Amr bin Dinar said that a man asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) "If a man is in the state of Ihram for Umrah, is it permissible for him to be intimate with his wife before performing Sa'i between Safa and Marwah?" Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Makkah, performed seven circuits of Tawaf, offered two rak'ahs behind Maqam Ibrahim, and performed Sa'i between Safa and Marwah. Then he said: 'Indeed in the Messenger of Allah you have an excellent example (to follow)."
Grade: Sahih
عمرو بن دینار کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا (اگر کوئی آدمی عمرہ کا احرام باندھے) تو کیا صفا مروہ کے درمیان سعی کر نے سے پہلے اس کے لئے اپنی بیوی کے پاس آنا حلال ہوجاتا ہے یا نہیں؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ”کہ نبی کریم ﷺ مکہ مکرمہ تشریف لائے طواف کے سات چکر لگائے مقام ابراہیم کے پیچھے دو رکعتیں پڑھیں اور صفا مروہ کے درمیان سعی کی پھر فرمایا: ”پیغمبر اللہ کی ذات میں تمہارے لئے بہترین نمونہ موجود ہے۔
Amr bin Dinar kahte hain ki aik aadmi ne Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha (agar koi aadmi Umrah ka ahram bandhe) to kya Safa Marwah ke darmiyaan saee karne se pehle uske liye apni biwi ke paas aana halal hojata hai ya nahi? Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: ”kah Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah tashreef laaye tawaaf ke saat chakkar lagaye Maqaam Ibrahim ke peeche do rakat namaz parhi aur Safa Marwah ke darmiyaan saee ki phir farmaya: ”Paighambar Allah ki zaat mein tumhare liye behtarin namona mojood hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) combined the Maghrib and Isha prayers in Muzdalifah.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مغرب اور عشاء کی نماز مزدلفہ میں اکٹھے پڑھی تھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Maghrib aur Isha ki namaz Muzdalifa mein ekhatte parhi thi.
Abdullah bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that once he prayed with Ibn Umar (may Allah be pleased with him) in Muzdalifah. He prayed three rak'ahs of Maghrib and two rak'ahs of Isha with a single tashahhud (sitting). Khalid bin Malik asked him about it, so he replied: “I prayed these prayers with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) at this place with a single tashahhud.”
Grade: Sahih
عبداللہ بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ مزدلفہ میں نماز پڑھی انہوں نے ایک ہی اقامت سے مغرب کی تین رکعتیں اور عشاء کی دو رکعتیں پڑھائی خالد بن مالک نے ان سے اس کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا: ”میں نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ یہ نمازیں اس جگہ ایک ہی اقامت کے ساتھ پڑھی ہیں۔
Abdullah bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki ek martaba maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath Muzdalifah mein namaz parhayi unhon ne ek hi iqamat se Maghrib ki teen rakat aur Isha ki do rakat parhayi Khalid bin Malik ne un se iske mutalliq puchha to unhon ne farmaya: “Maine Nabi Karim (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ye namazen is jagah ek hi iqamat ke sath parhayi hain.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform the sacrifice in Madinah Munawwarah on the 10th of Dhul-Hijjah and if he was unable to slaughter it himself, he would have it slaughtered.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ دس ذی الحجہ کو مدینہ منورہ میں ہی قربانی کیا کرتے تھے اور نحر نہ کر سکنے کی صورت میں اسے ذبح ہی کر لیتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) das zilhajj ko Madina Munawwara mein hi qurbani kiya karte the aur nahar na kar sakne ki soorat mein ise zabah hi kar lete the.
Qaqa'a bin Hakim narrates that once, Abdul Aziz bin Marwan wrote a letter to Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them) saying, "Present your needs before me so I may order them fulfilled." Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them) wrote in response, "I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) say, 'The upper hand is better than the lower hand, and begin (charity) with those who are under your care.' And I consider the upper hand to be the one that gives and the lower hand to be the one that takes. I do not ask you for anything, nor will I return the sustenance that Allah has provided me through you."
Grade: Hasan
قعقاع بن حکیم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عبدالعزیزبن مروان نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو خط لکھا کہ آپ کی جو ضروریات ہیں وہ میرے سامنے پیش کر دیجئے (تاکہ میں انہیں پورا کر نے کا حکم دوں) سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس خط کے جواب میں لکھا کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے اور دینے میں ان لوگوں سے ابتداء کرو جن کی پرورش تمہاری ذمہ داری میں ہے اور میں سمجھتا ہوں کہ اوپر والے ہاتھ سے مراد دینے والا ہاتھ ہے اور نیچے والے ہاتھ سے مراد مانگنے والا ہاتھ ہے میں تم سے کسی چیز کا سوال نہیں کرتا اور نہ ہی اس رزق کو لوٹاؤں گا جو اللہ مجھے تمہاری طرف سے عطاء فرمائے گا۔
Qaqa bin Hakeem kehte hain keh aik martaba Abdulaziz bin Marwan ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko khat likha keh aap ki jo zarooriyaat hain woh mere samne pesh kar dijiye (taake main unhen poora karne ka hukum dun) Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne is khat ke jawab mein likha keh maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh upar wala hath neeche wale hath se behtar hai aur dene mein in logon se ibtida karo jin ki parwarish tumhari zimmedari mein hai aur main samajhta hun keh upar wale hath se murad dene wala hath hai aur neeche wale hath se murad mangne wala hath hai main tum se kisi cheez ka sawal nahin karta aur na hi is rizq ko lautaun ga jo Allah mujhe tumhari taraf se ata farmaye ga.
It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible to envy anyone except two: a person whom Allah has given knowledge of the Quran and he recites it day and night, and a person whom Allah has given wealth and he spends it [in the way of Allah]."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یہ ارشاد نبوی منقول ہے کہ سوائے دو آدمیوں کے کسی اور پر حسد (رشک) کرنا جائز نہیں ہے ایک وہ آدمی جسے اللہ نے قرآن کی دولت دی ہو اور وہ رات دن اس کی تلاوت میں مصروف رہتا ہو اور دوسرا وہ آدمی جسے اللہ نے مال و دولت عطاء فرمایا: ”ہو اور اسے راہ حق میں لٹانے پر مسلط کر دیا ہو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ye irshad nabvi manqol hai keh siwae do admiyon ke kisi aur par hasad (rashk) karna jaiz nahin hai ek wo admi jise Allah ne Quran ki daulat di ho aur wo raat din us ki tilawat mein masroof rehta ho aur doosra wo admi jise Allah ne maal o daulat ata farmaya ho aur use raah haq mein lutane par musallat kar diya ho.
