Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I travelled with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and with Umar (may Allah be pleased with him), and neither of them would pray more than two rak'ahs during the journey. We were misguided and then Allah guided us through the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), so now we will follow his example.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کہتے ہیں کہ میں نے نبی ﷺ اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کے ساتھ سفر کیا ہے، یہ دونوں سفر میں دو سے زیادہ رکعتیں نہیں پڑھتے تھے، ہم پہلے گمراہ تھے پھر اللہ نے نبی ﷺ کے ذریعے ہمیں ہدایت عطاء فرمائی، اب ہم ان ہی کی اقتداء کریں گے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se kehte hain ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ke sath safar kiya hai, ye donon safar mein do se ziada rakatein nahin parhte the, hum pehle gumrah the phir Allah ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zariye hamein hidayat ata farmaee, ab hum un hi ki iqtida karenge.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once for twenty-four or twenty-five days, I observed that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would consistently recite Surah Al-Kafirun and Surah Al-Ikhlas in the two rak'ahs (Sunnah prayers) before Fajr and after Maghrib.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے چوبیس یا پچیس دن تک یہ اندازہ لگایا کہ نبی ﷺ فجر سے پہلے کی اور مغرب کے بعد کی دو رکعتوں (سنتوں) میں سورہ کافرون اور سورہ اخلاص پڑھتے رہے ہیں۔
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba maine chaubis ya pachees din tak yeh andaza lagaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) fajar se pehle ki aur maghrib ke baad ki do rakaton (sunto) mein Surah Kaafiroon aur Surah Ikhlas padhte rahe hain.
Salem narrates that, regarding Hajj Tamattu', Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) would only permit what Allah has revealed in the Quran and what is proven from the Sunnah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Some people would say to him, "Your father (Sayyiduna Umar) forbade it, so why do you oppose him?". He would reply, "Do you not fear Allah? If Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) forbade it, he did so with good intentions, desiring that people perform Umrah throughout the year. When Allah has made it permissible, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) acted upon it, then why do you make it impermissible for yourselves? Is it not better to follow the Sunnah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) or that of Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him)? Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) did not say that performing Umrah during the months of Hajj is forbidden. He only said that the completion of Umrah is that you travel separately for it in a month other than the months of Hajj."
Grade: Da'if
سالم کہتے ہیں کہ حج تمتع کے سلسلے میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما وہی رخصت دیتے تھے، جو اللہ نے قرآن میں نازل کی ہے اور نبی ﷺ کی سنت سے ثابت ہے، کچھ لوگ ان سے کہتے کہ آپ کے والد صاحب تو اس سے منع کرتے تھے، آپ ان کی مخالفت کیوں کرتے ہیں؟ وہ انہیں جواب دیتے کہ تم اللہ سے نہیں ڈرتے؟ اگر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اس سے روکا تھا، تو ان کے پیش نظر بھی خیر تھی کہ لوگ اتمام عمرہ کریں، جب اللہ نے اسے حلال قرار دیا ہے اور نبی ﷺ نے اس پر عمل کیا ہے تو تم اسے خود پر حرام کیوں کرتے ہو؟ کیا نبی ﷺ کی سنت کی پیروی کرنا زیادہ بہتر ہے یا سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے تم سے یہ نہیں کہا تھا کہ اشہر حج میں عمرہ کرنا ہی حرام ہے، انہوں نے صرف یہ کہا تھا کہ عمرہ کا اتمام یہ ہے کہ تم اشہر حج کے علاوہ کسی اور مہینے میں الگ سے اس کے لئے سفر کر کے آؤ۔
Salem kehte hain ke Hajj Tamattu ke silsile mein Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a wohi rukhsat dete the, jo Allah ne Quran mein nazil ki hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat se sabit hai, kuch log unse kehte ke aap ke walid sahab to is se mana karte the, aap un ki mukhalfat kyun karte hain? Wo unhen jawab dete ke tum Allah se nahin darte? Agar Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne is se roka tha, to un ke pesh e nazar bhi khair thi ke log tamam Umrah karen, jab Allah ne ise halal qarar diya hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is par amal kiya hai to tum ise khud par haram kyun karte ho? Kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat ki pairvi karna zyada behtar hai ya Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki? Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne tum se ye nahin kaha tha ke Ashhur Hajj mein Umrah karna hi haram hai, unhon ne sirf ye kaha tha ke Umrah ka itmam ye hai ke tum Ashhur Hajj ke alawa kisi aur mahine mein alag se is ke liye safar kar ke aao.
Ubaid bin Umair once asked Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both), "I see you rushing to touch the two corners, the Black Stone and the Yemeni Corner. What is the reason for this?" Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) replied, "If I do so, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that touching these two erases the sins of a person. And I also heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that whoever performs the seven circuits of Tawaf with counting (and then offers two rak'ahs of Tawaf prayer), then for every step, a good deed will be written, a sin will be erased, a degree will be raised, and it is equal to freeing a slave."
Grade: Hasan
عبید بن عمیر نے ایک مرتبہ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ میں آپ کو ان دو رکنوں حجر اسود اور رکن یمانی کا استلام کرنے کے لئے رش میں گھستے ہوئے دیکھتا ہوں، اس کی کیا وجہ ہے؟ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا اگر میں ایسا کرتا ہوں تو میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ان دونوں کا استلام انسان کے گناہوں کو مٹا دیتا ہے، اور میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے بھی سنا ہے کہ جو شخص گن کر طواف کے سات چکر لگائے (اور اس کے بعد دوگانہ طواف پڑھ لے) تو ہر قدم پر ایک نیکی لکھی جائے گی، ایک گناہ مٹا دیا جائے گا، ایک درجہ بلند کر دیا جائے گا اور یہ ایک غلام آزاد کرنے کے برابر ہے۔
Ubaid bin Umair ne ek martaba Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke mein aap ko in do ruknon Hajar Aswad aur Rukn Yamani ka istalaam karne ke liye rash mein ghuste hue dekhta hun, is ki kya wajah hai? Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya agar mein aisa karta hun to mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke in donon ka istalaam insan ke gunahon ko mita deta hai, aur mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue bhi suna hai ke jo shakhs gin kar tawaf ke saat chakkar lagaye (aur is ke baad dogana tawaf padh le) to har qadam par ek neki likhi jayegi, ek gunah mita diya jayega, ek darja buland kar diya jayega aur ye ek ghulam azad karne ke barabar hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There will come upon you rulers who will command you to do things which they themselves do not do, and whoever confirms their falsehood and helps them in their oppression, he has nothing to do with me and I have nothing to do with him, and he shall not be able to come near me at the Hawdh (Cistern of Kawthar)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”عنقریب تم پر ایسے امراء آئیں گے جو تمہیں ایسی چیزوں کا حکم دیں گے جو خود نہیں کرتے ہوں گے، جو ان کے جھوٹ کی تصدیق کرے اور ان کے ظلم پر ان کی مدد کرے گا، اس کا مجھ سے کوئی تعلق نہیں ہے اور میرا اس سے کوئی تعلق نہیں ہے اور وہ حوض کوثر پر میرے پاس نہ آ سکے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Anqareeb tum par aise umara ayenge jo tumhein aisi cheezon ka hukm denge jo khud nahin karte honge, jo unke jhoot ki tasdeeq kare aur unke zulm par unki madad karega, uska mujhse koi ta'lluq nahin hai aur mera usse koi ta'lluq nahin hai aur wo Hauz-e-Kausar par mere paas na aa sakega.”
