharay ho kar namaz parhne laga, woh sar uthate hue, jhukate hue aur do rakaton se uthte hue takbeer kehta tha, maine usey ajeeb samajh kar yeh waqeya Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya, Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki teri maan na rahe, kya Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki namaz isi tarah nahin hoti thi.
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was heading towards the mosque and he (peace and blessings of Allah be upon him) was gesturing with his hand and saying, “Whoever grants respite to someone in debt who is struggling or forgives him, Allah will protect him from the heat of Hellfire. Remember! The deeds of Paradise are difficult like a steep path, and the deeds of Hellfire are easy like a soft bow. Blessed is the person who is saved from trials. And the one who swallows his anger, nothing is more beloved to me than him swallowing his anger for the sake of Allah. Allah will fill his stomach with faith.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مسجد کی طرف نکلے تو آپ ﷺ اپنے ہاتھ سے اشارہ کرتے ہوئے فرماتے جا رہے تھے کہ ”جو شخص کسی تنگدست مقروض کو مہلت دے دے، یا اسے معاف کر دے تو اللہ اسے جہنم کی گرمی سے محفوظ فرما دے گا، یاد رکھو! جنت کے اعمال ٹیلے کی طرح سخت ہیں، اور جہنم کے اعمال نرم کمان کی طرح آسان ہیں، خوش نصیب ہے وہ آدمی جو فتنوں سے محفوظ ہو، اور انسان غصہ کا جو گھونٹ پیتا ہے، مجھے اس سے زیادہ کوئی گھونٹ پسند نہیں ہے، جو شخص اللہ کی رضا کے لئے غصہ کا گھونٹ پی جاتا ہے، اللہ اس کے پیٹ کو ایمان سے بھر دے گا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid ki taraf nikle to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hath se ishara karte hue farmate ja rahe the ki ”Jo shakhs kisi tangdast maqrooz ko mohlat de de, ya use maaf kar de to Allah use jahannum ki garmi se mahfooz farma de ga, yaad rakho! Jannat ke amal teele ki tarah sakht hain, aur jahannam ke amal narm kaman ki tarah aasan hain, khush naseeb hai wo aadmi jo fitno se mahfooz ho, aur insan ghusse ka jo ghoont peeta hai, mujhe us se zyada koi ghoont pasand nahi hai, jo shakhs Allah ki raza ke liye ghusse ka ghoont pee jata hai, Allah us ke pet ko imaan se bhar de ga."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a dead goat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whose goat is this?" The people said: "It belongs to Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Why did you not benefit from its skin?"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا ایک مردہ بکری پر گزر ہوا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ کس کی بکری ہے؟“ لوگوں نے بتایا: سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے اس کی کھال سے کیوں نہ فائدہ اٹھایا۔“
Sayyidna Ibn Abbas RA se marvi hai ki Rasul Allah SAW ka ek murda bakri par guzar hua, Nabi SAW ne farmaya: "Yeh kis ki bakri hai?" Logon ne bataya: Sayyida Maymunah RA ki, Nabi SAW ne farmaya: "Tum ne is ki khaal se kyun na faida uthaya."
Narrated by Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), he said: Once, I and Fadl were passing by riding on a donkey. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was leading the people in prayer in the desert. We dismounted from our ride and joined the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not say anything to us.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں اور فضل ایک گدھی پر سوار ہو کر گزر رہے تھے، اس وقت نبی ﷺ صحرا میں لوگوں کو نماز پڑھا رہے تھے، ہم اپنی سواری سے اترے اور نبی ﷺ کے ساتھ نماز میں شریک ہو گئے، نبی ﷺ نے ہمیں کچھ نہیں کہا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba mein aur Fazl ek gadhe par sawar ho kar guzar rahe the, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sahra mein logon ko namaz parha rahe the, hum apni sawari se utre aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz mein shareek ho gaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne humein kuchh nahin kaha.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had cupping done and he paid the cupper his wages.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگی لگوائی اور لگانے والے کو اس کی مزدوری دے دی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seeghi laguwai aur lagane wale ko us ki mazdoori de di.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a messenger to Abu Tayyib in the evening. He came and embraced the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him his wages.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ابوطیبہ کے پاس شام کے وقت بیغام بھیجا، اس نے آ کر نبی ﷺ کو سینگی لگائی، اور نبی ﷺ نے اسے اس کی مزدوری دی۔
Saina Ibne Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abu Tuba ke pas sham ke waqt beigam bheja, usne aa kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko saingi lagai, aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use uski mazdoori di.
