6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللَّهِ بنِ عمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4798

Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Islam is built upon five pillars: Testifying that there is no god but Allah, establishing prayer, paying Zakat, performing Hajj to the Ka'bah, and fasting in Ramadan." A man asked: What about Jihad in the way of Allah? Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied: Jihad is a good deed, but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned these things to us on this occasion.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اسلام کی بنیاد پانچ چیزوں پر ہے، اس بات کی گواہی دینا کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ ادا کرنا، بیت اللہ کا حج کرنا اور رمضان کے روزے رکھنا۔“ ایک آدمی نے پوچھا: جہاد فی سبیل اللہ؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: جہاد ایک اچھی چیز ہے لیکن اس موقع پر نبی کریم ﷺ نے ہم سے یہی چیزیں بیان فرمائی تھیں۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Islam ki bunyad panch cheezon per hai, is baat ki gawahi dena ki Allah ke ilawa koi mabood nahi, namaz qaim karna, zakat ada karna, Baitullah ka Hajj karna aur Ramadan ke roze rakhna.” Ek aadmi ne poocha: Jihad fi sabeelillah? Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Jihad ek achhi cheez hai lekin is mauqa per Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hum se yahi cheezen bayan farmayi thin.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بِشْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصَوْمِ رَمَضَانَ"، قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: وَالْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: الْجِهَادُ حَسَنٌ، هَكَذَا حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4799

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgement, there will be three types of people on mounds of musk, (1) a man who leads the people in prayer and they are pleased with him, (2) a man who gives the call to prayer (Adhan) five times a day, and (3) a slave who fulfills the rights of Allah and his master."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”قیامت کے دن تین طرح کے لوگ مشک کے ٹیلوں پر ہوں گے، ایک وہ آدمی جو لوگوں کا امام ہو اور لوگ اس سے خوش ہوں، ایک وہ آدمی جو روزانہ پانچ مرتبہ اذان دیتا ہو اور ایک وہ غلام جو اللہ کا اور اپنے آقا کا حق ادا کرتا ہو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Qayamat ke din teen tarah ke log mushk ke teelon par honge, ek woh aadmi jo logon ka imam ho aur log us se khush hon, ek woh aadmi jo rozana panch martaba azan deta ho aur ek woh ghulam jo Allah ka aur apne aqa ka haq ada karta ho.“

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الْيَقْظَانِ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ثَلَاثَةٌ عَلَى كُثْبَانِ الْمِسْكِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ أَمَّ قَوْمًا وَهُمْ بِهِ رَاضُونَ، وَرَجُلٌ يُؤَذِّنُ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ خَمْسَ صَلَوَاتٍ، وَعَبْدٌ أَدَّى حَقَّ اللَّهِ تَعَالَى وَحَقَّ مَوَالِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4800

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The bodies of the people of Hell will become so large that the distance between their earlobes and shoulders will be a journey of seventy years, the thickness of their skin will be seventy cubits, and one molar tooth will be the size of Mount Uhud.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جہنم میں اہل جہنم کے جسم موٹے ہو جائیں گے حتٰی کہ ان کے کان کی لو سے لے کر کندھے تک سات سال کی مسافت ہو گی، کھال کی موٹائی ستر گز ہو گئی اور ایک داڑھ احد پہاڑ کے برابر ہو گی۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jahannam mein ahl jahannam ke jism mote ho jayenge hatta keh un ke kaan ki lo se le kar kandhe tak saat saal ki musafat ho gi, khal ki motai sattar gaz ho gai aur ek daadh uhud pahar ke barabar ho gi.”

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنِي أَبُو يَحْيَى الطَّوِيلُ ، عَنْ أَبِي يَحْيَى القَتَّاتِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" يَعْظُمُ أَهْلُ النَّارِ فِي النَّارِ، حَتَّى إِنَّ بَيْنَ شَحْمَةِ أُذُنِ أَحَدِهِمْ إِلَى عَاتِقِهِ مَسِيرَةَ سَبْعِ مِئَةِ عَامٍ، وَإِنَّ غِلَظَ جِلْدِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا، وَإِنَّ ضِرْسَهُ مِثْلُ أُحُدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4801

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade Ruqba (gifting a property on the condition that it reverts back after the recipient's death) and stated: “The one for whom Ruqba is done, it (the property) belongs to him.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے رقبٰی (کسی کی موت تک کوئی مکان یا زمین دینے) سے منع فرمایا ہے اور فرمایا ہے جس کے لئے رقبیٰ کیا گیا وہ اسی کا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne raqba (kisi ki mout tak koi makaan ya zameen dene) se mana farmaya hai aur farmaya hai jis ke liye raqba kiya gaya wo usi ka hai.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الرُّقْبَى، وَقَالَ:" مَنْ أُرْقِبَ فَهُوَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4802

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out of the room of Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her). He (peace and blessings of Allah be upon him) pointed towards the East with his hand and said: “Fitnah (tribulation) will emerge from here, from where the horn of Satan emerges.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے حجرے سے نکلے آپ ﷺ نے اپنے ہاتھ سے مشرق کی طرف اشارہ کیا اور فرمایا: ”فتنہ یہاں سے ہو گا جہاں سے شیطان کا سینگ نکلتا ہے۔“

Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam Saida Ayesha Radi Allaho Anha ke hujre se nikle aap Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne hath se mashriq ki taraf ishara kya aur farmaya: "Fitna yahan se hoga jahan se shaitan ka sing nikalta hai"

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَيْتِ عَائِشَةَ، فَقَالَ:" إِنَّ الْكُفْرَ مِنْ هَاهُنَا، مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4803

Narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that once someone asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about a man who finds water in the jungle where animals and beasts also come, can he perform ablution with it? I heard that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the water is equal to two clay pots, then dirt does not penetrate it."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر جنگل میں انسان کو ایسا پانی ملے جہاں جانور اور درندے بھی آتے ہوں تو کیا اس سے وضو کیا جا سکتا ہے؟ میں نے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب پانی دو مٹکوں کے برابر ہو تو اس میں گندگی سرایت نہیں کر تی۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba kisi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha ki agar jungle mein insan ko aisa pani miley jahan janwar aur darinde bhi aate hon to kya is se wazu kiya ja sakta hai? Maine suna ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab pani do matkon ke barabar ho to is mein gandegi sarayat nahi karti."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُسْأَلُ عَنِ الْمَاءِ يَكُونُ بِالْفَلَاةِ مِنَ الْأَرْضِ، وَمَا يَنُوبُهُ مِنَ الدَّوَابِّ وَالسِّبَاعِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا كَانَ الْمَاءُ قُلَّتَيْنِ لَمْ يُنَجِّسْهُ شَيْءٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4804

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every Prophet who came before me has described the appearance of the Dajjal to his nation, and I am describing to you a sign of his that no Prophet has described before me. That is, the Dajjal will be one-eyed, while Allah is not one-eyed. His (the Dajjal's) right eye will be bulging out like a grape."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مجھ سے پہلے جو نبی بھی آئے انہوں نے اپنی امت کے سامنے دجال کا حلیہ ضرور بیان کیا ہے اور میں تمہیں اس کی ایک ایسی علامت بیان کرتا ہوں جو مجھ سے پہلے کسی نبی نے بیان نہیں کی اور وہ یہ کہ دجال کانا ہو گا، اللہ کانا نہیں ہو سکتا اس کی (دجال کی) دائیں آنکھ انگور کے دانے کی طرح پھولی ہوئی ہو گی۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Mujh se pehle jo nabi bhi aaye unhon ne apni ummat ke samne Dajjal ka haliya zaroor bayan kiya hai aur main tumhen is ki ek aisi alamat bayan karta hun jo mujh se pehle kisi nabi ne bayan nahin ki aur wo ye ki Dajjal kana ho ga, Allah kana nahin ho sakta is ki (Dajjal ki) dayen aankh angoor ke dane ki tarah phooli hui ho gi.”