It is narrated on the authority of Imam Zuhri, may Allah have mercy on him, through a mursal hadith, that when the Prophet, peace and blessings be upon him, would throw pebbles at Jamarat al-Ula (the first Jamarah), which is near the Masjid, he would throw seven pebbles and say "Allahu Akbar" with each pebble. Then he would stand facing the Qibla, raise his hands and supplicate, and stand there for a long time. Then he would go to Jamarat al-Wusta (the middle Jamarah) and throw seven pebbles, saying "Allahu Akbar" with each pebble. Then he would move to the left side, towards the belly of the valley, and stand there facing the Qibla, raising his hands in supplication. Then he would go to Jamarat al-Aqabah (the last Jamarah) and throw seven pebbles at it, saying "Allahu Akbar" with each pebble. After that, he would not stand there but would return.
Imam Zuhri, may Allah have mercy on him, said: “I heard Salim, may Allah have mercy on him, narrating this hadith of the Prophet, peace and blessings be upon him, on the authority of Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, and Ibn Umar used to do the same.”
Grade: Sahih
امام زہری رحمہ اللہ سے مرسلاً مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب جمرہ اولیٰ جو مسجد کے قریب ہے کی رمی فرماتے تو سات کنکر یاں مارتے اور ہر کنکر ی پر تکبیر کہتے تھے پھر اس کے سامنے کھڑے ہو کر بیت اللہ کا رخ کرتے ہاتھ اٹھا کر دعاء کرتے اور طویل وقوف فرماتے پھر جمرہ ثانیہ کو سات کنکر یاں مارتے اور ہر کنکر ی پر تکبیر کہتے اور بائیں جانب بطن وادی کی طرف چلے جاتے وقوف کرتے بیت اللہ کا رخ کرتے اور ہاتھ اٹھا کر دعاء کرتے پھر جمرہ عقبہ پر تشریف لاتے اسے بھی سات کنکر یاں مارتے اور ہر کنکر ی پر تکبیر کہتے اس کے بعد وقوف نہ فرماتے بلکہ واپس لوٹ جاتے تھے۔
امام زہری رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ میں نے سالم رحمہ اللہ کو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے حوالے سے نبی کریم ﷺ کی حدیث اسی طرح بیان کرتے ہوئے سنا ہے اور سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بھی اسی طرح کرتے تھے۔
Imam Zuhri Rehmatullah Alaih se mursalan marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Jamaratul Ula jo masjid ke qareeb hai ki rami farmate to saat kankar yahaan maarte aur har kankar par takbeer kehte thay phir uske samne kharay ho kar Baitullah ka rukh karte haath utha kar dua karte aur tawil waqoof farmate phir Jamaratun Saniyah ko saat kankar yahaan maarte aur har kankar par takbeer kehte aur baen janib batn waadi ki taraf chale jate waqoof karte Baitullah ka rukh karte aur haath utha kar dua karte phir Jamaratul Aqabah par tashreef laate usay bhi saat kankar yahaan maarte aur har kankar par takbeer kehte uske baad waqoof na farmate balkeh wapas laut jate thay. Imam Zuhri Rehmatullah Alaih farmate hain ki maine Salem Rehmatullah Alaih ko Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke hawale se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees isi tarah bayan karte hue suna hai aur Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi isi tarah karte thay.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah said: "No disease is contagious and there is no such thing as bad omen. Evil could only reside in three things: a horse, a woman, and a house."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”کوئی بیماری متعدی نہیں ہوتی اور بد شگونی کی کوئی حیثیت نہیں ہے نحوست تین چیزوں میں ہوسکتی تھی گھوڑے میں عورت میں اور گھر میں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Koi bimari mutadi nahi hoti aur bad shaguni ki koi haisiyat nahi hai nahusat teen cheezon mein hosakti thi ghore mein aurat mein aur ghar mein.
A person from Iraq once asked Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the ruling on a pilgrim killing a fly. Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied, "These Iraqis are asking me about killing flies when the grandson of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has been martyred (without anyone even asking). And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said about his two grandsons, 'These two are the coolness of my eyes in this world.'"
Grade: Sahih
ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے عراق کے کسی آدمی نے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر محرم کسی مکھی کو ماردے تو کیا حکم ہے؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ”یہ اہل عراق آ کر مجھ سے مکھی مارنے کی بارے میں پوچھ رہے ہیں جبکہ نبی کریم ﷺ کے نواسے کو (کسی سے پوچھے بغیر ہی) شہید کر دیا حالانکہ نبی کریم ﷺ نے اپنے دونوں نواسوں کے متعلق فرمایا: ”تھا کہ یہ دونوں میری دنیا کے ریحان ہیں۔
Ek martaba syedna ibn umar razi Allah anhuma se Iraq ke kisi aadmi ne ye masla poocha ke agar muharram kisi makkhi ko marde to kya hukum hai? Syedna ibn umar razi Allah anhuma ne farmaya: ”ye ahl Iraq aa kar mujh se makkhi marne ke bare mein pooch rahe hain jabke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke nawase ko (kisi se pooche baghair hi) shaheed kar diya halanke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne donon nawason ke mutalliq farmaya: ”tha ke ye donon meri duniya ke raihan hain.
It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah Almighty accepts the repentance of a servant before the time of death approaches."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ بندہ کی توبہ نزع کی کیفیت طاری ہونے سے پہلے تک بھی قبول فرما لیتا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Allah Ta'ala banda ki tauba naz'e ki kaifiyat tari hone se pehle tak bhi qubool farma leta hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "May Allah forgive the tribe of Ghafar, and may Allah keep the tribe of Aslam safe."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قبیلہ غفار اللہ اس کی بخشش کرے قبیلہ اسلم اللہ اسے سلامت رکھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qabila Ghafar Allah is ki bakhshish kare qabila Aslam Allah ise salamat rakhe.