Narrated by Ibn `Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood (in prayer) at Muzdalifah. When everything became visible before sunrise, he proceeded from there.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مزدلفہ میں وقوف کیا اور جب سورج طلوع ہونے سے قبل ہر چیز روشن ہوگئی تو وہاں سے روانہ ہو گئے۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muzdalifah mein waqoof kiya aur jab suraj taloo hone se pehle har cheez roshan hogayi to wahan se rawana ho gaye.
حدثنا أَبو داود ، عن زَمْعَة ، عن سَلَمَة بنِ وَهْرامة ، عن عكرمة ، عن ابن عباس ،" أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَفَ بِجَمْعٍ، فَلَمَّا أَضَاءَ كُلُّ شَيْءٍ، قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، أَفَاضَ".
Musnad Ahmad ibn Hanbal 3021
Abu Bakhtari narrated that once we were in “Dhat-e-Arq” when the moon of Ramadan was sighted. We sent a man to Ibn Abbas (May Allah be pleased with them both) to ask him about this issue. Ibn Abbas (May Allah be pleased with them both) mentioned this statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in response: “Allah has made allowance in the sighting of the moon, so if the moon is not sighted, then complete the count of thirty days.”
Grade: Sahih
ابوالبختری کہتے ہیں کہ ہم ایک مرتبہ ”ذات عرق“ میں تھے کہ رمضان کا چاند نظر آ گیا، ہم نے ایک آدمی کو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس یہ مسئلہ پوچھنے کے لئے بھیجا، سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے اس کے جواب میں نبی ﷺ کا یہ ارشاد ذکر کیا کہ ”اللہ نے چاند کی رؤیت میں وسعت دی ہے، اس لئے اگر چاند نظر نہ آئے تو تیس دن کی گنتی پوری کرو۔“
Abualbakhtari kahte hain ki hum ek martaba "Zat Arq" mein the ki Ramzan ka chand nazar aa gaya, hum ne ek aadmi ko Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas ye masla puchne ke liye bheja, Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne iske jawab mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ye irshad zikar kiya ki "Allah ne chand ki ruet mein wusat di hai, is liye agar chand nazar na aaye to tees din ki ginti puri karo."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to the toilet. I placed the water for ablution behind him. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, he asked, "Who put this water here?" I said, "Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Make him a jurist (faqih)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ بیت الخلاء آئے، میں نے پیچھے سے وضو کا پانی رکھ دیا، جب نبی ﷺ باہر نکلے تو پوچھا کہ ”یہ پانی کس نے رکھا ہے؟“ بتایا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! اسے فقیہہ بنا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baitul khalaja aye, main ne peeche se wuzu ka pani rakh diya, jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar nikle to poocha ki “yeh pani kis ne rakha hai?”, bataya ki Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Allah! Ise faqeeh bana.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the eating of) every predatory beast that has fangs and every bird that has talons.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کچلی سے شکار کرنے والے ہر درندے اور پنجے سے شکار کرنے والے ہر پرندے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachli se shikar karne wale har darinde aur panje se shikar karne wale har parinde se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Refrain from attributing anything to me except that which you are certain of, for whoever attributes a lie to me, let him prepare his abode in Hellfire. And whoever speaks about the Qur'an without knowledge, let him prepare his abode in Hellfire."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میری طرف منسوب کر کے کوئی بات بیان کرنے سے بچو، سوائے اس کے جس کا تمہیں یقین ہو، اس لئے کہ جو شخص میری طرف جھوٹی نسبت کر کے کوئی بات بیان کرے اسے چاہئے کہ جہنم میں اپنا ٹھکانہ بنا لے، اور جو شخص قرآن کریم میں بغیر علم کے کوئی بات کہے تو اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنا لینا چاہیے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Meri taraf mansoob kar ke koi baat bayan karne se bacho, siwae is ke jis ka tumhein yaqeen ho, is liye ki jo shakhs meri taraf jhooti nisbat kar ke koi baat bayan kare use chahiye ki jahannam mein apna thikana bana le, aur jo shakhs Quran Kareem mein baghair ilm ke koi baat kahe to use apna thikana jahannam mein bana lena chahiye.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once a villager came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and spoke very eloquently. Upon hearing him, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Some poetry is full of wisdom, and some speech has the effect of magic.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک دیہاتی بارگاہ رسالت میں حاضر ہوا اور بڑی شستہ گفتگو کی، اسے سن کر رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بعض اشعار دانائی سے بھر پور ہوتے ہیں، اور بعض بیان جادو کا سا اثر رکھتے ہیں۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba ek dehati bargah risalat mein hazir hua aur badi shusta guftgu ki, use sun kar Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "baz ash'ar danai se bharpoor hote hain, aur baz bayan jadu ka sa asar rakhte hain."
