6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللَّهِ بنِ عمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5598

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) offered prayer in a mosque on a large mountain beyond 'Araj. This mosque is located at a distance of five miles while going towards 'Araj. Near this mosque are two or three graves, and there are many stones lying on these graves. This place appeared on the right side of the road. Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to leave from 'Araj in the afternoon after the decline of the sun and would reach this mosque and offer the Zuhr prayer.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ”عرج“ سے آگے ایک بڑے پہاڑ کی مسجد میں نماز پڑھی ہے عرج کی طرف جاتے ہوئے یہ مسجد پانچ میل کے فاصلے پر واقع ہے، اور اس مسجد کے قریب دو یا تین قبریں بھی ہیں، اور ان قبروں پر بہت سے پتھر پڑے ہوئے ہیں، یہ جگہ راستے کے دائیں ہاتھ آئی ہے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما دوپہر کے وقت زوال آفتاب کے بعد ”عرج“ سے روانہ ہوتے تھے اور اس مسجد میں پہنچ کر ظہر کی نماز پڑھتے تھے۔

Sayyidaana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "Araj" se aage ek bade pahad ki masjid mein namaz parhi hai Araj ki taraf jaate huye yeh masjid panch meel ke faasle par waaqe hai, aur is masjid ke qareeb do ya teen qabrein bhi hain, aur in qabron par bahut se pathar pade huye hain, yeh jagah raaste ke daayen haath aai hai, Sayyidaana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a dophar ke waqt zawaal aaftab ke baad "Araj" se rawana hote the aur is masjid mein pahunch kar zuhar ki namaz parhte the.

(حديث موقوف) وَقَالَ وَقَالَ نَافِعٌ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" صَلَّى مِنْ وَرَاءِ الْعَرْجِ"، وَأَنْتَ ذَاهِبٌ عَلَى رَأْسِ خَمْسَةِ أَمْيَالٍ مِنَ الْعَرْجِ، فِي مَسْجِدٍ إِلَى هَضْبَةٍ، عِنْدَ ذَلِكَ الْمَسْجِدِ قَبْرَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ، عَلَى الْقُبُورِ رَضْمٌ مِنْ حِجَارَةٍ، عَلَى يَمِينِ الطَّرِيقِ، عِنْدَ سَلَامَاتِ الطَّرِيقِ، بَيْنَ أُولَئِكَ السَّلَامَاتِ، كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَرُوحُ مِنَ الْعَرْجِ بَعْدَ أَنْ تَمِيلَ الشَّمْسُ بِالْهَاجِرَةِ، فَيُصَلِّي الظُّهْرَ فِي ذَلِكَ الْمَسْجِدِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5599

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also stopped at a spacious place by a stream of water behind "Harshi" which comes on the left side of the road. That stream meets with "Harshi", some say it joins "Kura'a Harsha", The distance between it and the road is a bow shot.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ”ہرشی“ کے پیچھے پانی کی ایک نالی کے پاس جو راستے کی بائیں جانب آتی ہے، ایک کشادہ جگہ پر بھی رکے ہیں وہ نالی ”ہرشی“ سے ملی ہوئی ہے، بعض ”کراع ہرشا“ سے متصل بتاتے ہیں، اس کے اور راستے کے درمیان ایک تیر پھینکنے کی مسافت ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) “Harshi” ke peeche pani ki ek naali ke paas jo raaste ki bayen janib aati hai, ek kushada jagah par bhi ruke hain wo naali “Harshi” se mili hui hai, baaz “Kiraa Harsha” se muttasil batate hain, uske aur raaste ke darmiyaan ek teer phenkne ki musafat hai.

(حديث موقوف) وَقَالَ وَقَالَ نَافِعٌ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَزَلَ تَحْتَ سَرْحَةٍ، وَقَالَ غَيْرُ أَبِي قُرَّةَ:" سَرَحَاتٍ" عَنْ يَسَارِ الطَّرِيقِ، فِي مَسِيلٍ دُونَ هَرْشَا، ذَلِكَ الْمَسِيلُ لَاصِقٌ عَلَى هَرْشَا، وَقَالَ غَيْرُهُ: لَاصِقٌ بِكَرَاعِ هَرْشَا، بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ قَرِيبٌ مِنْ غَلْوَةِ سَهْمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5600

Narrated Sayyiduna Ibn `Umar (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would also stop at Dhu Tuwa on his way to Makkah, spend the night there and offer the Fajr prayer there. The Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) place of prayer was on a large mound, not in the mosque that is there now, but below it on a rough and large mound.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مکہ مکرمہ آتے ہوئے ”ذی طویٰ“ میں بھی پڑاؤ کرتے تھے، رات وہیں گزارتے اور فجر کی نماز بھی وہیں ادا فرماتے، اس مقام پر نبی ﷺ کی جائے نماز ایک موٹے سے ٹیلے پر تھی، اس مسجد میں نہیں جو وہاں اب بنا دی گئی ہے، بلکہ اس سے نیچے ایک کھردرے اور موٹے ٹیلے پر تھی۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah aate huye "Zi Tawa" mein bhi padav karte thay, raat wahin guzarte aur fajr ki namaz bhi wahin ada farmate, is maqam par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaga namaz ek mote se teile par thi, is masjid mein nahin jo wahan ab bana di gayi hai, balki is se niche ek khurdure aur mote teile par thi.

