14.
Musnad of the Women
١٤-
مسند النساء


Completion of Musnad Aisha (may Allah be pleased with her)

تتمة مسند عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24459

The previous hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَسَنْ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ أُمَّ كُلْثُومٍ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24460

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet (peace be upon him) forbade praying at sunrise until it rises up, and at sunset until it completely sets.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے طلوع آفتاب کے وقت نماز پڑھنے سے منع فرمایا ہے تاآنکہ وہ بلند ہوجائے اسی طرح غروب کے وقت منع فرمایا ہے تاآنکہ وہ مکمل غروب ہوجائے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne talu-e-aftab ke waqt namaz parhne se mana farmaya hai taankih woh buland hojae isi tarah ghuroob ke waqt mana farmaya hai taankih woh mukammal ghuroob hojae.

حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَة ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنْ الصَّلَاةِ مِنْ حِينِ تَطْلُعُ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ، وَمَنْ حِينِ تَصُوبُ حَتَّى تَغِيبَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24461

Narrated Aisha (RA): The Prophet (ﷺ) used to offer eleven rak'ahs between the 'Isha' and the Fajr prayers, and would pronounce one Salam after every two rak'ahs, and would then offer one rak'ah (Witr) prayer. He would prolong the prostration in the optional prayers to such an extent that one of us could recite fifty verses before he (the Prophet) raised his head. And when the Mu'adh-dhin finished the first Adhan, he would offer two short rak'ahs. Then he would lie down on his right side till the Mu'adh-dhin came and informed him about the prayer.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عشاء اور فجر کے درمیان گیارہ رکعتیں پڑھتے تھے ہر دو رکعت پر سلام پھیر دیتے تھے اور ایک رکعت وتر پڑھتے تھے، نوافل میں اتنا لمبا سجدہ کرتے کہ ان کے سر اٹھانے سے پہلے تم میں سے کوئی شخص پچاس آیتیں پڑھ لے، جب مؤ ذن پہلی اذان دے کر فارغ ہوتا تو دو مختصر رکعتیں پڑھتے، پھر دائیں پہلو پر لیٹ جاتے، یہاں تک کہ مؤ ذن آجاتا اور نبی ﷺ کو نماز کی اطلاع دیتا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Isha aur Fajar ke darmiyaan gyarah rakaat parhte thay har do rakaat par salam pher dete thay aur ek rakat witr parhte thay, nawafil mein itna lamba sajda karte ke un ke sar uthane se pehle tum mein se koi shakhs pachas ayaten parh le, jab moazzan pehli azan de kar farigh hota to do mukhtasir rakaaten parhte, phir dayen pehlo par lait jate, yahan tak ke moazzan aata aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko namaz ki ittila deta.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، وَأَبُو النَّضْرِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يُصَلِّي مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ إِلَى الْفَجْرِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، يُسَلِّمُ فِي كُلِّ اثْنَتَيْنِ وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ، وَيَسْجُدُ فِي سُبْحَتِهِ بِقَدْرِ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ بِخَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ بِالْأُولَى مِنْ أَذَانِهِ، قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ، فَيَخْرُجَ مَعَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24462

Narrated Aisha (RA): Once I saw the Prophet (PBUH) talking to a man while placing his hand on the head of a horse. Later, I said that I saw him talking to a man while his hand was on the head of Dahiya Kalbi's horse. The Prophet (PBUH) asked, "Did you see him?" I said, "Yes!" The Prophet (PBUH) said, "It was Gabriel, and he was greeting you with peace." I said, "Wa Alaihis Salam Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh (Peace, mercy, and blessings of Allah be upon him)." May Allah reward him with goodness, the host and the guest, for how wonderful the host is and how wonderful the guest is!


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کو گھوڑے کے سر پر ہاتھ رکھ کر ایک آدمی سے باتیں کرتے ہوئے دیکھا، بعد میں میں نے عرض کیا کہ میں نے آپ کو دحیہ کلبی کے گھوڑے کے سر پر ہاتھ رکھے ہوئے ایک آدمی سے باتیں کرتے ہوئے دیکھا تھا، نبی ﷺ نے پوچھا کیا تم نے اسے دیکھا تھا؟ میں نے عرض کیا جی ہاں! نبی ﷺ نے فرمایا وہ جبرائیل علیہ السلام تھے اور تمہیں سلام کہہ رہے تھے، میں نے جب دیا " وعلیہ السلام ورحمۃ اللہ وبرکاتہ " اللہ اسے جزائے خیر دے یعنی میزبان کو بھی اور مہمان کو بھی، کہ میزبان بھی کیا خوب ہے اور مہمان بھی کیا خوب ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki ek martaba mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ghore ke sar par hath rakh kar ek aadmi se baaten karte huye dekha, baad mein mein ne arz kiya ki mein ne aap ko Dahiya Kalbi ke ghore ke sar par hath rakhe huye ek aadmi se baaten karte huye dekha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha kya tum ne use dekha tha? Mein ne arz kiya ji haan! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya woh Jibraeel Alaihissalam the aur tumhen salam keh rahe the, mein ne jab diya "Wa Alaihissalam Wa Rahmatullahi Wa Barakatuh" Allah use jazaey khair de yani mezban ko bhi aur mehman ko bhi, ki mezban bhi kya khoob hai aur mehman bhi kya khoob hai.

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَعْرَفَةِ فَرَسٍ وَهُوَ يُكَلِّمُ رَجُلًا، قُلْتُ: رَأَيْتُكَ وَاضِعًا يَدَيْكَ عَلَى مَعْرَفَةِ فَرَسِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ وَأَنْتَ تُكَلِّمُهُ. قَالَ:" وَرَأَيْتِ؟" قَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ". قَالَتْ: وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، جَزَاهُ اللَّهُ خَيْرًا مِنْ صَاحِبٍ وَدَخِيلٍ، فَنِعْمَ الصَّاحِبُ، وَنِعْمَ الدَّخِيلُ ، قَالَ سُفْيَانُ: الدَّخِيلُ: الضَّيْفُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24463

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that she asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah, is Jihad (striving in the way of Allah) compulsory for women?” He (peace and blessings of Allah be upon him) replied, “The Jihad of women is Hajj and Umrah."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ سے یہ سوال پوچھا یارسول اللہ! کیا عورتوں پر جہاد فرض ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا عورتوں کا جہاد حج اور عمرہ ہے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh unhon ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se yeh sawal poocha Ya Rasul Allah kya aurton per jihad farz hai Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya aurton ka jihad Hajj aur Umrah hai

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ السَّدُوسِيِّ ، عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّهَا سَأَلَتْ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ؟ قَالَ: " الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ هُوَ جِهَادُ النِّسَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24464

Umarah bin Hattan reported: One day I was in the presence of Aisha (May Allah be pleased with her). Our discussion continued, and during that time, the topic of judges came up. Aisha (May Allah be pleased with her) said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'On the Day of Judgment, a time will come upon even the most just judge that he will wish he had never judged between two people, even in the matter of a single date."


Grade: Da'if

عمران بن حطان کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں حاضر ہوا اور ان سے مذاکرہ کرتا رہا، اس دوران قاضی کا تذکرہ آگیا، تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت کے دن عدل و انصاف کرنے والے قاضی پر بھی ایک وقت ایسا آئے گا کہ وہ تمنا کرے گا کہ اس نے کبھی دو آدمیوں کے درمیان ایک کھجور کے متعلق بھی فیصلہ نہ کیا ہوتا۔

Imran bin Hittan kehte hain ke ek martaba main Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein haazir hua aur unse mudzakara karta raha, is dauran qazi ka tazkira aagaya, to Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke qayamat ke din adl o insaf karne wale qazi par bhi ek waqt aisa aayega ke woh tamanna karega ke usne kabhi do aadmiyon ke darmiyan ek khajoor ke mutalliq bhi faisla na kiya hota.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَلَاءِ الشَّنِّيُّ مَنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ: حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ سَرْجٍ ، حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ، فَذَاكَرْتُهَا حَتَّى ذَكَرْنَا الْقَاضِيَ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى الْقَاضِي الْعَدْلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَاعَةٌ يَتَمَنَّى أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ فِي تَمْرَةٍ قَطُّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24465

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that once Prophet Muhammad (peace be upon him) heard a man asking another, "What is your name?". He replied, "My name is Shahab". Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "Your name is Hisham".


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کو دوسرے سے یہ پوچھتے ہوئے سنا کہ تمہارا کیا نام ہے؟ اس نے جواب دیا شہاب، نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا نام ہشام ہے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik aadmi ko dusre se yeh puchte huye suna keh tumhara kya naam hai? Usne jawab diya Shahab, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara naam Hisham hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ زُرَارَةَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا يَقُولُ لِرَجُلٍ: مَا اسْمُكَ؟ قَالَ: شِهَابٌ، فَقَالَ:" أَنْتَ هِشَامٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24466

Narrated by Aisha (RA), that once I was with the Prophet (PBUH), he (PBUH) said, "Aisha! If only we had someone to talk to (so that time could pass)." I submitted, "O Messenger of Allah! Should I send someone to call Abu Bakr (RA)?" The Prophet (PBUH) remained silent. After a while, he repeated the same thing. I said, "O Messenger of Allah! Should I send someone to call Umar (RA)?" The Prophet (PBUH) remained silent. After a while, the Prophet (PBUH) called one of his servants and whispered in his ear. He left. After some time, Usman (RA) came seeking permission to enter. The Prophet (PBUH) granted him permission. He came in and the Prophet (PBUH) spoke to him for a long time. Then he said, "Usman! Allah will give you a shirt to wear. If the hypocrites want you to take it off, don't take it off. It would not be an honorable thing." The Prophet (PBUH) said this to him two or three times.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نبی ﷺ کے پاس تھی، نبی ﷺ فرمانے لگے کہ عائشہ! اگر ہمارے پاس کوئی ہوتا جو ہم سے باتیں ہی کرتا (تو وقت گذر جاتا) میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کسی کو بھیج کر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ کو بلا لوں؟ نبی ﷺ خاموش رہے، تھوڑی دیر بعد پھر وہی بات دہرائی، میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! کسی کو بھیج کر حضرت عمر رضی اللہ عنہ کو بلا لوں؟ نبی ﷺ خاموش رہے، تھوڑی دیر بعد نبی ﷺ نے اپنے ایک خادم کو بلا کر اس کے کان میں سرگوشی کی، وہ چلا گیا، کچھ ہی دیر بعد حضرت عثمان رضی اللہ عنہ آکر اجازت طلب کرنے لگے، نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی، وہ اندر آئے تو نبی ﷺ کافی دیر تک ان سے باتیں کرتے رہے، پھر فرمایا عثمان! اللہ تمہیں ایک قمیص پہنائے گا، اگر منافقین چاہیں کہ تم اسے اتار دو تو تم اسے اتار نہ دینا، یہ کوئی عزت والی بات نہ ہوگی، یہ جملہ نبی ﷺ نے ان سے دو تین مرتبہ فرمایا۔