It is narrated by Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once a goat belonging to Umm al-Mu'mineen Sayyidah Sawdah bint Zam'ah (may Allah be pleased with her) died. She submitted in the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! Such and such goat has died." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why didn't you keep its skin?" She said, "Should I keep the skin of a dead goat?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah Almighty has said: 'Say, "I do not find within that which was revealed to me [anything] prohibited to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine..."' (6:145). Now, if you tan it and benefit from it, would you eat it?" So, Sayyidah Sawdah (may Allah be pleased with her) sent someone to skin it, and she had it tanned and made into a water-skin, until it wore out while in her possession.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ام المومنین سیدہ سودہ بنت زمعہ رضی اللہ عنہا کی ایک بکری مر گئی، انہوں نے بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! فلاں بکری مر گئی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم نے اس کی کھال کیوں نہ رکھ لی؟“ انہوں نے عرض کیا کہ ایک مرداربکری کی کھال رکھتی؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ نے تو یہ فرمایا ہے کہ «﴿قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ﴾ [الأنعام: 145] » ”اے نبی! آپ فرما دیجئے کہ میرے پاس جو وحی بھیجی جاتی ہے، میں اس میں کوئی چیز ایسی نہیں پاتا جو کسی کھانے والے پر حرام ہو، سوائے اس کے کہ وہ مردار ہو، یا بہتا ہوا خون ہو، یا خنزیر کا گوشت ہو۔“ اب اگر تم اسے دباغت دے کر اس سے فائدہ اٹھا لو تو تم اسے کھاؤ گے تو نہیں؟“ چنانچہ سیدہ سودہ رضی اللہ عنہا نے کسی کو بھیج کر اس کی کھال اتروا لی اور اسے دباغت دے کر اس کا مشکیزہ بنا لیا، یہاں تک کہ وہ ان کے پاس پھٹ گیا۔
Sayyeda Ibn Abbas razi Allah anhuma se marvi hai ki ek martaba Umm ul Momineen Sayyeda Saudah bint Zam'ah razi Allah anha ki ek bakri mar gayi, unhon ne bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Fulan bakri mar gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne iski khal kyun nahi rakh li?" Unhon ne arz kiya ki ek murdar bakri ki khal rakhti? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah ta'ala ne to ye farmaya hai ki " Qul la ajidu fi ma oohiya ilayya muharramun ala ta'imin yat'amuhu illa an yakoona mayitatan aw daman masfuhan aw lahma khinzir [Al-An'am: 145] "Aye Nabi! Aap farma dijiye ki mere pass jo wahi bheji jati hai, mein is mein koi cheez aisi nahi pata jo kisi khane wale par haram ho, siwaye iske ki woh murdar ho, ya bahta hua khoon ho, ya khazir ka gosht ho." Ab agar tum ise dibaghat de kar is se faidah utha lo to tum ise khaoge to nahi?" Chunanche Sayyeda Saudah razi Allah anha ne kisi ko bhej kar iski khal utarwa li aur ise dibaghat de kar iska mashkiza bana liya, yahan tak ki woh unke pass phat gaya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Sayyiduna Ma'iz bin Malik (may Allah be pleased with him) and said: "What is the truth of what has reached me concerning you? I have been informed that you committed fornication with the slave-girl of Banu Fulan?" He confessed to it four times, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered him to be stoned to death.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ سیدنا ماعز بن مالک رضی اللہ عنہ سے ملے اور فرمایا: ”تمہارے بارے میں مجھے جو بات معلوم ہوئی ہے اس کی کیا حقیقت ہے؟ مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم سے آل فلاں کی باندی کے ساتھ گناہ کا ارتکاب ہوگیا ہے؟“ انہوں نے اپنے متعلق چار مرتبہ اس کا اعتراف کر لیا، پھر نبی ﷺ نے انہیں رجم کرنے کا حکم دیا۔