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ قَبْلِي إِلَّا وَصَفَهُ لِأُمَّتِهِ، وَلَأَصِفَنَّهُ صِفَةً لَمْ يَصِفْهَا مَنْ كَانَ قَبْلِي، إِنَّهُ أَعْوَرُ، وَاللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لَيْسَ بِأَعْوَرَ، عَيْنُهُ الْيُمْنَى كَأَنَّهَا عِنَبَةٌ طَافِيَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4805

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Whoever intentionally misses the Asr prayer until the sun sets, it is as if his family and wealth have been destroyed.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا: ”جو شخص نماز عصر عمداً چھوڑ دے حتی کہ سورج غروب ہو جائے گویا اس کے اہل خانہ اور مال تباہ و برباد ہو گیا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna: ”Jo shakhs namaz Asr amdany chhor de hatta ki sooraj ghuroob ho jaye goya uske ahl khana aur maal tabah o barbad ho gaya.“

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنِ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ تَرَكَ الْعَصْرَ مُتَعَمِّدًا حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ، فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4806

Narrated by Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever wishes to see the scene of the Day of Judgment with his own eyes, let him recite Surah Takwir, Surah Infitar and Surah Inshiqaq." Perhaps he also mentioned Surah Hud.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص قیامت کا منظر اپنی آنکھوں سے دیکھنا چاہتا ہے اسے چاہئے وہ سورت تکویر، سورت انفطار اور سورت انشقاق پڑھ لے۔“ غالباً سورت ہود کا بھی ذکر فرمایا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs qayamat ka manzar apni aankhon se dekhna chahta hai use chahiye wo surat takvir, surat infitar aur surat inshiqaq parh le." Ghaliban surat hud ka bhi zikr farmaya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ الصَّنْعَانِيُّ الْقَاصُّ ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ الصَّنْعَانِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُ رَأْيُ عَيْنٍ، فَلْيَقْرَأْ: إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ، وَ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ، وَ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ وَأَحْسِبُ أَنَّهُ قَالَ: سُورَةَ هُودٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4807

Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) narrates that when the husband of Hafsa (may Allah be pleased with her), Khunays bin Hudhafa (may Allah be pleased with him) passed away, Umar (may Allah be pleased with him) went to Uthman (may Allah be pleased with him) and proposed marriage to him for his daughter. Uthman (may Allah be pleased with him) replied, "I do not have any desire for women at the moment, however, I will think about it." After that, Umar (may Allah be pleased with him) went to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and proposed the same to him, but he did not respond. This made Umar (may Allah be pleased with him) angrier with Abu Bakr (may Allah be pleased with him) than with Uthman (may Allah be pleased with him). A few days later, Prophet Muhammad (peace be upon him) sent a marriage proposal for himself, and so Hafsa (may Allah be pleased with her) was married to the Prophet (peace be upon him). Coincidentally, one day, Umar (may Allah be pleased with him) met Abu Bakr (may Allah be pleased with him), and said, "I proposed to Uthman (may Allah be pleased with him) for the marriage of my daughter, and he gave me a clear answer, but when I proposed to you, you remained silent, which is why I was more upset with you than Uthman (may Allah be pleased with him)." Abu Bakr (may Allah be pleased with him) replied, "The Prophet (peace be upon him) had mentioned Hafsa (may Allah be pleased with her) to me, and I did not want to disclose the secret of the Prophet (peace be upon him). If the Prophet (peace be upon him) had left her, I would have definitely married her."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ جب سیدہ حفصہ کے شوہر سیدنا خنیس بن حذافہ رضی اللہ عنہ فوت ہو گئے تو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ، سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ سے ملے اور ان کے سامنے اپنی بیٹی سے نکاح کی پیشکش رکھی انہوں نے کہا کہ مجھے عورتوں کی طرف کوئی رغبت نہیں ہے البتہ میں سوچوں گا، اس کے بعد وہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے ملے اور ان سے بھی یہی کہا: لیکن انہوں نے مجھے جواب نہ دیا۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو ان پر سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کی نسبت بہت غصہ آیا۔ چند دن گزرنے کے بعد نبی کریم ﷺ نے اپنے لئے پیغام نکاح بھیج دیا، چنانچہ انہوں نے سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا کا نکاح نبی کریم ﷺ سے کر دیا۔ اتفاقاً ایک مرتبہ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ سے ملاقات ہوئی تو وہ فرمانے لگے، میں نے سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ سے اپنی بیٹی کے نکاح کی پیشکش کی تو انہوں نے صاف جواب دے دیا لیکن جب میں نے آپ کے سامنے یہ پیشکش کی تو آپ خاموش رہے جس کی بناء پر مجھے سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ سے زیادہ آپ پر غصہ آیا۔ سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہ کا ذکر فرمایا تھا میں نبی ﷺ کا راز فاش نہیں کرنا چاہتا تھا، اگر نبی کریم ﷺ انہیں چھوڑ دیتے تو میں ضرور ان سے نکاح کر لیتا۔

Sayyeda Ibne Umar razi Allah anhuma farmate hain ke jab Sayyeda Hafsa ke shohar Sayyedna Khunnas bin Hazafa razi Allah anhu wafaat ho gaye to Sayyedna Umar razi Allah anhu, Sayyedna Usman razi Allah anhu se mile aur unke samne apni beti se nikah ki peshkash rakhi, unhon ne kaha ke mujhe auraton ki taraf koi raghbat nahi hai albatta mein sochun ga, iske baad wo Sayyedna Abubakar razi Allah anhu se mile aur unse bhi yehi kaha: lekin unhon ne mujhe jawab na diya. Sayyedna Umar razi Allah anhu ko un per Sayyedna Usman razi Allah anhu ki nisbat bahut ghussa aya. Chand din guzarne ke baad Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne liye paigham nikah bhej diya, chunancha unhon ne Sayyeda Hafsa razi Allah anha ka nikah Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kar diya. Ittefaaqan ek martaba Sayyedna Abubakar razi Allah anhu se mulaqaat hui to wo farmane lage, mein ne Sayyedna Usman razi Allah anhu se apni beti ke nikah ki peshkash ki to unhon ne saaf jawab de diya lekin jab mein ne aapke samne ye peshkash ki to aap khamosh rahe jis ki bina par mujhe Sayyedna Usman razi Allah anhu se zyada aap par ghussa aya. Sayyedna Abubakar razi Allah anhu ne farmaya ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyeda Hafsa razi Allah anha ka zikar farmaya tha mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka raaz faash nahi karna chahta tha, agar Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen chhod dete to mein zaroor unse nikah kar leta.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ يَعْنِي ابْنَ حُسَيْنٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: لَمَّا تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ، وَكَانَتْ تَحْتَ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ، لَقِيَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ عُثْمَانَ، فَعَرَضَهَا عَلَيْهِ، فَقَالَ عُثْمَانُ: مَا لِي فِي النِّسَاءِ حَاجَةٌ، وَسَأَنْظُرُ، فَلَقِيَ أَبَا بَكْرٍ، فَعَرَضَهَا عَلَيْهِ فَسَكَتَ، فَوَجَدَ عُمَرُ فِي نَفْسِهِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ، فَإِذَا" رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَطَبَهَا"، فَلَقِيَ عُمَرُ أَبَا بَكْرٍ، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ عَرَضْتُهَا عَلَى عُثْمَانَ، فَرَدَّنِي، وَإِنِّي عَرَضْتُهَا عَلَيْكَ، فَسَكَتَّ عَنِّي، فَلَأَنَا عَلَيْكَ كُنْتُ أَشَدَّ غَضَبًا مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ وَقَدْ رَدَّنِي، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: إِنَّهُ قَدْ كَانَ ذَكَرَ مِنْ أَمْرِهَا، وَكَانَ سِرًّا، فَكَرِهْتُ أَنْ أُفْشِيَ السِّرَّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4808