Saeed bin Umar (may Allah have mercy on him) said: Once I was sitting with Ibn Umar (may Allah be pleased with him) when a man came to him. He asked him, "To which tribe do you belong?" He said, "To the tribe of Aslam." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "O Aslami brother! Shall I not give you good news? I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: May Allah forgive the tribe of Ghafar, and may Allah keep the tribe of Aslam safe. "
Grade: Sahih
سعید بن عمرورحمتہ اللہ علیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ ایک آدمی آیا انہوں نے اس سے پوچھا کہ تمہارا تعلق کس قبیلے سے ہے؟ اس نے کہا قبیلہ اسلم سے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ”اے اسلمی بھائی! کیا میں تمہیں خوشخبری نہ سناؤں؟ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے قبیلہ غفار اللہ اس کی بخشش فرمائے اور قبیلہ اسلم اللہ اسے سلامت رکھے۔
Saeed bin Umar rahmatullah alaih kahte hain ke aik martaba main Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ke paas baitha hua tha ke aik aadmi aaya unhon ne us se pucha ke tumhara taluq kis qabile se hai us ne kaha qabila Aslam se Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ne farmaya ae Islami bhai kya main tumhen khushkhabri na sunaon main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai qabila Ghafar Allah us ki bakhshish farmaye aur qabila Aslam Allah use salamat rakhe
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No one should sell over the sale of his brother, nor should he send a proposal of marriage after his brother has already proposed, unless he has his permission."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کوئی شخص اپنے بھائی کی بیع پر بیع نہ کرے اور اپنے بھائی کے پیغام نکاح پر اپنا پیغام نکاح نہ بھیجے الاّیہ کہ اسے اس کی اجازت مل جائے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Koi shakhs apne bhai ki bay par bay na kare aur apne bhai ke paigham nikah par apna paigham nikah na bheje illa yeh ki usay us ki ijazat mil jaye.”
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a gold ring made and he (peace and blessings of Allah be upon him) used to keep its stone towards his palm. People also made rings, upon which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) threw it from the pulpit and said: “I used to wear this ring and keep its stone inwards, by Allah I will never wear it.” So the people also threw away their rings.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے سونے کی انگوٹھی بنوائی اس کا نگینہ آپ ﷺ ہتھیلی کی طرف کر لیتے تھے، لوگوں نے بھی انگوٹھیاں بنوا لیں جس پر نبی کریم ﷺ نے برسر منبر اسے پھینک دیا اور فرمایا: ”میں یہ انگوٹھی پہنتا تھا اور اس کا نگینہ اندر کی طرف کر لیتا تھا واللہ اب میں اسے کبھی نہیں پہنوں گا چنانچہ لوگوں نے بھی اپنی انگوٹھیاں پھینک دیں۔
Sayedna Ibn Umar RA se marvi hai keh aik martaba Nabi Kareem SAW ne sone ki angoothi banwai iska nageena aap SAW hatheli ki taraf kar lete thay, logon ne bhi angoothian banwa lien jis per Nabi Kareem SAW ne barsar mimbar ise phenk diya aur farmaya: "Main yeh angoothi pehenta tha aur iska nageena andar ki taraf kar leta tha Wallahi ab main ise kabhi nahin pehnon ga chunancha logon ne bhi apni angoothian phenk din.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) observed fasts for several consecutive days with a single Suhoor (pre-dawn meal) during the month of Ramadan. People also did the same. When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade them from doing so, they said: "You are forbidding us from fasting continuously for several days, while you yourself are observing them?". The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I am not like you. I am provided sustenance from Allah."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے رمضان کے مہینے میں ایک ہی سحری سے مسلسل کئی روزے رکھے لوگوں نے بھی ایسا ہی کیا نبی کریم ﷺ نے انہیں ایسا کر نے سے روکا تو وہ کہنے لگے کہ آپ ہمیں تو مسلسل کئی دن کا روزہ رکھنے سے منع کر رہے ہیں اور خود رکھ رہے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”میں تمہاری طرح نہیں ہوں مجھے تو اللہ کی طرف سے کھلا پلا دیا جاتا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ramzan ke mahine mein ek hi sehri se musalsal kai roze rakhe logon ne bhi aisa hi kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen aisa karne se roka to wo kahne lage ki aap hamen to musalsal kai din ka roza rakhne se mana kar rahe hain aur khud rakh rahe hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya main tumhari tarah nahin hun mujhe to Allah ki taraf se khila pila diya jata hai
It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), most likely in a marfu' manner, that whoever says "Insha'Allah" (If Allah wills) when taking an oath, then he has the choice, if he wishes to fulfill his oath, he may do so, and if he wishes to retract from it, he may retract without incurring any sin.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے غالباً مرفوعاً مروی ہے کہ جو شخص قسم کھاتے وقت انشاء اللہ کہہ لے اسے اختیار ہے اگر اپنی قسم پوری کرنا چاہے تو کر لے اور اگر اس سے رجوع کرنا چاہے تو حانث ہوئے بغیر رجوع کر لے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ghaliban marfooan marvi hai ke jo shakhs qasam khate waqt Insha Allah keh le use ikhtiyar hai agar apni qasam puri karna chahe to kar le aur agar us se rujoo karna chahe to hanis huye baghair rujoo kar le.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) bargained for the purchase of Barira (may Allah be pleased with her). When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned after offering prayer, Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) said that the owner of Barira (may Allah be pleased with her) had refused to sell her, saying that he would only sell her if her Wala (right of patronage) belonged to them. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The right of Wala belongs to the one who sets the slave free."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہ نے بریرہ رضی اللہ عنہ کو خریدنے کے لئے بھاؤ تاؤ کیا نبی کریم ﷺ نماز پڑھ کرواپس آئے تو سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہ کہنے لگیں کہ بریرہ رضی اللہ عنہ کے مالک نے انہیں بیچنے سے انکار کر دیا اور کہا کہ اگر ولاء ہمیں ملے تو ہم بیچ دیں گے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ولاء اسی کا حق ہے جو غلام کو آزاد کرتا ہے۔
Sayyida Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Buraira ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko kharidne ke lye bhaav taav kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parh kar vapas aaye to Sayyida Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehne lagi keh Buraira ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke malik ne unhen bechne se inkaar kar diya aur kaha keh agar wala humen mile to hum bech denge, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Wala usi ka haq hai jo gulam ko azad karta hai.