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever asks you in the name of Allah, then give to him. Whoever invites you, then accept his invitation. And whoever gives you a gift, then return it with something similar; and if you do not find anything to give him in return, then supplicate for him until you are certain that you have reciprocated him."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اللہ کے نام پر سوال کرے اسے عطاء کر دو، جو شخص تمہیں دعوت دے اسے قبول کر لو، جو تمہیں ہدیہ دے اس کا بدلہ دو، اگر بدلہ میں دینے کے لئے کچھ نہ ملے تو اس کے لئے اتنی دعائیں کرو کہ تمہیں یقین ہو جائے کہ تم نے اس کا بدلہ اتار دیا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs Allah ke naam par sawal kare use ataa kar do, jo shakhs tumhein dawat de use qubool kar lo, jo tumhein hadiya de uska badla do, agar badle mein dene ke liye kuchh na mile to uske liye itni duaaen karo ki tumhein yaqeen ho jaye ki tumne uska badla utaar diya hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar Radi Allahu Anhu who said: I heard the Messenger of Allah Sallallahu Alaihi Wasallam saying, "It is better for the belly of one of you to be filled with vomit than to be filled with poetry."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کو ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے تم میں سے کسی کا پیٹ قے سے بھر جانا اس بات کی نسبت زیادہ بہتر ہے کہ وہ شعر سے بھر جائے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko irshad farmate huye suna hai tum mein se kisi ka pet qay se bhar jana is baat ki nisbat ziada behtar hai ki woh sher se bhar jaye.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Enter upon the punished nations weeping, for I fear that you may be overtaken by the punishment that befell them.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ان معذب اقوام پر روتے ہوئے داخل ہوا کرو کیونکہ مجھے اندیشہ ہے کہ تمہیں بھی وہ عذاب نہ آ پکڑے جو ان پر آیا تھا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”In mu'azzib qomon par rote hue daakhil hua karo kyunki mujhe andesha hai ki tumhen bhi woh azab na aa pakde jo un par aaya tha۔“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a gold ring made. He (peace and blessings of Allah be upon him) used to wear it with the stone towards his palm. People also started wearing rings. Upon this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) threw the ring away. The people also took off their rings and threw them away. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had a silver ring made and used to use it for sealing but did not wear it.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے سونے کی انگوٹھی بنوائی اس کا نگینہ آپ ﷺ ہتھیلی کی طرف کر لیتے تھے، لوگوں نے بھی انگوٹھیاں بنوا لیں، جس پر نبی ﷺ نے اسے پھینک دیا، لوگوں نے بھی اپنی انگوٹھیاں اتار پھینکیں، پھر نبی ﷺ نے چاندی کی انگوٹھی بنوا لی، اس سے نبی ﷺ مہر لگاتے تھے، لیکن اسے پہنتے نہیں تھے۔
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sone ki anguthi banwai is ka nageena aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hatheli ki taraf kar lete the, logon ne bhi anguthiyan banwa lien, jis par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ise phenk diya, logon ne bhi apni anguthiyan utar phenkien, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chandi ki anguthi banwa li, is se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mohar lagate the, lekin ise pehente nahi the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The most beloved of people to me is Usama, except for Fatimah, but no one else."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لوگوں میں مجھے اسامہ سب سے زیادہ محبوب ہے، سوائے فاطمہ کے، لیکن کوئی اور نہیں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Logon mein mujhe Usama sab se ziada mahboob hai, siwaye Fatima ke, lekin koi aur nahin.“
Abdur Rahman bin Samra, may Allah be pleased with him, narrates that once I was walking with Ibn Umar, may Allah be pleased with him, when we passed by a severed head hanging on a cross. Upon seeing it, he said, "Woe to the one who killed him." I said to him, "O Abu Abdur Rahman! You say this?" Upon hearing this, he immediately removed his hand from mine and said, "I heard the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, say that whoever from my Ummah goes out to kill and kills someone in this manner (like the way this killed person's head is hanging), then the murdered will enter Paradise and the murderer will enter Hellfire."
Grade: Da'if
عبدالرحمن بن سمیرہ رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ چلا جارہا تھا، راستے میں ان کا گزر ایک کٹے ہوئے سر پر ہوا، جو سولی پر لٹکا ہوا تھا، اسے دیکھ کروہ فرمانے لگے کہ اسے قتل کرنے والا شقی ہے، میں نے ان سے عرض کیا کہ اے ابوعبدالرحمن! یہ آپ کہہ رہے ہیں؟ انہوں نے اپنا ہاتھ یہ سنتے ہی میرے ہاتھ سے چھڑا لیا اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میرا جو امتی کسی کو قتل کرنے کے لئے نکلے اور اسی طرح کسی کو قتل کر دے (جیسے اس مقتول کا سر لٹکا ہوا ہے) تو مقتول جنت میں جائے گا اور قاتل جہنم میں۔
abdulrehman bin samra rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba main sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath chala ja raha tha raste mein un ka guzar ek kate hue sar par hua jo sooli par latka hua tha use dekh kar woh farmane lage ki use qatal karne wala shaqi hai maine un se arz kiya ki aye abu abdulrehman yeh aap keh rahe hain unhon ne apna hath ye sunte hi mere hath se chhura liya aur farmaya ki maine nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki mera jo ummati kisi ko qatal karne ke liye nikle aur isi tarah kisi ko qatal kar de jaise is maqtool ka sar latka hua hai to maqtool jannat mein jayega aur qatil jahannum mein.