Hazrat Ayesha raziallahu anha se marvi hai ki aik martaba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage ki Ayesha! agar hamare paas koi hota jo hum se baaten hi karta (to waqt guzar jata) mein ne arz kiya Ya Rasulullah! kisi ko bhej kar Hazrat Abubakar raziallahu anhu ko bula loon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, thori dair baad phir wohi baat dohrai, mein ne arz kiya Ya Rasulullah! kisi ko bhej kar Hazrat Umar raziallahu anhu ko bula loon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, thori dair baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne aik khadim ko bula kar us ke kaan mein sarگوشی ki, woh chala gaya, kuch hi dair baad Hazrat Usman raziallahu anhu aakar ijazat talab karne lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di, woh andar aaye to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kafi dair tak un se baaten karte rahe, phir farmaya Usman! Allah tumhen aik qamees pehnaye ga, agar munafiqeen chahen ki tum use utar do to tum use utar na dena, yeh koi izzat wali baat na hogi, yeh jumla Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se do teen martaba farmaya.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَا عَائِشَةُ، لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَنْ يُحَدِّثُنَا"، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا أَبْعَثُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ؟ فَسَكَتَ، ثُمَّ قَالَ:" لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَنْ يُحَدِّثُنَا"، فَقُلْتُ: أَلَا أَبْعَثُ إِلَى عُمَرَ؟ فَسَكَتَ. قَالَتْ: ثُمَّ دَعَا وَصِيفًا بَيْنَ يَدَيْهِ، فَسَارَّهُ، فَذَهَبَ، قَالَتْ: فَإِذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ، فَأَذِنَ لَهُ، فَدَخَلَ، فَنَاجَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَوِيلًا، ثُمَّ قَالَ:" يَا عُثْمَانُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُقَمِّصُكَ قَمِيصًا، فَإِنْ أَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى أَنْ تَخْلَعَهُ، فَلَا تَخْلَعْهُ لَهُمْ وَلَا كَرَامَةَ" يَقُولُهَا لَهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24467

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: Once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to me while I was crying. He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why are you crying?" I said, "O Messenger of Allah, the thought of Dajjal came to my mind and I started crying." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If Dajjal emerges during my lifetime, I will suffice you against him. And if he emerges after me, then remember your Lord is not blind. His emergence will be from the area of Isfahan, from a place called 'Yahudiya'. He will travel and arrive at Madinah. At that time, Madinah will have seven gates, and at each gate, two angels will be stationed. The wicked people of Madinah will come out to him. Then he will proceed towards Syria and reach a place near Bab Lud in Palestine. At that time, Jesus, son of Mary (peace be upon him), will descend. He will kill Dajjal and then remain on earth for forty years, ruling with justice and fairness."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ میرے پاس تشریف لائے تو میں رو رہی تھی، نبی ﷺ نے فرمایا تم کیوں رو رہی ہو؟ میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! مجھے دجال کا خیال آگیا اور رونے لگی، نبی ﷺ نے فرمایا اگر دجال میری زندگی میں نکل آیا تو میں تمہاری اس سے کفایت کروں گا اور اگر وہ میرے بعد نکلا تو یاد رکھو کہ تمہارا رب کانا نہیں ہے، اس کا خروج اصفہان کے علاقے " یہودیہ " سے ہوگا اور وہ سفر کرتا ہوا مدینہ منورہ آئے گا اور ایک جانب پڑاؤ کرے گا، اس زمانے میں مدینہ منورہ کے سات دروازے ہوں گے اور اس کے ہر سوراخ پر دو فرشتے مقرر ہوں گے اور مدینہ منورہ میں جو لوگ برے ہوں گے وہ نکل کر اس کے پاس چلے جائیں گے، پھر وہ شام روانہ ہوجائے گا اور فلسطین کے ایک شہر میں باب لد کے قریب پہنچے گا تو حضرت عیسیٰ علیہ السلام کا نزول ہوجائے گا اور وہ اسے قتل کردیں گے اور اس کے بعد چالیس سال تک زمین میں منصف حکمران اور انصاف کرنے والے قاضی کے طور پر زندہ رہیں گے۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mere paas tashreef laye to main ro rahi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum kyun ro rahi ho? Maine arz kiya Ya Rasulullah! Mujhe Dajjal ka khayal agaya aur rone lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar Dajjal meri zindagi mein nikal aaya to main tumhari is se kafaayat karunga aur agar woh mere baad nikla to yaad rakho ki tumhara Rab kana nahi hai, is ka khurooj Isfahan ke ilaqe " Yahoodiyah " se hoga aur woh safar karta hua Madina Munawwara aye ga aur aik janib padav kare ga, is zamane mein Madina Munawwara ke saat darwaze honge aur is ke har suraakh par do farishte muqarrar honge aur Madina Munawwara mein jo log bure honge woh nikal kar is ke paas chale jayenge, phir woh Sham rawana hojaye ga aur Falasteen ke aik shehar mein Bab Lud ke qareeb pahunche ga to Hazrat Isa Alaihissalam ka nuzul hojaye ga aur woh ise qatal kardeinge aur is ke baad chalis saal tak zameen mein munsif hukmaran aur insaf karne wale qazi ke taur par zinda rahenge.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَضْرَمِيُّ بْنُ لَاحِقٍ ، أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي، فَقَالَ لِي:" مَا يُبْكِيكِ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ذَكَرْتُ الدَّجَّالَ فَبَكَيْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ يَخْرُجْ الدَّجَّالُ وَأَنَا حَيٌّ كَفَيْتُكُمُوهُ، وَإِنْ يَخْرُجْ بَعْدِي، فَإِنَّ رَبَّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِي يَهُودِيَّةِ أَصْبَهَانَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَدِينَةَ، فَيَنْزِلَ نَاحِيَتَهَا، وَلَهَا يَوْمَئِذٍ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ، عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ، فَيَخْرُجَ إِلَيْهِ شِرَارُ أَهْلِهَا حَتَّى الشَّامِ مَدِينَةٍ بِفِلَسْطِينَ بِبَابِ لُدٍّ" ، وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ مَرَّةً:" حَتَّى يَأْتِيَ فِلَسْطِينَ بَابَ لُدٍّ، فَيَنْزِلَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَام فَيَقْتُلَهُ، ثُمَّ يَمْكُثَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَام فِي الْأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً إِمَامًا عَدْلًا وَحَكَمًا مُقْسِطًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24468

It was narrated from Aishah that the Prophet (ﷺ) said: "Circumambulating the Ka'bah, running between Safa and Marwah and stoning the Jamarat were only ordained so that the remembrance of Allah may be glorified."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا بیت اللہ کا طواف، صفا مروہ کی سعی اور رمی جمار کا حکم صرف اس لئے دیا گیا ہے کہ تاکہ اللہ تعالیٰ کا ذکر قائم کیا جائے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya Baitullah ka tawaf, Safa Marwa ki saee aur rami jamar ka hukum sirf is liye diya gaya hai ki taake Allah tala ka zikar qaem kiya jaye.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْكَعْبَةِ، وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَرَمْيُ الْجِمَارِ، لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24469

It is narrated on the authority of Hazrat Ayesha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stated the length of women's lower garment to be a handspan, so I said: "Their legs will become uncovered (in this way)." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "Then keep it a cubit."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے عورتوں کے دامن کی لمبائی ایک بالشت کے برابر بیان فرمائی تو میں نے عرض کیا کہ اس طرح تو ان کی پنڈلیاں نظر آنے لگیں گی، نبی ﷺ نے فرمایا پھر ایک گز کرلو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aurton ke daaman ki lambai ek balisht ke barabar bayan farmaai to maine arz kiya ke is tarah to un ki pindliyan nazar aane lagen gi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya phir ek gaz karlo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي الْمُهَزِّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذُيُولِ النِّسَاءِ، قَالَ: " شِبْرٌ"، قَالَتْ: قُلْتُ: إِذَنْ تَخْرُجَ سُوقُهُنَّ، قَالَ:" فَذِرَاعٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24470