Syedna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam Syedna Maaz bin Malik Radi Allaho Anhu se milay aur farmaya: ”Tumharay baray mein mujhay jo baat maloom hoi hai us ki kya haqeeqat hai? Mujhay maloom huwa hai keh tum se Aal e Firaun ki bandi ke sath gunah ka irtikaab hogaya hai?“ Unhon ne apne mutalliq chaar martaba is ka ikraar kar liya, phir Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ne unhen rajam karne ka hukm diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) married my maternal aunt, Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her), while he was in the state of Ihram.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حالت احرام میں میری خالہ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا سے نکاح فرمایا تھا۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne halat ehraam mein meri khala Sayyida Maimoona ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se nikah farmaya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that a man was performing Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). While he was in the state of Ihram, he fell from his she-camel, his neck was broken and he died. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash him with water and berry leaves, shroud him in his two Ihram sheets, do not perfume him and do not cover his head, for he will be raised on the Day of Resurrection reciting the Talbiyah."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نبی ﷺ کے ساتھ حج میں شریک تھا، حالت احرام ہی میں وہ اپنی اونٹنی سے گرا، اس کی گردن ٹوٹ گئی اور وہ مر گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے بیری ملے پانی سے غسل دو، اس کے احرام ہی کی دونوں چادروں میں اسے کفن دے دو، نہ اسے خوشبو لگاؤ اور نہ اس کا سر ڈھانپو، کیونکہ قیامت کے دن یہ تلبیہ کہتا ہوا اٹھایا جائے گا۔“
Sayyidina Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj mein sharik tha, halat ehram hi mein woh apni untni se gira, uski gardan toot gayi aur woh mar gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Use beri male pani se ghusl do, uske ehram hi ki donon chadron mein use kafan de do, na use khushbu lagao aur na uska sar dhaanpo, kyunki qayamat ke din yeh talbiyah kahta hua uthaya jayega.”
Narrated Ibn 'Abbas: The Prophet (ﷺ) said, "There is no 'Adwa (no contagious disease conveyed without Allah's permission). nor is there any bad omen (from birds), nor is there any Hamah (a type of lizard), nor is there any Safar (bad omen in the month of Safar, the 2nd month of the Islamic calendar)." A man said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! The camels get infected by scabies and one diseased camel (having scabies) may infect all (camels of the herd)." The Prophet (ﷺ) said, "Then who transmitted the disease to the first one?"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بیماری متعدی ہونے کا نظریہ صحیح نہیں، بدشگونی کی کوئی حیثیت نہیں ہے، صفر کا مہینہ یا الو کے منحوس ہونے کی کوئی حقیقت نہیں ہے۔“ ایک آدمی نے عرض کیا: یا رسول اللہ! سو اونٹوں میں ایک خارش زدہ اونٹ شامل ہو کر ان سب کو خارش زدہ کر دیتا ہے (اور آپ کہتے ہیں کہ بیماری متعدی نہیں ہوتی؟) نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ بتاؤ! اس پہلے اونٹ کو خارش میں کس نے مبتلا کیا؟“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Bimari mutdi hone ka nazariya sahih nahi, badshuguni ki koi haisiyat nahi hai, Safar ka mahina ya ulu ke manhoos hone ki koi haqiqat nahi hai.” Ek aadmi ne arz kiya: Ya Rasul Allah! Sau oonton mein ek kharish zada unt shamil ho kar un sab ko kharish zada kar deta hai (aur aap kahte hain ki bimari mutdi nahi hoti?) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Yeh batao! Is pehle unt ko kharish mein kis ne mubtala kiya?”.