Nafi' said: When the people of Medina joined Ibn az-Zubayr and broke their pledge to Yazid bin Mu'awiya, Ibn 'Umar gathered his sons and family and said, "We pledged allegiance to this man in the name of Allah and His Messenger. I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'On the Day of Resurrection, a banner will be raised for every treacherous person, and it will be said, "This is the treachery of so-and-so." And the greatest treachery after Shirk is that a man pledges allegiance to another in the name of Allah and His Messenger, and then breaks it. So, none of you should break the pledge with Yazid nor interfere in the matters of the Caliphate, for whoever does that will have nothing to do with me."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ جب اہل مدینہ سیدنا ابن زبیر رضی اللہ عنہ کے ساتھ جمع ہو گئے اور انہوں نے یزید بن معاویہ کی بیعت توڑ دی تو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنے سارے بیٹوں اور اہل خانہ کو جمع کیا، اور فرمایا: ہم نے اللہ اور اس کے رسول کے نام پر اس شخص کی بیعت کی تھی اور میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ہر دھوکے باز کے لئے قیامت کے دن ایک جھنڈا گاڑا جائے گا اور کہا جائے گا کہ یہ فلاں شخص کی دھوکہ بازی ہے، اور شرک کے بعد سب سے بڑا دھوکہ یہ ہے کہ آدمی اللہ اور اس کے رسول کے نام پر کسی کی بیعت کرے اور پھر اسے توڑ دے، اس لئے تم میں سے کوئی بھی یزید کی بیعت نہ توڑے اور نہ ہی امر خلافت میں جھانک کر دیکھے، ورنہ میرے اور اس کے درمیان کوئی تعلق نہیں رہے گا۔
Nafi' rahmatullahi alaihi kahte hain ki jab ahle Madina Sayyiduna Ibn Zubair (رضي الله تعالى عنه) ke sath jama ho gaye aur unhon ne Yazid bin Muawiya ki bai'at tod di to Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apne sare beton aur ahle khana ko jama kiya, aur farmaya: hum ne Allah aur uske Rasul ke naam par is shakhs ki bai'at ki thi aur maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki har dhokhe baz ke liye qayamat ke din ek jhanda gada jayega aur kaha jayega ki ye falan shakhs ki dhokebazi hai, aur shirk ke bad sab se bada dhoka ye hai ki aadmi Allah aur uske Rasul ke naam par kisi ki bai'at kare aur phir use tod de, is liye tum mein se koi bhi Yazid ki bai'at na tore aur na hi amr khilafat mein jhank kar dekhe, warna mere aur uske darmiyaan koi ta'aluq nahin rahega.
Khalid Al-Khaddah said that once Abu Al-Malih (may Allah have mercy on him) said to Abu Qilabah (may Allah have mercy on him) that he and his father, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (the Prophet) offered them a leather cushion filled with date palm fibers, but I did not lean on it and it remained between me and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Sahih
خالد الخداء کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ابوالمیلح رحمہ اللہ نے ابوقلابہ رحمہ اللہ سے کہا کہ میں اور آپ کے والد سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوئے تھے، انہوں نے ہمیں یہ حدیث سنائی کہ وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے، تو نبی ﷺ نے انہیں چمڑے کا تکیہ پیش کیا جس میں کھجور کی چھال بھری ہوئی تھی، لیکن میں اس کے ساتھ ٹیک لگا کر نہیں بیٹھا اور وہ تکیہ میرے اور نبی ﷺ کے درمیان ہی پڑا رہا۔
Khalid ul Khuda kehte hain keh ek martaba Abu al Melih rehmatullah alaih ne Abu Kulaba rehmatullah alaih se kaha keh main aur aap ke walid Sayyiduna Ibn e Umar raziAllahu anhuma ki khidmat mein hazir hue thay, unhon ne humain yeh hadees sunaai keh woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue, tou Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen chamre ka takiya pesh kiya jis mein khajoor ki chhaal bhari hui thi, lekin main uske sath taik laga kar nahin baitha aur woh takiya mere aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke darmiyan hi para raha.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The biggest lie is for a man to tell a dream that he did not see."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سب سے بڑاجھوٹ یہ ہے کہ آدمی وہ خواب بیان کرے جو اس نے دیکھا ہی نہ ہو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Sab se bada jhoot ye hai ki aadmi wo khwab bayan kare jo usne dekha hi na ho.
It was narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The noble, the son of a noble, the son of a noble, the son of a noble was Sayyiduna Yusuf bin Ya'qub bin Ishaq bin Ibrahim (peace be upon them all)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شریف ابن شریف ابن شریف ابن شریف سیدنا یوسف بن یعقوب بن اسحاق بن ابراہیم علیہم السلام تھے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Sharif ibn Sharif ibn Sharif ibn Sharif Sayyidna Yusuf bin Yaqub bin Ishaq bin Ibrahim Alaihis Salam the."