It is narrated by Aisha Radi Allahu Anha that once Prophet Muhammad ﷺ mentioned the hardships that will befall at the time of the emergence of Dajjal. People asked, "What will be the best wealth in that time?" Prophet Muhammad ﷺ replied, "A strong slave who will be able to provide water to his master. As for food, it will be scarce." People asked, "Then what will the Muslims eat at that time?" Prophet Muhammad ﷺ replied, "Tasbeeh (glorification of Allah), Takbeer (exalting Allah), Tahmeed (praising Allah), and Tahleel (declaring Allah's Oneness)." I asked, "Where will the Arabs be at that time?" Prophet Muhammad ﷺ replied, "Arabs will be very few in number at that time."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے خروج دجال کے موقع پر پیش آنے والی تکالیف کا ذکر کیا تو لوگوں نے پوچھا اس زمانے میں سب سے بہترین مال کون سا ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا وہ طاقتور غلام جو اپنے مالک کو پانی پلا سکے، رہا کھانا تو وہ نہیں، لوگوں نے پوچھا کہ اس زمانے میں مسلمانوں کا کھانا کیا ہوگا؟ نبی ﷺ نے فرمایا تسبیح و تکبیر اور تحمید و تہلیل، میں نے پوچھا کہ اس دن اہل عرب کہاں ہوں گے؟ نبی ﷺ نے فرمایا اس زمانے میں اہل عرب بہت تھوڑے ہوں گے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai ke aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne khurooj Dajjal ke mauqe par pesh aane wali takaleef ka zikar kya to logon ne poocha us zamanay mein sab se behtarin maal kaun sa hoga? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya woh taqatwar ghulam jo apne malik ko pani pila sake, raha khana to woh nahi, logon ne poocha ke us zamanay mein musalmanon ka khana kya hoga? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya tasbeeh o takbeer aur tahmeed o tahleel, maine poocha ke us din ahl arab kahan honge? Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya us zamanay mein ahl arab bahut thore honge.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ جَهْدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيْ الدَّجَّالِ، فَقَالُوا: أَيُّ الْمَالِ خَيْرٌ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: " غُلَامٌ شَدِيدٌ يَسْقِي أَهْلَهُ الْمَاءَ، وَأَمَّا الطَّعَامُ فَلَيْسَ"، قَالُوا: فَمَا طَعَامُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّحْمِيدُ وَالتَّهْلِيلُ"، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ:" الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24471

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was with some people of the Muhajireen (migrants) and Ansar (helpers) when a camel came and prostrated before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Seeing this, the Companions (may Allah be pleased with them) said, "O Messenger of Allah! If beasts and trees can prostrate to you, then we have more right to prostrate to you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Worship only your Lord and honor your brother. If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded women to prostrate to their husbands. If a man commands his wife to move from this yellow mountain to that black mountain or from that black mountain to this white mountain, then it would be appropriate for her to obey him."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ مہاجرین و انصار کے کچھ لوگوں کے ساتھ تھے کہ ایک اونٹ آیا اور نبی ﷺ کے سامنے سجدہ ریز ہوگیا، یہ دیکھ کر صحابہ رضی اللہ عنہ نے عرض کیا یا رسول اللہ! درندے اور درخت آپ کو سجدہ کرسکتے ہیں تو ہمیں اس کا زیادہ حق پہنچتا ہے کہ آپ کو سجدہ کریں، نبی ﷺ نے فرمایا عبادت صرف اپنے رب کی کرو اور اپنے " بھائی کی عزت کرو، اگر میں کسی کو کسی کے سامنے سجدہ کرنے کا حکم دیتا تو عورت کو حکم دیتا کہ اپنے شوہر کو سجدہ کرے، اگر کوئی شخص اپنی بیوی کو حکم دے کہ اس زرد پہاڑ سے اس سیاہ پہاڑ پر یا اس سیاہ پہاڑ سے اس سفید پہاڑ پر منتقل ہوجائے تو اس کے لئے یونہی کرنا اس کے حق میں مناسب ہوگا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Muhajireen o Ansar ke kuch logon ke sath thay ki aik unt aaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne sijda rez hogaya, yeh dekh kar Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya Ya Rasul Allah! darinde aur darakht aap ko sijda kar sakte hain to hamein iska zyada haq pahunchta hai ki aap ko sijda karen, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ibadat sirf apne Rab ki karo aur apne "bhai ki izzat karo, agar main kisi ko kisi ke samne sijda karne ka hukum deta to aurat ko hukum deta ki apne shohar ko sijda kare, agar koi shakhs apni biwi ko hukum de ki is zard pahar se is siyah pahar par ya is siyah pahar se is safaid pahar par muntaqil hojae to uske liye yunhi karna uske haq mein munasib hoga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ . قَالَ عَفَّانُ: أَخْبَرَنَا الْمَعْنَى، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ، فَجَاءَ بَعِيرٌ فَسَجَدَ لَهُ، فَقَالَ أَصْحَابُهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَسْجُدُ لَكَ الْبَهَائِمُ وَالشَّجَرُ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ. فَقَالَ: " اعْبُدُوا رَبَّكُمْ، وَأَكْرِمُوا أَخَاكُمْ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا، وَلَوْ أَمَرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ، وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ، كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24472

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would stand for the prayer of repentance, he would perform three bows, then prostrate, then perform three more bows, and then prostrate.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نماز توبہ کے لئے کھڑے ہوتے تو تین مرتبہ رکوع کرتے پھر سجدہ فرماتے، پھر تین مرتبہ رکوع کرتے اور سجدہ فرماتے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam Namaz Tauba ke liye kharay hote to teen martaba ruku karte phir sajda farmate, phir teen martaba ruku karte aur sajda farmate.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَقُومُ فِي صَلَاةِ الآَيَاتِ، فَيَرْكَعُ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ يَسْجُدُ، ثُمَّ يَرْكَعُ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ يَسْجُدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24473

It is narrated on the authority of Aisha Siddiqa (may Allah be pleased with her) that once during the lifetime of the Prophet, there was a solar eclipse. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) went to the prayer place and started praying. He stood for a long time in the first standing position of prayer (qiyam), then bowed down (ruku) and stayed there for a long time. Then, before prostrating (sajdah), he raised his head and stood for a long time, although it was shorter than the first standing. Then he prostrated. Then he stood up for the second unit (rakat) of prayer and did the same as he did in the first rakat, except that in this rakat, he made the first standing longer than the second and the first bowing longer than the second. In this way, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) completed the prayer when the solar eclipse was over. Then he said, "The sun and the moon are two signs from among the signs of Allah. They are not eclipsed because of someone's life or death. So when you see this, then turn yourselves towards prayer."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ ر صدیقہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ دور نبوت میں سورج گرہن ہوگیا، نبی ﷺ مصلیٰ پر پہنچ کر نماز پڑھنے لگے اور طویل قیام کیا، پھر رکوع کیا اور طویل رکوع کیا، پھر سجدے میں جانے سے پہلے سر اٹھا کر طویل قیام کیا، البتہ یہ پہلے قیام سے مختصر تھا، پھر سجدہ کیا، پھر دوسری رکعت کے لئے کھڑے ہوئے پھر وہی کیا جو پہلی رکعت میں کیا تھا، البتہ اس رکعت میں پہلے قیام کو دوسرے کی نسبت لمبا رکھا اور پہلا رکوع دوسرے کی نسبت زیادہ لمبا تھا، اس طرح نبی ﷺ نے نماز مکمل کی جبکہ سورج گرہن ختم ہوگیا تھا پھر فرمایا شمس و قمر اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں، انہیں کسی کی زندگی اور موت سے گہن نہیں لگتا، اس لئے جب ایسا ہو تو فوراً نماز کی طرف متوجہ ہوجایا کرو۔

Hazrat Ayesha R Sidiqah RA se marvi hai ki aik martaba daur e nabvi mein suraj grahan hogaya, Nabi SAW musalla per pohanch kar namaz parhne lage aur tawil qayam kia, phir rukuh kia aur tawil rukuh kia, phir sajday mein janay se pehle sar utha kar tawil qayam kia, albatta yeh pehle qayam se mukhtasir tha, phir sajdah kia, phir dusri rakat ke liye kharay huay phir wohi kia jo pehli rakat mein kia tha, albatta is rakat mein pehle qayam ko dusre ki nisbat lamba rakha aur pehla rukuh dusre ki nisbat zyada lamba tha, is tarah Nabi SAW ne namaz mukammal ki jabkay suraj grahan khatam hogaya tha phir farmaya shams o qamar Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain, inhen kisi ki zindagi aur mout se grahan nahi lagta, is liye jab aisa ho to foran namaz ki taraf mutawajjah hojaye karo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ:" خَسَفَتْ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُصَلَّى، فَكَبَّرَ، وَكَبَّرَ النَّاسُ، ثُمَّ قَرَأَ، فَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ، وَأَطَالَ الْقِيَامَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ:" سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ"، ثُمَّ قَامَ، فَقَرَأَ، فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ، ثُمَّ رَكَعَ، فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ سَجَدَ، ثُمَّ قَامَ، فَفَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، لَا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ، وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ، فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24474

It is narrated by Aisha (may Allah be pleased with her) that I always saw that whenever clouds or storms appeared, signs of worry would appear on the blessed face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and when it rained, he (peace and blessings of Allah be upon him) would be at ease.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نے ہمیشہ دیکھا کہ جب بادل یا آندھی نظر آتی تو نبی ﷺ کے روئے مبارک پر تفکرات کے آثار نظر آنے لگتے تھے اور جب بارش ہوجاتی تب آپ ﷺ مطمئن ہوتے۔

Hazrat Aisha razi Allah anha se marvi hai keh maine hamesha dekha keh jab badal ya aandhi nazar aati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke roye mubarak par tafakkurat ke asar nazar aane lagte the aur jab barish hojati tab Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mutmaen hote.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ هَوْذَةَ الْقُرَيْعِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ أُمَّ هِلَالٍ حَدَّثَتْهُ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ ، تَقُولُ:" مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى غَيْمًا إِلَّا رَأَيْتُ فِي وَجْهِهِ الْهَيْجَ، فَإِذَا مَطَرَتْ، سَكَنَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24475

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: One night I did not find the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in his bed. I thought he must have gone to one of his other wives. I went out looking for him and found him in Al-Baqi' (graveyard). When he saw me, he said, "Peace be upon you, O abode of the believing people! You have preceded us, and we will join you soon, Allah willing. O Allah, do not deprive us of their reward and do not put us to trial after them." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned around, saw me and said, "I did not want to leave you behind. If I had known you were following me, I would not have stayed here for so long."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ رات کے وقت میں نے نبی ﷺ کو اپنے بستر پر نہیں پایا، میں سمجھی کہ وہ اپنی کسی اہلیہ کے پاس گئے ہیں، میں تلاش میں نکلی تو پتہ چلا کہ وہ بقيع میں ہیں، وہاں پہنچ کر نبی ﷺ نے فرمایا: " السلام علیکم دار قوم مومنین " تم لوگ ہم سے پہلے چلے گئے اور ہم بھی تم سے آکر ملنے والے ہیں، اے اللہ! ہمیں ان کے اجر سے محروم نہ فرما اور ان کے بعد کسی آزمائش میں مبتلا نہ فرما پھر نبی ﷺ نے پلٹ کر دیکھا تو مجھ پر نظر پڑ گئی اور فرمایا افسوس! اگر اس میں طاقت ہوتی تو یہ ایسا نہ کرتی۔