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever wishes to seek Laylat al-Qadr, let him seek it in the twenty-seventh night," and he said, "Seek Laylat al-Qadr in the twenty-seventh night."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص شب قدر کو تلاش کرنا چاہتا ہے وہ اسے ستائیسویں رات میں تلاش کرے اور فرمایا کہ شب قدر کو ستائیسویں رات میں تلاش کرو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs Shab e Qadr ko talash karna chahta hai wo use sattaiwein raat mein talash kare aur farmaya ki Shab e Qadr ko sattaiwein raat mein talash karo۔“

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بَنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَ مُتَحَرِّيَهَا، فَلْيَتَحَرَّهَا لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ"، وَقَالَ:" تَحَرَّوْهَا لَيْلَةَ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ" يَعْنِي لَيْلَةَ الْقَدْر".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4809

It was narrated from Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade (the use of) “Hantam”. Someone asked, “What is it?” He said: “It is a jar in which Nabidh (or wine) is prepared.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے «حنتمه» سے منع فرمایا ہے کسی نے پوچھا: وہ کیا چیز ہے؟ فرمایا: وہ مٹکا جو نبیذ (یا شراب کشید کرنے کے لئے) استعمال ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne «Hantamah» se mana farmaya hai kisi ne poocha: woh kya cheez hai? Farmaya: woh matka jo nabidh (ya sharaab kashid karne ke liye) istemaal hota hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ جَبَلَةَ بْنِ سُحَيْمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَنْتَمَةِ، قِيلَ: وَمَا الْحَنْتَمَةِ؟ قَال: الْجَرَّةُ، يَعْنِي: النَّبِيذَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4810

It is narrated from Sayyidna Ibn Umar and Ibn Abbas (may Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is not lawful for a person to offer a gift to someone and then ask for it back, except a father who may take back what he has given to his son. And the one who gives a gift and then asks for it back, his example is like that of a dog who eats something until he is fully satisfied, then vomits it and then starts eating his vomit.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر اور ابن عباس رضی اللہ عنہم سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی شخص کے لئے حلال نہیں ہے کہ وہ کسی کو کوئی ہدیہ پیش کرے اور اس کے بعد اسے واپس مانگ لے، البتہ باپ اپنے بیٹے کو کچھ دے کر اگر واپس لیتا ہے تو وہ مستثنی ہے جو شخص کسی کو کوئی ہدیہ دے اور پھر واپس مانگ لے اس کی مثال اس کتے کی سی ہے جو کوئی چیز کھائے جب اچھی طرح سیراب ہو جائے تو اسے قے کر دے اور پھر اسی قے کو چاٹنا شروع کر دے۔

Sedaana Ibn Umar aur Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Kisi shakhs ke liye halal nahi hai ki woh kisi ko koi hadiya pesh kare aur uske baad usey wapas maang le, albatta baap apne bete ko kuch de kar agar wapas leta hai to woh mustasna hai. Jo shakhs kisi ko koi hadiya de aur phir wapas maang le uski misaal us kutte ki si hai jo koi cheez khaye jab acchi tarah sehraab ho jaye to usey qay kar de aur phir usi qay ko chaatna shuru kar de."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا حُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ يَعْنِي الْمُعَلِّمَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ طَاوُسٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، وَابْنَ عَبَّاسٍ رَفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يُعْطِيَ الْعَطِيَّةَ فَيَرْجِعَ فِيهَا، إِلَّا الْوَالِدَ فِيمَا يُعْطِي وَلَدَهُ، وَمَثَلُ الَّذِي يُعْطِي الْعَطِيَّةَ، ثُمَّ يَرْجِعُ فِيهَا، كَمَثَلِ الْكَلْبِ، أَكَلَ حَتَّى إِذَا شَبِعَ، قَاءَ، ثُمَّ رَجَعَ فِي قَيْئِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4811

Abu Bakr bin Musa said: I was once with Salim when a caravan of Ummul Baneen passed by, in which there were bells. On this occasion, Salim narrated the saying of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), quoting his father, that angels do not accompany a caravan in which there are bells. And you see how many bells are with these people.


Grade: Sahih

ابوبکر بن موسیٰ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سالم کے ساتھ تھا وہاں سے ام البنین کا ایک قافلہ گزرا جس میں گھنٹیاں بھی تھیں، اس موقع پر سالم نے اپنے والد کے حوالے سے نبی کریم ﷺ کا یہ ارشاد نقل کیا کہ اس قافلے کے ساتھ فرشتے نہیں ہوتے جس میں گھنٹیاں ہوں اور تم ان لوگوں کے پاس کتنی گھنٹیاں دیکھ رہے ہو۔

Abu Bakr bin Musa kehty hain kay aik martaba main Salem kay sath tha wahan sy Umm ul Baneen ka aik qafila guzra jis mein ghantiyan bhi thin iss moqe par Salem nay apny walid kay hawaly sy Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka yeh irshad naqal kya kay iss qafily kay sath farishtay nahin hoty jis mein ghantiyan hon aur tum inn logon kay pass kitni ghantiyan dekh rahy ho.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا نَافِعِ بْنِ عَمْرِو الْجُمَحِيِّ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ يَعْنِي بْنِ مُوسَى ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، فَمَرَّتْ رُفْقَةٌ لِأُمِّ الْبَنِينَ فِيهَا أَجْرَاسٌ، فَحَدَّثَ سَالِمٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رَكْباً مَعَهُمْ الْجُلْجُلُ"، فَكَمْ تَرَى فِي هَؤُلَاءِ مِنْ جُلْجُلٍ؟.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4812

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you lower your dead into the grave, say: 'In the name of Allah and upon the religion of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم اپنے مردوں کو قبر میں اتارو تو کہو «بسم الله وعلى ملة رسول الله صلى الله عليه وسلم» ۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum apne murdon ko qabar mein utaro to kaho «Bismillah wa ala millati Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)»."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ هُوَ النَّاجِيُّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا وَضَعْتُمْ مَوْتَاكُمْ فِي الْقَبْرِ، فَقُولُوا: بِسْمِ اللَّهِ، وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4813