It is narrated on the authority of Sayyidina Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gifted me a silk garment from amongst those that were gifted to him by Kisra (Chosroes). When I tied the lower garment, it covered me only in length and breadth. So I folded it and covered myself with a sheet on top, and went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) wearing it. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) held my neck and said, "O Abdullah! Keep the lower garment above (your ankles). That part of the trousers below the ankles which touches the ground will be in the Hellfire." Abdullah ibn Muhammad (the narrator) says that after that, I have not seen anyone more careful than Sayyidina Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with them both) in keeping his ankles uncovered.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے ان ریشمی جوڑوں میں سے ایک ریشمی جوڑا عنایت فرمایا جو فیروز نے نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کئے تھے، میں نے تہبند باندھا تو صرف اسی نے طول و عرض میں مجھے ڈھانپ لیا، میں نے اسے لپیٹا اور اوپر سے چادر اوڑھ لی اور اسے پہن کر نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا، نبی ﷺ نے میری گردن پکڑ کر فرمایا: ”اے عبداللہ! تہبند اوپر کرو، ٹخنوں سے نیچے شلوار کا جو حصہ زمین پر لگے گا وہ جہنم میں ہو گا“، عبداللہ بن محمد راوی کہتے ہیں کہ اس کے بعد میں نے کسی انسان کو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے زیادہ اہتمام کے ساتھ اپنے ٹخنے ننگے رکھنے والا کسی کو نہیں دیکھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe in reshmi joron mein se ek reshmi jora inayat farmaya jo Feroz ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pesh kiye thay, maine tahband bandha to sirf usi ne tul o arz mein mujhe dhaanp liya, maine use lapeta aur upar se chadar odh li aur use pehen kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein haazir hua, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri gardan pakad kar farmaya: “Ae Abdullah! Tahband upar karo, takhnon se neeche shalwar ka jo hissa zameen par lagega woh jahannam mein hoga”, Abdullah bin Muhammad raavi kehte hain ki iske baad maine kisi insan ko Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se zyada ehtimam ke sath apne takhne nange rakhne wala kisi ko nahi dekha.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him a silk garment. It began to hang below his ankles, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke harshly about it and mentioned Hellfire.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انہیں ایک ریشمی جوڑا دیا، وہ ان کے ٹخنوں سے نیچے لٹکنے لگا تو نبی ﷺ نے اس پر سخت بات کہی اور جہنم کا ذکر کیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek reshmi joda diya, woh unke takhnon se neeche latkne laga to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us par sakht baat kahi aur jahannum ka zikar kiya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) facing the Qibla while walking.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ نے کو دیکھا ہے کہ آپ ﷺ قبلہ کے رخ چلتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ko dekha hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) qibla ke rukh chalte the.
Narrated Ibn 'Umar (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: "May Allah's curse be on the wine, on the one who drinks it, on the one who serves it, on the one who sells it, on the one who buys it, on the one who squeezes (its grapes), on the one for whom it is squeezed, on the one who carries it and on the one for whom it is carried, and on the one who consumes its price.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”نفس شراب پر، اس کے پینے والے پر، پلانے والے پر، فروخت کرنے والے پر، خریدار پر، نچوڑنے والے پر اور جس کے لئے نچوڑی گئی، اٹھانے والے پر اور جس کے لئے اٹھائی گئی اور اس کی قیمت کھانے والے پر اللہ کی لعنت ہو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Nafs sharab par, us ke pine wale par, pilane wale par, farokht karne wale par, khariddar par, nichorne wale par aur jis ke liye nichori gayi, uthane wale par aur jis ke liye uthai gayi aur us ki qeemat khane wale par Allah ki laanat ho."
Aslam (may Allah have mercy on him) said: Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to dye his clothes and apply saffron oil. Someone asked him: “Why do you dye your clothes and apply saffron oil?” He replied: “I saw that, of all the things that were used for dyeing, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) liked saffron the most. He used to apply its oil and dye his clothes with it.”
Grade: Hasan
اسلم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنے کپڑوں کو رنگتے تھے اور زعفران کا تیل لگاتے تھے، کسی نے ان سے پوچھا کہ آپ اپنے کپڑوں کو کیوں رنگتے ہیں اور زعفران کا تیل کیوں لگاتے ہو؟ تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے دیکھا ہے کہ زعفران کا تیل نبی ﷺ کو رنگے جانے کی چیزوں میں سب سے زیادہ پسندیدہ تھا، اسی کا تیل لگاتے تھے اور اسی سے کپڑوں کو رنگتے تھے۔
Aslam rehmatullah allah kehte hain ke syedna ibn umar razi allah unhuma apne kapdon ko rangte thay aur zaffran ka tel lagate thay kisi ne un se poocha ke aap apne kapdon ko kyon rangte hain aur zaffran ka tel kyon lagate ho to unhon ne farmaya ke maine dekha hai ke zaffran ka tel nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko rangay janay ki cheezon mein sab se ziada pasandida tha isi ka tel lagate thay aur isi se kapdon ko rangte thay
Zaid bin Aslam narrated from his father that once I went with Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) to Abdullah bin Mutee's house, he welcomed Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) and ordered the people to offer him a pillow, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that I have not come to sit but to narrate to you a hadith that I heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that whoever withdraws his hand from the obedience of the rightly guided ruler of his time, his plea will not be accepted on the Day of Judgment and whoever dies while abandoning the congregation has died the death of Jahiliyyah.
Grade: Sahih
زید بن اسلم اپنے والد سے نقل کرتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ عبداللہ بن مطیع کے یہاں گیا، اس نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو خوش آمدید کہا اور لوگوں کو حکم دیا کہ انہیں تکیہ پیش کرو، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ میں بیٹھنے کے لئے نہیں آیا بلکہ آپ کو ایک حدیث سنانے آیا ہوں جو میں نے نبی ﷺ سے سنی ہے، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص صحیح حکمران وقت کی اطاعت سے ہاتھ کھینچتا ہے، قیامت کے دن اس کی کوئی حجت قبول نہ ہو گی اور جو شخص جماعت کو چھوڑ کر مر گیا تو وہ جاہلیت کی موت مرا۔
Zaid bin Aslam apne walid se naqal karte hain ki ek martaba main Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath Abdullah bin Mutee ke yahan gaya, usne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko khush aamadeed kaha aur logon ko hukum diya ki unhen takiya pesh karo, Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki main baithne ke liye nahin aaya balki aap ko ek hadees sunane aaya hoon jo maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai, maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jo shakhs sahih hakumran waqt ki itaat se hath khenchta hai, qayamat ke din uski koi hujjat qubool na ho gi aur jo shakhs jamaat ko chhod kar mar gaya to wo jahiliyat ki maut mara.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that we initially assumed Ihram only for Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے ساتھ ہم نے ابتداءً صرف حج کا احرام باندھا تھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum ne ibtidaan sirf Hajj ka ehraam bandha tha.
