It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he never fasted on the Day of Arafat, nor did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Abu Bakr or Umar (may Allah be pleased with them).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے یوم عرفہ کا روزہ کبھی نہیں رکھا، نیز اس دن کا روزہ نبی ﷺ ، ابوبکر اور عمر رضی اللہ عنہما میں سے بھی کسی نے نہیں رکھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Yaum Arafa ka roza kabhi nahin rakha, neez is din ka roza Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم), Abu Bakr aur Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a mein se bhi kisi ne nahin rakha.
Saeed Muqabri (may Allah have mercy on him) said: Once, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) was talking to a person, and I went and sat between them. He struck my chest with his hand and said: "Don't you know that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'When two people are talking privately, do not sit with them until you are invited.'"
Grade: Hasan
سعید مقبری رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کسی شخص کے ساتھ کوئی بات کر رہے تھے، میں ان کے بیچ میں جا کر بیٹھ گیا، انہوں نے اپنا ہاتھ میرے سینے پر مار کر فرمایا: کیا تم نہیں جانتے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب دو آدمی آپس میں خفیہ بات کر رہے ہوں، تو ان کی اجازت کے بغیر ان کے پاس جا کر مت بیٹھو۔“
Saeed Muqabri rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kisi shakhs ke sath koi baat kar rahe the, main un ke beech mein ja kar baith gaya, unhon ne apna hath mere seene par maar kar farmaya: kya tum nahin jante ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab do aadmi aapas mein khufiya baat kar rahe hon, to un ki ijazat ke baghair un ke paas ja kar mat baitho."
Nafi', may Allah have mercy on him, said that Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, used to dye his beard, wear dyed leather shoes, touch the Black Stone and the Yemeni Corner (of the Ka'bah), and recite the Talbiyah when his mount straightened after mounting it. He (Ibn Umar) would say that the Prophet, peace and blessings be upon him, used to do the same.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنی ڈاڑھی کو رنگتے تھے، رنگی ہوئی کھال کی جوتیاں پہنتے تھے، حجر اسود اور رکن یمانی کا استلام کرتے تھے اور تلبیہ اس وقت پڑھتے تھے جب سواری انہیں لے کر سیدھی ہو جاتی اور بتاتے تھے کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کیا کرتے تھے۔
Nafey rehmatullah alaih kehte hain ke sayyidna Ibn e Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a apni darhi ko rangte thay, rangi hui khal ki jootian pehente thay, hajar e aswad aur rukn e yamani ka istalaam karte thay aur talbiyah us waqt parhte thay jab sawari unhen lekar seedhi ho jati aur batate thay ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte thay.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent a silk garment to Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him). Then he (the Prophet) saw it on Sayyidina Umar's body and said, "I did not send it to you to wear, for in this world it is the garment of those who have no share in the Hereafter. I sent it to you so that you could sell it and benefit from it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک ریشمی جوڑا سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو بھجوا دیا، پھر وہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے جسم پر دیکھا تو فرمایا کہ میں نے اسے تمہارے پاس پہننے کے لئے نہیں بھیجا کیونکہ دنیا میں یہ ان لوگوں کا لباس ہے جن کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہے، میں نے تمہیں یہ اس لئے بھجوایا ہے کہ تم اسے فروخت کر کے اس سے فائدہ اٹھاؤ۔
Sayyida Ibn Umar RA se marvi hai ki ek martaba Nabi SAW ne ek reshmi joda Sayyida Umar RA ko bhejwa diya, phir wo Sayyida Umar RA ke jism par dekha to farmaya ki maine ise tumhare pass pehenne ke liye nahi bheja kyunki duniya mein ye un logon ka libas hai jin ka akhirat mein koi hissa nahi hai, maine tumhein ye is liye bhejwwaya hai ki tum ise farokht kar ke is se faidah uthao.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was mentioning about the trials and tribulations, when a man passed by. Upon seeing him, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This veiled man will be martyred in a state of oppression." I went and saw that it was Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with him).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ فتنوں کا تذکر ہ فرما رہے تھے کہ سامنے سے ایک آدمی گزرا، نبی ﷺ نے اسے دیکھ کر ارشاد فرمایا کہ اس موقع پر یہ نقاب پوش آدمی مظلوم ہونے کی حالت میں شہید ہو جائے گا، میں نے جا کر دیکھا تو وہ سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ تھے۔
Sayyida Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) fitnon ka tazkara farma rahe the ki samne se ek aadmi guzra, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use dekh kar irshad farmaya ki is mauqe par ye niqab posh aadmi mazloom hone ki halat mein shaheed ho jaye ga, maine ja kar dekha to woh Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) the.
Saeed bin Jubair, may Allah have mercy on him, said that once he heard Ibn Umar, may Allah be pleased with him, saying that the Prophet, peace and blessings be upon him, prohibited the Nabidh of earthenware. I came to Ibn Abbas, may Allah be pleased with him, and said to him, "Don't you wonder at Abu `Abd al-Rahman (Ibn Umar)? He thinks that the Prophet, peace and blessings be upon him, has prohibited the Nabidh of earthenware." Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: "He is right. The Prophet, peace and blessings be upon him, prohibited it." I asked, "What is meant by earthenware?" He said: "Everything that is made from baked clay."