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said that once he heard Ibn Umar (may Allah be pleased with him) say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the wine of earthenware. I went to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and said, "Don't you wonder at Abu Abdur Rahman (Ibn Umar)? He thinks that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the wine of earthenware." Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, "He has told the truth; the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden it." I asked, "What is meant by 'earthenware'?" He replied, "Everything that is made from baked clay."
Grade: Sahih
سعید بن جبیررحمتہ اللہ علیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ انہوں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ مٹکے کی نبیذ کو نبی کریم ﷺ نے حرام قرار دیا ہے میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ کے پاس آیا اور ان سے عرض کیا کہ آپ کو ابو عبدالرحمن پر تعجب نہیں ہوتا ان کا خیال ہے کہ مٹکے کی نبیذ کو تو نبی کریم ﷺ نے حرام قرار دیا ہے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ نے فرمایا: ”انہوں نے سچ کہا نبی کریم ﷺ نے اسے حرام قرار دیا ہے میں نے پوچھا " مٹکے " سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: ”ہر وہ چیز جو پکی مٹی سے بنائی جائے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba unhon ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye farmate huye suna ke matke ki nabidh ko Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai main Sayyiduna Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaya aur un se arz kiya ke aap ko Abu Abdur Rahman par ta'ajjub nahin hota un ka khayal hai ke matke ki nabidh ko to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai Sayyiduna Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: ''Unhon ne sach kaha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise haram qarar diya hai maine pucha "matke" se kya murad hai? Farmaya: ''Har wo cheez jo pakki mitti se banayi jaye.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade: "That a city dweller should sell on behalf of a villager." And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not go out to meet the merchants, and none of you should sell over the sale of his brother, and none of you should send his marriage proposal over the proposal of his brother, unless he has his permission."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اس بات سے منع فرمایا: ”ہے کہ کوئی شہری کسی دیہاتی کے لئے بیع کرے اور نبی کریم ﷺ فرماتے تھے کہ تاجروں سے پہلے ہی مت ملا کرو اور تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کی بیع پر بیع نہ کرے اور اپنے بھائی کے پیغام نکاح پر اپنا پیغام نکاح نہ بھیجے الاّ یہ کہ اسے اس کی اجازت مل جائے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is baat se mana farmaya: “Hai ki koi shahri kisi dehati ke liye bech kare aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate the ki tajiron se pehle hi mut mila karo aur tum mein se koi shakhs apne bhai ki bech par bech na kare aur apne bhai ke paigham nikah par apna paigham nikah na bheje illa yeh ki use is ki ijazat mil jaye.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that while in Ji'ranah, Umar (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "I made a vow in the pre-Islamic period that I would observe I'tikaf (seclusion) in Masjid al-Haram, what should I do?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed him to fulfill his vow. Umar (may Allah be pleased with him) set off. While he was offering prayer, he heard people saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had released the prisoners of Badr. Upon hearing this, Umar (may Allah be pleased with him) also set his slave free.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جعرانہ میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ میں نے زمانہ جاہلیت میں منت مانی تھی کہ مسجد حرام میں اعتکاف کروں گا؟ نبی کریم ﷺ نے انہیں اپنی منت پوری کر نے کا حکم دیا اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ وہاں سے روانہ ہو گئے ابھی وہ نماز پڑھ ہی رہے تھے کہ انہوں نے لوگوں کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے ہوازن کے قیدیوں کو آزاد کر دیا چنانچہ انہوں نے اپنے غلام کو بھی آزاد کر دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Jairana mein Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki maine zamana jahiliyat mein mannat maani thi ki Masjid Haram mein aitkaf karoon ga? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen apni mannat puri karne ka hukum diya aur Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) wahan se rawana ho gaye abhi wo namaz parh hi rahe the ki unhon ne logon ko ye kahte huye suna ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hawazin ke qaidion ko azad kar diya chunancha unhon ne apne ghulam ko bhi azad kar diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him a silken garment. When it trailed below his ankles, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) rebuked him severely and made mention of Hellfire.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے انہیں ایک ریشمی جوڑا دیا وہ ان کے ٹخنوں سے نیچے لٹکنے لگا تو نبی کریم ﷺ نے اس پر سخت بات کہی اور جہنم کا ذکر کیا۔
Sayyidana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek reshmi joda diya woh un ke takhno se neeche latkne laga to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us par sakht baat kahi aur jahannam ka zikar kiya.
It was narrated from Ibn Umar that the Prophet (ﷺ) forbade Qaza'. Qaza' means to shave some of the head of a child and leave some of it (as is the fashion nowadays).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”قزع سے منع فرمایا: ”ہے قزع کا مطلب یہ ہے کہ بچے کے بال کٹواتے وقت کچھ بال کٹوا لئے جائیں اور کچھ چھوڑ دیئے جائیں (جیسا کہ آج کل فیشن ہے)
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Qaza se mana farmaya." Qaza ka matlab ye hai ki bacche ke baal katwate waqt kuch baal katwa liye jayen aur kuch chhor diye jayen (jaisa ki aaj kal fashion hai).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The Maghrib prayer is the Witr of the day, so you should also offer the Witr of the night. And the night prayer consists of two rak'ahs, and the Witr is one rak'ah at the end of the night.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مغرب کی نماز دن کا وتر ہیں سو تم رات کا وتر بھی ادا کیا کرو اور رات کی نماز دو دو رکعت ہوتی ہے اور وتر رات کے آخری حصے میں ایک رکعت ہوتے ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Maghrib ki namaz din ka witr hain so tum raat ka witr bhi ada kiya karo aur raat ki namaz do do rakat hoti hai aur witr raat ke aakhri hisse mein ek rakat hote hain.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) forbade Qaza'. Qaza' means to shave some of the child's hair and leave some of it. (As is the fashion nowadays).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”قزع سے منع فرمایا: ”ہے قزع کا مطلب یہ ہے کہ بچے کے بال کٹواتے وقت کچھ بال کٹوا لئے جائیں اور کچھ چھوڑ دیئے جائیں (جیسا کہ آج کل فیشن ہے)
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: qaza se mana farmaya hai, qaza ka matlab ye hai ki bacche ke baal katwate waqt kuch baal katwa liye jayen aur kuch chhor diye jayen (jaisa ki aaj kal fashion hai).