Naim bin Naham (may Allah be pleased with him), “whom the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) called righteous,” said: Ibn Umar (may Allah be pleased with him) requested his father to send a marriage proposal to the daughter of Salih. Umar (may Allah be pleased with him) said, "She has orphaned nephews, and she will not prefer us over them." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) went to his paternal uncle, Zaid bin Khattab (may Allah be pleased with him), and asked him to send a marriage proposal. So, Zaid (may Allah be pleased with him) himself went to Salih (may Allah be pleased with him) and said, "Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) has sent me with a marriage proposal for your daughter." Salih (may Allah be pleased with him) said, "I have orphaned nephews here, and I cannot lower my own flesh and blood to raise yours. I call you to witness that I have married this girl to so-and-so." The girl's mother wanted her to be married to Ibn Umar (may Allah be pleased with him). She came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Prophet of Allah! Ibn Umar (may Allah be pleased with him) asked for my daughter's hand in marriage, but her father married her to his orphaned nephew, who is under his care, without even consulting me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) summoned Salih and said, "Did you decide about your daughter's marriage without consulting her mother?" He replied, "Yes, I did." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Consult women in their matters, even if they are virgins." Salih (may Allah be pleased with him) said, "I did this only because I already possess as much wealth as Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) would give her as a dowry (I am indebted to him, so I did not feel comfortable giving my daughter in marriage to him in this situation)."
Grade: Hasan
نعیم بن نحام رضی اللہ عنہ ”جنہیں نبی ﷺ نے صالح کا خطاب دیا تھا“ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنے والد سے درخواست کی کہ صالح کی بیٹی سے میرے لئے پیغام نکاح بھیجیں، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ اس کے یتیم بھتیجے ہیں، وہ ہمیں ان پر ترجیح نہیں دیں گے، ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنے چچا زید بن خطاب رضی اللہ عنہ کے پاس چلے گئے اور ان سے بھی پیغام نکاح بھیجنے کے لئے کہا، چنانچہ زید رضی اللہ عنہ خود ہی صالح رضی اللہ عنہ کے پاس چلے گئے اور فرمایا کہ مجھے عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے آپ کی بیٹی کے لئے اپنی طرف سے نکاح کا پیغام دے کر بھیجا ہے، صالح رضی اللہ عنہ نے کہا کہ میرے یتیم بھتیجے موجود ہیں، میں اپنے گوشت کو نیچا کر کے آپ کے گوشت کو اونچا نہیں کر سکتا، میں آپ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ اس لڑکی کا نکاح میں نے فلاں شخص سے کر دیا۔ لڑکی کی ماں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے اس کی شادی کرنا چاہتی تھی، وہ نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور کہنے لگی، اے اللہ کے نبی! ابن عمر رضی اللہ عنہما نے میری بیٹی کا اپنے لئے رشتہ مانگا تھا لیکن اس کے باپ نے اپنی پرورش میں موجود یتیم بھتیجے سے اس کا نکاح کر دیا اور مجھ سے مشورہ تک نہیں کیا، نبی ﷺ نے صالح کو بلا بھیجا اور فرمایا کہ کیا تم نے اپنی بیٹی کا رشتہ اپنی بیوی کے مشورے کے بغیر ہی طے کر دیا؟ انہوں نے عرض کیا جی ہاں ایسا ہی ہے نبی ﷺ نے فرمایا: ”عورتوں سے ان کے متعلق مشورہ کر لیا کرو جب کہ وہ کنواری بھی ہوں۔“ صالح رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ میں نے یہ کام صرف اس وجہ سے کیا ہے کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما جو مہر اسے دیں گے، میرے پاس ان کا اتنا ہی مال پہلے سے موجود ہے (میں ان کا مقروض ہوں، اس لئے مجھے اس حال میں اپنی بیٹی ان کے نکاح میں دینا گوارا نہ ہوا)۔
Naeem bin Nahaam (رضي الله تعالى عنه) "jinhen Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Saleh ka khitab diya tha" kahte hain ke Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apne walid se darkhwast ki ke Saleh ki beti se mere liye paigham nikah bhejen, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ke uske yateem bhateeje hain, woh humain un par tarjeeh nahin denge, Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a apne chacha Zaid bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke paas chale gaye aur unse bhi paigham nikah bhejne ke liye kaha, chunanche Zaid (رضي الله تعالى عنه) khud hi Saleh (رضي الله تعالى عنه) ke paas chale gaye aur farmaya ke mujhe Abd Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne aap ki beti ke liye apni taraf se nikah ka paigham de kar bheja hai, Saleh (رضي الله تعالى عنه) ne kaha ke mere yateem bhateeje maujood hain, main apne gosht ko neecha kar ke aap ke gosht ko ooncha nahin kar sakta, main aapko gawah bana kar kahta hun ke is ladki ka nikah maine falan shakhs se kar diya. Ladki ki maan Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se uski shadi karna chahti thi, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur kahne lagi, aye Allah ke Nabi! Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne meri beti ka apne liye rishta manga tha lekin uske baap ne apni parwarish mein maujood yateem bhateeje se uska nikah kar diya aur mujhse mashwara tak nahin kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Saleh ko bula bheja aur farmaya ke kya tumne apni beti ka rishta apni biwi ke mashware ke baghair hi tay kar diya? Unhon ne arz kiya ji haan aisa hi hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Auraton se unke mutalliq mashwara kar liya karo jab ke woh kunwari bhi hon." Saleh (رضي الله تعالى عنه) kahne lage ke maine yeh kaam sirf is wajah se kiya hai ke Abd Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a jo mehr use denge, mere paas unka utna hi maal pahle se maujood hai (main unka maqrooz hun, isliye mujhe is haal mein apni beti unke nikah mein dena gawara na hua).
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) said: "Among the best of righteous deeds is for a man to keep in touch with his father's friends after his death."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”سب سے بڑی نیکی یہ ہے کہ انسان اپنے والد کے مرنے کے بعد اس کے دوستوں سے صلہ رحمی کرے۔“
Saydna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Sab se barri neki yeh hai keh insan apne wald ke marne ke bad uske doston se sila rehmi kare."