(حديث موقوف) وَقَالَ وَقَالَ نَافِعٌ : إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَنْزِلُ بِذِي طُوًى، يَبِيتُ بِهِ حَتَّى يُصَلِّيَ صَلَاةَ الصُّبْحِ حِينَ قَدِمَ إِلَى مَكَّةَ"، وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ عَلَى أَكَمَةٍ غَلِيظَةٍ، لَيْسَ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي بُنِيَ ثَمَّ، وَلَكِنْ أَسْفَلَ مِنْ ذَلِكَ، عَلَى أَكَمَةٍ خَشِنَةٍ غَلِيظَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5601

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (ﷺ) faced the two corners of the long wall (which is opposite the Ka`ba) and placed the mosque (built on a hillock at one side of the valley) on his right and offered prayer there. His place of prayer was below that, towards the black hillock, at a distance of about ten cubits from the hillock. He stood up and offered the prayer facing the two corners, between which there was a space equal to the width of the long wall (which is in front of the Ka`ba).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس طویل پہاڑ کے (جو خانہ کعبہ کے سامنے ہے) دونوں حصوں کا رخ کیا، وہاں بنی ہوئی مسجد کو " جو ٹیلے کی ایک جانب ہے " دائیں ہاتھ رکھا، نبی ﷺ کی جائے نماز اس سے ذرا نیچے کالے ٹیلے پر تھی نبی ﷺ ٹیلے سے دس گز یا اس کے قریب جگہ چھوڑ کر کھڑے ہوئے تھے اور ان دونوں حصوں کا رخ کر کے نماز پڑھتے تھے جو اس طویل پہاڑ میں نبی ﷺ اور خانہ کعبہ کے درمیان تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is tooel pahad ke (jo khana kaba ke samne hai) donon hisson ka rukh kia, wahan bani hui masjid ko " jo teile ki aik janib hai " dayen hath rakha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki jaye namaz is se zara neeche kale teile par thi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) teile se das gaz ya us ke qareeb jagah chhor kar kharde hue the aur in donon hisson ka rukh kar ke namaz parhte the jo is tooel pahad mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur khana kaba ke darmiyan the.

(حديث موقوف) قَالَ: قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" اسْتَقْبَلَ فُرْضَتَيْ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ الَّذِي قِبَلَ الْكَعْبَةِ، فَجَعَلَ الْمَسْجِدَ الَّذِي بُنِيَ يَمِينًا، وَالْمَسْجِدُ بِطَرَفِ الْأَكَمَةِ، وَمُصَلَّى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْفَلُ مِنْهُ، عَلَى الْأَكَمَةِ السَّوْدَاءِ، يَدَعُ مِنَ الْأَكَمَةِ عَشْرَ أَذْرُعٍ أَوْ نَحْوَهَا، ثُمَّ يُصَلِّي مُسْتَقْبِلَ الْفُرْضَتَيْنِ مِنَ الْجَبَلِ الطَّوِيلِ الَّذِي بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5602

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that at the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the words of the Adhan used to be pronounced twice each, and the words of the Iqamah once each. However, the Mu'adhdhin used to say "Qad qamatis-salah (The prayer has commenced)" twice.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں اذان کے کلمات دو دو مرتبہ اور اقامت کے کلمات ایک ایک مرتبہ کہے جاتے البتہ مؤذن «قد قامت الصلوة» دو مرتبہ ہی کہتا تھا۔

Sayyidna Ibn Umar razi Allah unhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur basaad'at mein azaan ke kalimat do do martaba aur iqamat ke kalimat ek ek martaba kahe jate albatta mo'azzin «qad qamat issalat» do martaba hi kehta tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، سَمِعْتُ أَبَا الْمُثَنَّى يُحَدِّثُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" كَانَ الْأَذَانُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَثْنَى مَثْنَى، وَالْإِقَامَةُ وَاحِدَةً، غَيْرَ أَنَّ الْمُؤَذِّنَ كَانَ إِذَا قَالَ: قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ، قَالَ: قَدْ قَامَتْ الصَّلَاةُ مَرَّتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5603

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with both of him, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, would pray two rak'ahs in his house after Maghrib.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مغرب کے بعد اپنے گھر میں دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Maghrib ke bad apne ghar mein do rakaten parhte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فِي بَيْتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5604

It is narrated on the authority of our leader Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said (on the occasion of the Farewell Pilgrimage): "Do not become disbelievers after me, striking the necks of one another."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے (حجۃ الوداع کے موقع پر) ارشاد فرمایا: ”میرے بعد کافر نہ ہوجانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Hajjatul Wida ke mauqe par) irshad farmaya: “Mere baad kafir na ho jaana ki ek doosre ki gardanein maarne lago.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5605