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever keeps a dog, except a dog for guarding crops or livestock or a hunting dog, then his reward will be diminished by one Qirat every day." I asked Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him): "What is the ruling if someone has a dog in his house and I am compelled to go there?" He replied: "The sin will be upon the owner of the house who is the owner of the dog."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایسا کتا رکھے جو کھیت کی حفاظت کے لئے بھی نہ ہو، جانوروں کی حفاظت کے لئے بھی نہ ہو اور نہ ہی شکاری کتا ہو تو اس کے ثواب میں روزانہ ایک قیراط کمی ہوتی رہے گی۔“ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ اگر کسی کے گھر میں کتا ہو اور میں وہاں جانے پر مجبور ہوں تو کیا حکم؟ انہوں نے فرمایا کہ اس کا گناہ گھر کے مالک پر ہو گا جو کتے کا مالک ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs aisa kutta rakhe jo khet ki hifazat ke liye bhi na ho, janwaron ki hifazat ke liye bhi na ho aur na hi shikari kutta ho to uske sawab mein rozana ek qirat kami hoti rahegi.“ Maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se pucha ki agar kisi ke ghar mein kutta ho aur mein wahan jaane per majboor hun to kya hukm? Unhon ne farmaya ki uska gunah ghar ke malik per hoga jo kutte ka malik hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ الْبَجَلِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ اتَّخَذَ كَلْبًا غَيْرَ كَلْبِ زَرْعٍ أَوْ ضَرْعٍ أَوْ صَيْدٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ"، فَقُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: إِنْ كَانَ فِي دَارٍ وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ، قَالَ: هُوَ عَلَى رَبِّ الدَّارِ الَّذِي يَمْلِكُهَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4814

Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once saw a dream in which he saw Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both). He said, "I saw that people were gathered and Abu Bakr stood up and he drew one or two buckets, but there was some weakness in it, may Allah forgive him. Then Umar drew the bucket and it came into his hand and became a large bucket. I have not seen any brilliant man filling the bucket like him until he quenched the thirst of the people."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ خواب میں سیدنا ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا فرمایا: ”میں نے دیکھا کہ لوگ جمع ہیں ابوبکر کھڑے ہوئے اور انہوں نے ایک یا دو ڈول کھینچے، لیکن اس میں کچھ کمزوری تھی اللہ تعالیٰ ان کی بخشش فرمائے۔ پھر عمر نے ڈول کھینچے اور وہ ان کے ہاتھ میں آ کر بڑا ڈول بن گیا میں نے کسی عبقری انسان کو ان کی طرح ڈول بھرتے ہوئے نہیں دیکھا یہاں تک کہ انہوں نے لوگوں کو سیراب کر دیا۔“

Sayyida Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne ek martaba khwab mein Sayyida Abubakar o Umar Radi Allaho Anhuma ko dekha farmaya: ”Mein ne dekha keh log jama hain Abubakar kharay huye aur unhon ne ek ya do dol khenchay, lekin us mein kuch kamzori thi Allah Taala un ki bakhshish farmaye. Phir Umar ne dol khenchay aur wo un ke hath mein aa kar bada dol ban gaya mein ne kisi abqari insan ko un ki tarah dol bharte huye nahi dekha yahan tak keh unhon ne logon ko sairab kar diya.“.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، حَدَّثَنِي سَالِمٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ رُؤْيَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، قَالَ:" رَأَيْتُ النَّاسَ قَدْ اجْتَمَعُوا، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ نَزَعَ عُمَرُ، فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَمَا رَأَيْتُ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرِيَّهُ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4815

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: The month is sometimes this much, this much, and this much. On the third time, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) closed one of his ten fingers (29 days).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مہینہ بعض اوقات اتنا، اتنا اور اتنا بھی ہوتا ہے۔ تیسری مرتبہ آپ ﷺ نے دس انگلیوں میں سے ایک انگوٹھا بند کر لیا (٢٩ دن)۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki mahina baaz auqat itna itna aur itna bhi hota hai teesri martaba aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne das ungliyon mein se ek ungootha band kar liya 29 din.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الشَّهْرُ هَكَذَا وَهَكَذَا وَهَكَذَا، وَقَبَضَ إِبْهَامَهُ فِي الثَّالِثَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4816

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Goodness and blessings have been placed in the foreheads of horses until the Day of Judgment."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت تک کے لئے گھوڑوں کی پیشانی میں خیر اور بھلائی رکھ دی گئی ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qiyamat tak ke liye ghoron ki peshani mein khair aur bhalai rakh di gai hai.“.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْأَخْنَسِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4817

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The right of inheritance (wala') belongs to the one who sets the slave free.” (Wala' here refers to the inheritance of the slave).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ولاء اسی کا حق ہے جو غلام کو آزاد کرے۔“ (ولاء سے مراد غلام کا ترکہ ہے)۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Wala isi ka haq hai jo ghulam ko azad kare." (Wala se murad ghulam ka turka hai).

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْوَلَاءُ لِمَنْ أَعْتَقَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4818

Matalib bin Abdullah said that Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to wash the limbs of wudu three times and he used to attribute this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) used to wash them once and he also used to attribute this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

مطلب بن عبداللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اعضاء وضو کو تین تین مرتبہ دھوتے تھے اور اس کی نسبت نبی کریم ﷺ کی طرف کرتے تھے جب کہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما ایک ایک مرتبہ دھوتے تھے اور وہ بھی اس کی نسبت نبی کریم ﷺ کی طرف کرتے تھے۔

Matlab bin Abdullah kehte hain ki Sayyidna Ibn Umar RA azaa wazu ko teen teen martaba dhote thay aur is ki nisbat Nabi Kareem SAW ki taraf karte thay jab keh Sayyidna Ibn Abbas RA aik aik martaba dhote thay aur wo bhi is ki nisbat Nabi Kareem SAW ki taraf karte thay.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ ، قَالَ:" كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَتَوَضَّأُ ثَلَاثًا"، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. (حديث موقوف) وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ " يَتَوَضَّأُ مَرَّةً"، يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4819

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made his she-camel sit down in the valley of Dhu al-Hulaifah in Batha and offered prayer there.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ذوالحلیفہ کی وادی بطحاء میں اپنی اونٹنی کو بٹھایا اور وہاں نماز پڑھی۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zulhulayfah ki wadi Batha mein apni untni ko bithaya aur wahan namaz parhi.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَر ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَصَلَّى بِهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4820

Salem (may Allah have mercy on him) said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to curse regarding the place of Bayda and would say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed Ihram from the Mosque itself (and not from Bayda as you have made it famous).