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) when a man said, "Allahu Akbar Kabira Walhamdulillah Kathira Wa Subhanallahi Bukratan Wa Aseela". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked, "Who said these words?" The man said, "O Messenger of Allah! I said them." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By the Being in whose hand is my life, I saw these words ascending until all the gates of heaven were opened for them." Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) says, "Since I heard these words from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I have never abandoned them." And Aun (may Allah have mercy on him) says, "Since I heard these words from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), I have never abandoned them."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے اسی دوران ایک آدمی کہنے لگا «الله اكبركبيرا والحمدلله كثيرا وسبحان الله بكرة واصيلا» نبی ﷺ نے پوچھا کہ یہ جملے کس نے کہے ہیں؟ وہ آدمی بولا، یا رسول اللہ! میں نے کہے ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے، میں نے ان کلمات کو اوپر چڑھتے ہوئے دیکھا، حتٰی کہ ان کے لئے آسمان کے سارے دروازے کھول دئیے گئے۔“ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ میں نے جب سے نبی ﷺ کی زبانی یہ بات سنی ہے، میں نے ان کلمات کو کبھی ترک نہیں کیا اور عون رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے جب سے یہ کلمات سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سنے ہیں، میں نے کبھی انہیں ترک نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath baithe hue the isi dauran aik aadmi kahne laga «Allah-o-Akbar-o-Kabira, walhamdu lillahi katheera, wa subhan Allahi bukratan wa aseela» Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pucha ki ye jumle kis ne kahe hain? Wo aadmi bola, Ya Rasul Allah! maine kahe hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is Zaat ki qasam jis ke dast-e-qudrat mein meri jaan hai, maine in kalimat ko upar chadte hue dekha, hatta ki un ke liye aasman ke sare darwaze khol diye gaye.“ Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki maine jab se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zubani ye baat suni hai, maine in kalimat ko kabhi tark nahin kiya aur Awn Rehmatullah Alaih kahte hain ki maine jab se ye kalimat Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se sune hain, maine kabhi unhen tark nahin kiya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Two types of dead animals and two types of blood have been made lawful for us. The dead animals are fish and locusts (as they do not need to be slaughtered), and the blood is the liver and the spleen.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہمارے لئے دو طرح کے مردار اور دو طرح کا خون حلال ہے، مردار سے مراد تو مچھلی اور ٹڈی دل ہے (کہ انہیں ذبح کرنے کی ضرورت ہی نہیں) اور خون سے مراد کلیجی اور تلی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Humare liye do tarah ke murdar aur do tarah ka khoon halal hai, murdar se murad to machhli aur tiddi dil hai (ke unhen zibah karne ki zarurat hi nahi) aur khoon se murad kaleji aur tili hai."
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Straighten your rows, for indeed your straightening of rows is from the perfection of your prayer. Join your shoulders, close the gaps, and be soft in the hands of your brothers, and do not leave spaces for Satan. Whoever joins a row, Allah will join him (in reward), and whoever breaks a row, Allah will break him (from His mercy).”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”صفیں درست رکھا کرو، کیونکہ تمہاری صفیں ملائکہ کی صفوں کے مشابہہ ہوتی ہیں، کندھے ملا لیا کرو، درمیان میں خلاء کو پر کر لیا کرو، اپنے بھائیوں کے ہاتھوں میں نرم ہو جایا کرو اور شیطان کے لئے خالی جگہ نہ چھوڑا کرو، جو شخص صف کو ملاتا ہے، اللہ اسے جوڑتا ہے اور جو شخص صف کو توڑتا ہے اللہ اسے توڑ دیتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar Radi Allah Anhuma se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Safein durust rakha karo, kyunki tumhari safein malaika ki safo ke mushabaha hoti hain, kandhe mila liya karo, darmiyan mein khala ko pur kar liya karo, apne bhaiyon ke hathon mein narm ho jaya karo aur shaitan ke liye khali jagah na chhora karo, jo shakhs saf ko milata hai, Allah use jorta hai aur jo shakhs saf ko torta hai Allah use tor deta hai.”
It was narrated from Ibn Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Let your women go out to the mosques at night even if they are alone."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم رات کے وقت عورتوں کو پراگندہ حالت میں مساجد میں آنے کی اجازت دے دیا کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tum raat ke waqt auraton ko paraganda halat mein masajid mein aane ki ijazat de diya karo."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to deliver two sermons on Friday and would sit for a while between the two.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جمعہ کے دن دو خطبے ارشاد فرماتے تھے اور ان دونوں کے درمیان کچھ دیر بیٹھتے بھی تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke din do khutbe irshad farmate the aur in donon ke darmiyaan kuch der baithte bhi the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar Radi Allahu Anhu that the Prophet صلى الله عليه وسلم gifted him a silk garment and gifted Sayyidina Usama Radi Allahu Anhu a linen garment. Then the Prophet صلى الله عليه وسلم looked at me, and the garment was dragging on the ground. The Prophet صلى الله عليه وسلم moved forward, held my shoulder, and said, "O Ibn Umar! The part of the garment that touches the ground will be in Hellfire." The narrator says that after that, I saw Sayyidina Ibn Umar Radi Allahu Anhu wearing his lower garment up to half of his shins.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انہیں ایک ریشمی جوڑا دیا اور سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ کو کتان کا جوڑا عطاء فرمایا، پھر نبی ﷺ نے مجھے دیکھا تو وہ کپڑا زمین پر لٹک رہا تھا، نبی ﷺ نے آگے بڑھ کر میرے کندھے کو پکڑا اور فرمایا: ”اے ابن عمر! کپڑے کا جو حصہ زمین پر لگے کا وہ جہنم میں ہو گا۔“ راوی کہتے ہیں کہ پھر میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا کہ وہ نصف پنڈلی تک تہبند باندھتے تھے۔
Sayyeda Ibne Umar RA se marvi hai ke Nabi SAW ne unhen aik reshmi joda diya aur Sayyeda Usama RA ko katan ka joda ata farmaya, phir Nabi SAW ne mujhe dekha to wo kapda zameen par latak raha tha, Nabi SAW ne aage badh kar mere kandhe ko pakda aur farmaya: "Aye Ibne Umar! kapde ka jo hissa zameen par lage ga wo jahannam mein ho ga." Rawi kehte hain ke phir maine Sayyeda Ibne Umar RA ko dekha ke wo nisf pindli tak tehband bandhte the.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said in a sermon: "The upper hand is better than the lower hand, the upper hand being the one that spends and the lower hand being the one that begs.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا: ”اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہوتا ہے، اوپر والے ہاتھ سے مراد خرچ کرنے والا اور نیچے والے ہاتھ سے مراد مانگنے والا ہاتھ ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khutba dete hue irshad farmaya: "Upar wala hath neeche wale hath se behtar hota hai, upar wale hath se murad kharch karne wala aur neeche wale hath se murad mangne wala hath hai."