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ انہوں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ مٹکے کی نبیذ کو نبی ﷺ نے حرام قرار دیا ہے، میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور ان سے عرض کیا کہ آپ کو ابوعبدالرحمن پر تعجب نہیں ہوتا، ان کا خیال ہے کہ مٹکے کی نبیذ کو تو انہوں نے، نبی ﷺ نے حرام قرار دیا ہے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ نے فرمایا: انہوں نے سچ کہا، نبی ﷺ نے اسے حرام قرار دیا ہے، میں نے پوچھا ”مٹکے“ سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: ہر وہ چیز جو پکی مٹی سے بنائی جائے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ke aik martaba unhon ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko yeh farmate huye suna ke matke ki nabiz ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai, main Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aaya aur un se arz kiya ke aap ko Abu Abdur Rahman par ta'ajjub nahin hota, un ka khayal hai ke matke ki nabiz ko to unhon ne, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai. Sayyiduna Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Unhon ne sach kaha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise haram qarar diya hai, maine poocha "matke" se kya murad hai? Farmaya: Har woh cheez jo pakki mitti se banai jaye.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I know a tree that benefits and it is like a Muslim and its leaves do not fall off." I wanted to say that it was the date palm tree, but then I was afraid of Umar (may Allah be pleased with him). Later I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that it was the date palm tree.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں ایک ایسا درخت جانتا ہوں جس سے فائدہ اٹھایا جاتا ہے اور وہ مسلمان کی طرح ہے اور اس کے پتے بھی نہیں جھڑتے“، میں نے چاہا کہ کہہ دوں وہ کھجور کا درخت ہے، لیکن پھر میں سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے ڈر گیا، بعد میں میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا کہ وہ کھجور کا درخت ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Main ek aisa darakht janta hun jis se faidah uthaya jata hai aur wo musalman ki tarah hai aur us ke patte bhi nahin jhadte“, main ne chaha ki keh dun wo khajur ka darakht hai, lekin phir main Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) se dar gaya, baad mein main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna ki wo khajur ka darakht hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar ((رضي الله تعالى عنه)ma) that the Messenger of Allah (sallallahu alaihi wasallam) said: "Whoever mutilates the body of a living being and does not repent, Allah Ta'ala will mutilate him on the Day of Judgement."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی ذی روح کا مثلہ کرے اور توبہ نہ کرے قیامت کا دن اللہ تعالیٰ اس کا بھی مثلہ کریں گے۔“
Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs kisi zi ruh ka misl banaye aur tauba na kare qayamat ka din Allah ta'ala uska bhi misl banayenge."
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that three times it happened that I prayed behind the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he (peace and blessings of Allah be upon him) recited a verse of prostration during the obligatory prayer.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ تین مرتبہ ایسا ہوا کہ میں نے نبی ﷺ کے پیچھے نماز پڑھی اور آپ ﷺ نے فرض نماز میں آیت سجدہ کی تلاوت فرمائی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki teen martaba aisa hua ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche namaz parhi aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farz namaz mein ayat sajda ki tilawat farmai.
Akarma bin Khalid (may Allah have mercy on him) narrates that I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about a man who wants to marry a woman outside Makkah al-Mukarramah and also intends to perform Hajj or Umrah. What is the ruling? He replied: "Do not marry in the state of Ihram. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden it."
Grade: Sahih
عکرمہ بن خالد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر کوئی آدمی مکہ مکرمہ سے باہر کسی عورت سے نکاح کرنا چاہئے اور وہ حج یا عمرہ کا ارادہ بھی رکھتا ہو تو کیا حکم ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ حالت احرام میں نکاح نہ کرو، نبی ﷺ نے اس سے ممانعت فرمائی ہے۔
Akarma bin Khalid rahmatullah alaih kahte hain ki maine Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se ye masla poocha ki agar koi aadmi Makkah Mukarramah se bahar kisi aurat se nikah karna chahiye aur woh Hajj ya Umrah ka irada bhi rakhta ho to kya hukm hai? Unhon ne farmaya ki halat ehraam mein nikah na karo, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mamanat farmai hai.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that on the day of the conquest of Makkah, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by a slain woman and said, "She was not one of the fighters." Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the killing of women and children.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فتح مکہ کے دن ایک مقتول عورت کے پاس سے گزرے تو فرمایا کہ یہ تو لڑنے والی نہیں تھی، پھر آپ ﷺ نے عورتوں اور بچوں کو قتل کرنے سے روک دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fath Makkah ke din ek maqtool aurat ke paas se guzre to farmaya ki yeh to ladne wali nahin thi, phir Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton aur bachchon ko qatl karne se rok diya.
Thabit said, "By Allah! A man came to Ibn Umar, may Allah be pleased with him, and asked, 'Did the Prophet, peace and blessings be upon him, forbid nabidh from a jar?' He said, 'Yes.'"
Grade: Sahih
طاؤس کہتے ہیں، واللہ! ایک آدمی سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور کہنے لگا کہ کیا نبی ﷺ نے مٹکے کی نبیذ سے منع فرمایا ہے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں۔
Taous kehte hain, Wallah! Ek aadmi Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma ke pass aaya aur kehne laga ke kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne matke ki nabidh se mana farmaya hai? Unhon ne farmaya: Haan.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he said: I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying on this pulpit: "Whoever comes for Friday prayer, then let him take a bath."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے اس منبر پر نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص جمعہ کے لئے آئے تو اسے چاہئے کہ غسل کر کے آئے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine is mimbar par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jo shakhs Jumma ke liye aaye to use chahiye ki ghusl kar ke aaye.
It was narrated from Ibn 'Umar that a man asked the Prophet (ﷺ) about lizard meat. The Prophet (ﷺ) said: "I do not eat it, nor do I forbid it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے گوہ کے متعلق پوچھا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں اسے کھاتا ہوں اور نہ منع کرتا ہوں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se goh ke mutalliq poocha, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Main ise khata hun aur na mana karta hun.“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: “Misfortune is to be found in three things: in a horse, in a woman, and in a house.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ نحوست تین چیزوں میں ہو سکتی تھی، گھوڑے میں، عورت میں اور گھر میں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki nahusat teen cheezon mein ho sakti thi, ghore mein, aurat mein aur ghar mein.
حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَالِمٍ , وَحَمْزَةَ , ابني عبد الله بن عمر، أن عبد الله بن عمر حدثهما، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الشُّؤْمُ فِي الْفَرَسِ وَالْمَرْأَةِ وَالدَّارِ".