Grade: Sahih

سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مقام بیداء کے متعلق لعنت فرماتے تھے اور کہتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے مسجد ہی سے احرام باندھا ہے۔ (مقام بیداء سے نہیں جیسا کہ تم نے مشہور کر رکھا ہے)۔

Salim rehmatullah alaih kehte hain ke sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a maqam baida ke mutalliq laanat farmate thy aur kehte thy ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne masjid hi se ehram bandha hai (maqam baida se nahin jaisa ke tum ne mashhoor kar rakha hai)

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَكَادُ يَلْعَنُ الْبَيْدَاءَ، وَيَقُولُ:" إِنَّمَا أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَسْجِدِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4821

It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) reciting this Talbiyah, "Labbayk Allahumma labbayk, labbayka la shareeka laka labbayk, inna al-hamda wa'n-ni'mata laka wa'l-mulk, la shareeka lak" Here I am, O Allah! Here I am, O Allah! Here I am, You have no partner, Here I am. Indeed all praise, blessings and sovereignty belong to You. You have no partner.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو یہ تلبیہ پڑھتے ہوئے سنا ہے، «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» میں حاضر ہوں اے اللہ! ”میں حاضر ہوں اے اللہ! میں حاضر ہوں، آپ کا کوئی شریک نہیں میں حاضر ہوں، تمام تعریفیں اور تمام نعمتیں آپ کے لئے ہیں، حکومت بھی آپ ہی کی ہے، آپ کا کوئی شریک نہیں۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye talbiyah parhte huye suna hai, «Labbaik Allahumma Labbaik Labbaik La Sharika Laka Labbaik Inna Alhamda Wan Ni'mata Laka Wal Mulka La Sharika Laka» Main hazir hun aye Allah! ”Main hazir hun aye Allah! Main hazir hun, Aap ka koi sharik nahi main hazir hun, tamam tareefain aur tamam naimatain Aap ke liye hain, hukumat bhi Aap hi ki hai, Aap ka koi sharik nahi.“.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4822

Narrated by Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that the Prophet, peace and blessings be upon him, came to Makkah al-Mukarramah with his Companions, may Allah be pleased with them, reciting the Talbiyah of Hajj. The Prophet, peace and blessings be upon him, said to them: "Whoever among you wishes to make this Ihram for Umrah, let him do so, except the one who has the sacrificial animal with him." The people said, "O Messenger of Allah! Shall we go to Mina while drops of semen are still dripping from our private parts?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said: "Yes! Then let the rings spread fragrance." In the meantime, Ali, may Allah be pleased with him, also came from Yemen. The Prophet, peace and blessings be upon him, asked him, "With what intention have you assumed Ihram?" He replied, "With the intention that whatever Ihram the Prophet, peace and blessings be upon him, has assumed, is also my Ihram." Ruh said further that we have the sacrificial animals with you. Hamid says that when I narrated this Hadith to Taus, he said that the people had done the same. And 'Uffan says that further on it is said, "Let him make it an Ihram for Umrah."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ اپنے صحابہ رضی اللہ عنہم کے ساتھ حج کا تلبیہ پڑھتے ہوئے مکہ مکرمہ آئے، نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا: ”جو شخص چاہتا ہے، اس احرام کو عمرہ کا احرام بنا لے، سوائے اس شخص کے جس کے پاس ہدی کا جانور ہو“، لوگوں نے عرض کیا، یا رسول اللہ!! کیا ہم منٰی کے میدان میں اس حال میں جائیں گے کہ ہماری شرمگاہ سے آب حیات کے قطرے ٹپکتے ہوں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! پھر انگیٹھیاں خوشبو اڑانے لگیں، اسی اثنا میں سیدنا علی رضی اللہ عنہ بھی یمن سے آ گئے، نبی کریم ﷺ نے ان سے پوچھا کہ تم نے کس چیز کا احرام باندھا؟ انہوں نے عرض کیا اس نیت سے کہ نبی کریم ﷺ کا جو احرام ہے وہی میرا بھی احرام ہے۔ روح اس سے آگے کہتے ہیں کہ ہمارے پاس آپ کے ہدی کے جانور ہیں۔ حمید کہتے ہیں کہ میں نے یہ حدیث طاؤس سے بیان کی تو وہ کہنے لگے کہ لوگوں نے اسی طرح کیا تھا، اور عفان کہتے ہیں کہ آگے یہ ہے کہ اسے عمرہ کا احرام بنا لو۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) apne sahaba (رضي الله تعالى عنه) ke sath Hajj ka talbiyah padhte hue Makkah Mukarramah aaye, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: ”Jo shakhs chahta hai, is ehram ko Umrah ka ehram bana le, siwaye is shakhs ke jis ke pas hadi ka janwar ho“, logon ne arz kiya, Ya Rasul Allah!! kya hum Mina ke maidan mein is hal mein jayenge ki hamari sharamgah se aab e hayat ke qatre tapkte hon? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Haan! phir ungliyan khushbu uṛane lagi, isi asna mein Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) bhi Yemen se aa gaye, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se puchha ki tum ne kis cheez ka ehram bandha? Unhon ne arz kiya is niyat se ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jo ehram hai wohi mera bhi ehram hai. Ruh is se aage kehte hain ki hamare pas aap ke hadi ke janwar hain. Hamid kehte hain ki maine ye hadees Taaus se bayan ki to wo kehne lage ki logon ne isi tarah kiya tha, aur Uffan kehte hain ki aage ye hai ki ise Umrah ka ehram bana lo.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ عَفَّانُ فِي حَدِيثِهِ: أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ وَأَصْحَابُهُ مُلَبِّينَ، وَقَالَ عَفَّانُ: مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ شَاءَ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً، إِلَّا مَنْ كَانَ مَعَهُ الْهَدْيُ"، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيَرُوحُ أَحَدُنَا إِلَى مِنًي وَذَكَرُهُ يَقْطُرُ مَنِيًّا؟ قَالَ:" نَعَمْ"، وَسَطَعَتْ الْمَجَامِرُ، وَقَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنَ الْيَمَنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بِمَ أَهْلَلْتَ؟" قَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ رَوْحٌ: فَإِنَّ لَكَ مَعَنَا هَدْيًا، قَالَ حُمَيْدٌ: فَحَدَّثْتُ بِهِ طَاوُسًا، فَقَالَ: هَكَذَا فَعَلَ الْقَوْمُ، قَالَ عَفَّانُ: اجْعَلْهَا عُمْرَةً.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4823

Our master Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, narrated that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "Whoever drinks alcohol in this world and does not repent from it, will be deprived of it in the Hereafter and will not be served alcohol there."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص دنیا میں شراب پیئے اور اس سے توبہ نہ کرے تو وہ آخرت میں اس سے محروم رہے گا اور وہاں اسے شراب نہیں پلائی جائے گی۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs duniya mein sharaab piye aur us se tauba na kare to woh aakhirat mein us se mehroom rahe ga aur wahan use sharaab nahi pilayi jaye gi."