It was narrated from our master Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Luqman the Wise used to say: 'When something is entrusted to the protection of Allah, then He Himself protects it.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لقمان حکیم کہا کرتے تھے جب کوئی چیز اللہ کی حفاظت میں دے دی جائے تو وہ خود ہی اس کی حفاظت کرتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Luqman Hakeem kaha karte the jab koi cheez Allah ki hifazat mein de di jaye to wo khud hi us ki hifazat karta hai.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ نَهْشَلِ بْنِ مُجَمِّعٍ ، عَنْ قَزَعَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا اسْتُوْدِعَ شَيْئًا حَفِظَهُ"، وقَالَ مَرَّةً: نَهْشَلٌ ، عَنْ قَزَعَةَ ، أَوْ عَنْ أَبِي غَالِبٍ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5606

Narrated by Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Luqman the Wise used to say, 'When something is entrusted to Allah's protection, He Himself protects it.'"


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”لقمان حکیم کہا کرتے تھے جب کوئی چیز اللہ کی حفاظت میں دے دی جائے تو وہ خود ہی اس کی حفاظت کرتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Luqman Hakim kaha karte the jab koi cheez Allah ki hifazat mein de di jaye to wo khud hi us ki hifazat karta hai.”

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، أَخْبَرَنِي نَهْشَلُ بْنُ مُجَمِّعٍ الضَّبِّيُّ ، قَالَ وَكَانَ مَرْضِيًّا: عَنْ قَزَعَةَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: أَخبرنا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّ لُقْمَانَ الْحَكِيمَ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ إِذَا اسْتُوْدِعَ شَيْئًا حَفِظَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5607

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Among the tribe of Thaqif there will be one who leads people to ruin and one who is a liar."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قبیلہ ثقیف میں ایک ہلاکت میں ڈالنے والا شخص اور ایک کذاب ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qabila Saqeef mein ek halakat mein daalne wala shakhs aur ek kazzab ho ga”.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابًا وَمُبِيرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5608

It is narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that one day the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse on the pulpit: "And they have not esteemed Allah with the esteem due to Him, and the entire earth will be [within] His grip on the Day of Resurrection, and the heavens will be folded in His right hand. Exalted is He and high above what they associate with Him." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to say: The Lord will describe His own greatness and will say: I am the Compeller, I am the Majestic, I am the King, I am the Subduer. Saying this, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) began to tremble on the pulpit, so much so that we feared that he might fall down.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن نبی ﷺ نے منبر پر یہ آیت تلاوت فرمائی: «وما قدرو الله حق قدره والارض جميعا قبضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالي عمايشركون» اور نبی ﷺ کہنے لگے کہ پروردگار اپنی بزرگی خود بیان کرے گا اور کہے گا کہ میں ہوں جبار، میں ہوں متکبر، میں ہوں بادشاہ، میں ہوں غالب، یہ کہتے ہوئے نبی ﷺ منبر پر کانپنے لگے یہاں تک کہ ہمیں اندیشہ ہونے لگا کہ کہیں نبی ﷺ نیچے ہی نہ گر جائیں۔

Sayyida Ibne Umar Radi Allah Anhuma se marvi hai keh aik din Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne mimbar par yeh ayat tilawat farmaee: "Wama qadaroo Allaha haqqa qadrehi wal arzu jamee'an qabzatuhu yawma alqiyamati wal samawatu matwiyatun biyameenihi subhanahu wata'ala 'amma yushrikoon". Aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam kehne lage keh Parwardigaar apni bazurgi khud bayaan kare ga aur kahe ga keh mein hun Jabbar, mein hun Mutakabbir, mein hun Badshah, mein hun Ghaalib, yeh kehte hue Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam mimbar par kampne lage yahan tak keh humein andeshah hone laga keh kahin Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam neeche hi na gir jayen.

(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ ، قَالَ بَهْزٌ فِي حَدِيثِهِ: عَنْ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: وَالسَّمَوَاتُ مَطْوِيَّاتٌ بِيَمِينِهِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ سورة الزمر آية 67، قَالَ: يَقُولُ اللَّهُ عز وجل:" أَنَا الْجَبَّارُ، أَنَا الْمُتَكَبِّرُ، أَنَا الْمَلِكُ، أَنَا الْمُتَعَالِي، يُمَجِّدُ نَفْسَهُ"، قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَدِّدُهَا، حَتَّى رَجَفَ بِهِ الْمِنْبَرُ، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيَخِرُّ بِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5609

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would offer the two Sunnah Rak'ah of Fajr while the sound of the Adhan was still reaching his ears.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ فجر کی سنتیں اس وقت پڑھتے، جب اذان کی آواز کانوں میں آ رہی ہوتی تھی۔

Sayyidna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Fajar ki sunnatain us waqt parhte, jab azaan ki aawaz kaano mein aa rahi hoti thi.

حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ ، أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ سِيرِينَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلَاةِ الْفَجْرِ كَأَنَّ الْأَذَانَ فِي أُذُنَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5610

Ya'far bin Razi, may Allah have mercy on him, said: Once, while Ubayd bin Umair, may Allah be pleased with him, was giving a sermon, I heard him say that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The example of a hypocrite is like that of a goat that is between two flocks." Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with him, said: Alas, do not attribute wrongly to the Prophet, peace and blessings be upon him. The Prophet, peace and blessings be upon him, used the word "Ghanimain" instead of "Rabbizain" on this occasion.


Grade: Da'if

یعفربن روزی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عبید بن عمیر رضی اللہ عنہ وعظ کہہ رہے تھے میں نے انہیں یہ کہتے ہوئے سنا کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”منافق کی مثال اس بکری کی سی ہے جو دو ریوڑوں کے درمیان ہو۔“ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہنے لگے کہ افسوس تم لوگ نبی ﷺ کی طرف غلط نسبت نہ کیا کرو نبی ﷺ نے اس موقع پر «ربيضين» کی بجائے «غنمين» کا لفظ استعمال کیا تھا۔

Yaqub bin Rozi rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba Ubaid bin Umair razi Allah anhu waz kah rahe the maine unhen ye kehte huye suna ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya munafik ki misal us bakri ki si hai jo do reydon ke darmiyaan ho Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma kehne lage ki afsos tum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf galat nisbat na kiya karo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mauqe par rabiyain ki bajaye ghanmain ka lafz istemaal kiya tha

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ يَزْدَوَيْهِ ، عَنْ يَعْفُرَ بْنِ رُوذِيٍّ ، قال: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ وَهُوَ يَقُصُّ: يَقُولُ: قال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الرَّابِضَةِ بَيْنَ الغَنَمَيْنَ"، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : وَيْلَكُمْ، لَا تَكْذِبُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ الشَّاةِ الْعَائِرَةِ بَيْنَ الْغَنَمَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5611

It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with both of them) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was busy with something at night and delayed the prayer so much that we fell asleep three times in the mosque, after which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and said: At this time, there is no one on the face of the earth who is waiting for prayer except you.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ رات کے وقت کسی کام میں مصروف رہے اور نماز کو اتنا مؤخر کر دیا کہ ہم لوگ مسجد میں تین مرتبہ سو کر جاگے، اس کے بعد نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور فرمایا کہ اس وقت روئے زمین پر تمہارے علاوہ کوئی شخص نماز کا انتظار نہیں کر رہا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ke waqt kisi kaam mein masroof rahe aur namaz ko itna moakhir kar diya ki hum log masjid mein teen martaba so kar jage, is ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laye aur farmaya ki is waqt rue zameen par tumhare alawa koi shakhs namaz ka intezar nahin kar raha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي نَافِعٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شُغِلَ عَنْهَا لَيْلَةً، فَأَخَّرَهَا حَتَّى رَقَدْنَا فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، ثُمَّ رَقَدْنَا، ثُمَّ اسْتَيْقَظْنَا، فَخَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَالَ:" لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ اللَّيْلَةَ يَنْتَظِرُ الصَّلَاةَ غَيْرُكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5612

It was narrated from Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Among the best of righteous deeds is for a man to keep in touch with his father's friends after his death."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”سب سے بڑی نیکی یہ ہے کہ آدمی اپنے باپ کے انتقال کے بعد اس سے محبت کرنے والوں سے صلہ رحمی کرے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Sab se badi neki yeh hai ki aadmi apne baap ke inteqal ke baad us se mohabbat karne walon se sila rehmi kare.“

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ اللَّيْثِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْمَرْءِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5613

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that Sayyiduna Abbas (may Allah be pleased with him) sought permission from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) to stay in Makkah al-Mukarramah during the days of Mina in order to serve the pilgrims by providing them with water. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) granted him permission.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے حاجیوں کو پانی پلانے کی خدمت سر انجام دینے کے لئے نبی ﷺ سے منٰی کے ایام میں مکہ مکرمہ میں ہی رہنے کی اجازت چاہی تو نبی ﷺ نے انہیں اجازت دے دی۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyidna Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne hajiyon ko pani pilane ki khidmat sar anjam dene ke liye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se Mina ke ayyam mein Makkah Mukarramah mein hi rehne ki ijazat chahi to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ijazat de di.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَذِنَ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، اسْتَأْذَنَ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ لَيَالِيَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ، فَأَذِنَ لَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5614

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) shaved his head on the occasion of the Farewell Pilgrimage.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے موقع پر نبی ﷺ نے اپنا سر منڈوایا تھا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Hajjatal Wida ke mauqe par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna sar mundwaya tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" حَلَقَ رَأْسَهُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5615