Musnad Ahmad ibn Hanbal 5964
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The believer is not stung from the same hole twice."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مؤمن کو ایک ہی سوراخ سے دو مرتبہ نہیں ڈسا جا سکتا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Momino ko aik hi sorakh se do martaba nahi dasa ja sakta۔“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to touch only Rukn Yamani and Hajar Aswad during the entire Tawaf. He did not touch the other two corners.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ پورے طواف میں صرف رکن یمانی اور حجر اسود کا استلام کرتے تھے، اس کے بعد والے دو کونوں کا استلام نہیں فرماتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) pure tawaaf mein sirf Rukn Yamani aur Hajar Aswad ka istalaam karte the, iske baad wale do kono ka istalaam nahi farmate the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) after the Asr prayer, while the sun was still over Mount Quaiquan. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The lifespan of your Ummah (nation) compared to the lifespans of the previous nations is like this remaining part of the day compared to the part that has already passed - very little."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، نماز عصر کے بعد سورج ابھی جبل قعیقعان پر تھا، نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”گزشتہ امتوں کی عمروں کے مقابلے میں تمہاری عمریں ایسی ہیں جیسے دن کا یہ باقی حصہ کہ گزشتہ حصے کی نسبت بہت تھوڑا ہے۔“
Saina Ibn Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pas baithe hue the, namaz asar ke bad suraj abhi Jabal Quaiquan par tha, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: Guzishta ummaton ki umron ke muqable mein tumhari umrein aisi hain jaise din ka ye baqi hissa ke guzishta hisse ki nisbat bahut thora hai.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that once Umar (may Allah be pleased with him) asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! If I become impure at night and want to sleep before taking a bath, what should I do?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash your private parts, perform ablution like that for prayer, and then sleep."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا، یا رسول اللہ! اگر میں رات کو ناپاک ہو جاؤں اور غسل کرنے سے پہلے سونا چاہوں، تو کیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”شرمگاہ دھو کرنماز والا وضو کر کے سو جاؤ۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha, Ya Rasul Allah! Agar main raat ko napaak ho jaon aur gusl karne se pehle sona chahon, to kya karoon? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Sharamgah dho kar namaz wala wazu kar ke so jao."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (RA) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "On the Day of Judgement, a flag will be raised for every deceiver by which he will be recognized."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے دن ہر دھوکے باز کے لئے ایک جھنڈا بلند کیا جائے گا جس سے وہ پہچانا جائے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat ke din har dhokhebaaz ke lye ek jhanda buland kiya jayega jis se woh pehchana jayega۔“
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The tribe of Aslam, may Allah keep it safe, the tribe of Ghafar, may Allah forgive it, and the tribe of Usayyah disobeyed Allah and His Messenger.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قبیلہ اسلم، اللہ اسے سلامت رکھے، قبیلہ غفار، اللہ اس کی بخشش کرے اور عصیہ نے اللہ اور اس کے رسول کی نافرمانی کی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Qabila Aslam, Allah ise salamat rakhe, qabila Ghafar, Allah is ki بخشish kare aur Asiya ne Allah aur uske Rasul ki nafarmani ki."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that a man mentioned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that people cheat me in business. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "You should say: 'There is no cheating in this transaction.'" So the man started saying that.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے یہ بات ذکر کی کہ لوگ مجھے بیع میں دھوکہ دے دیتے ہیں۔ نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم یوں کہہ لیا کرو کہ اس بیع میں کوئی دھوکہ نہیں ہے چنانچہ وہ آدمی یہ کہنے لگا تھا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye baat zikar ki ke log mujhe bay mein dhoka de dete hain. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum yun kah liya karo ki is bay mein koi dhoka nahin hai chunancha woh aadmi ye kahne laga tha."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a gold ring made. When the people saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wearing it, they too had gold rings made. One day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and said, "I used to wear this ring." Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) took it off and threw it away, and the people also threw away their rings.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سونے کی انگوٹھی بنوائی، نبی ﷺ کو دیکھ کر، لوگوں نے بھی سونے کی انگوٹھیاں بنوا لیں، ایک دن نبی ﷺ کھڑے ہوئے اور فرمایا کہ میں یہ انگوٹھی پہنتا تھا۔ پھر نبی ﷺ نے اسے پھینک دیا اور لوگوں نے بھی اپنی انگوٹھیاں پھینک دیں۔
Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sone ki anguthi banwai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekh kar, logon ne bhi sone ki anguthiyan banwa lein, ek din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khade hue aur farmaya ke mein yeh anguthi pahenta tha. Phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use phenk diya aur logon ne bhi apni anguthiyan phenk dein.
It is narrated from Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a man who had dropped his hand (while sitting) in prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not sit like this, this is the way of sitting of the people of punishment."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک آدمی کو دیکھا جس نے نماز میں اپنا ہاتھ گرا رکھا تھا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس طرح مت بیٹھو، یہ عذاب یافتہ لوگوں کے بیٹھنے کا طریقہ ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aadmi ko dekha jis ne namaz mein apna hath gira rakha tha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Is tarah mat baitho, yeh azab yaafta logon ke baithne ka tareeqa hai.”
It is narrated on the authority of Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever among you can be like the ‘measurer of rice’, then let him be so.” The people asked, “O Messenger of Allah! What is meant by ‘measurer of rice’?” The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Three men set out on a journey. On the way, clouds gathered in the sky (and it rained). They (to protect themselves from the rain) entered a cave. In the meantime, a rock from the top of the mountain fell down and blocked the mouth of the cave. They tried their best to remove the rock, but they could not move it. Exhausted, one of them said to the others, ‘Now you are all caught in a great calamity. The only way out of this is for each person to pray through the medium of his best deed. Maybe Allah Almighty will save us from this calamity.’ So one of them said, ‘O Allah! You know that my parents were very old. I used to milk (my animals) and give the milk to them first. One day when I came home, they were both asleep. I held the vessel of milk in my hand and stood all night, but I could not bring myself to give the milk to anyone else or wake them up. My children were crying around me. If You know that I did this only for Your fear, then have mercy on us.’ Upon this, the rock moved a little. The second one said, ‘O Allah! You know that I had a cousin sister whom I loved more than anyone else in the whole creation. I asked her to (marry me) but she said, “By Allah! Not without a hundred dinars.” I collected a hundred dinars and gave them to her. When I went to her and sat down as a man sits down (with his wife), she said, “Fear Allah and do not break the seal unlawfully.” Hearing this, I stood up at once. If You know that I did this only for Your fear, then have mercy on us.’ Upon this, the rock moved a little more and the sky became visible. The third one said, ‘O Allah! You know that I employed a laborer for a farq (a measure) of rice. When evening came, I wanted to give him his wages, but he refused to take it and left me. I kept his wages separate and kept on increasing it and looking after it. Finally, I bought a cow and its shepherd from it. After some time, that laborer met me and said, “Fear Allah and give me my wages and do not oppress me.” I said to him, “Take the cow and its shepherd with you.” He said, “Fear Allah and do not make fun of me.” I said to him, “I am not making fun of you.” So he went and took them with him, driving them away. If You know that I did this only to please You and for Your fear, then have mercy on us.’ Upon this, the rock rolled over to the other side and they came out of the cave, walking freely.