Hazrat Aisha Radi Allaho Anha se marvi hai ki ek martaba raat ke waqt mein ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko apne bistar par nahi paya, mein samjhi ki woh apni kisi ahliya ke pass gaye hain, mein talash mein nikli to pata chala ki woh Baqi mein hain, wahan pohanch kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: "Assalamu Alaikum dar-e-qaum-e-momineen" tum log hum se pehle chale gaye aur hum bhi tum se aakar milne wale hain, aye Allah! hamen in ke ajr se mehroom na farma aur in ke baad kisi azmaish mein مبتلا na farma phir Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne palat kar dekha to mujh per nazar par gai aur farmaya afsos! agar is mein taqat hoti to ye aisa na karti.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ اللَّيْلِ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَأْتِي بَعْضَ نِسَائِهِ، فَاتَّبَعْتُهُ، فَأَتَى الْمَقَابِرَ، ثُمَّ قَالَ: " سَلَامٌ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ، وَإِنَّا بِكُمْ لَلَاحِقُونَ، اللَّهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُمْ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُمْ"، قَالَتْ: ثُمَّ الْتَفَتَ، فَرَآنِي، فَقَالَ:" وَيْحَهَا، لَوْ اسْتَطَاعَتْ مَا فَعَلَتْ" قَالَ: ذَكَرَهُ شَرِيكٌ مَرَّةً أُخْرَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24476

It is narrated on the authority of Aisha (RA) that when this verse was revealed "Keep in waiting whom you will of your wives, and take unto you whom you will..." even then, the Prophet (PBUH) would seek permission from us, on the day of whose turn it was. Umarah says, I asked Aisha (RA), what did you use to say to the Prophet (PBUH)? She said, I used to say to the Prophet (PBUH) "O Messenger of Allah! If this matter was in my control, I would not have liked anyone else to be preferred over me."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی کہ " آپ اپنی بیویوں میں سے جسے چاہیں موخر کر دیں اور جیسے چاہیں اپنے قریب کر لیں۔۔۔۔ تب بھی نبی ﷺ اجازت لیا کرتے تھے، ہم میں سے جس کی بھی باری کا دن ہوتا، عمرہ کہتی ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے پو چھا کہ آپ نبی ﷺ سے کیا کہتی تھیں؟ انہوں نے فرمایا کہ میں نبی ﷺ سے کہتی تھی کہ یا رسول اللہ! اگر یہ میرے اختیار میں ہے تو میں آپ پر کسی دوسرے کو ترجیح نہیں دینا چاہتی۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh jab ye ayat nazil hoi keh " Aap apni biwion mein se jise chahein mokher kar dein aur jise chahein apne qareeb kar lein۔۔۔۔" tab bhi Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ijazat liya karte the, hum mein se jis ki bhi bari ka din hota, Umme Salama kehti hain keh maine Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se poocha keh aap Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se kya kehti thi? Unhon ne farmaya keh mein Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se kehti thi keh ya Rasool Allah! Agar ye mere ikhtiyar mein hai to mein aap par kisi doosre ko tarjih nahin dena chahti.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ، عَنْ مُعَاذَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ يَسْتَأْذِنُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْمَرْأَةِ مِنَّا" بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْكَ سورة الأحزاب آية 51 قَالَتْ فَقُلْتُ لَهَا: مَا كُنْتِ تَقُولِينَ لَهُ؟ قَالَتْ: كُنْتُ أَقُولُ لَهُ: إِنْ كَانَ ذَلِكَ إِلَيَّ، فَإِنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ أُوثِرَ عَلَيْكَ أَحَدًا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24477

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that when Sawda, may Allah be pleased with her, grew old, she gave her day to me, so the Prophet, peace and blessings be upon him, would give me her day, and she was the first woman he married after me.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ حضرت سودہ رضی اللہ عنہ جب بوڑھی ہو گئیں تو انہوں نے اپنی باری کا دن مجھے دے دیا، چنانچہ نبی ﷺ ان کی باری کا دن مجھے دیتے تھے اور وہ پہلی خاتون تھیں جن سے نبی ﷺ نے میرے بعد نکاح فرمایا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Hazrat Sauda ( (رضي الله تعالى عنه) ا) jab buddhi ho gai to unhon ne apni bari ka din mujhe de diya, chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki bari ka din mujhe dete the aur wo pehli khatun thi jin se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere bad nikah farmaya tha.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ , قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ سَوْدَةَ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ وَهَبْتُ يَوْمِي لِعَائِشَةَ. فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَقْسِمُ لَهَا يَوْمَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24478

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace and blessings be upon him said, "Among the signs of blessings for a woman is that her marriage is easy (to take place), her dowry is easy (to give), and her womb is fertile (easy for conception)."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا عورت کے مبارک ہونے کی علامات میں یہ بھی شامل ہے کہ اس کا نکاح آسانی سے ہو جائے اس کا مہر آسان ہو اور اس کا رحم سہل ہو (نطفہ قبول کرنے کی صلاحیت رکھتا ہو)

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya aurat ke mubarak hone ki alamat mein ye bhi shamil hai ke uska nikah asani se ho jaye uska maher aasan ho aur uska reham sahal ho (nutfa qubool karne ki salahiyat rakhta ho).

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِنَّ مِنْ يُمْنِ الْمَرْأَةِ، تَيْسِيرَ خِطْبَتِهَا، وَتَيْسِيرَ صَدَاقِهَا، وَتَيْسِيرَ رَحِمِهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24479

It was narrated from Aisha (رضي الله تعالی عنہا) that the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam said: Whoever eats with his left hand, the Satan eats with him, and whoever drinks with his left hand, the Satan drinks with him.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جو شخص بائیں ہاتھ سے کھانا کھاتا ہے اس کے ساتھ شیطان بھی کھانے لگتا ہے اور جو شخص بائیں ہاتھ سے پیتا ہے اس کے ساتھ شیطان بھی پینے لگتا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs bayen hath se khana khata hai uske sath shaitan bhi khane lagta hai aur jo shakhs bayen hath se peeta hai uske sath shaitan bhi pene lagta hai.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا رِشْدِينُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ أَكَلَ بِشِمَالِهِ أَكَلَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ، وَمَنْ شَرِبَ بِشِمَالِهِ شَرِبَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24480

Matalib bin Hantab (may Allah have mercy on him) narrates that once Abdullah bin 'Amr (may Allah be pleased with him) sent some money and clothes to Aisha (may Allah be pleased with her). She said to the messenger, "Son! I do not accept anything from anyone." When he was about to leave, she said, "Call him back." People called him back. Aisha (may Allah be pleased with her) said, "I just remembered something that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had told me, 'O Aisha! If anyone offers you a gift without you asking for it, then accept it, because it is sustenance that Allah has sent to you.'"


Grade: Sahih

مطلب بن حنطب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عبداللہ بن عامر رحمہ اللہ نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں کچھ نفقہ اور کپڑے بھجوائے، انہوں نے قاصد سے فرمایا بیٹا! میں کسی کی کوئی چیز قبول نہیں کرتی، جب وہ جانے لگا تو انہوں نے فرمایا کہ اسے واپس بلا کر لاؤ، لوگ اسے بلا لائے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے فرمایا کہ مجھے ایک بات یاد آ گئی جو نبی ﷺ نے مجھ سے فرمائی تھی کہ اے عائشہ! جو شخص تمہیں بن مانگے کوئی ہدیہ پیش کرے تو اسے قبول کر لیا کرو، کیونکہ وہ رزق ہے جو اللہ نے تمہارے پاس بھیجا ہے۔

Matlab bin Hantab rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Abdullah bin Aamir rehmatullah alaih ne Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki khidmat mein kuch nafaqa aur kapde bhejwae, unhon ne qasid se farmaya beta main kisi ki koi cheez qabool nahin karti, jab woh jaane laga to unhon ne farmaya ke use wapas bula kar lao, log use bula laye, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya ke mujhe ek baat yaad aa gai jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaayi thi ke aye Ayesha jo shakhs tumhein bin mange koi hadya pesh kare to use qabool kar liya karo, kyunki woh rizq hai jo Allah ne tumhare pass bheja hai.

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ : أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ، بَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِنَفَقَةٍ وَكِسْوَةٍ، فَقَالَتْ لِلرَّسُولِ: إِنِّي يَا بُنَيَّ لَا أَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا، فَلَمَّا خَرَجَ، قَالَتْ: رُدُّوهُ عَلَيَّ، فَرَدُّوهُ، فَقَالَتْ: إِنِّي ذَكَرْتُ شَيْئًا قَالَهُ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" يَا عَائِشَةُ، مَنْ أَعْطَاكِ عَطَاءً بِغَيْرِ مَسْأَلَةٍ، فَاقْبَلِيهِ، فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ عَرَضَهُ اللَّهُ لَكِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24481

Narrated Aisha (RA): At the time of the Prophet's death, I saw him dip his hand in a bowl of water beside him and wipe his face with it, saying, "O Allah! Grant me Your help in the pangs of death."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نزع کے وقت میں نے نبی ﷺ کو دیکھا کہ ان کے پاس ایک پیالے میں پانی رکھا ہوا ہے اور نبی ﷺ اس پیالے میں ہاتھ ڈالتے جا رہے ہیں اور اپنے چہرے پر اسے ملتے جارہے ہیں اور یہ دعا فرماتے جا رہے ہیں کہ اے اللہ! موت کی بےہوشیوں میں میری مدد فرما۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki nazah ke waqt main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha ki un ke pass ek piyale mein pani rakha hua hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is piyale mein hath dalte ja rahe hain aur apne chehre par ise malte ja rahe hain aur ye dua farmate ja rahe hain ki aye Allah maut ki behoshiyon mein meri madad farma.