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him), that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was at the house of Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her). I placed the water for his ablution at night. Sayyida Maymunah (may Allah be pleased with her) said, "O Messenger of Allah! This water has been placed for you by Abdullah bin Abbas." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "O Allah! Grant him understanding of the religion and teach him the interpretation of the Book."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا کے گھر میں تھے، میں نے رات کے وقت ان کے لئے وضو کا پانی رکھا، سیدہ میمونہ رضی اللہ عنہا نے بتایا کہ یا رسول اللہ ﷺ ! یہ پانی آپ کے لئے عبداللہ بن عباس نے رکھا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اے اللہ! اسے دین کی سمجھ عطا فرما اور کتاب کی تاویل و تفسیر سمجھا۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar mein thay, maine raat ke waqt un ke liye wuzu ka pani rakha, Sayyida Maymunah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bataya ki Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Yeh pani aap ke liye Abdullah bin Abbas ne rakha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Aye Allah! Ise deen ki samajh ata farma aur kitab ki taweel o tafseer samjha.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) walked, he would walk with determination and purpose. There was no laziness or sluggishness in his (peace and blessings of Allah be upon him) gait.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب چلتے تو مجتمع ہو کر چلتے، آپ ﷺ کی چال میں کسی قسم کی کسل مندی یا سستی نہیں ہوتی تھی۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab chalte to mujtami ho kar chalte, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chaal mein kisi qisam ki kasal mandi ya susti nahi hoti thi.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked about the children of the polytheists. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Allah knows best what they will do when they grow up."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے مشرکین کی اولاد کے بارے میں پوچھا گیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ بہتر جانتا ہے کہ وہ بڑے ہو کر کیا عمل کرتے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mushrikeen ki aulad ke bare mein poocha gaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Allah behtar janta hai ki woh bade ho kar kya amal karte."
Narrated Ibn `Abbas: The Messenger of Allah (ﷺ) said, "Wear white clothes, for they are the best and shroud your dead in them. And the best Kohl that you use is Ithmid (Antimony); it clears the eyesight and makes the eyelashes grow."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سفید کپڑے پہنا کرو کیونکہ یہ سب سے بہترین ہوتے ہیں اور ان ہی میں اپنے مردوں کو کفن دیا کرو، اور تمہارا بہترین سرمہ ”اثمد“ ہے جو بینائی کو تیز کرتا ہے اور پلکوں کے بال اگاتا ہے۔“
Saina Ibne Abbas raza Allaho anhoma se marvi hai keh Rasool Allah sallallaho alaihe wasallam ne irshad farmaya: "Sufaid kapray pehna karo kyunkeh yeh sab se behtarin hote hain aur in hi mein apne murdon ko kafan diya karo, aur tumhara behtarin surma "Ismad" hai jo beenai ko tez karta hai aur palkon ke baal ugata hai."
It is narrated by Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! I got my hair cut before offering the sacrifice?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured with his hand and said, "There is no harm." Then another person submitted: "O Messenger of Allah! I offered the sacrifice before stoning the Jamarat?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured with his hand and said, "There is no harm."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ کسی شخص نے نبی ﷺ سے سوال کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے قربانی سے پہلے حلق کر لیا ہے؟ نبی ﷺ نے ہاتھ کے اشارے سے فرما دیا کہ ”کوئی حرج نہیں“، پھر ایک اور آدمی نے عرض کیا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں نے رمی سے پہلے قربانی کر لی ہے؟ نبی ﷺ نے ہاتھ کے اشارے سے فرما دیا کہ ”کوئی حرج نہیں۔“
Sayyida Ibne Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki kisi shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawal kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mein ne qurbani se pehle halq kar liya hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hath ke ishare se farma diya ki ”koi harj nahin“, phir ek aur aadmi ne arz kiya: Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! mein ne rami se pehle qurbani kar li hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hath ke ishare se farma diya ki ”koi harj nahin.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever attributes himself to other than his father (starts calling someone else his father), or a slave calls himself the slave of someone other than his master, upon him is the curse of Allah, the angels, and all the people."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے (کسی دوسرے شخص کو اپنا باپ کہنا شروع کر دے)، یا کوئی غلام اپنے آقا کے علاوہ کسی اور کو اپنا آقا کہنا شروع کر دے، اس پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہے۔“
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs apne baap ke alawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare (kisi dusre shakhs ko apna baap kehna shuru kar de), ya koi ghulam apne aaqa ke alawa kisi aur ko apna aaqa kehna shuru kar de, us par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat hai."