Zaid bin Aslam narrated from his father that once I went with Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) to Abdullah bin Mutee's place. He welcomed Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) and ordered the people to offer him a pillow. Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said, "I have come to narrate to you a Hadith that I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'Whoever withdraws his hand from obedience to the rightful ruler of his time, will have no argument (in his defense) on the Day of Judgement; and whoever dies without having joined the Jama'ah (main body of the Muslims) will have died the death of one belonging to the Days of Ignorance (pre-Islamic period).'
Grade: Hasan
زید بن اسلم اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ عبداللہ بن مطیع کے یہاں گیا، اس نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو خوش آمدید کہا اور لوگوں کو حکم دیا کہ انہیں تکیہ پیش کرو، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ”کہ میں آپ کو ایک حدیث سنانے آیا ہوں جو میں نے نبی کریم ﷺ سے سنی ہے میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص صحیح حکمران وقت سے ہاتھ کھینچتا ہے قیامت کے دن اس کی کوئی حجت قبول نہ ہو گی اور جو شخص " جماعت " کو چھوڑ کر مرگیا تو وہ جاہلیت کی موت مرا۔
Zaid bin Aslam apne walid se naqal karte hain ke ek martaba main Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath Abdullah bin Mutee ke yahan gaya, usne Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko khush amadid kaha aur logon ko hukum diya ke unhen takiya pesh karo, Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: “ke main aapko ek hadees sunane aaya hun jo maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ke jo shakhs sahih hakumran waqt se hath khenchta hai qayamat ke din uski koi hujjat qubool na ho gi aur jo shakhs "jamaat" ko chhod kar mar gaya to wo jahiliyat ki maut mara.
Uthman bin Sharjeel (may Allah have mercy on him) said: Once I visited Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) and we asked him about the prayer of a traveler. He said: “It is two rak'ahs, except for Maghrib, which is three rak'ahs.” I asked, “What is the ruling if we are in 'Dhi al-Majaz'?” He asked, “What is 'Dhul-Majaz'?” I said, “It is a place where we gather, trade, and spend twenty or twenty-five days.” Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: “O people, I was in Azerbaijan and stayed there for four months or two months (I don't remember exactly). I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying two rak'ahs there. Then I saw with my own eyes the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) praying two rak'ahs while traveling.” Then he recited this verse: “Indeed in the Messenger of Allah (Muhammad) you have a good example to follow...”
Grade: Hasan
ئثمامہ بن شراجیل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوا ہم نے ان سے مسافر کی نماز کے متعلق پوچھا انہوں نے فرمایا: ”کہ اس کی دو دو رکعتیں ہیں سوائے مغرب کے کہ اس کی تین ہی رکعتیں ہیں میں نے پوچھا اگر ہم " ذی المجاز " میں ہوں تو کیا حکم ہے؟ انہوں نے پوچھا " ذوالمجاز " کس چیز کا نام ہے؟ میں نے کہا کہ ایک جگہ کا نام ہے جہاں ہم لوگ اکٹھے ہوتے ہیں خریدو فروخت کرتے ہیں اور بیس پچیس دن وہاں گزارتے ہیں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ”اے شخص میں آذربائجان میں تھا وہاں چار یا دو ماہ رہا (یہ یاد نہیں) میں نے صحابہ رضی اللہ عنہ کو وہاں دو دو رکعتیں ہی پڑھتے ہوئے دیکھا پھر میں نے اپنی آنکھوں سے نبی کریم ﷺ کو دوران سفر دو دو رکعتیں پڑھتے ہوئے دیکھا ہے پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت کی کہ " تمہارے لئے پیغمبر اللہ کی ذات میں بہترین نمونہ موجود ہے۔ "
Usama bin Shrajeel rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba main Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ki khidmat mein hazir hua hum ne un se musafir ki namaz ke mutalliq poocha unhon ne farmaya: ”Ke uski do do rakat hain siwaye Maghrib ke ke uski teen hi rakat hain main ne poocha agar hum "Zi al-Majaz" mein hon to kya hukum hai? Unhon ne poocha "Zul al-Majaz" kis cheez ka naam hai? Main ne kaha ke ek jaga ka naam hai jahan hum log ikatthe hote hain khareed o farokht karte hain aur bees pacchis din wahan guzarte hain Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ne farmaya: ”Aye shakhs main Azerbaijan mein tha wahan chaar ya do mah raha (ye yaad nahin) main ne Sahaba razi Allah anhum ko wahan do do rakat hi padhte hue dekha phir main ne apni aankhon se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dauran safar do do rakat padhte hue dekha hai phir unhon ne ye ayat tilawat ki ke "Tumhare liye Paigambar Allah ki zaat mein behtarin namuna mojood hai."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Once I saw in a dream that I was near the Kaaba, and there I saw a man of wheatish complexion and straight hair. He had placed his hands on the shoulders of two men, and drops of water were falling from his head. I asked, 'Who is this?' I was told, 'This is Jesus, son of Mary (peace be upon him).' Then, behind him, I saw a man of reddish complexion with curly hair, blind in the right eye, and closely resembling Ibn Qatan in my view. I asked, 'Who is this?' I was told, 'This is the false messiah (Dajjal).'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے ایک مرتبہ خواب میں خانہ کعبہ کے پاس گندمی رنگ اور سیدھے بالوں والے ایک آدمی کو دیکھا جس نے اپنا ہاتھ دو آدمیوں پر رکھا ہوا تھا اس کے سر سے پانی کے قطرات ٹپک رہے تھے میں نے پوچھا کہ یہ کون ہیں؟ پتہ چلا کہ یہ سیدنا عیسیٰ (علیہ السلام) ہیں پھر ان کے پیچھے میں نے سرخ رنگ میں کے گھنگھریالے بالوں والے دائیں آنکھ سے کانے اور میری دید کے مطابق ابن قطن سے انتہائی مشابہہ شخص کو دیکھا میں نے پوچھا یہ کون ہے تو پتہ چلایہ مسیح دجال ہے