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ شَرِبَ الْخَمْرَ فِي الدُّنْيَا لَمْ يَشْرَبْهَا فِي الْآخِرَةِ، إِلَّا أَنْ يَتُوبَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4824

The previous Hadith is also narrated from this other chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is dusri sanad se bhi marvi hai

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4825

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: When people become stingy in spending dinars and dirhams, start buying fancy and luxurious things, follow the tails of cows (engage in agriculture for worldly gains only) and abandon Jihad in the path of Allah, then Allah will inflict hardships upon them and will not remove them until they return to the religion.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب لوگ دینار و درہم میں بخل کر نے لگیں، عمدہ اور بڑھیا چیزیں خریدنے لگیں، گائے کی دموں کی پیروی کرنے لگیں اور جہاد فی سبیل اللہ کو چھوڑ دیں تو اللہ ان پر مصائب کو نازل فرمائے گا اور اس وقت تک انہیں دور نہیں کرے گا جب تک لوگ دین کی طرف واپس نہ آ جائیں۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai ki jab log dinar o dirham mein bakhil karne lagein, umda aur badhiya cheezein kharidne lagein, gaye ki dumon ki pairavi karne lagein aur jihad fi sabeelillah ko chhod dein to Allah un par masaib ko nazil farmayega aur us waqt tak unhein door nahin karega jab tak log deen ki taraf wapas na aa jayein.

حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا يَعْنِي ضَنَّ النَّاسُ بِالدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ، وَتَبَايَعُوا بِالْعَيْنِ، وَاتَّبَعُوا أَذْنَابَ الْبَقَرِ، وَتَرَكُوا الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، أَنْزَلَ اللَّهُ بِهِمْ بَلَاءً، فَلَمْ يَرْفَعْهُ عَنْهُمْ حَتَّى يُرَاجِعُوا دِينَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4826

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delayed the Isha prayer so long that those who would pray it had prayed, those who would stay awake stayed awake, those who would sleep slept, and those who would pray Tahajjud had prayed Tahajjud. Then, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and said, “If I were not afraid of burdening my Ummah, I would have ordered them to pray Isha at this time,” or he said words close to this.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے عشاء کی نماز میں اتنی تاخیر کر دی کہ نماز پڑھنے والوں نے نماز پڑھ لی، جاگنے والے جاگتے رہے، سونے والے سو گئے اور تہجد پڑھنے والوں نے تہجد پڑھ لی، پھر نبی کریم ﷺ باہر تشریف لائے اور فرمایا: ”اگر مجھے اپنی امت پر تکلیف کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں انہیں حکم دیتا کہ عشاء کی نماز اسی وقت پڑھا کریں“ یا اس کے قریب کوئی جملہ فرمایا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Isha ki namaz mein itni takheer kar di ki namaz padhne walon ne namaz padh li, jagne wale jagte rahe, sone wale so gaye aur Tahajjud padhne walon ne Tahajjud padh li, phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye aur farmaya: "Agar mujhe apni ummat par takleef ka andesha na hota to main unhen hukm deta ki Isha ki namaz isi waqt padha karein" ya is ke qareeb koi jumla farmaya.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْرَائِيلُ ، عَنْ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: مَسَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَلَاةِ الْعِشَاءِ، حَتَّى صَلَّى الْمُصَلِّي، وَاسْتَيْقَظَ الْمُسْتَيْقِظُ، وَنَامَ النَّائِمُونَ، وَتَهَجَّدَ الْمُتَهَجِّدُونَ، ثُمَّ خَرَجَ، فَقَالَ:" لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي أَمَرْتُهُمْ أَنْ يُصَلُّوا هَذَا الْوَقْتَ"، أَوْ هَذِهِ الصَّلَاةَ، أَوْ نَحْوَ ذَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4827

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him) sought permission from the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to stay in Makkah al-Mukarramah during the days of Mina in order to serve the pilgrims by providing them with water. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him permission.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے سے مروی ہے کہ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے حاجیوں کو پانی پلانے کی خدمت سرانجام دینے کے لئے نبی کریم ﷺ سے منٰی کے ایام میں مکہ مکرمہ میں ہی رہنے کی اجازت چاہی تو نبی کریم ﷺ نے انہیں اجازت دے دی۔

Sayyidaana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyidaana Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne haajiyon ko pani pilane ki khidmat saranjam dene ke liye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se min ke ayyam mein Makkah Mukarramah mein hi rehne ki ijazat chahi to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَر رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا، أَنَّ الْعَبَّاسَ" اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَنْ يَبِيتَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ بِمَكَّةَ مِنْ أَجْلِ السِّقَايَةِ، فَأَذِنَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4828

Bakr bin Abdullah (may Allah have mercy on him) narrates that Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) used to spend the night in Butain and mention that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.


Grade: Sahih

بکر بن عبداللہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بطحاء میں رات گزارتے تھے اور ذکر کرتے تھے کہ نبی کریم ﷺ نے بھی یوں ہی کیا ہے۔

Bakr bin Abdullah rehmatullah alaih kehte hain ke Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Batha mein raat guzarte thay aur zikr karte thay ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi yun hi kiya hai.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ " كَانَ يَهْجَعُ هَجْعَةً بِالْبَطْحَاءِ، وَذَكَرَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَلَ ذَلِكَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4829

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to apply olive oil, in which flowers had been steeped without heating, at the time of assuming the state of Ihram.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ احرام باندھتے وقت زیتون کا وہ تیل استعمال فرماتے تھے جس میں پھول ڈال کر انہیں جوش نہ دیا گیا ہوتا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ehram bandhte waqt zaitoon ka woh tail istemal farmate thay jis mein phool daal kar unhen josh nahi diya gaya hota.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ فَرْقَدٍ السَّبَخِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" ادَّهَنَ بِزَيْتٍ غَيْرِ مُقَتَّتٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4830

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Every intoxicant is khamr (alcohol) and every khamr is haram (forbidden)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز شراب ہے اور ہر شراب حرام ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har nasha awar cheez sharaab hai aur har sharaab haraam hai.“

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وَكُلُّ خَمْرٍ حَرَامٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4831

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Every intoxicant is khamr (alcohol) and every khamr is haram (forbidden)."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز شراب ہے اور ہر شراب حرام ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har nasha awar cheez sharaab hai aur har sharaab haraam hai.“

حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4832

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The Caliphate will remain with the Quraysh as long as two men (in agreement and united) remain.” And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gestured with his hand, moving his two fingers.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”خلافت اس وقت تک قریش میں رہے گی جب تک دو آدمی (متفق و متحد) رہیں گے“ اور نبی کریم ﷺ نے اپنے ہاتھ سے اشارہ کر کے اپنی دو انگلیوں کو حرکت دی۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Khilafat us waqt tak Quresh mein rahegi jab tak do aadmi (muttafiq o muttahad) rahenge aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath se ishara kar ke apni do ungliyon ko harkat di.

حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ"، قَالَ: وَحَرَّكَ أِصْبَعَيْهِ يَلْوِيهِمَا هَكَذَا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4833

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that we used to drink water while standing and eat food while walking during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). (Because in the busyness of Jihad, where was the time to eat and drink?)


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں کھڑے ہو کر پانی پی لیتے تھے اور چلتے چلتے کھانا کھا لیتے تھے (کیونکہ جہاد کی مصروفیت میں کھانے پینے کے لئے وقت کہاں؟)۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein kharay ho kar pani pee lete thay aur chalte chalte khana kha lete thay (kyun k jehad ki masrufiyat mein khaney peenay k liye waqt kahan?)

حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُطَارِدٍ أَبِي الْبَزَرِى ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " كُنَّا نَشْرَبُ وَنَحْنُ قِيَامٌ، وَنَأْكُلُ وَنَحْنُ نَسْعَى، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4834

Once, a man asked Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) "In your opinion, is Witr Sunnah?" He replied, "What do you mean by Sunnah? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and all the Muslims have prayed Witr." The man said, "I'm not asking about that, I'm asking if Witr is Sunnah?" Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied, "Wait! Does your intellect work? I'm telling you that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed it and so did the Muslims."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ ایک شخص نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ آپ کی رائے میں وتر سنت ہیں؟ انہوں نے فرمایا: سنت کا کیا مطلب؟ نبی ﷺ نے اور تمام مسلمانوں نے وتر پڑھے ہیں، اس نے کہا میں آپ سے یہ نہیں پوچھ رہا، میں تو یہ پوچھ رہا ہوں کہ کیا وتر سنت ہیں؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: رکو! کیا تمہاری عقل کام کرتی ہے؟ میں کہہ تو رہا ہوں کہ نبی کریم ﷺ نے بھی پڑھے ہیں اور مسلمانوں نے بھی۔

aik martaba aik shakhs ne sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha keh aap ki rai mein witr sunnat hain? unhon ne farmaya: sunnat ka kya matlab? nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aur tamam musalmanon ne witr parhe hain, usne kaha mein aap se ye nahin pooch raha, mein to ye pooch raha hoon keh kya witr sunnat hain? sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: ruko! kya tumhari aql kaam karti hai? mein keh to raha hoon keh nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi parhe hain aur musalmanon ne bhi.

حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ مُسْلِمٍ مَوْلًى لِعَبْدِ الْقَيْسِ، قَالَ مُعَاذٌ: كَانَ شُعْبَةُ يَقُولُ: الْقُرِّيِّ، قَالَ: قَالَ: رَجُلٌ لِابْنِ عُمَرَ أَرَأَيْتَ الْوِتْرَ، أَسُنَّةٌ هُوَ؟ قَالَ: مَا سُنَّةٌ،" أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَوْتَرَ الْمُسْلِمُونَ"، قَالَ: لَا، أَسُنَّةٌ هُوَ؟! قَالَ: مَهْ أََتَعْقِلُ؟! أَوْتَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَوْتَرَ الْمُسْلِمُونَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4835

Narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! What clothes can a Muhrim wear?" Or he asked: "What clothes should a Muhrim avoid?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "He cannot wear a shirt, trousers, a turban, or socks, unless he cannot find shoes. If a person cannot find shoes, then he should cut his socks below the ankles and wear them. Similarly, he cannot wear a cap or any cloth on which saffron or Wars (a type of plant) is applied."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ!! محرم کون سا لباس پہن سکتا ہے؟ یا یہ پوچھا کہ محرم کون سا لباس ترک کر دے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”قمیض شلوار عمامہ اور موزے نہیں پہن سکتا، الاّ یہ کہ اسے جوتے نہ ملیں، جس شخص کو جوتے نہ ملیں اسے چاہئے کہ وہ موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کاٹ کر پہن لے اسی طرح ٹوپی یا ایسا کپڑا جس پر ورس نامی گھاس یا زعفران لگی ہوئی ہو، وہ بھی محرم نہیں پہن سکتا۔“

Saina Ibne Umar Raziallahu Anhuma se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha Ya Rasool Allah muhrim kaun sa libas pehan sakta hai ya ye poocha ki muhrim kaun sa libas tark kar de Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qameez shalwar amama aur moze nahi pehan sakta illa ye ki use joote na milen jis shaks ko joote na milen use chahie ki wo mozon ko takhno se neeche kat kar pehan le isi tarah topi ya aisa kapda jis par wars nami ghas ya zaffran lagi hui ho wo bhi muhrim nahi pehan sakta

حَدَّثَنَا مُعَاذٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: نَادَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَاذَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ؟ فَقَالَ:" لَا تَلْبَسُوا الْقَمِيصَ وَلَا الْعِمَامَةَ، وَلَا الْبَرَانِسَ، وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ، وَلَا الْخِفَافَ، إِلَّا أَنْ لَا تَكُونَ نِعَالٌ، فَإِنْ لَمْ تَكُنْ نِعَالٌ فَخُفَّيْنِ دُونَ الْكَعْبَيْنِ، وَلَا ثَوْبًا مَسَّهُ وَرْسٌ"، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: إِمَّا قَالَ:" مَصْبُوغٌ"، وَإِمَّا قَالَ:" مَسَّهُ وَرْسٌ وَزَعْفَرَانٌ"، قَالَ ابْنُ عَوْنٍ: وَفِي كِتَابِ نَافِعٍ:" مَسَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4836

Once, while on his way to Makkah, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) bought a slave girl. He took her with him for Hajj. There, he searched for shoes but couldn't find any, so he cut off the bottom of his socks and made her wear them. (Ibn Ishaq said that I mentioned this incident to Imam Zuhri (may Allah have mercy on him). He said that initially, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to do this. Then, Safiyyah bint Abi Ubayd narrated to him the hadith of Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to permit women to wear socks.


Grade: Hasan

ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے مکہ مکرمہ کے راستے میں کوئی باندی خریدی اسے اپنے ساتھ حج پر لے گئے وہاں جوتی تلاش کی لیکن مل نہ سکی انہوں نے موزے نیچے سے کاٹ کر ہی اسے پہنا دیئے) ابن اسحاق کہتے ہیں کہ میں نے امام زہری رحمہ اللہ سے یہ بات ذکر کی تو انہوں نے فرمایا کہ پہلے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اسی طرح کرتے تھے پھر صفیہ بنت ابی عبید نے انہیں سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث سنائی کہ نبی کریم ﷺ خواتین کو موزے پہننے کی رخصت دے دیا کرتے تھے۔

Ek martaba syedna ibn umar razi Allah unhuma ne makkah mukarma ke raaste mein koi bandi kharidi use apne sath hajj par le gaye wahan jooti talaash ki lekin mil na saki unhon ne moze neeche se kaat kar hi use pehna diye ibn ishaq kahte hain ke maine imam zahri rehmatullah alaih se ye baat zikr ki to unhon ne farmaya ke pehle syedna ibn umar razi Allah unhuma isi tarah karte the phir safiyyah bint abi ubaid ne unhen syeda ayesha razi Allah unha ki ye hadees sunaai ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) khawateen ko moze pehenne ki rukhsat de diya karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: وَذَكَرْتُ لِابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمٌ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَدْ كَانَ يَصْنَعُ ذَاكَ، ثُمَّ حَدَّثَتْهُ صَفِيَّةُ بِنْتُ أَبِي عُبَيْدٍ ، أَنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْهَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُرَخِّصُ لِلنِّسَاءِ فِي الْخُفَّيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4837

Thabit said: I asked Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) whether the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade [drinking] nabidh from a jar. He said: Yes. Thabit said: By Allah! I heard this with my own ears.


Grade: Sahih

طاؤس کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کیا نبی ﷺ نے مٹکے کی نبیذ سے منع فرمایا ہے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں!، طاؤس کہتے ہیں: بخدا! یہ بات میں نے خود سنی ہے۔

Taous kehte hain ke maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se pucha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne matke ki nabidh se mana farmaya hai? Unhon ne farmaya: Haan!, Taous kehte hain: Bakhuda! Yeh baat maine khud suni hai.

حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي التَّيْمِيَّ ، عَنْ طَاوُسٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ :" أَنَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ؟ قَالَ: نَعَمْ،" قَالَ: وَقَالَ طَاوُسٌ: وَاللَّهِ إِنِّي سَمِعْتُهُ مِنْهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4838

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (radiyallahu 'anhuma) that the Messenger of Allah (sallallahu 'alaihi wa sallam) said: "A prayer in this Masjid of mine is superior in reward to a thousand prayers in other Masajid except for Masjid al-Haram."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسجد حرام کو چھوڑ کر میری اس مسجد میں نماز پڑھنے کا ثواب دوسری مساجد کی نسبت ایک ہزار نمازوں سے افضل ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Masjid Haram ko chhor kar meri is masjid mein namaz padhne ka sawab dusri masajid ki nisbat ek hazar namaazon se afzal hai.”

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ، إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ، فَهُوَ أَفْضَلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4839

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When Allah Almighty gathers the first and the last on the Day of Judgment, a flag will be raised for every deceiver and it will be said that this is the deception of so-and-so, the son of so-and-so."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اولین و آخرین کو جمع کرے گا تو ہر دھوکے باز کے لئے ایک جھنڈا بلند کیا جائے گا اور کہا جائے گا کہ یہ فلاں بن فلاں کا دھوکہ ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab Allah Ta'ala qayamat ke din awwaleen o akhirin ko jama karega to har dhokhebaaz ke liye ek jhanda buland kiya jayega aur kaha jayega ki yeh falan bin falan ka dhoka hai."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، رُفِعَ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ، فَقِيلَ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4840

It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that one should not intend to pray at the time of sunrise or sunset, because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade it.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ طلوع آفتاب یا غروب آفتاب کے وقت نماز پڑھنے کا ارادہ نہ کیا کرو کیونکہ نبی کریم ﷺ اس سے منع فرماتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki tulu-e-aftab ya ghuroob-e-aftab ke waqt namaz parhne ka irada na kiya karo kyunki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) is se mana farmate the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" لَا يَتَحَيَّنَنَّ أَحَدُكُمْ طُلُوعَ الشَّمْسِ وَلَا غُرُوبَهَا، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْهَى عَنْ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4841

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw some phlegm in the direction of the Qibla in the mosque. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and cleaned it himself. Then, turning to the people, he said: "When one of you is in prayer, Allah is in front of him. Therefore, none of you should blow his nose in front of his face during prayer."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے مسجد میں قبلہ کی جانب بلغم لگا ہوا دیکھا، نبی کریم ﷺ نے کھڑے ہو کر اسے صاف کر دیا، پھر لوگوں کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص نماز میں ہوتا ہے تو اللہ اس کے چہرے کے سامنے ہوتا ہے، اس لئے تم میں سے کوئی شخص اپنی نماز میں اپنے چہرے کے سامنے ناک صاف نہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne masjid mein qibla ki jaanib balgham laga hua dekha, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar usay saaf kar diya, phir logon ki taraf mutawajjah ho kar farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs namaz mein hota hai to Allah uske chehre ke samne hota hai, is liye tum mein se koi shakhs apni namaz mein apne chehre ke samne naak saaf na kare."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نُخَامَةً فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ، فَحَتَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ، فَقَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَا يَتَنَخَّمْ قِبَلَ وَجْهِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قِبَلَ وَجْهِ أَحَدِكُمْ إِذَا كَانَ فِي الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4842

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would put his feet in the stirrups and the she-camel would stand up straight, carrying him, he (the Prophet) would enter the state of Ihram from the mosque of Dhu'l-Hulayfah.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب اپنے پاؤں رکاب میں ڈال لیتے اور اونٹنی انہیں لے کر سیدھی کھڑی ہو جاتی تو نبی ﷺ ذوالحلیفہ کی مسجد سے احرام باندھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab apne paon rikab mein dal lete aur untni unhen le kar seedhi khari ho jati to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Zulhulayfah ki masjid se ehram bandhte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا أَدْخَلَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ، وَاسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ قَائِمَةً، أَهَلَّ مِنْ مَسْجِدِ ذِي الْحُلَيْفَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4843

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to leave from the way of Shajarah and when he would enter Makkah al-Mukarramah, he would enter from "Thaniya Ulya" and when he would go out, he would leave from "Thaniya Sufala".


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ طریق شجرہ سے نکلتے تھے اور جب مکہ مکرمہ میں داخل ہوتے تو ”ثنیہ علیا“ سے داخل ہوتے اور جب باہر جاتے تو ”ثنیہ سفلیٰ“ سے باہر جاتے۔

Seyedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tareeq shajra se nikalte thay aur jab Makkah Mukarramah mein daakhil hote to "Saniya Ulya" se daakhil hote aur jab bahar jate to "Saniya Sufla" se bahar jate.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ، وَكَانَ يَدْخُلُ مَكَّةَ مِنَ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا، وَيَخْرُجُ مِنَ الثَّنِيَّةِ السُّفْلَى".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4844

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to walk briskly in the first three rounds of Tawaf and at a normal pace in the remaining four rounds.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ طواف کے پہلے تین چکروں میں رمل اور باقی چار چکروں میں عام رفتار سے چلتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tawaaf ke pehle teen chakroon mein ramal aur baqi chaar chakroon mein aam raftar se chalte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ الطَّوَافَ الْأَوَّلَ، خَبَّ ثَلَاثَةً، وَمَشَى أَرْبَعَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4845

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The example of the one who memorizes the Quran is like the owner of a tied camel. If he keeps it tied, he will control it, but if he lets it loose, it will go away.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”حامل قرآن کی مثال بندھے ہوئے اونٹ کے مالک کی طرح ہے جسے اس کا مالک باندھ کر رکھے تو وہ اس کے قابو میں رہتا ہے اور اگر کھلاچھوڑ دے تو وہ نکل جاتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Hamil Quran ki misal bandhe hue unt ke malik ki tarah hai jise us ka malik bandh kar rakhe to woh us ke qabu mein rehta hai aur agar khula chhor de to woh nikal jata hai.“.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" إِنَّمَا مَثَلُ الْقُرْآنِ مَثَلُ الْإِبِلِ الْمُعَقَّلَةِ، إِنْ تَعَاهَدَهَا صَاحِبُهَا بِعُقُلِهَا، أَمْسَكَهَا عَلَيْهِ، وَإِنْ أَطْلَقَ عُقُلَهَا، ذَهَبَتْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4846

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to Masjid Quba on foot and riding.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ مسجد قباء پیدل بھی آتے تھے اور سوار ہو کر بھی۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Quba paidal bhi aate the aur sawar ho kar bhi.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَأْتِي قُبَاءً رَاكِبًا وَمَاشِيًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 4847

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The Maghrib prayer is the Witr of the day, so you should also offer the Witr of the night.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مغرب کی نماز دن کا وتر ہیں، سو تم رات کا وتر بھی ادا کیا کرو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Maghrib ki namaz din ka witr hain, so tum raat ka witr bhi ada kiya karo."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" صَلَاةُ الْمَغْرِبِ وِتْرُ النَّهَارِ، فَأَوْتِرُوا صَلَاةَ اللَّيْلِ".