Grade: Sahih
حضرت ابن عمر ؓ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تم میں سے جو شخص " چاول ناپنے والے " کی طرح بننے کی استطاعت رکھتا ہو وہ ویسا بن جائے لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ! چاول ناپنے والے سے کیا مراد ہے؟ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا تین آدمی سفر پر روانہ ہوئے، راستے میں آسمان پر ابر چھا گیا ( اور بارش ہوگئی) یہ لوگ (بارش سے بچنے کے لئے) ایک غار میں داخل ہوگئے اسی اثنا میں پہاڑ کے اوپر ایک چٹان نیچے گری اور غار کا دہانہ بند ہوگیا انہوں نے اس چٹان کو ہٹانے کی بہت کوشش کی لیکن وہ اسے ہٹا نہ سکے، تھک ہار کر ان میں سے ایک نے دوسروں سے کہا کہ اب تو تم لوگ ایک بہت بڑی مصیبت میں پھنس گئے ہو۔ اس سے نجات کی صورت یہی ہے کہ ہر شخص اپنے سب سے بہترین عمل کے وسیلے سے دعاء کرے ہوسکتا ہے کہ اللہ تعالیٰ ہمیں اس مصیبت سے نجات عطاء فرمادے۔ چناچہ ان میں سے ایک بولا کہ اے اللہ! آپ جانتے ہیں کہ میرے والدین بہت زیادہ بوڑھے ہوچکے تھے میری عادت تھی کہ میں دودھ دوہ کر سب سے پہلے انہیں پلاتا تھا ایک دن میں جب اپنے گھر آیا تو وہ دونوں سوچکے تھے میں نے دودھ کا برتن ہاتھ میں پکڑے پکڑے ساری رات کھڑے ہو کر گذاردی، میں نے ان سے کسی کو دودھ دینا یا انہیں جگانا گوارا نہ کیا میرے بچے آس پاس ایڑیاں رگڑ رہے تھے اگر تو جانتا ہے کہ میں نے یہ کام صرف تیرے خوف سے کیا تھا تو ہم پر " کشادگی " فرما، اس پر وہ چٹان ذرا سی سرک گئی۔ دوسرا بولا کہ اے اللہ! تو جانتا ہے کہ میری ایک چچازاد بہن تھی پوری مخلوق میں مجھے اس سے زیادہ کسی سے محبت نہ تھی، میں نے اس سے اپنے آپ کو " حوالے " کرنے کے لئے کہا تو وہ کہنے لگی بخدا! سو دینار کے بغیر نہیں، میں نے سو دینار جمع کئے اور اس کے حوالے کردیئے، جب میں اس کے پاس جا کر اس طرح بیٹھا جیسے مرد بیٹھتا ہے تو وہ کہنے لگی کہ اللہ سے ڈر اور مہر کو ناحق نہ توڑ، میں یہ سنتے ہی اس وقت کھڑا ہوگیا، اگر تو جانتا ہے کہ میں نے یہ عمل صرف تیرے خوف کی وجہ سے کیا تھا تو ہم پر کشادگی فرما، اس پر وہ چٹان تھوڑی سی مزید سرک گئی اور آسمان نظر آنے لگا۔ تیسرابولا اے اللہ! تو جانتا ہے کہ میں نے چاولوں کے ایک فرق (وزن) کے عوض ایک مزدور سے مزدوری کروائی تھی، جب شام ہوئی تو میں نے اسے اس کا حق دینا چاہا لیکن اس نے وہ لینے سے انکار کردیا اور مجھے چھوڑ کر چلا گیا، میں نے اس کی مزدوری کو الگ کرکے رکھ لیا، اسے بڑھاتارہا اور اس کی دیکھ بھال کرتا رہا، یہاں تک کہ میں نے اس سے ایک گائے اور اس کا چرواہاخرید لیا، کچھ عرصے بعد وہ مزدور مجھے ملا اور کہنے لگا کہ اللہ سے ڈر اور میری مزدوری مجھے دے دے اور مجھ پر ظلم نہ کر، میں نے اس سے کہا کہ وہ گائے اور اس کا چرواہا اپنے ساتھ لے جا، وہ کہنے لگا کہ اللہ سے ڈر اور میرے ساتھ مذاق نہ کر، میں نے اس سے کہا کہ میں تیرے ساتھ مذاق نہیں کررہا، چناچہ وہ گیا اور اپنے ساتھ اسے ہانکتا ہوا لے کر چل پڑا، اگر تو جانتا ہے کہ میں نے یہ کام صرف تیری رضاء حاصل کرنے کے لئے اور تیرے خوف کی وجہ سے کیا ہے تو ہم پر کشادگی فرما، اس پر وہ چٹان لڑھک کر دوسری طرف چلی گئی اور وہ اس غار سے نکل کر باہر چلنے لگے
Hazrat Ibn Umar RA se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya tum mein se jo shakhs "chawal naapne wale" ki tarah banne ki istata'at rakhta ho woh waisa ban jaye logon ne poocha Ya Rasulullah chawal naapne wale se kya murad hai? Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya teen aadmi safar par rawana huye raaste mein aasman par abar chha gaya (aur barish hogayi) yeh log (barish se bachne ke liye) ek ghaar mein dakhil hogaye isi asna mein pahar ke upar ek chattan neeche giri aur ghaar ka dahan band hogaya unhon ne is chattan ko hatane ki bahut koshish ki lekin woh ise hata na sake thak haar kar un mein se ek ne doosron se kaha ki ab to tum log ek bahut badi musibat mein phans gaye ho is se nijaat ki surat yahi hai ki har shakhs apne sab se behtarin amal ke wasile se dua kare ho sakta hai ki Allah Ta'ala hamein is musibat se nijaat ata farma de chunancha un mein se ek bola ki aye Allah aap jante hain ki mere waldain bahut zyada boodhe ho chuke the meri aadat thi ki mein doodh doh kar sab se pehle unhen pilata tha ek din mein jab apne ghar aaya to woh donon so chuke the mein ne doodh ka bartan hath mein pakde pakde sari raat khade hokar guzardi mein ne un se kisi ko doodh dena ya unhen jagana gawara na kiya mere bache aas paas aediyan ragad rahe the agar to janta hai ki mein ne yeh kaam sirf tere khauf se kiya tha to hum par "kushadgi" farma is par woh chattan zara si sarak gayi doosra bola ki aye Allah to janta hai ki meri ek chachazad behen thi poori makhlooq mein mujhe is se zyada kisi se mohabbat na thi mein ne is se apne aap ko "hawale" karne ke liye kaha to woh kehne lagi bakhuda sau dinar ke baghair nahin mein ne sau dinar jama kiye aur uske hawale kar diye jab mein uske paas jakar is tarah baitha jaise mard baithta hai to woh kehne lagi ki Allah se dar aur mehr ko na haq na tod mein yeh sunte hi us waqt khada hogaya agar to janta hai ki mein ne yeh amal sirf tere khauf ki wajah se kiya tha to hum par kushadgi farma is par woh chattan thodi si mazeed sarak gayi aur aasman nazar aane laga teesra bola aye Allah to janta hai ki mein ne chawalon ke ek faraq (wazan) ke awaz ek mazdoor se