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) said: "Whoever does not pay the Zakat due on his wealth, it will be made to appear for him on the Day of Resurrection in the form of a bald-headed snake which has two black spots over its eyes. It will be coiled around his neck and will say, 'I am your treasure, I am your treasure.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اپنے مال کی زکوٰۃ ادا نہیں کرتا، قیامت کے دن اس کا مال گنجے سانپ کی شکل میں آئے گا جس کی آنکھ کے اوپر دو سیاہ نقطے ہوں گے، وہ سانپ طوق بنا کر اس کے گلے میں لٹکا دیا جائے گا اور وہ اسے کہے گا کہ میں تیرا خزانہ ہوں، میں تیرا خزانہ ہوں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs apne maal ki zakat ada nahi karta, qayamat ke din uska maal ganje saanp ki shakal mein aayega jis ki aankh ke upar do siyah nuqte honge, woh saanp tauq bana kar uske gale mein latka diya jayega aur woh use kahega ki main tera khazana hun, main tera khazana hun."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Every intoxicant is alcohol and every intoxicant is forbidden. And whoever drinks alcohol in this world and dies while persisting in its consumption without repenting from it, he will be deprived of the pure wine of Paradise in the Hereafter.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز شراب ہے اور ہر نشہ آور چیز حرام ہے اور جو شخص دنیا میں شراب پیتا ہو اور اسی حال میں مر جائے کہ وہ مستقل اس کا عادی رہا ہو اور اس سے توبہ بھی نہ کی ہو، وہ آخرت میں شراب طہور سے محروم رہے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Har nasha awar cheez sharaab hai aur har nasha awar cheez haraam hai aur jo shakhs duniya mein sharaab peeta ho aur isi haal mein mar jaye ki woh mustaqil iska aadi raha ho aur isse tauba bhi na ki ho, woh akhirat mein sharaab e tahaur se mehroom rahega."
It was narrated from Ibn Umar that the Messenger of Allah said: "Every intoxicant is alcohol and every intoxicant is forbidden."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز شراب ہے اور ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har nasha awar cheez sharaab hai aur har nasha awar cheez haraam hai.“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that whoever buys a garment for ten dirhams and one dirham of it is unlawful, then no prayer will be accepted from him as long as that garment remains on his body. After this, Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) put his fingers in his ears and said, “May these ears become deaf if I did not hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying these words.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے منقول ہے کہ جو شخص دس دراہم کا ایک کپڑا خریدے اور اس میں ایک درہم حرام کا ہو تو جب تک وہ کپڑا اس کے جسم پر رہے گا اس کی کوئی نماز قبول نہ ہو گی، اس کے بعد سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں داخل کر کے فرمایا کہ یہ کان بہرے ہو جائیں اگر میں نے نبی ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے نہ سنا ہو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se manqol hai ki jo shakhs das darham ka ek kapda kharede aur us mein ek dirham haram ka ho to jab tak wo kapda uske jism par rahega uski koi namaz qabool na hogi, iske baad Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apni ungliyan apne kaanon mein dakhil kar ke farmaya ki yeh kaan baehre ho jayen agar maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh irshad farmate hue na suna ho.
It is narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray on a mat.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چٹائی پر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chatai par namaz parh liya karte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that on the occasion of both Eids, a spear used to be carried with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during travel. It would be planted in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he would lead the prayer facing towards it.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ عیدین کے موقع پر دوران سفر نبی ﷺ کے ساتھ ایک نیزہ بھی لے جایا جاتا تھا، جو نبی ﷺ کے سامنے گاڑا جاتا تھا اور اسے سترہ بنا کر نبی ﷺ نماز پڑھاتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Eidain ke mauqe par dauran safar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek neza bhi lejaya jata tha, jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne gadha jata tha aur use satrah bana kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz parhate the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever washes the limbs of wudu once, then this is the obligation of wudu which is necessary (and Fard), whoever washes twice, will get double the reward and whoever washes three times, then this is my wudu and this was the wudu of the Prophets before me (peace be upon them).”.
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایک مرتبہ اعضاء وضو کو دھوتا ہے تو یہ وضو کا وہ وظیفہ ہے جس کا ہونا ضروری (اور فرض) ہے، جو دو مرتبہ دھوتا ہے اسے دہرا اجر ملتا ہے اور جو تین مرتبہ دھوتا ہے تو یہ میرا وضو ہے اور مجھ سے پہلے انبیاء کرام (علیہم السلام) کا بھی یہی وضو ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs ek martaba aaza wazu ko dhota hai to ye wazu ka woh wazifa hai jis ka hona zaroori (aur farz) hai, jo do martaba dhota hai use dohra ajr milta hai aur jo teen martaba dhota hai to ye mera wazu hai aur mujh se pehle anbiya kiram (Alaihimussalam) ka bhi yahi wazu hai.“
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) said: "Whoever wants to swear an oath, let him swear by Allah," The Quraysh used to swear by their forefathers, so he said: "Do not swear by your forefathers."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص قسم کھانا چاہتا ہے وہ اللہ کے نام کی قسم کھائے“، قریش کے لوگ اپنے آباؤ اجداد کے نام کی قسمیں کھایا کرتے تھے اس لئے فرمایا: ”اپنے آباؤ اجداد کے نام کی قسمیں مت کھاؤ۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs qasam khana chahta hai woh Allah ke naam ki qasam khaye“, Quresh ke log apne abawo ajdad ke naam ki qasmen khaya karte the is liye farmaya: ”Apne abawo ajdad ke naam ki qasmen mat khao“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to walk briskly in the first three circuits of Tawaf and at a normal pace in the remaining four circuits, and he used to run between Safa and Marwah during Sa'i in the area called "Batn-e-Masil".
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ طواف کے پہلے تین چکروں میں رمل اور باقی چار چکروں میں عام رفتار رکھتے تھے اور صفاء مروہ کے درمیان سعی کرتے ہوئے ”بطن مسیل“ میں دوڑتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tawaf ke pehle teen chakro mein raml aur baqi chaar chakro mein aam raftar rakhte the aur Safa Marwah ke darmiyan say karte huye 'batn e masil' mein daudate the.