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a child whose hair was partly shaved and partly left unshaven. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited him from doing so, saying, "Either shave the entire head or leave all of it."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے کسی بچے کو دیکھا جس کے کچھ بال کٹے ہوئے تھے اور کچھ چھوٹے ہوئے تھے نبی ﷺ نے اس سے منع کرتے ہوئے فرمایا: ”یا تو سارے سر کے بال کٹواؤ یا سب چھوڑ دو۔“

Sayyidna Ibn Umar Radi Allah Anhuma se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi bache ko dekha jis ke kuch baal kate hue the aur kuch chhote hue the Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana karte hue farmaya: ”Ya to sare sir ke baal katwao ya sab chhor do.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى صَبِيًّا قَدْ حُلِقَ بَعْضُ شَعَرِهِ، وَتُرِكَ بَعْضُهُ، فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ، وَقَالَ:" احْلِقُوا كُلَّهُ، أَوْ اتْرُكُوا كُلَّهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5616

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever makes begging his habit will meet Allah without a shred of flesh on his face.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص مانگنا اپنی عادت بنا لیتا ہے وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اس کے چہرے پر گوشت کیا ایک بوٹی تک نہ ہو گی۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs mangna apni adat bana leta hai woh Allah se us haal mein mulakat karega ki uske chehre par gosht kya ek boti tak na ho gi.“

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَزَالُ الْمَسْأَلَةُ بِأَحَدِكُمْ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَمَا فِي وَجْهِهِ مُزْعَةُ لَحْمٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5617

It is narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that in the last days of his life, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once led the Isha prayer. After finishing the prayer, he stood up and said, "Remember this night because after a hundred years from tonight, no one present on the face of the earth today will be alive." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) states that many people misunderstood this statement of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and started saying different things regarding the "hundred years." In reality, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) meant that the people who are present on the face of the earth today, this generation, will be finished. (It did not mean that the Day of Judgment would come after a hundred years from today).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنی زندگی کے آخری ایام میں ایک مرتبہ عشاء کی نماز پڑھائی، جب سلام پھیر چکے تو کھڑے ہو گئے اور فرمایا کہ آج کی رات کو یاد رکھنا کیونکہ اس کے پورے سو سال بعد روئے زمین پر جو آج موجود ہیں ان میں سے کوئی بھی باقی نہ بچے گا، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ نبی ﷺ کی اس بات میں بہت سے لوگوں کو التباس ہو گیا ہے اور وہ ”سو سال“ سے متعلق مختلف قسم کی باتیں کرنے لگے ہیں، دراصل نبی ﷺ نے یہ فرمایا تھا کہ روئے زمین پر آج جو لوگ موجود ہیں، اور مراد یہ تھی کہ یہ نسل ختم ہو جائے گی (یہ مطلب نہیں تھا کہ آج سے سو سال بعد قیامت آ جائے گی)۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni zindagi ke aakhri ayyam mein ek martaba Isha ki namaz parhayi, jab salam phir chuke to kharay ho gaye aur farmaya ki aaj ki raat ko yaad rakhna kyunki iske poore sau saal baad rue zameen par jo aaj maujood hain un mein se koi bhi baqi na bachega, Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki is baat mein bahut se logon ko iltibas ho gaya hai aur wo "sau saal" se mutalliq mukhtalif qisam ki baatein karne lage hain, darasal Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye farmaya tha ki rue zameen par aaj jo log maujood hain, aur murad ye thi ki ye nasl khatam ho jayegi (ye matlab nahin tha ki aaj se sau saal baad qayamat aa jayegi).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ صَلَاةَ الْعِشَاءِ فِي آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ، قَالَ:" أَرَأَيْتُمْ لَيْلَتَكُمْ هَذِهِ، فإِنَّ عَلَى رَأْسِ مِائَةِ سَنَةٍ مِنْهَا لَا يَبْقَى مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَحَدٌ"، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: فَوَهِلَ النَّاسُ فِي مَقَالَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِلْكَ، فِيمَا يَتَحَدَّثُونَ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ عَنْ مِائَةِ سَنَةٍ، وَإِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَبْقَى الْيَوْمَ مِمَّنْ هُوَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ" يُرِيدُ أَنْ يَنْخَرِمَ ذَلِكَ الْقَرْنُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5618

It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar Radi Allahu Anhu that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is not permissible to envy anyone except two people: A person whom Allah has given the wealth of the Quran and he is busy reciting it day and night, and a person whom Allah has given wealth and He has made him spend it in the way of truth.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یہ ارشاد نبوی منقول ہے کہ سوائے دو آدمیوں کے کسی اور پر حسد (رشک) کرنا جائز نہیں ہے، ایک وہ آدمی جسے اللہ نے قرآن کی دولت دی ہو اور وہ رات دن اس کی تلاوت میں مصروف رہتا ہو اور دوسرا وہ آدمی جسے اللہ نے مال و دولت عطاء فرمایا ہو اور اسے راہ حق میں لٹانے پر مسلط کر دیا ہو۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ye irshad nabvi manqool hai ki siwaye do admiyon ke kisi aur par hasad (rashq) karna jaiz nahi hai, ek wo aadmi jise Allah ne Quran ki daulat di ho aur wo raat din us ki tilawat mein masroof rehta ho aur doosra wo aadmi jise Allah ne maal o daulat ata farmaaya ho aur use raah haq mein lutane par musallat kar diya ho.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" لَا حَسَدَ إِلَّا عَلَى اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالًا، فَهُوَ يُنْفِقُ مِنْهُ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْقُرْآنَ، فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5619