Sayyeda Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ne irshad farmaya: ”Mein ne ek martaba khwab mein khana kaba ke pass gandumi rang aur seedhe baalon wale ek aadmi ko dekha jis ne apna hath do aadmiyon par rakha hua tha us ke sar se pani ke qatrat tapk rahe the mein ne poocha keh yeh kon hain? Pata chala keh yeh Sayyeda Essa Alaihissalam hain phir un ke peeche mein ne surkh rang mein ke ghungrale baalon wale dayen ankh se kane aur meri deed ke mutabiq Ibne Qatan se intehai mushabaha shaks ko dekha mein ne poocha yeh kon hai to pata chalaya Maseeh dajjal hai.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Once in a dream, a bowl of milk was brought to me. I drank from it until I saw the milk coming out from my nails. Then I gave the remaining milk to Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him). Someone asked, "O Messenger of Allah! What did you interpret this dream to be?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "(It is) knowledge."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ایک مرتبہ خواب میں میرے پاس دودھ کا ایک پیالہ لایا گیا میں نے اسے اتناپیا کہ میرے ناخنوں سے دودھ نکلنے لگا پھر میں نے اپنا پس خوردہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کودے دیا کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! آپ نے اس کی کیا تعبیر لی؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”علم۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki ek martaba khwab mein mere paas doodh ka ek piyala laya gaya main ne usay itna piya ki mere nakhunon se doodh nikalne laga phir main ne apna pas khurda Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko de diya kisi ne poocha Ya Rasulullah aap ne is ki kya tabeer li Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ilm
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I used to sell camels in Jannat al-Baqi. If I sold them for dinars, I would take dirhams from the buyer, and if I sold them for dirhams, I would take dinars from him. One day, I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to inquire about this matter while he was entering his room. I held onto his clothes and asked him about it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you receive one of them in exchange for the other, do not separate from your companion until you have completed the transaction between you.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں جنت البقیع میں اونٹ بیچا کرتا تھا اگر دینار کے بدلے بیچتا تو میں خریدار سے درہم لے لیتا اور دراہم کے بدلے بیچتا تو اس سے دینار لے لیتا ایک دن میں یہ مسئلہ معلوم کر نے کے لئے نبی کریم ﷺ کے پاس آیا اس وقت آپ ﷺ اپنے حجرے میں داخل ہو رہے تھے میں نے آپ ﷺ کے کپڑے پکڑ کر یہ مسئلہ دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم ان دونوں میں سے کسی ایک کو دوسرے کے بدلے وصول کرو تو اس وقت تک اپنے ساتھی سے جدا نہ ہو جب تک تمہارے اور اس کے درمیان بیع کا کوئی معاملہ باقی ہو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki mein Jannat ul Baqi mein unt becha karta tha agar dinar ke badle bechata to mein kharidar se dirham le leta aur dirham ke badle bechata to us se dinar le leta ek din mein ye masla maloom karne ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya us waqt Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) apne hujre mein dakhil ho rahe the mein ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke kapde pakad kar ye masla daryaft kiya to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum in dono mein se kisi ek ko dusre ke badle wasool karo to us waqt tak apne sathi se juda na ho jab tak tumhare aur uske darmiyan bai ka koi mamla baqi ho."
Salim Rahmatullah says that Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to say: "This is the place of Baydah about which you falsely attribute to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). By Allah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed Ihram from the Mosque (not from Baydah, as you have popularized)."
Grade: Sahih
سالم رحمتہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے تھے یہ وہ مقام بیداء ہے جس کے متعلق تم نبی کریم ﷺ کی طرف غلط نسبت کرتے ہو واللہ نبی کریم ﷺ نے مسجد ہی سے احرام باندھا ہے (مقام بیداء سے نہیں جیسا کہ تم نے مشہور رکھا ہے)
Salim Rehmatullah kehty hain keh Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmaty thy yeh woh maqam Baida hai jis k mutalliq tum Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf ghalat nisbat karty ho Wallahu Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Masjid hi se ehram bandha hai (maqam Baida se nahi jaisa keh tum ne mashhur rakha hai)
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that the Fitr Zakat should be paid before going out to the Eidgah (prayer ground).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے حکم دیا ہے کہ فطر عیدگاہ کی طرف سے نکلنے سے پہلے ادا کر دیا جائے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya hai ki Fitr Eidgah ki taraf se nikalne se pehle ada kar diya jaye.
Mujaahid, may Allah have mercy on him, said: Once, I and Urwah bin Zubair, may Allah be pleased with him, entered the mosque. We reached Sayyidina Ibn Umar, may Allah be pleased with him, and sat with him. There were some people praying Chast prayer. We asked him, "O Abu Abdur Rahman, what prayer is this?" He said, "This is an innovation." We asked him, "How many Umrahs did the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, perform?" He said, "Four, one of which was in Rajab." We were ashamed to contradict him. At the same time, we heard the voice of Umm al-Mu'mineen, Sayyida Aisha, may Allah be pleased with her. So, Urwah bin Zubair, may Allah be pleased with him, said to her, "O Mother of the Believers, did you hear what Abu Abdur Rahman said? He says that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, performed four Umrahs, one of which was in Rajab." She said, "May Allah have mercy on Abu Abdur Rahman. He accompanied the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, in every Umrah he performed, and the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not perform any Umrah in Rajab."