It was narrated from Ibn Umar that the Prophet (ﷺ) said: "A fire will emerge from Hadramawt (a place in Syria) and will drive the people before it." We said: "O Messenger of Allah, what do you command us to do then?" He said: "Adhere to Ash-Sham (i.e., go to Syria)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”حضرموت (جو کہ شام کا ایک علاقہ ہے) سے ایک آگ نکلے گی اور لوگوں کو ہانک کر لے جائے گی“، ہم نے پوچھا: یا رسول اللہ! پھر آپ اس وقت کے لئے ہمیں کیا حکم دیتے ہیں؟ فرمایا: ”ملک شام کو اپنے اوپر لازم کر لینا (وہاں چلے جانا)۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Hadramaut (jo keh Sham ka aik ilaqa hai) se aik aag niklegi aur logon ko hank kar le jayegi", hum ne poocha: Ya Rasulullah! phir aap us waqt ke liye humain kya hukum dete hain? Farmaya: "Mulk Sham ko apne upar lazim kar lena (wahan chale jana)" .
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I have preserved ten rak'ahs from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): two rak'ahs before the Zuhr prayer and two rak'ahs after it, two rak'ahs after the Maghrib prayer, and two rak'ahs after the Isha prayer, and two rak'ahs before the Fajr prayer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے دس رکعتیں محفوظ کی ہیں، ظہر کی نماز سے قبل دو رکعتیں اور اس کے بعد دو رکعتیں نیز مغرب کے بعد دو رکعتیں اور عشاء کے بعد بھی دو رکعتیں اور دو رکعتیں نماز فجر سے سے پہلے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se das rakaten mehfooz ki hain, Zuhr ki namaz se pehle do rakaaten aur uske baad do rakaaten neez Maghrib ke baad do rakaaten aur Isha ke baad bhi do rakaaten aur do rakaaten namaz Fajr se pehle.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever usurps even a hand span of land will be made to wear it around his neck like a collar down seven earths deep."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص زمین کا کوئی ٹکڑا ظلماً لے لیتا ہے وہ اس ٹکڑے کے ساتھ ساتویں زمین تک دھنسایا جاتا رہے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs zameen ka koi tukda zulman le leta hai woh uss tukde ke sath saatwein zameen tak dhansaya jata rahe ga."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he saw the way the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) faced, which was towards the Qibla.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کا راستہ دیکھا ہے جو قبلہ کے رخ ہوتا تھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki unhon ne Nabi ka rasta dekha hai jo qibla ke rukh hota tha.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once for 24 or 25 days I noticed that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would recite Surah Al-Kafirun and Surah Al-Ikhlas in the two rak'ahs (Sunnah) before Fajr and after Maghrib.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے 24 یا 25 دن تک یہ اندازہ لگایا کہ نبی ﷺ فجر سے پہلے کی اور مغرب کے بعد کی دو رکعتوں (سنتوں) میں سورہ کافروں اور سورہ اخلاص پڑھتے رہے ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba maine 24 ya 25 din tak yeh andaza lagaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajar se pehle ki aur Maghrib ke bad ki do rakaton (Sunto) mein Surah Kafiroon aur Surah Ikhlas padhte rahe hain.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seeks refuge in the name of Allah, grant him refuge; whoever asks you in the name of Allah, give him; whoever does good to you, then reciprocate; and if you have nothing to give in return, then pray for him so much that you feel that you have reciprocated; and whoever seeks your protection, grant him protection."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص اللہ کے نام پر پناہ مانگے اسے پناہ دے دو، جو شخص اللہ کے نام پر سوال کرے اسے عطاء کر دو، جو تمہارے ساتھ بھلائی کرے اس کا بدلہ دو، اگربدلہ میں دینے کے لئے کچھ نہ ملے تو اس کے لئے اتنی دعائیں کرو کہ تمہیں یقین ہو جائے کہ تم نے اس کا بدلہ اتار دیا ہے اور جو شخص تمہاری پناہ میں آئے، اسے پناہ دے دو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs Allah ke naam par panah mange use panah de do, jo shakhs Allah ke naam par sawal kare use ataa kar do, jo tumhare sath bhalayi kare us ka badla do, agar badle mein dene ke liye kuchh na mile to us ke liye itni duayein karo ki tumhen yaqeen ho jaye ki tumne us ka badla utaar diya hai aur jo shakhs tumhari panah mein aaye, use panah de do.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am with the congregation of every Muslim."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں ہر مسلمان کی جماعت ہوں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Main har Musalman ki jamaat hun.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When any one of you is in prayer, Allah is in front of his face, so none of you should clean his nose in front of his face in prayer, nor on his right side, but he may do so on his left side or under his left foot.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص نماز میں ہوتا ہے تو اللہ اس کے چہرے کے سامنے ہوتا ہے اس لئے تم میں سے کوئی شخص اپنی نماز میں اپنے چہرے کے سامنے ناک صاف نہ کرے اور نہ ہی دائیں جانب کرے، البتہ بائیں جانب یا اپنے بائیں پاؤں کے نیچے کر سکتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs namaz mein hota hai to Allah uske chehre ke samne hota hai is liye tum mein se koi shakhs apni namaz mein apne chehre ke samne naak saaf na kare aur na hi dayen janib kare, balki bayen janib ya apne bayen paon ke neeche kar sakta hai."
Hatim bin Muslim said: I heard a man from Quraysh saying: I saw a woman coming to Ibn Umar (may Allah be pleased with him) in Mina, who was wearing a silk shirt. She came and asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) what was his opinion about silk? He said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden it (for men).
Grade: Sahih
حاتم بن مسلم کہتے ہیں کہ میں نے قریش کے ایک آدمی کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ میں نے ایک عورت کو میدان منٰی میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس آتے ہوئے دیکھا، جس نے ریشمی قمیض پہن رکھی تھی، اس نے آکر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ ریشم کے متعلق آپ کی کیا رائے ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے (مردوں کے لئے) اس کی ممانعت فرمائی ہے۔
Hatem bin Muslim kehte hain ke maine Quresh ke ek aadmi ko ye kehte huye suna ke maine ek aurat ko maidan Mina mein Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aate huye dekha, jis ne reshmi qameez pehen rakhi thi, us ne aakar Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke resham ke mutalliq aap ki kya rai hai? Unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (mardon ke liye) is ki mamanat farmai hai.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), he said: "Once I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) relieving himself facing the direction of the Kaaba, while sitting on two bricks."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کو دو کچی اینٹوں پر خانہ کعبہ کے رخ قضاء حاجت کرتے ہوئے دیکھا۔
Saydna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai kehte hain ke ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko do kachi inton par khana kaba ke rukh qaza hajat karte huye dekha.