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَمُوتُ، وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ، وَهُوَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِيهِ، فَيَمْسَحُ بِهِ وَجْهَهُ، وَيَقُولُ: " اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى سَكَرَاتِ الْمَوْتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24482

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that at the time of the Prophet's (peace be upon him) death, his head was between my chest and chin, and after seeing the Prophet (peace be upon him) in that state, I will never dislike the intensity of death upon anyone.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جس وقت نبی ﷺ کا وصال ہوا تو وہ میرے سینے اور ٹھوڑی کے درمیان تھے اور نبی ﷺ کو دیکھنے کے بعد میں کسی پر بھی موت کی شدت کو دیکھ کر اسے ناپسند نہیں کروں گی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh jis waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal hua tou woh mere seene aur thodi ke darmiyan the aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekhne ke baad main kisi par bhi mout ki shiddat ko dekh kar usey napasand nahi karun gi.

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قُبِضَ أَوْ مَاتَ، وَهُوَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي، فَلَا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24483

It is narrated on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called his daughter, Fatima (may Allah be pleased with her), and began whispering to her. During this, Fatima (may Allah be pleased with her) started crying. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) whispered to her again, and she started laughing. Later, I asked Fatima (may Allah be pleased with her) what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had whispered to her that made her cry and then laugh when he whispered again. She replied that the first time the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) whispered to me, he informed me about his passing away, so I started crying. The second time he whispered, he said that from his household, I would be the first to join him, so I started laughing.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے اپنی صاحبزادی حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ کو بلایا اور ان کے ساتھ سرگوشی میں باتیں کرنے لگے، اس دوران حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ رونے لگیں، نبی ﷺ نے دوبارہ سرگوشی کی تو وہ ہنسنے لگیں، بعد میں حضرت فاطمہ رضی اللہ عنہ سے میں نے پوچھا کہ نبی ﷺ نے تم سے کیا سرگوشی کی تھی جس پر تم رونے لگیں اور دوبارہ سرگوشی کی تو تم ہنسنے لگی تھیں؟ انہوں نے بتایا کہ پہلی مرتبہ نبی ﷺ نے جب مجھ سے سرگوشی کی تو مجھے اپنی وفات کی خبر دی تو میں رونے لگی اور دوبارہ سرگوشی کی تو یہ بتایا کہ ان کے اہل خانہ میں سے سب سے پہلے میں ہی ان سے جا کر ملوں گی تو میں ہنسنے لگی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni sahibzadi Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko bulaya aur un ke sath sargosi mein baaten karne lage, is dauran Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) rone lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dobara sargosi ki to woh hansne lagi, baad mein Hazrat Fatima ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se maine poocha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tum se kya sargosi ki thi jis par tum rone lagi aur dobara sargosi ki to tum hansne lagi thi? Unhon ne bataya ki pehli martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jab mujh se sargosi ki to mujhe apni wafat ki khabar di to mein rone lagi aur dobara sargosi ki to yeh bataya ki un ke ahl khana mein se sab se pehle mein hi un se ja kar milun gi to mein hansne lagi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدِّثُهُ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ، فَسَارَّهَا فَبَكَتْ، ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَقُلْتُ لِفَاطِمَةَ: مَا هَذَا الَّذِي سَارَّكِ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَكَيْتِ، ثُمَّ سَارَّكِ فَضَحِكْتِ؟ قَالَتْ: " سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي بِمَوْتِهِ، فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ مَنْ أَتْبَعُهُ مِنْ أَهْلِهِ، فَضَحِكْتُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24484

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said that eating the dates of Medina on an empty stomach early in the morning brings healing.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا مقام عالیہ کی کھجوریں صبح سویرے نہار منہ کھا نے میں شفاء ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya maqam aaliya ki khajoorein subah sawere nihar munh khaane mein shifa hai.

حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ فِي تَمْرِ الْعَالِيَةِ شِفَاءً، أَوْ قَالَ تِرْيَاقًا، أَوَّلَ بُكْرَةٍ عَلَى الرِّيقِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24485

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, used to say to her, "I am worried about you after I am gone and only those who are patient will be patient with you."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ان سے فرمایا کرتے تھے کہ اپنے بعد مجھے تمہارے معاملات کی فکر پریشان کرتی ہے اور تم پر صبر کرنے والے ہی صبر کریں گے۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un se farmaya karte thy ke apne bad mujhe tumhare mamlat ki fikr preshan karti hai aur tum par sabr karne wale hi sabr karenge.

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَة ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ لَهُنَّ: " إِنَّ أَمْرَكُنَّ لَمِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي، وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلَّا الصَّابِرُونَ" وقَالَ قُتَيْبَةُ: صَخْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24486

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that when the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, would sit in a gathering or pray, he would say some words. Urwah said: I asked Aisha, may Allah be pleased with her, about these words, and she said: “If you speak good, then they will be a seal upon it until the Day of Resurrection, and if you speak otherwise, then they will be an expiation for it.” And the words were: “Subhanaka wa bihamdika, la ilaha illa anta, astaghfirullah wa atubu ilayk (Glory be to You, and praise be to You, there is no deity worthy of worship but You, I seek Your forgiveness and I repent to You).”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب کسی مجلس میں بیٹھتے یا نماز پڑھتے تو کچھ کلمات کہتے تھے، عروہ کہتے ہیں کہ میں نے حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے ان کلمات کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا اگر تم خیر کی بات کرو تو وہ قیامت تک کے لئے اس پر مہر بن جائیں گے اور اگر کوئی دوسری بات کرو تو وہ اس کا کفارہ بن جائیں گے اور وہ کلمات یہ ہیں سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi majlis mein bethte ya namaz parhte to kuch kalmat kehte thay, Urwa kehte hain ki maine Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se in kalmat ke mutalliq pucha to unhon ne farmaya agar tum khair ki baat karo to wo qayamat tak ke liye us par mohar ban jayen ge aur agar koi dusri baat karo to wo uska kaffara ban jayen ge aur wo kalmat ye hain Subhanaka Wa Bihamdika La Ilaha Illa Anta Astagfirullah Wa Atubu Ilayhi.

حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا جَلَسَ مَجْلِسًا أَوْ صَلَّى تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ، فَسَأَلَتْهُ عَائِشَةُ عَنِ الْكَلِمَاتِ؟ فَقَالَ: " إِنْ تَكَلَّمَ بِخَيْرٍ كَانَ طَابِعًا عَلَيْهِنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَإِنْ تَكَلَّمَ بِغَيْرِ ذَلِكَ كَانَ كَفَّارَةً سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24487

Narrated by Aisha (may Allah be pleased with her), when the verse of Takheer (choice) was revealed, Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) first called me and said, "O Aisha! I want to mention a matter to you, do not make any decision about it without consulting your parents." I asked, "What is the matter?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called me and recited this verse: "O Prophet, tell your wives that if you desire the world and its adornments......." I said that I choose Allah and His Messenger. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was very pleased.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ جب آیت تخییر نازل ہوئی تو سب سے پہلے نبی ﷺ نے مجھے بلایا اور فرمایا اے عائشہ! میں تمہارے سامنے ایک بات ذکر کرنا چاہتا ہوں، تم اس میں اپنے والدین سے مشورے کے بغیر کوئی فیصلہ نہ کرنا، میں نے عرض کیا ایسی کیا بات ہے؟ نبی ﷺ نے مجھے بلا کر یہ آیت تلاوت فرمائی " اے نبی ﷺ اپنی بیویوں سے کہہ دیجئے کہ اگر تم اللہ اور اس کے رسول اور دار آخرت کو چاہتی ہو۔۔۔۔۔۔۔۔ " میں نے عرض کیا کہ میں اللہ اور اس کے رسول کو اختیار کرتی ہوں، اس پر نبی ﷺ بہت خوش ہوئے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki jab ayat takhyeer nazil hui to sab se pehle Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bulaya aur farmaya aye Ayesha! mein tumhare samne ek baat zikar karna chahta hun, tum is mein apne waldain se mashware ke baghair koi faisla na karna, maine arz kiya aisi kya baat hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bula kar yeh ayat tilawat farmaee " aye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni biwiyon se keh deejiye ki agar tum Allah aur us ke rasool aur dar aakhirat ko chahti ho....." maine arz kiya ki mein Allah aur us ke rasool ko ikhtiyar karti hun, is par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahut khush huye.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الْخِيَارِ، دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَا عَائِشَةُ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَذْكُرَ لَكِ أَمْرًا، فَلَا تَقْضِينَ فِيهِ شَيْئًا دُونَ أَبَوَيْكِ". فَقَالَتْ: وَمَا هُوَ؟ قَالَتْ: فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَرَأَ عَلَيَّ هَذِهِ الْآيَةَ: يَأَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لأَزْوَاجِكَ.... وَإِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الآخِرَةَ سورة الأحزاب آية 28 - 29 الْآيَةَ كُلَّهَا. قَالَتْ: فَقُلْتُ: قَدْ اخْتَرْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولَهُ، قَالَتْ: فَفَرِحَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24488

Narrated Aisha (RA): I used to sleep in front of the Prophet (PBUH) while I was menstruating, though I used to be (in the same sheet) but I used to screen myself with a cloth.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کے ہمراہ ایک بستر پر سوجاتی تھی حالانکہ میں ایام سے ہوتی تھی، البتہ میرے اوپر کپڑا ہوتا تھا۔

Hazrat Ayesha razi Allah anha se marvi hai keh main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah ek bistar par sojati thi halankeh main ayam se hoti thi, albatta mere upar kapda hota tha.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " كُنْتُ أَنَامُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فِرَاشٍ، وَأَنَا حَائِضٌ، وَعَلَيَّ ثَوْبٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24489

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad peace be upon him said, “Whoever catches one unit of prayer before sunset, has caught Asr and whoever catches one unit of prayer before sunrise has caught Fajr.”