mazdori karwai thi jab sham hui to mein ne use uska haq dena chaha lekin usne woh lene se inkar kar diya aur mujhe chhod kar chala gaya mein ne uski mazdori ko alag karke rakh liya use badhata raha aur uski dekh bhal karta raha yahan tak ki mein ne us se ek gaye aur uska charwaha khareed liya kuch arse baad woh mazdoor mujhe mila aur kehne laga ki Allah se dar aur meri mazdori mujhe de de aur mujh par zulm na kar mein ne us se kaha ki woh gaye aur uska charwaha apne sath le ja woh kehne laga ki Allah se dar aur mere sath mazaq na kar mein ne us se kaha ki mein tere sath mazaq nahin kar raha chunancha woh gaya aur apne sath ise hankta hua le kar chal pada agar tu janta hai ki mein ne yeh kaam sirf teri raza hasil karne ke liye aur tere khauf ki wajah se kiya hai to hum par kushadgi farma is par woh chattan ladk kar doosri taraf chali gayi aur woh is ghaar se nikal kar bahar chalne lage.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once sent some people to kill dogs, and I was among them. We started killing dogs until a woman from the countryside came, and we killed her dog as well.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ کتوں کو مارنے کے لئے چند لوگوں کو بھیجا جن میں میں بھی شامل تھا، ہم لوگ کتے مارنے لگے حتی کہ ایک عورت دیہات سے آئی ہوئی تھی، ہم نے اس کا کتا بھی مار دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba kutton ko marne ke liye chand logon ko bheja jin mein main bhi shamil tha, hum log kutte marne lage hatta ki ek aurat dehaat se aayi hui thi, humne uska kutta bhi maar diya.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I saw in a dream a black woman with dishevelled hair coming out of Medina and standing at Mahya’a, i.e. Jahfah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) interpreted it as meaning that the epidemics and calamities of Medina had moved to Jahfah.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”میں نے خواب میں کالی کلوٹی بکھرے بالوں والی ایک عورت کو مدینہ سے نکلتے ہوئے دیکھا، جو مہیعہ یعنی جحفہ میں جا کر کھڑی ہو گئی“، نبی ﷺ نے اس کی تعبیر یہ لی کہ مدینہ کی وبائیں اور آفات جحفہ منتقل ہو گئی ہیں۔
Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya: "Main ne khwab mein kaali kiloti bikhre balon wali ek aurat ko Madina se nikalte huye dekha, jo Mahiyah yani Jahfa mein ja kar khadi ho gayi", Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne is ki tabeer ye li keh Madina ki wabain aur afaat Jahfa muntaqil ho gayi hain.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) narrated this decree of Allah Almighty, "Whoever from my followers embarks on Jihad in My way, seeking only My pleasure, I guarantee that either I will return him with rewards, spoils of war, or I will seize his soul in a state of forgiveness and mercy, granting him entry into Paradise."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے پروردگار عالم کا یہ ارشادنقل فرمایا ہے، میرا جو بندہ بھی صرف میری رضاء حاصل کرنے کے لئے میرے راستے میں جہاد کے لئے نکلتا ہے، میں اس کے لئے اس بات کی ضمانت دیتا ہوں کہ یا تو اسے اجر و ثواب اور مال غنیمت کے ساتھ واپس لوٹاؤں گا، یا پھر اس کی روح قبض کر کے اس کی بخشش کر دوں گا، اس پر رحم فرماؤں گا اور اسے جنت میں داخل کر دوں گا۔
Sayyida Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Parvardigaar-e-Aalam ka ye irshad naqal farmaya hai mera jo banda bhi sirf meri raza hasil karne ke liye mere raste mein jihad ke liye nikalta hai main uske liye is baat ki zamanat deta hun ke ya to usey ajr o sawab aur maal e ghanimat ke sath wapas lautaunga ya phir uski rooh qabz kar ke uski bakhshish kar dunga us par reham farmaoonga aur usey jannat mein dakhil kar dunga.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I have preserved from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ten rak'ahs: Two rak'ahs before the Zuhr prayer and two rak'ahs after it, and two rak'ahs after Maghrib, and two rak'ahs after Isha, and two rak'ahs before the Fajr prayer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے دس رکعتیں محفوظ کی ہیں۔ ظہر کی نماز سے قبل دو رکعتیں اور اس کے بعد دو رکعتیں نیز مغرب کے بعد دو رکعتیں اور عشاء کے بعد بھی دو رکعتیں اور دو رکعتیں نماز فجر سے پہلے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se das rakaten mahfooz ki hain. Zuhar ki namaz se pehle do rakaaten aur iske baad do rakaaten niz Maghrib ke baad do rakaaten aur Isha ke baad bhi do rakaaten aur do rakaaten namaz Fajar se pehle.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to keep a Miswak (tooth stick) with him even while he slept, and when he woke up, the first thing he would do was use the Miswak.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پاس سوتے وقت بھی مسواک ہوتی تھی اور جب آپ ﷺ بیدار ہوتے تو سب سے پہلے مسواک کرتے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas sote waqt bhi miswak hoti thi aur jab aap (صلى الله عليه وآله وسلم) bedar hote to sab se pehle miswak karte.