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The example of you people will be like that of a hundred camels, out of which not even one will be suitable for riding.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم لوگوں کی مثال اس سو اونٹوں کی سی پاؤ گے جن میں سے ایک بھی سواری کے قابل نہ ہو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum logon ki misaal is sau oonton ki si pao ge jin mein se ek bhi sawari ke qabil na ho.“.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" تَجِدُونَ النَّاسَ كَإِبِلٍ مِائَةٍ لَا يَجِدُ الرَّجُلُ فِيهَا رَاحِلَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5620

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) wearing white clothes. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Are your clothes new or washed?". I do not remember what he replied to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Wear new clothes, live a praiseworthy life, and die a martyr's death," and perhaps he also said, "May Allah grant you coolness to the eyes in this world and the hereafter.".


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو سفید لباس زیب تن کئے ہوئے دیکھا, نبی ﷺ نے ان سے پوچھا کہ آپ کے کپڑے نئے ہیں یا دھلے ہوئے ہیں؟ مجھے یاد نہیں رہا کہ انہوں نے نبی ﷺ کو کیا جواب دیا، البتہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”نئے کپڑے پہنو، قابل تعریف زندگی گزارو، اور شہیدوں والی موت پاؤ اور غالباً یہ بھی فرمایا کہ اللہ تمہیں دنیا و آخرت میں آنکھوں کی ٹھنڈک عطاء فرمائے۔“

Sayyedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sayyedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko safaid libas zeb tan kiye huye dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se pucha ki aap ke kapray naye hain ya dhoye huye hain? Mujhe yaad nahi raha ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko kya jawab diya, albatta Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Naye kapray pehno, qabil e tareef zindagi guzaar, aur shaheedon wali mout pao aur ghaliban ye bhi farmaya ki Allah tumhen dunya o akhirat mein aankhon ki thandak ata farmaye.“.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: رَأَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عُمَرَ ثَوْبًا أَبْيَضَ، فَقَالَ:" أَجَدِيدٌ ثَوْبُكَ أَمْ غَسِيلٌ؟" فَقَالَ: فَلَا أَدْرِي مَا رَدَّ عَلَيْهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْبَسْ جَدِيدًا، وَعِشْ حَمِيدًا، وَمُتْ شَهِيدًا"، أَظُنُّهُ قَالَ:" وَيَرْزُقُكَ اللَّهُ قُرَّةَ عَيْنٍ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5621

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Touching the Yemeni Corner and the Black Stone completely wipes away sins."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”رکن یمانی اور حجر اسود کا استلام کرنا گناہوں کو بالکل مٹا دیتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Rukn Yamani aur Hajar Aswad ka istelaam karna gunahon ko bilkul mita deta hai.”

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، وَالثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ مَسْحَ الرُّكْنِ الْيَمَانِي، وَالرُّكْنِ الْأَسْوَدِ يَحُطُّ الْخَطَايَا حَطًّا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5622

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would only touch the Yemeni Corner (of the Kaaba) and not the other two corners (except for the Black Stone).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ (حجراسود کے علاوہ) صرف رکن یمانی کا استلام کرتے تھے، باقی دو کونوں کا استلام نہیں کرتے تھے۔

Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) (Hajre Aswad ke ilawa) sirf Rukn Yamani ka istalaam karte thay, baqi do kono ka istalaam nahi karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ الْيَمَانِيَ، وَلَا يَسْتَلِمُ الْآخَرَيْنِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5623

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had his head shaved on the occasion of the Farewell Pilgrimage.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حجۃ الوداع کے موقع پر اپنے سر کا حلق کروایا تھا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjat al-Wida ke mauke par apne sar ka halq karwaya tha.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" حَلَقَ فِي حَجَّتِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5624

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the first three Caliphs used to camp in a place called "Abtah".


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اور خلفاء ثلاثہ ”ابطح“ نامی جگہ میں پڑاؤ کرتے تھے۔

Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi salAllahu alayhi wasallam aur Khulafa'e Salasa "Abtah" nami jagah mein paradao karte thay.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ يَنْزِلُونَ بِالْأَبْطَحِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5625