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص غروب آفتاب سے پہلے عصر کی ایک رکعت پالے یا طلوع آفتاب سے پہلے ایک رکعت پالے تو اس نے اس نماز کو پالیا۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya jo shakhs ghuroob aftab se pehle asr ki aik rakat paale ya tolooa aftab se pehle aik rakat paale to us ne us namaz ko paaliya.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُرْوَةُ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَدْرَكَ سَجْدَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ، وَمِنْ الْفَجْرِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَدْرَكَهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24490

Narrated Aisha, the wife of the Prophet: When the Prophet (ﷺ) intended to assume Ihram, he would wash his head with water in which dried lotus leaves had been steeped and with soap berry, and would apply a little olive oil, not too much. We performed Hajj with the Prophet (ﷺ). The Prophet (ﷺ) let his other wives perform 'Umra, but he kept me with him. I said, "O Messenger of Allah! Your wives will return having performed both Hajj and 'Umra, while I will return having performed only Hajj." So, he instructed my brother 'Abdur-Rahman to take me for 'Umra. He took me, and I performed the Tawaf of the Ka'ba and the Sai between Safa and Marwa. Then he took me back to the Prophet (ﷺ) at night before he left Muzdalifa. It was as if the Prophet (ﷺ) had stayed there only for me.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مری ہے کہ نبی ﷺ جب احرام باندھنے کا ارادہ فرماتے تو اپنے سر کو خطمی اور اشنان سے دھو لیتے اور تھوڑا سا زیتون کا تیل لگا لیتے جو زیادہ نہ ہوتا تھا، ہم لوگوں نے نبی ﷺ کے ساتھ ایک حج کیا تھا، نبی ﷺ نے اپنی دیگر بیویوں کو عمرہ کرادیا اور مجھے چھوڑ دیا، چنانچہ میں نے نبی ﷺ نے میرے بھائی عبدالرحمن رضی اللہ عنہ فرمایا کہ اپنی بہن کو لے جاؤ تاکہ یہ عمرہ کرلے اور تم انہیں بیت اللہ کا طواف اور صفا مروہ کی سعی کرا لاؤ، ان کا عمرہ مکمل ہوجائے تو حصبہ " سے کوچ کرنے کا رات سے پہلے میرے پاس انہیں لے آؤ، گو یا مقام حصبہ میں نبی ﷺ نے صرف میری وجہ سے قیام فرمایا تھا۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ehram bandhne ka irada farmate to apne sar ko khitmi aur ishnan se dho lete aur thoda sa zaitoon ka tel laga lete jo zyada na hota tha, hum logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek Hajj kiya tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni deegar biwiyon ko Umrah karadiya aur mujhe chhor diya, chunancha maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere bhai Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه) farmaya ki apni behan ko le jao taki yeh Umrah karle aur tum unhen Baitullah ka tawaf aur Safa Marwah ki saee kara lao, un ka Umrah mukammal hojaye to Hasba se کوچ karne se raat se pehle mere pas unhen le aao, go ya maqam Hasba mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf meri wajah se qayam farmaya tha.

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ غَسَلَ رَأْسَهُ بِخِطْمِيٍّ وَأَشْنَانٍ، وَدَهَنَهُ بِشَيْءٍ مِنْ زَيْتٍ غَيْرِ كَثِيرٍ. قَالَتْ: وَحَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةً، فَأَعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِي، فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَعْمَرْتَ نِسَاءَكَ وَتَرَكْتَنِي؟ فَقَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: " اخْرُجْ بِأُخْتِكَ فَلْتَعْتَمِرْ، فَطُفْ بِهَا الْبَيْتَ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةَ، ثُمَّ لِتَقْضِ، ثُمَّ ائْتِنِي بِهَا قَبْلَ أَنْ أَبْرَحَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ" قَالَتْ: فَإِنَّمَا أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَصْبَةِ مِنْ أَجْلِي .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24491

It is narrated on the authority of Hazrat Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet peace and blessings of Allah be upon him ordered that a horned ram be brought, one that walks in blackness, sees in blackness and sits in blackness (completely jet black). So such an animal was brought forward for sacrifice and the Prophet peace and blessings of Allah be upon him said, "Aisha! Bring the knife.” Then he said, “Sharpen it on a stone." I did as he instructed. Then the Prophet peace and blessings of Allah be upon him took the knife and grabbed the ram, laid it down and slaughtered it saying: "Bismillah, O Allah! Accept it from Muhammad, the family of Muhammad and the Ummah of Muhammad peace and blessings of Allah be upon him ."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سینگوں والا ایک ایسا مینڈھا لانے کا حکم دیا جو سیاہی میں چلتا ہو، سیاہی میں دیکھتا ہوا، سیاہی میں بیٹھتا ہو (مکمل کالا سیاہ ہو) چنانچہ ایسا جانور قربانی کے لئے پیش کیا گیا اور نبی ﷺ نے فرمایا عائشہ! چھری لاؤ پھر فرمایا اسے پتھر پر تیز کرلو، میں نے ایسا ہی کیا، پھر نبی ﷺ نے چھری پکڑی اور مینڈھے کو پکڑ کر لٹایا اور یہ کہتے ہوئے ذبح کردیا بسم اللہ، اے اللہ! محمد و آل محمد اور امت محمد ﷺ کی جانب سے اسے قبول فرما۔

Hazrat Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne seengon wala ek aisa mendha lane ka hukum diya jo siyahi mein chalta ho, siyahi mein dekhta hua, siyahi mein baithta ho (mukammal kala siyah ho) chunancha aisa janwar qurbani ke liye pesh kiya gaya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Aisha! chhuri lao phir farmaya ise pathar par tez karlo, maine aisa hi kiya, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chhuri pakdi aur mendhe ko pakar kar lataya aur ye kehte huye zibah kar diya Bismillah, aye Allah! Muhammad o Aal Muhammad aur ummat Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaanib se ise qubool farma.

حَدَّثَنَا هَارُونُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: وَقَالَ حَيْوَةُ : أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ، فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ، ثُمَّ قَالَ:" يَا عَائِشَةُ، هَلُمِّي الْمِدْيَةَ"، ثُمَّ قَالَ:" اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ"، فَفَعَلَتْ، ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ، ثُمَّ ذَبَحَهُ، وَقَالَ: " بِسْمِ اللَّهِ، اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ، وَآلِ مُحَمَّدٍ، وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ"، ثُمَّ ضَحَّى بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24492

It was narrated from Aisha, may Allah be pleased with her, that she used to braid the ropes for the sacrificial animals of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, with her own hand. Then the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, would put the ropes on them and mark them. Then he would send them to Baytullah (the Ka'bah) and he would stay in Madinah, and he did not forbid himself any permissible thing.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کی ہدی کے جانوروں کا قلادہ اپنے ہاتھ سے بٹا کرتی تھی، پھر نبی ﷺ انہیں قلادہ باندھ کر اشعار کرتے اور انہیں بیت اللہ کی طرف روانہ کرکے خود مدینہ منورہ میں رہتے اور حلال چیزوں میں سے کچھ بھی اپنے اوپر حرام نہ کرتے۔

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se marvi hai keh mein Nabi sallallaho alaihi wasallam ki hadi ke janwaron ka qilada apne hath se bata karti thi, phir Nabi sallallaho alaihi wasallam unhen qilada bandh kar ishaar karte aur unhen Baitullah ki taraf rawana karke khud Madina Munawwara mein rehte aur halal cheezon mein se kuchh bhi apne upar haram na karte.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَفْلَحُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " فَتَلْتُ قَلَائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَلَّدَهَا وَأَشْعَرَهَا، ثُمَّ وَجَّهَهَا إِلَى الْبَيْتِ، وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ، فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَيْءٌ كَانَ لَهُ حِلًّا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24493

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that the Prophet Muhammad (peace be upon him) left at night from "Hasba" on the night of the journey.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کوچ کی رات " حصباء " سے رات کے وقت روانگی اختیار فرمائی۔

Hazrat Ayesha Razi Allah Anha se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koche ki raat "Hasba" se raat ke waqt rawangi ikhtiyar farmai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: " أَدْلَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْبَطْحَاءِ لَيْلَةَ النَّفْرِ إِدْلَاجًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24494

It is narrated by Aisha (RA) that when the Prophet (PBUH) intended to give one of his daughters in marriage, he would go and sit behind a curtain. He would say, "So-and-so was mentioning so-and-so," and he would mention the name of the daughter and the man seeking her hand in marriage. If she remained silent, the Prophet (PBUH) would proceed with the marriage. But if she disliked the proposal, she would start fixing the curtain, and the Prophet (PBUH) would not proceed with the marriage.


Grade: Da'if

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنی کسی بیٹی کے نکاح کا ارادہ فرماتے تو اس کے پردے میں جا کر بیٹھتے اور فرماتے کے فلاں آدمی فلاں عورت کا ذکر کر رہا تھا اور اس میں اس بیٹی کا اور اس سے نکاح کی خواہش رکھنے والے آدمی کا نام ذکر فرماتے، اگر وہ خاموش رہتی تو نبی ﷺ اس کا نکاح فرمادیتے اور اگر اسے وہ رشتہ ناپسند ہوتا تو وہ پردہ ٹھیک کرنے لگتی، پھر نبی ﷺ اس کا نکاح نہیں فرماتے تھے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apni kisi beti ke nikah ka irada farmate to uske parde mein ja kar baithte aur farmate ke falan aadmi falan aurat ka zikar kar raha tha aur is mein is beti ka aur is se nikah ki khwahish rakhne wale aadmi ka naam zikar farmate, agar wo khamosh rehti to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uska nikah farma dete aur agar use wo rishta napasand hota to wo parda theek karne lagti, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) uska nikah nahi farmate the.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ شَيْئًا مِنْ بَنَاتِهِ، جَلَسَ إِلَى خِدْرِهَا، فَقَالَ: " إِنَّ فُلَانًا يَذْكُرُ فُلَانَةً" يُسَمِّيهَا وَيُسَمِّي الرَّجُلَ الَّذِي يَذْكُرُهَا، فَإِنْ هِيَ سَكَتَتْ زَوَّجَهَا، وَإِنْ كَرِهَتْ نَقَرَتْ السِّتْرَ، فَإِذَا نَقَرَتْهُ لَمْ يُزَوِّجْهَا .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24495

Narrated Aisha, may Allah be pleased with her: The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "By the One in Whose hand is my soul, people cry over the deceased while he is being punished in the grave for his sins."