Grade: Sahih
مجاہدرحمتہ اللہ علیہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور عروہ بن زبیر رحمہ اللہ مسجد میں داخل ہوئے ہم لوگ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس پہنچے اور ان کے پاس بیٹھ گئے وہاں کچھ لوگ چاشت کی نماز پڑھ رہے تھے ہم نے ان سے پوچھا اے ابوعبدالرحمن یہ کیسی نماز ہے؟ انہوں نے فرمایا: ”نوایجاد ہے ہم نے ان سے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ نے کتنے عمرے کئے تھے؟ انہوں نے فرمایا: ”چار جن میں سے ایک رجب میں بھی تھا ہمیں ان کی بات کی ترید کرتے ہوئے شرم آئی البتہ اسی وقت ہم نے ام المؤمنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہ کے مسواک کر نے کی آواز سنی تو عروہ بن زبیر رحمہ اللہ نے ان سے کہا اے ام المؤمنین کیا آپ نے ابوعبدالرحمن کی بات سنی؟ وہ فرما رہے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے چار عمرے کئے ہیں جن میں سے ایک رجب میں تھا؟ انہوں نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ ابو عبدالرحمن پر رحم فرمائے نبی کریم ﷺ نے جو عمرہ بھی کیا وہ اس میں شریک رہے ہیں اور نبی کریم ﷺ نے رجب میں کوئی عمرہ نہیں فرمایا: ”۔
Mujahid Rehmatullahi Alaih kehte hain ki ek martaba main aur Urwa bin Zubair Rehmatullahi Alaih masjid mein dakhil huye hum log Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas pahunche aur un ke paas baith gaye wahan kuch log chaast ki namaz padh rahe the humne unse pucha aye Abu Abdullah Rehman yeh kaisi namaz hai unhon ne farmaya nawaijad hai humne unse pucha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kitne umre kiye the unhon ne farmaya chaar jin mein se ek Rajab mein bhi tha humein unki baat ki tareed karte huye sharm aayi albatta isi waqt humne Ummul Momineen Sayyidah Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke musawak karne ki aawaz suni to Urwa bin Zubair Rehmatullahi Alaih ne unse kaha aye Ummul Momineen kya aap ne Abu Abdullah Rehman ki baat suni woh farma rahe hain ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chaar umre kiye hain jin mein se ek Rajab mein tha unhon ne farmaya Allah Ta'ala Abu Abdullah Rehman par reham farmaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo umrah bhi kiya woh us mein sharik rahe hain aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Rajab mein koi umrah nahin farmaya
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered the Salat al-Khawf (prayer of fear) in the following manner: He made one group stand behind him and led them in one bowing (ruku) and two prostrations (sajdahs). The second group remained standing facing the enemy. Then, the group that had prayed one rak'ah with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left, and the second group came forward. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led them in one bowing and two prostrations as well. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then finished the prayer with the Salam. After that, each person from both groups stood up and prayed one rak'ah individually.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے صلوۃ الخوف اس طرح پڑھائی ہے کہ ایک گروہ کو اپنے پیچھے کھڑا کر کے ایک رکوع اور دو سجدے کروائے دوسرا گروہ دشمن کے سامنے کھڑا رہا پھر نبی کریم ﷺ کے ساتھ جس گروہ نے ایک رکعت پڑھی تھی وہ چلا گیا اور دوسرا گروہ آگیا نبی کریم ﷺ نے انہیں بھی ایک رکوع اور دو سجدے کروائے اور نبی کریم ﷺ نے سلام پھیر دیا اس کے بعد دونوں گروہوں کے ہر آدمی نے کھڑے ہو کر خود ہی ایک ایک رکعت پڑھ لی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Salatul Khauf is tarah parhayi hai ki ek giroh ko apne peeche khara kar ke ek ruku aur do sajde karwaye dusra giroh dushman ke samne khara raha phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jis giroh ne ek rakat parhayi thi wo chala gaya aur dusra giroh aagaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen bhi ek ruku aur do sajde karwaye aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam phir diya is ke bad dono girohon ke har aadmi ne kharay ho kar khud hi ek ek rakat parh li.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to Masjid Quba on foot and also riding.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ مسجد قباء پیدل بھی آتے تھے اور سوار ہو کر بھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Quba paidal bhi aate the aur sawar ho kar bhi.
Nafi' (may Allah have mercy on him) said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to do ramal (fast-paced walking) from the Black Stone to the Black Stone in the first three circuits of Tawaf, and he would walk normally in the remaining four circuits. He used to say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did the same.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے طواف کے پہلے تین چکروں میں حجر اسود سے حجر اسود تک رمل اور باقی چار چکروں میں عام رفتار رکھتے تھے اور کہتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے بھی اسی طرح کیا تھا۔
Nafey rahmatullah alaih kehte hain keh sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne tawaf ke pehle teen chakron mein hajar aswad se hajar aswad tak ramal aur baqi chaar chakron mein aam raftar rakhte thay aur kehte thay keh nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi isi tarah kiya tha.
Abu Umama al-Bahili, may Allah be pleased with him, said: I asked Ibn Umar, may Allah be pleased with him, "We borrow things on credit (to perform Hajj). Will our Hajj be valid?" He said, "Don't you circumambulate the Ka'bah? Don't you go to Arafat? Don't you stone the Jamarat and shave your heads?" We said, "Yes, we do." Ibn Umar said, "A man came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and asked him the same question that you have asked me. The Prophet, peace and blessings be upon him, did not answer him until Gabriel, peace be upon him, descended and said, 'There is no harm for them in that they seek the bounty of their Lord.' The Prophet, peace and blessings be upon him, called him and said, 'You are a pilgrim.'"
Grade: Sahih
ابوامامہ تیمی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ ہم لوگ کر ایہ پر چیزیں لیتے دیتے ہیں کیا ہمارا حج ہو جائے گا؟ انہوں نے فرمایا: ”کیا تم بیت اللہ کا طواف نہیں کرتے؟ کیا تم میدان عرفات نہیں جاتے؟ کیا تم جمرات کی رمی اور حلق نہیں کرتے؟ ہم نے کہا کیوں نہیں؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: ”نبی کریم ﷺ کے پاس بھی ایک آدمی نے آ کر یہی سوال کیا تھا جو تم نے مجھ سے کیا ہے نبی کریم ﷺ نے اسے جواب نہ دیا یہاں تک کہ سیدنا جبرائیل (علیہ السلام) نازل ہوئے کہ تم پر کوئی حرج نہیں ہے اس بات میں کہ تم اپنے رب کا فضل تلاش کرو نبی کریم ﷺ نے اسے بلا کر جواب دیا کہ تم حاجی ہو۔
Abu Umama Taimi Rahmatullah Alaih kehte hain ke maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke hum log Kar-e-Aaya per cheezen lete dete hain kya hamara Hajj ho jayega? Unhon ne farmaya: "Kya tum Baitullah ka tawaf nahin karte? Kya tum maidan Arafat nahin jate? Kya tum Jamarat ki rami aur halq nahin karte?" Hum ne kaha kyun nahin? Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: "Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas bhi ek aadmi ne aa kar yahi sawal kiya tha jo tumne mujhse kiya hai. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use jawab na diya yahan tak ke Sayyidna Jibraeel Alaihissalam nazil hue ke tum par koi harj nahin hai is baat mein ke tum apne Rab ka fazl talaash karo. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bula kar jawab diya ke tum Haji ho."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The reward of prayer in Masjid al-Haram (in Makkah) is more virtuous than the reward of prayer in my mosque (in Madinah), and the reward of prayer in my mosque is more virtuous than the reward of prayer in other mosques."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسجد حرام کو میری اس مسجد میں نماز پڑھنے کا ثواب دوسری مساجد کی نسبت زیادہ افضل ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Masjid Haram ko meri is masjid mein namaz parhne ka sawab dusri masajid ki nisbat ziada afzal hai.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of Gharar (deception, uncertainty). Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "In the pre-Islamic period, people used to sell in such a way that they would give a she-camel and buy the offspring of a pregnant she-camel (before its birth), (and would say that when its offspring is born, I will take it). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade it.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے دھوکے کی بیع سے منع فرمایا: ”ہے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ زمانہ جاہلیت میں لوگ اس طرح بیع کرتے تھے کہ ایک اونٹنی دے کر حاملہ اونٹنی کے پیٹ کے بچے کو (پیدائش سے پہلے ہی) خرید لیتے (اور کہہ دیتے کہ جب اس کا بچہ پیدا ہو گا وہ میں لوں گا) نبی کریم ﷺ نے اس سے منع فرمادیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dhokhay ki bay se mana farmaya: "Hain, Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki zamana jahiliyat mein log is tarah bay karte thay ki ek untni dekar hamila untni ke pet ke bachay ko (paidaish se pehle hi) kharid lete (aur kah dete ke jab iska baccha paida hoga wo main lunga) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farma diya."