It was narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “May Allah have mercy on one who prays two rak'ahs before the afternoon prayer.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ اس شخص پر اپنی رحمتوں کا نزول فرمائے جو نماز عصر سے پہلے رکعتیں پڑھ لے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Allah Ta'ala us shakhs par apni rehmaton ka nuzool farmata hai jo namaz Asr se pehle rakaten padh le."
Saeed bin 'Amr, may Allah be pleased with him, said: "Once I went to Ibn 'Umar, may Allah be pleased with him and his father, after he had already narrated a hadith. I asked the people about the hadith, and they said that the Prophet, peace and blessings be upon him, said: 'May Allah forgive the tribe of Ghafar, and may Allah protect the tribe of Aslam.'"
Grade: Sahih
سعید بن عمرو رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس پہنچا تو وہ ایک حدیث بیان کر چکے تھے، میں نے لوگوں سے وہ حدیث پوچھی تو انہوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قبیلہ غفار، اللہ اس کی بخشش فرمائے اور قبیلہ اسلم اللہ، اسے سلامت رکھے۔“
Saeed bin Amro rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba main Syedna Ibn Umar razi Allah anhuma ke pass pahuncha to wo ek hadees bayaan kar chuke thay, main ne logon se wo hadees poochhi to unhon ne bataya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Qabeela Ghafar, Allah us ki بخشش farmaye aur qabeela Aslam Allah, use salamat rakhe.”
Abdul Waheed Binani (may Allah have mercy on him) said: Once, I was with Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him). A man came to him and said, “O Abu Abdur Rahman! I am buying these gardens, and there will be grapes in them. Is it permissible for us to sell the grapes only after squeezing them (for wine)?” Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied: “As if you are asking me about the price of wine! I will narrate to you a hadith that I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Once, we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when suddenly, he (peace and blessings of Allah be upon him) raised his head towards the sky, then lowered it and started poking the ground with it, and said: ‘There is destruction for the Children of Israel.’ Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said, ‘O Messenger of Allah! We are terrified to hear this about the Children of Israel.’ The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘You will not be harmed by it. The reality is that when the fat of animals was prohibited for the Children of Israel, they unanimously agreed to sell it and consume its price. Similarly, the price of wine is also forbidden for you.’”
Grade: Hasan
عبدالواحد بنانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھا، ایک آدمی ان کے پاس آیا اور کہنے لگا، اے ابوعبدالرحمن! میں یہ باغات خرید رہا ہوں، ان میں انگور بھی ہوں گے، ہم صرف انگوروں کو ہی نہیں بیچ سکتے جب تک اسے نچوڑ نہ لیں؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: گویا تم مجھ سے شراب کی قیمت کے بارے پوچھ رہے ہو، میں تمہارے سامنے ایک حدیث بیان کرتا ہوں جو میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے، ہم لوگ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ اچانک آپ ﷺ نے اپنا سر آسمان کی طرف اٹھایا، پھر اسے جھکا کر زمین کو کریدنے لگے اور فرمایا: بنی اسرائیل کے لئے ہلاکت ہے، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے، اے اللہ کے نبی! ہم تو بنی اسرائیل کے متعلق آپ کی یہ بات سن کر گھبرا گئے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تمہیں اس کا کوئی نقصان نہیں ہو گا، اصل بات یہ ہے کہ جب بنی اسرائیل پر چربی کو حرام قرار دیا گیا تو انہوں نے اتفاق رائے سے اسے بیچ کر اس کی قیمت کھانا شروع کر دی، اسی طرح شراب کی قیمت بھی تم پر حرام ہے۔“
Abdulwaid banani rehmatullah kehte hain ke ek martaba main sayydena ibn e umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath tha, ek aadmi un ke pas aaya aur kehne laga, aye abuabdulrahman! main ye bagh khareed raha hun, in main angoor bhi honge, hum sirf anguron ko hi nahi bech sakte jab tak ise nichod na len? Sayydena ibn e umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: goya tum mujhse sharaab ki qeemat ke bare puch rahe ho, main tumhare samne ek hadees bayaan karta hun jo main ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai, hum log ek martaba nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath baithe hue the ke achanak aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar aasman ki taraf uthaya, phir ise jhuka kar zameen ko kuredne lage aur farmaya: bani israel ke liye halakat hai, sayydena umar (رضي الله تعالى عنه) kehne lage, aye allah ke nabi! hum to bani israel ke mutalliq aap ki ye baat sun kar ghabra gaye, nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”tumhen iska koi nuqsan nahi hoga, asal baat ye hai ke jab bani israel par charbi ko haram qarar diya gaya to unhon ne ittefaq raaye se ise bech kar iski qeemat khana shuru kar di, isi tarah sharaab ki qeemat bhi tum par haram hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would go to his bed to sleep, he would say: “All praise is for Allah in every circumstance. O Allah, Rabb (Lord) of everything, Sovereign of everything, and God of everything, and to You belongs everything. I seek refuge in You from the Fire.” [He would praise Allah for His sufficiency, for granting him a place to rest, for feeding and providing for him, for His mercy and blessings upon him, for giving him in abundance. All praise is for Allah in every situation. O Allah! O Lord of everything! O Owner and Deity of everything! Everything belongs to You. I seek refuge in You from the Fire.]