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے لوگ میت پر رو رہے ہوتے ہیں اور اسے قبر میں اس کے گناہوں کی وجہ سے عذاب ہورہا ہوتا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iss Zat ki qasam jiske dast qudrat mein meri jaan hai log mayyat par ro rahe hote hain aur usse qabar mein uske gunahon ki wajah se azab ho raha hota hai.

قَالَ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ: وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ وَهُوَ الْعَيْشِيُّ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ، وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِذَنْبِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24496

Narrated `Aisha: A man sneezed in the presence of the Prophet (ﷺ) and said, "O Messenger of Allah! What should I say?" He said: "Say Al-hamdu lillah (Praise be to Allah)." The people asked, "O Messenger of Allah! What should we say?" He said, "Say Al-hamdu lillah (Praise be to Allah)." The people asked, "O Messenger of Allah! What should we reply to him?" He said, "Say: Yar-hamuka-Allah (May Allah have mercy on you)." The sneezer asked, "What should I say to them?" He replied, "Say: Yahdikumul-lah wa yuslih balakum (May Allah guide you and set your affairs right)."


Grade: Hasan

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک آدمی کو نبی ﷺ کی مجلس میں چھینک آگئی، اس نے پوچھا یا رسول اللہ! میں کیا ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: الحَمدُ لِلَہِ کہو۔ لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! میں کیا کہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: الحمدُ للہ کہو۔ لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! ہم اسے کیا جواب دیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم اسے یَرحَمُک اللہ کہو۔ چھینکنے والے نے پوچھا کہ یا رسول اللہ! میں انہیں کیا جواب دوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا تم انہیں یھدیکمُ اللہ وَ یصلح بالکم کہہ دو۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik aadmi ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki majlis mein chheenk aa gai, usne poocha Ya Rasulullah! mein kya kahoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Alhamdulillah kaho. Logon ne poocha Ya Rasulullah! mein kya kahoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Alhamdulillah kaho. Logon ne poocha Ya Rasulullah! hum usay kya jawab dein? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum usay Yarhamukallah kaho. Chheenkne wale ne poocha ki Ya Rasulullah! mein unhen kya jawab doon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum unhen Yahdikumullah wa Yuslih balakum keh do.

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: مَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: " قُلْ: الْحَمْدُ لِلَّهِ"، قَالَ الْقَوْمُ: مَا نَقُولُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" قُولُوا لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ"، قَالَ: مَا أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" قُلْ لَهُمْ: يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24497

It is narrated on the authority of Aisha Radi Allahu Anha that once we sought permission from the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم to participate in Jihad. The Prophet صلی اللہ علیہ وسلم said your best and most beautiful Jihad is Hajj. Aisha Radi Allahu Anha says that after hearing this from the Prophet صلی اللہ علیہ وسلم , I will never abandon Hajj.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگوں نے نبی ﷺ سے جہاد میں شرکت کی اجازت چاہی تو نبی ﷺ نے فرمایا تمہارا بہترین اور خوبصورت جہاد حج ہی ہے، حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ نبی ﷺ سے یہ سننے کے بعد اب میں کبھی حج ترک نہ کروں گی۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ki aik martaba hum logon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se jihad mein shirkat ki ijazat chahi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara behtarin aur khoobsurat jihad Hajj hi hai, Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye sunne ke baad ab mein kabhi Hajj tark na karoongi.

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ ، أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَا نُجَاهِدُ مَعَكُمْ؟ فَقَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَكِ أَحْسَنُ الْجِهَادِ وَأَجْمَلُهُ الْحَجُّ حَجٌّ مَبْرُورٌ" فَقَالَتْ عَائِشَةُ: فَلَا أَدَعُ الْحَجَّ أَبَدًا بَعْدَ إِذْ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24498

Ubayd bin Abdullah bin Zubair, may Allah have mercy on him, said that when Sa'd bin Abi Waqqas passed away, Aisha, may Allah be pleased with her, ordered that his funeral be taken past her. Due to the mosque being on the way, it became difficult. Aisha prayed for Sa'd, upon which some people objected. When Aisha became aware of this, she said, "How quickly people fabricate things! The Prophet, peace and blessings be upon him, offered the funeral prayer of Suhayl bin Bayda in the mosque."


Grade: Sahih

عباد بن عبداللہ بن زبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ جب حضرت سعد بن ابی وقاص کا انتقال ہوا، تو حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا نے حکم دیا کہ ان کا جنازہ ان کے پاس سے گذارا جائے، مسجد میں جنازہ آنے کی وجہ سے دشواری ہونے لگی، حضرت عائشہ نے حضرت سعد کے لئے دعا کی، بعض لوگوں نے اس پر اعتراض کیا، حضرت عائشہ کو معلوم ہوا تو انہوں نے فرمایا لوگ باتیں بنانے میں کتنی جلدی کرتے ہیں، نبی ﷺ نے تو سہیل بن بیضاء کی نماز جنازہ ہی مسجد میں پڑھائی ہے۔

Ibad bin Abd Allah bin Zubair rehmatullah alaih kehte hain ki jab Hazrat Saad bin Abi Waqas ka inteqal hua to Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne hukum diya ki un ka janaza un ke paas se guzara jaye masjid mein janaza aane ki wajah se dushwari hone lagi Hazrat Ayesha ne Hazrat Saad ke liye dua ki baaz logon ne is par aitraz kiya Hazrat Ayesha ko maloom hua to unhon ne farmaya log baatein banane mein kitni jaldi karte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to Suhail bin Baida ki namaz janaza hi masjid mein parhayi hai

حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدٌ، وَأُتِيَ بِجِنَازَتِهِ، أَمَرَتْ بِهِ عَائِشَةُ أَنْ يُمَرَّ بِهِ عَلَيْهَا، فَشُقَّ بِهِ فِي الْمَسْجِدِ، فَدَعَتْ لَهُ، فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: مَا أَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى الْقَوْلِ، " مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ابْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24499

Ubayd bin Abdullah bin Zubair narrated that when Saad bin Abi Waqas passed away, Aisha ordered that his funeral prayer be offered near her house. When the people faced difficulty due to the funeral being in the mosque, Aisha prayed for Saad. Some people objected to this. When Aisha found out, she said, "How quickly people fabricate things! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the funeral prayer of Suhail bin Baida' in the mosque."


Grade: Sahih

عباد بن عبداللہ بن زبیر کہتے ہیں کہ جب حضرت سعد بن ابی وقاص کا انتقال ہوا، تو حضرت عائشہ نے حکم دیا کہ ان کا جنازہ ان کے پاس سے گذارا جائے، مسجد میں جنازہ آنے کی وجہ سے دشواری ہونے لگی، حضرت عائشہ نے حضرت سعد کے لئے دعا کی، بعض لوگوں نے اس پر اعتراض کیا، حضرت عائشہ کو معلوم ہوا تو انہوں نے فرمایا لوگ باتیں بنانے میں کتنی جلدی کرتے ہیں، نبی ﷺ نے تو سہیل بن بیضاء کی نماز جنازہ ہی مسجد میں پڑھائی ہے۔

Ibad bin Abdullah bin Zubair kehte hain ki jab Hazrat Saad bin Abi Waqas ka inteqal hua, to Hazrat Ayesha ne hukm diya ki un ka janaza un ke paas se guzara jaye, masjid mein janaza aane ki wajah se mushkil hone lagi, Hazrat Ayesha ne Hazrat Saad ke liye dua ki, baaz logon ne is par aitraz kiya, Hazrat Ayesha ko maloom hua to unhon ne farmaya log baaten banane mein kitni jaldi karte hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne to Suhail bin Baya ki namaz janaza hi masjid mein parhayi hai.

حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَصَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ ،، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّهَا أَمَرَتْ بِجِنَازَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنْ يُمَرَّ بِهَا عَلَيْهَا، فَمُرَّ بِهَا عَلَيْهَا، فَبَلَغَهَا أَنْ قَدْ قِيلَ فِي ذَلِكَ، فَقَالَتْ: مَا أَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى الْقَوْلِ , وَاللَّهِ " مَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى سُهَيْلِ بْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24500

Narrated `Aisha: When Allah's Messenger (ﷺ) was told that someone was sick and was not eating anything, he used to say, "Prepare some barley soup for him (though he may not like it, it will benefit him) and make him eat it. By Him in Whose Hands my soul is, it washes the intestines, as any of you washes his face from dirt with water."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے کہا جاتا کہ فلاں شخص بیمار ہے اور کچھ نہیں کھا رہا تو نبی ﷺ فرماتے کہ دلیا اختیار کرو (جو اگرچہ طبیعت کو اچھا نہیں لگتا لیکن نفع بہت دیتا ہے) اور وہ اسے کھلاؤ، اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، یہ تمہارے پیٹ کو اس طرح دھو دیتا ہے جیسے تم میں سے کوئی شخص اپنے چہرہ کو پانی سے دھو کر میل کچیل سے صاف کرلیتا ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha jata tha keh falan shakhs bimar hai aur kuch nahi kha raha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate keh dalia ikhtiyar karo (jo agercheh tabiyat ko acha nahi lagta lekin nafa bahut deta hai) aur wo usay khilao, iss zaat ki qasam jiske dast qudrat mein meri jaan hai, yeh tumhare pet ko iss tarah dho deta hai jaise tum mein se koi shakhs apne chehre ko pani se dho kar mail kacheel se saaf karleta hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قِيلَ لَهُ: إِنَّ فُلَانًا وَجِعٌ لَا يَطْعَمُ الطَّعَامَ، قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالتَّلْبِينَةِ فَحَسُّوهُ إِيَّاهَا، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ مِنَ الْوَسَخِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24501

Narrated Aisha: The Prophet (peace be upon him) said to her, "O Aisha! Seek a barrier between you and the Hellfire, even if it is a piece of a date-stone; for it helps the hungry person more than the one who is full."