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Naqee as a pasture for horses. Hammad says that I asked, "For our horses?" The teacher replied, "No, but for the horses of the Muslims."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے گھوڑوں کی چراگاہ نقیع کو بنایا حماد کہتے ہیں کہ میں نے پوچھا اپنے گھوڑوں کی؟ تو استاد نے جواب دیا نہیں بلکہ مسلمانوں کے گھوڑوں کی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghoron ki charagah Naqee ko banaya Hamad kahte hain ki maine poocha apne ghoron ki? To ustad ne jawab diya nahin balki Musalmanon ke ghoron ki.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The night prayer consists of two rak'ahs [units of prayer], and when you fear that dawn is approaching, then add one rak'ah to those two. Verily, Allah Almighty is One and He loves odd numbers.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”رات کی نماز دو دو رکعت پر مشتمل ہوتی ہے اور جب صبح ہوجانے کا اندیشہ ہو تو ان دو کے ساتھ ایک رکعت اور ملا لو بیشک اللہ تعالیٰ طاق ہے اور طاق عدد کو پسند کرتا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Raat ki namaz do do rakat par mushtamil hoti hai aur jab subah ho jaane ka andesha ho to in do ke sath ek rakat aur mila lo beshak Allah Ta'ala taq hai aur taq adad ko pasand karta hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever bears patiently the difficulties and hardships of Madinah, I will intercede for him on the Day of Judgement."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص مدینہ منورہ کی تکالیف اور سختیوں پر صبر کرے میں قیامت کے دن اس کی سفارش کروں گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs Madina Munawwara ki takaleef aur sakhtiyon par sabar kare mein qayamat ke din uski sifarish karunga."
Taoos relates that a man asked Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), "Did the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibit nabidh made from earthenware and gourd?" He said, "Yes." Taoos says, "I heard this myself."
Grade: Sahih
طاؤس کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کیا نبی کریم ﷺ نے مٹکے اور کدو کی نبیذ سے منع فرمایا: ”ہے؟ انہوں نے فرمایا: ”ہاں طاؤس کہتے ہیں یہ بات میں نے خود سنی ہے۔
taus kahte hain ke ek aadmi ne sayyidna ibn umar razi allah anhuma se pucha kya nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne matke aur kaddu ki nabiz se mana farmaya hai unhon ne farmaya han taus kahte hain yah baat main ne khud suni hai
It was narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever trails his garment on the ground out of pride, Allah Almighty will not look at him with mercy on the Day of Judgment.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے زمین پر گھسیٹتا ہے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس پر نظر رحم نہیں فرمائے گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs takabbur ki wajah se apne kapde zameen par ghaseetta hai Allah Ta'ala qayamat ke din us par nazar-e-rehm nahin farmaye ga.
It was narrated from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever keeps a dog, except a dog for herding livestock or a hunting dog, two Qirats will be deducted from his reward each day.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایسا کتا رکھے جو جانوروں کی حفاظت کے لئے بھی نہ ہو اور نہ ہی شکاری کتا ہو تو اس کے ثواب میں روزانہ دو قیراط کمی ہوتی رہے گی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs aisa kutta rakhe jo janwaron ki hifazat ke liye bhi na ho aur na hi shikari kutta ho to uske sawab mein rozana do qirat kami hoti rahegi.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: When women ask your permission to go to the mosque, permit them.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب عورتیں تم سے مسجد جانے کی اجازت مانگیں تو انہیں اجازت دے دیا کرو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki jab aurten tumse masjid jane ki ijazat mangen to unhen ijazat de diya karo.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he went out with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he (the Prophet) did not consider it permissible (to shave). He (Ibn Umar) then went out with Sayyiduna Abu Bakr, Umar and Uthman (may Allah be pleased with them), but they also did not consider it permissible.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے ساتھ نکلے آپ ﷺ حلال نہیں ہوئے سیدنا ابوبکرو عمر و عثمان رضی اللہ عنہ کے ساتھ نکلے تو وہ بھی حلال نہیں ہوئے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath nikle aap (صلى الله عليه وآله وسلم) halal nahi huye Sayyidna Abu Bakr Umar o Usman (رضي الله تعالى عنه) ke sath nikle to wo bhi halal nahi huye.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Oppression will be darkness on the Day of Judgment.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ظلم قیامت کے دن اندھیروں کی صورت میں ہو گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Zulm qayamat ke din andheron ki surat mein hoga.
It is narrated on the authority of our leader Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "On the Day of Resurrection, a banner will be raised for every deceiver and it will be said: This is the deception of so-and-so, the son of so-and-so.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”قیامت کے دن ہر دھوکے باز کے لئے ایک جھنڈابلند کیا جائے گا اور کہا جائے گا کہ یہ فلاں بن فلاں کا دھوکہ ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qayamat ke din har dhokhebaaz ke liye ek jhanda buland kiya jayega aur kaha jayega ki yah falan bin falan ka dhoka hai.