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب اپنے بستر پر جا کر لیٹتے تو یوں کہتے: «الْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ اللَّهُمَّ رَبَّ كُلِّ شَيْءٍ وَمَلِكَ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَهَ كُلِّ شَيْءٍ وَلَكَ كُلُّ شَيْءٍ أَعُوذُ بِكَ مِنْ النَّارِ» اس اللہ کا شکر جس نے میری کفایت کی، مجھے ٹھکانہ دیا، مجھے کھلایا پلایا، مجھ پر مہربانی اور احسان فرمایا، مجھے دیا اور خوب دیا۔ ہر حال میں اللہ ہی کا شکر ہے، اے اللہ! اے ہر چیز کے رب! ہر چیز کے مالک اور معبود! ہر چیز تیری ہی ملکیت میں ہے، میں جہنم سے تیری پناہ مانگتا ہوں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apne bistar par ja kar lait te to yun kahte: Alhamdulillah Ala Kulli Halin Allahumma Rabba Kulli Shai'in Wa Malika Kulli Shai'in Wa Ilaha Kulli Shai'in Wa Laka Kullu Shai'in A'udhu Bika minan Nar. Is Allah ka shukar jis ne meri kifayat ki, mujhe thikana diya, mujhe khilaya pilaya, mujh per meherbani aur ehsan farmaya, mujhe diya aur khoob diya. Har haal mein Allah hi ka shukar hai, aye Allah! Aye har cheez ke Rab! Har cheez ke Malik aur Mabood! Har cheez teri hi milkiyat mein hai, mein jahannam se teri panaah mangta hun.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that in the year of the Battle of Tabuk, the Prophet, peace and blessings be upon him, camped with the Companions, may Allah be pleased with them, at a place near the destroyed ruins and houses of the people of Thamud. The people drank water from the wells from which the people of Thamud used to drink, and they also kneaded dough with it and put meat in it and put the pots on the fire. When the Prophet, peace and blessings be upon him, came to know about it, he, peace and blessings be upon him, ordered the people to turn over the pots and feed the kneaded dough to the camels. And the Prophet, peace and blessings be upon him, moved from there and camped at the well from which the she-camel of Salih, peace be upon him, used to drink. And the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade [the people] from going into the ruins of the punished nation and said: "I fear that the same punishment that befell them might befall you, therefore do not go there."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے غزوہ تبوک کے سال قوم ثمود کے تباہ شدہ کھنڈرات اور گھروں کے قریب کسی جگہ پر صحابہ رضی اللہ عنہم کے ساتھ پڑاؤ ڈالا، لوگوں نے ان کنوؤں سے پانی پیا جس سے قوم ثمود پانی پیتی تھی اور اس سے آٹا بھی گوندھا اور گوشت ڈال کر ہنڈیا بھی چڑھا دیں، نبی ﷺ کو معلوم ہوا تو آپ ﷺ کے حکم پر لوگوں نے ہنڈیاں الٹا دیں اور گندھا ہوا آٹا اونٹوں کو کھلا دیا اور نبی ﷺ وہاں سے کوچ کر گئے اور اس کنوئیں پر جا کر پڑاؤ کیا جہاں سے صالح علیہ السلام کی اونٹنی پانی پیتی تھی اور نبی ﷺ نے عذاب یافتہ قوم کے کھنڈرات میں جانے سے منع کر دیا اور فرمایا کہ مجھے اندیشہ ہے کہیں تم پر بھی وہی عذاب نہ آ جائے جو ان پر آیا تھا، اس لئے تم وہاں نہ جاؤ۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Tabuk ke saal qaum Samood ke tabah shuda khandraat aur gharon ke qareeb kisi jagah per Sahaba (رضي الله تعالى عنه) ke sath paradao daala, logon ne un kuon se pani piya jis se qaum Samood pani piti thi aur is se aata bhi gundha aur gosht daal kar handi bhi charha din, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko maloom hua to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum per logon ne handiyan ulta din aur gundha hua aata oonton ko khila diya aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) wahan se کوچ kar gaye aur is kuen per ja kar paradao kiya jahan se Salih Alaihissalam ki oontni pani piti thi aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne azab yaafta qaum ke khandrat mein jaane se mana kar diya aur farmaya ki mujhe andesha hai kahin tum per bhi wohi azab na aa jaye jo un per aaya tha, is liye tum wahan na jao.
Yousuf bin Mahran (may Allah have mercy on him) said that once a man from Kufa was sitting with Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both). He started talking about Mukhtar al-Thaqafi. Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said: If what you are saying is true, then I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that before the Day of Judgment, thirty liars and deceivers will come.
Grade: Sahih
یوسف بن مہران رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس کوفہ کا ایک آدمی بیٹھا ہوا تھا وہ مختار ثقفی کے متعلق بیان کرنے لگا سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اگر ایسی ہی بات ہے جو تم کہہ رہے ہو تو میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت سے پہلے تیس دجال و کذاب لوگ آئیں گے۔
Yusuf bin Mahran rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas Kufa ka ek aadmi baitha hua tha woh Mukhtar Saqafi ke mutalliq bayan karne laga Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Agar aisi hi baat hai jo tum keh rahe ho to maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki qayamat se pehle tees Dajjal-o-Kazzab log aayenge.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked a person, "Did you not do such and such a deed?" He said, "O Messenger of Allah! By Him, besides Whom there is no deity, I did not do it." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "You did do that deed, but due to the blessing of saying "La ilaha illallah" (There is no deity but Allah) with sincerity, you have been forgiven."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی شخص سے پوچھا کہ تم نہ یہ کام کیا ہے؟ اس نے کہا یا رسول اللہ!! انہیں، اس ذات کی قسم! جس کے علاوہ کوئی معبود نہیں، میں نے یہ کام نہیں کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: کہ وہ کام تو تم نے کیا ہے لیکن اخلاص کے ساتھ " لاالہ الا اللہ " کہنے کی برکت سے تمہاری بخشش ہو گئی۔
Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi shakhs se pucha ki tum ne ye kaam kiya hai usne kaha Ya Rasulullah inhi is zaat ki qasam jis ke alawa koi mabood nahi main ne ye kaam nahi kiya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki wo kaam to tum ne kiya hai lekin ikhlaas ke saath la ilaha illallah kahne ki barkat se tumhari بخشish ho gai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicated three times, “O Allah! Bless our Syria and Yemen.” A man submitted, “O Messenger of Allah! Please supplicate for our Najd too.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “There will be earthquakes and trials,” or he said, “From there the horn of Satan emerges.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے تین مرتبہ یہ دعاء کی کہ اے اللہ! ہمارے شام اور یمن میں برکتیں عطاء فرما، ایک آدمی نے عرض کیا یا رسول اللہ!! ہمارے نجد کے لئے بھی دعاء فرمائیے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: وہاں تو زلزلے اور فتنے ہوں گے، یا یہ کہ وہاں سے تو شیطان کا سینگ طلوع ہوتا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba ye dua ki ke aye Allah! Humare Sham aur Yemen mein barkatyn ata farma, ek aadmi ne arz kiya Ya Rasulallah!! humare Najd ke liye bhi dua farmaie? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Wahan to zalzale aur fitne honge, ya ye keh wahan se to shetan ka sing talu hota hai.