Grade: Da'if

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا اے عائشہ! جہنم کی آگ سے کوئی رکاوٹ تیار کرلو خواہ وہ کھجور کا ایک ٹکڑا ہی ہو، کیونکہ کھجور بھی بھوکے آدمی کو سہارا دے دیتی ہے جو سیراب آدمی کی نسبت زیادہ ہوتا ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh Nabi sallallaho alaihe wasallam ne un se farmaya aye Ayesha jahannam ki aag se koi rukawat taiyar karlo chahe wo khajoor ka ek tukda hi ho kyunkeh khajoor bhi bhookay aadmi ko sahara de deti hai jo serab aadmi ki nisbat ziada hota hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهَا:" يَا عَائِشَةُ، اسْتَتِرِي مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَإِنَّهَا تَسُدُّ مِنَ الْجَائِعِ مَسَدَّهَا مِنَ الشَّبْعَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24502

Amr bin Suwaid said that once the issue of applying perfume in the state of Ihram was being discussed in the presence of Aisha bint Talha. She said that Ummul Momineen Aisha Siddiqa used to say that when they (the women) would set out for Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), they would have their hair tied up, and this braid would have been tied before entering the state of Ihram. Then they would take a bath while keeping this braid tied. When they would sweat, they would take a bath, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not forbid them from doing so.


Grade: Sahih

عمرو بن سوید کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عائشہ بنت طلحہ کے سامنے محرم کے خوشبو لگانے کا مسئلہ بیان ہو رہا تھا، انہوں نے بتایا کہ ام المومینن حضرت عائشہ صدیقہ فرماتی ہیں کہ وہ لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ روانہ ہوئیں، انہوں نے اپنے سر کے بال چپکا رکھے تھے اور یہ پٹی انہوں نے احرام سے پہلے باندھ رکھی تھی، پھر وہ اس پٹی کو سر پر باندھے باندھے غسل کرلیتی تھیں، انہیں پسینہ آتا تو وہ غسل کرلیتی تھیں اور نبی ﷺ اس سے منع نہیں فرماتے تھے۔

Amr bin Sawid kehte hain ke ek martaba Aisha bint Talha ke samne muharram ke khushboo lagane ka masla bayan ho raha tha, unhon ne bataya ke Umm ul Momineen Hazrat Aisha Siddiqa farmati hain ke wo log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah rawana huyeen, unhon ne apne sar ke bal chipka rakhe the aur ye patti unhon ne ehram se pehle bandh rakhi thi, phir wo is patti ko sar par bandhe bandhe ghusl karleti thin, unhen paseena aata to wo ghusl karleti thin aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) is se mana nahi farmate the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُوَيْدٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ بِنْت طَلْحَةَ تَذْكُرُ، وَذُكِرَ عِنْدَهَا الْمُحْرِمُ يَتَطَيَّبُ، فَذَكَرَتْ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ: " أَنَّهُنَّ كُنَّ يَخْرُجْنَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِنَّ الضِّمَادُ، قَدْ اضْطَمَدْنَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمْنَ، ثُمَّ يَغْتَسِلْنَ وَهُوَ عَلَيْهِنَّ، يَعْرَقْنَ وَيَغْتَسِلْنَ لَا يَنْهَاهُنَّ عَنْهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24503

It is narrated on the authority of Aisha that I never saw signs of agitation on the face of Prophet Muhammad (peace be upon him). Yes! If a cloud appeared (then its effects were evident) and when that cloud rained, those effects also disappeared.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے چہرے پر ہیجان کے آثار کبھی نہیں دیکھے، ہاں! اگر کوئی بادل نظر آجاتا (تو اس کے آثار واضح ہوتے) اور جب وہ بادل برس جاتا تو وہ اثرات بھی ختم ہوجاتے تھے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre par haijan ke asar kabhi nahin dekhe, han! agar koi badal nazar aajata (to uske asar wazeh hote) aur jab woh badal baras jata to woh asrat bhi khatam hojate the.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ هَوْذَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَمَّتِهِ ، أَنَّهَا حَدَّثَتْهَا عَائِشَةُ ، قَالَتْ: " مَا رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَيْجًا حَتَّى يَرَى غَيْمًا، فَإِذَا أَمْطَرَ ذَلِكَ الْغَيْمُ، ذَهَبَ ذَلِكَ الْهَيْجُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24504

Narrated by Abu Salama: He went to Aisha, the wife of the Prophet, concerning a piece of land (which was in dispute between him and another person). She said, "O Abu Salama! Leave (that disputed) land, for Allah's Messenger (peace be upon him) said, 'Whoever usurps even one span of the land of somebody unjustly, its depth through the seven earths will be collared to his neck on the Day of Resurrection.'"


Grade: Sahih

ابوسلمہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ حضرت عائشہ کے پاس زمین کا ایک جھگڑا لے کر حاضر ہوئے، تو حضرت عائشہ نے ان سے فرمایا اے ابوسلمہ! زمین چھوڑ دو، کیونکہ نبی ﷺ نے فرمایا ہے جو شخص ایک بالشت بھر زمین بھی کسی سے ظلماً لیتا ہے، اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کے گلے میں سات زمینوں کا وہ حصہ طوق بنا کر ڈالے گا۔

Abu salma se marvi hai keh ek martaba woh Hazrat Ayesha ke pass zameen ka ek jhagra lekar hazir hue, tou Hazrat Ayesha ne un se farmaya aye Abu salma! Zameen chhor do, kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai jo shakhs ek balisht bhar zameen bhi kisi se zulman leta hai, Allah Ta'ala qayamat ke din us ke galay mein saat zameenon ka woh hissa tauq bana kar dale ga.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، قَالَ: وَقَالَ يَحْيَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ، وَكَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُنَاسٍ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ، وَأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا، فَقَالَتْ: يَا أَبَا سَلَمَةَ، اجْتَنِبْ الْأَرْضَ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الْأَرْضِ، طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24505

It is narrated by Aisha that once a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked permission to enter. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He is a very bad person of his tribe." When he came in, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke to him very gently. I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paying so much attention to him that I thought perhaps he must have a very high status in the eyes of Allah.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک آدمی نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور اندر آنے کی اجازت چاہی، نبی ﷺ نے فرمایا یہ اپنے قبیلے کا بہت برا آدمی ہے، جب وہ اندر آیا تو نبی ﷺ نے اس سے نرمی کے ساتھ گفتگو فرمائی اور میں نے دیکھا کہ نبی ﷺ اس کی طرف سے طرح متوجہ ہیں کہ مجھے یہ گمان ہونے لگا کہ شاید بارگاہ رسالت میں اس کا بڑا اونچا مقام ہے۔

Hazrat Ayesha se marvi hai keh aik martaba aik aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua aur andar aane ki ijazat chahi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yeh apne qabeele ka bohot bura aadmi hai, jab woh andar aaya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se narmi ke saath guftgu farmaai aur maine dekha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) us ki taraf tarah mutawajjah hain keh mujhe yeh gumaan hone laga keh shayad bargah risalat mein us ka bada uncha muqaam hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَائِشَةَ : أَنَّ رَجُلًا ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " بِئْسَ عَبْدُ اللَّهِ أَخُو الْعَشِيرَةِ"، ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ، فَجَعَلَ يُكَلِّمُهُ، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْبِلُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ، حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24506

It is narrated on the authority of Aisha that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: If people knew what (great) reward there is for Isha and Fajr prayers, they would certainly come to offer them, even if they had to crawl on their knees to do so.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا اگر لوگوں کو یہ بات معلوم ہوجاتی کہ نماز عشاء اور نماز فجر کا کیا ثواب ہے تو وہ ان دونوں نمازوں کے لئے ضرور آتے خواہ انہیں اپنے گھٹنوں کے بل گھسٹ کے آنا پڑتا۔

Hazrat Aisha se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya agar logon ko yeh baat malum hojati keh namaz isha aur namaz fajr ka kya sawab hai to woh in donon namazon ke liye zaroor aate khawah unhen apne ghutnon ke bal ghisat ke aana parta.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ يُحَنَّسَ ، أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَوْ أَنَّ النَّاسَ يَعْلَمُونَ مَا فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ وَصَلَاةِ الصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24507

It is narrated on the authority of Aisha, may Allah be pleased with her, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade the use of vessels made of gourd, squash, and wood.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مزفت، دباء اور حنتم نامی برتنوں کا استعمال کرنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Muzatt, Daba aur Hantum nami bartanon ka istemal karne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنِ الْأَشْعَثِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَعْقِلٍ الْمُحَارِبِيُّ ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ، وَالْحَنْتَمِ، وَالْمُزَفَّتِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 24508

Someone asked Aisha (may Allah be pleased with her) about the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)'s voluntary fasts. She said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast during the month of Shaban and he would be particularly mindful of fasting on Mondays and Thursdays.


Grade: Sahih

حضرت عائشہ سے کسی شخص نے نبی ﷺ کے نفلی روزوں کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ ماہ شعبان کے روزے رکھتے تھے اور پیر اور جمعرات کے دن کا خصوصیت کے ساتھ خیال رکھتے تھے۔

Hazrat Ayesha se kisi shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nafli rozon ke mutalliq poocha to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mah Shaban ke roze rakhte the aur peer aur jumaraat ke din ka khususiyat ke sath khayal rakhte the.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ ثَوْرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ عَنْ صَوْمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَتْ: " كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ، وَيَتَحَرَّى الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ" .