Narrated Ibn Umar (RA): The Prophet (SAW) said, "Five practices are part of the Fitra (natural disposition): circumcision, shaving the pubic hair, clipping the nails, plucking the armpit hairs, and trimming the mustache."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: زیر ناف بالوں کو صاف کرنا، ناخن کاٹنا اور مونچھیں تراشنا فطرت سلیمہ کا حصہ ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Zer e naf baalon ko saaf karna, ناخن katna aur moonchhain tarashna fitrat salima ka hissa hain.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade (the hairstyle) "Qaza'." (Qaza' means that when a child's hair is cut, some of the hair is shaved off and some is left as is the fashion nowadays).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے " قزع " سے منع فرمایا: ہے (قزع کا مطلب یہ ہے کہ بچے کے بال کٹواتے وقت کچھ بال کٹوالیے جائیں اور کچھ چھوڑ دئیے جائیں جیسا کہ آج کل فیشن ہے)
Sayyda Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "Qaza" se mana farmaya hai (Qaza ka matlab ye hai keh bachay ke baal katwate waqt kuch baal katwa liye jayen aur kuch chor diye jayen jaisa keh aaj kal fashion hai).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade "Qaza'." (Qaza' means to shave some of the child's hair and leave some, as is the fashion nowadays).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے " قزع " سے منع فرمایا: ہے (قزع کا مطلب یہ ہے کہ بچے کے بال کٹواتے وقت کچھ بال کٹوالیے جائیں اور کچھ چھوڑ دئیے جائیں جیسا کہ آج کل فیشن ہے)
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "Qaza" se mana farmaya hai (Qaza ka matlab ye hai ki bache ke baal katwate waqt kuch baal katwa liye jayen aur kuch chhor diye jayen jaisa ki aaj kal fashion hai).
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (R.A.) that he disliked the marking of the face and he used to say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade striking the face.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ وہ چہرے پر نشان پڑنے کو ناپسند کرتے تھے اور فرماتے تھے کہ نبی ﷺ نے چہرے پر مارنے سے منع فرمایا: ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki woh chehre par nishan padne ko napasand karte the aur farmate the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chehre par marne se mana farmaya hai.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: There is intoxication in wheat, dates, barley, raisins and honey.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: گندم کی بھی شراب ہوتی ہے، کھجور، جو کشمش اور شہد کی بھی شراب ہوتی ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Gandum ki bhi sharaab hoti hai, khajoor, jo kishmish aur shahad ki bhi sharaab hoti hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When the people of Paradise will have entered Paradise and the people of Hell will have entered Hell, death will be brought and made to stand between Paradise and Hell and will be slaughtered. Then, a caller will call out: O people of Paradise! You will be in Paradise forever, death will not come to you. And O people of Hell! You will be in Hell forever, death will not come to you. Upon hearing this announcement, the happiness and joy of the people of Paradise will be doubled, and the sorrow of the people of Hell will be increased.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: جب اہل جنت، جنت میں اور جہنمی جہنم میں چلے جائیں گے تو موت کو لا کر جنت اور جہنم کے درمیان کھڑا کیا جائے گا اور اسے ذبح کر دیا جائے گا، پھر ایک منادی پکار کر کہے گا اے جنت! تم ہمیشہ جنت میں رہو گے، یہاں تمہیں موت نہ آئے گی اور اے جہنم! تم ہمیشہ جہنم میں رہو گے، یہاں تمہیں موت نہ آئے گی، یہ اعلان سن کر اہل جنت کی خوشی اور مسرت دو چند ہو جائے گی اور اہل جہنم کے غموں میں مزید اضافہ ہو جائے گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Jab ahle jannat jannat mein aur jahannami jahannam mein chale jayenge to maut ko la kar jannat aur jahannam ke darmiyan khara kiya jayega aur use zibah kar diya jayega, phir ek munadi pukar kar kahega aye jannat! tum hamesha jannat mein rahoge, yahan tumhein maut na ayegi aur aye jahannam! tum hamesha jahannam mein rahoge, yahan tumhein maut na ayegi, yeh elan sunkar ahle jannat ki khushi aur masarrat do chand ho jayegi aur ahle jahannam ke ghamon mein mazeed izafa ho jayega.
It was narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Making a vow does not bring anything forward or push anything back, but it does extract something from the miser."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: منت ماننا کسی چیز کو آگے پیچھے نہیں کر سکتا البتہ منت ماننے سے کنجوس آدمی کے پاس سے کچھ نکل آتا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Mannat maangna kisi cheez ko aage peeche nahin kar sakta albatta mannat maangne se kanjoos aadmi ke paas se kuchh nikal aata hai.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, "He who considers himself great or walks with a haughty gait, will meet Allah while He is angry with him."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اپنے آپ کو بڑا سمجھے یا اپنی چال میں متکبرانہ چال کو جگہ دے، وہ اللہ سے اس حال میں ملے گا کہ اللہ اس سے ناراض ہو گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jo shakhs apne aap ko bada samjhe ya apni chaal mein mutakabbirana chaal ko jagah de, woh Allah se is haal mein milega ki Allah us se naraz hoga.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The sun and moon are two signs amongst the signs of Allah. They are eclipsed not for the death or life of anyone. So when you see them, offer prayer."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: سورج اور چاند کو کسی کی موت زندگی سے گہن نہیں لگتا یہ تو اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں اس لئے جب تم انہیں گہن لگتے ہوئے دیکھو تو نماز کی طرف متوجہ ہوجاؤ۔
Seyedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Suraj aur chand ko kisi ki mout zindagi se grahan nahi lagta ye to Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain is liye jab tum unhen grahan lagte huye dekho to namaz ki taraf mutawajjah hojao.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to curse some of the polytheists by name. Upon this, the verse was revealed that you have no authority in this matter, whether Allah guides them or punishes them, for they are wrongdoers. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped cursing them.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مشرکین کے چند آدمیوں پر نام لے بددعاء فرماتے تھے، اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ آپ کا اس معاملے میں کوئی اختیار نہیں کہ اللہ ان کی طرف متوجہ ہو جائے یا انہیں سزا دے کہ یہ ظالم ہیں۔ چنانچہ نبی ﷺ نے انہیں بددعاء دینا چھوڑ دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mushrikeen ke chand admiyon par naam lekar baddua farmate thy, is par yah ayat nazil hui ki aap ka is mamle mein koi ikhtiyar nahin ki Allah un ki taraf mutawajjah ho jaye ya unhen saza de ki yah zalim hain. Chunancha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen baddua dena chhor diya.