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should make his brother get up from his place and then sit in his place." Salim (may Allah have mercy on him) said: That is why, if someone would get up from his place for Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him), he would not sit in it.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص اپنے بھائی کو اس کی جگہ سے اٹھا کر خود اس کی جگہ نہ بیٹھے“، سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ اسی وجہ سے اگر کوئی آدمی سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے لئے اپنی جگہ خالی کرتا تھا تو وہ وہاں نہیں بیٹھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tum mein se koi shakhs apne bhai ko uski jaga se utha kar khud uski jaga na baithe", Salim Rahimahullah kahte hain ki isi wajah se agar koi aadmi Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke liye apni jaga khali karta tha to woh wahan nahin baithte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يُقِمْ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَيَجْلِسَ فِي مَجْلِسِهِ"، قَالَ سَالِمٌ: فَكَانَ الرَّجُلُ يَقُومُ لِابْنِ عُمَرَ مِنْ مَجْلِسِهِ، فَمَا يَجْلِسُ فِي مَجْلِسِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5626

It is narrated on the authority of Sayyiduna Anas Radi Allahu Anhu (May Allah be pleased with him), that when a Muslim reaches the age of forty, Allah Almighty protects him from various diseases such as insanity, vitiligo and leprosy. When he reaches the age of fifty, Allah makes his reckoning easy. When he reaches the age of sixty, Allah grants him the ability to turn towards Him and begins to love him because of it. When he reaches the age of seventy, Allah and the dwellers of the heavens begin to love him. When he reaches the age of eighty, Allah forgives all his previous sins and he is given the title of "Prisoner of Allah on Earth." His intercession regarding his family will be accepted.


Grade: Da'if

سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے موقوفاً مروی ہے کہ جب کوئی مسلمان چالیس سال کی عمر کو پہنچتا ہے تو اللہ تعالیٰ اسے مختلف قسم کی بیماریوں مثلاً جنون، برص اور جذام سے محفوظ کر دیتا ہے، جب پچاس سال کی عمر کا ہو جائے تو اللہ اس کے حساب میں نرمی کر دیتا ہے جب ساٹھ سال کی عمر کو پہنچ جائے تو اللہ اسے اپنی طرف رجوع کرنے کی توفیق دے دیتا ہے، اور اس کی بناء پر اس سے محبت کرنے لگتا ہے جب ستر سال کی عمر ہو جائے تو اللہ اور آسمان والے اس سے محبت کرنے لگتے ہیں جب اسی سال کی عمر ہو جائے تو اللہ اس کے اگلے پچھلے سارے گناہ معاف کر دیتا ہے اور اسے «اسير الله فى الارض» کا خطاب دیا جاتا ہے اور اس کے اہل خانہ کے بارے میں اس کی سفارش قبول کی جائے گی۔

Sayyiduna Anas (رضي الله تعالى عنه) se moqufan marvi hai ki jab koi musalman chalis saal ki umar ko pahunchta hai to Allah Ta'ala use mukhtalif qisam ki bimariyon maslan junoon, bars aur juzdam se mahfooz kar deta hai, jab pachas saal ki umar ka ho jaye to Allah uske hisab mein narmi kar deta hai jab saath saal ki umar ko pahunch jaye to Allah use apni taraf rujoo karne ki taufeeq de deta hai, aur uski bina par us se mohabbat karne lagta hai jab sattar saal ki umar ho jaye to Allah aur aasman wale us se mohabbat karne lagte hain jab assi saal ki umar ho jaye to Allah uske agle pichle sare gunah maaf kar deta hai aur use «Aseer Allah fil Arz» ka khitab diya jata hai aur uske ahl khana ke bare mein uski sifarish qabool ki jayegi.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:" إِذَا بَلَغَ الرَّجُلُ الْمُسْلِمُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، آمَنَهُ اللَّهُ مِنْ أَنْوَاعِ الْبَلَايَا: مِنَ الْجُنُونِ، وَالْبَرَصِ، وَالْجُذَامِ، وَإِذَا بَلَغَ الْخَمْسِينَ، لَيَّنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِ حِسَابَهُ، وَإِذَا بَلَغَ السِّتِّينَ رَزَقَهُ اللَّهُ إِنَابَةً يُحِبُّهُ عَلَيْهَا، وَإِذَا بَلَغَ السَّبْعِينَ أَحَبَّهُ اللَّهُ وَأَحَبَّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، وَإِذَا بَلَغَ الثَّمَانِينَ، تَقَبَّلَ اللَّهُ مِنْهُ حَسَنَاتِهِ، وَمَحَا عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ، وَإِذَا بَلَغَ التِّسْعِينَ، غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، وَسُمِّيَ أَسِيرَ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ، وَشُفِّعَ فِي أَهْلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5627

The previous hadith is also narrated from the second chain of narration by Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with both of them.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا الْفَرَجُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَامِرِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5628

Narrated by Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him), that once he asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) whether he could buy gold for silver or silver for gold. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you take one of them in exchange for the other, do not separate from your companion until the transaction of sale between you is completed."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ میں سونے کو چاندی کے بدلے یا چاندی کو سونے کے بدلے خرید سکتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جب تم ان دونوں میں سے کسی ایک کو دوسرے کے بدلے وصول کرو تو اس وقت تک اپنے ساتھی سے جدا نہ ہو جب تک تمہارے اور اس کے درمیان بیع کا کوئی معاملہ باقی ہو۔“

Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha ki main sone ko chandi ke badle ya chandi ko sone ke badle khareed sakta hun? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab tum in dono mein se kisi ek ko dusre ke badle wasool karo to us waqt tak apne sathi se juda na ho jab tak tumhare aur uske darmiyaan be ka koi mamla baqi ho."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: آشْتَرِي الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ، أَوْ الْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ؟ قَالَ:" إِذَا اشْتَرَيْتَ وَاحِدًا مِنْهُمَا بِالْآخَرِ، فَلَا يُفَارِقْكَ صَاحِبُكَ وَبَيْنَكَ وَبَيْنَهُ لَبْسٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5629

Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once saw in a dream Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them both). He said: "I saw that people were gathered, and Abu Bakr as-Siddiq (may Allah be pleased with him) stood up and drew one or two buckets, but there was some weakness in him, may Allah forgive him. Then Umar (may Allah be pleased with him) drew the buckets, and they became large in his hand, and I have never seen such a strong man filling the buckets like him, until he had given drink to the people."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک مرتبہ خواب میں سیدنا ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا، فرمایا: ”میں نے دیکھا کہ لوگ جمع ہیں، سیدنا ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور انہوں نے ایک یا دو ڈول کھینچے لیکن اس میں کچھ کمزوری تھی اللہ تعالیٰ ان کی بخشش فرمائے پھر عمر رضی اللہ عنہ نے ڈول کھینچے اور وہ ان کے ہاتھ میں آ کر بڑا ڈول بن گیا، میں نے کسی عبقری انسان کو ان کی طرح ڈول بھرتے ہوئے نہیں دیکھا یہاں تک کہ انہوں نے لوگوں کو سیراب کر دیا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba khwab mein Sayyidna Abu Bakr o Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko dekha, farmaya: "Main ne dekha keh log jama hain, Sayyidna Abu Bakr Siddiq (رضي الله تعالى عنه) khade hue aur unhon ne ek ya do dol khenche lekin us mein kuch kamzori thi Allah Ta'ala un ki bakhshish farmaye phir Umar (رضي الله تعالى عنه) ne dol khenche aur wo un ke hath mein aa kar bada dol ban gaya, main ne kisi abqari insan ko un ki tarah dol bharte hue nahi dekha yahan tak keh unhon ne logon ko serab kar diya."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ رُؤْيَا رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، قَالَ:" رَأَيْتُ النَّاسَ اجْتَمَعُوا، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ قَامَ ابْنُ الْخَطَّابِ، فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا، فَمَا رَأَيْتُ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرِيَّهُ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5630

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once appointed Sayyidina Usama bin Zaid (may Allah be pleased with him) as the commander of some people. The people objected to his leadership. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If you are objecting to his leadership, then this is not something new. You have objected to his father's leadership before this as well. And by Allah, he was most deserving of leadership and most beloved to me among the people. And now, his son is most beloved to me after him. Therefore, accept my advice to treat him well, for he is the best of companions for you."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک موقع پر سیدنا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ کو کچھ لوگوں کا امیر مقرر کیا، لوگوں نے ان کی امارت پر اعتراض کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم اس کی امارت پر اعتراض کر رہے تو یہ کوئی نئی بات نہیں ہے، اس سے پہلے تم اس کے باپ کی امارت پر بھی اعتراض کر چکے ہو، حالانکہ، اللہ کی قسم! وہ امارت کا حقدار تھا اور لوگوں میں مجھے سب سے زیادہ محبوب تھا اور اب اس کا یہ بیٹا اس کے بعد مجھے سب سے زیادہ محبوب ہے، لہٰذا اس کے ساتھ اچھا معاملہ کرنے کی وصیت قبول کرو، کیونکہ یہ تمہارا بہترین ساتھی ہے۔“

Syedna Ibn Umar RA se marvi hai keh Nabi SAW ne ek mauqe par Syedna Usama bin Zaid RA ko kuch logon ka ameer muqarrar kiya, logon ne un ki amarten par aitraz kiya, Nabi SAW ne farmaya: "Agar tum us ki amarten par aitraz kar rahe ho to yeh koi nayi baat nahi hai, is se pehle tum us ke baap ki amarten par bhi aitraz kar chuke ho, halankeh, Allah ki qasam! Woh amarten ka haqdaar tha aur logon mein mujhe sab se zyada mehboob tha aur ab is ka yeh beta us ke baad mujhe sab se zyada mehboob hai, lihaza us ke sath acha muamla karne ki wasiyat qubool karo, kyunkeh yeh tumhara behtarin sathi hai.".

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَمَّرَ أُسَامَةَ، بَلَغَهُ أَنَّ النَّاسَ يَعِيبُونَ أُسَامَةَ وَيَطْعَنُونَ فِي إِمَارَتِهِ، فَقَامَ، كَمَا حَدَّثَنِي سَالِمٌ، فَقَالَ:" إِنَّكُمْ تَعِيبُونَ أُسَامَةَ وَتَطْعَنُونَ فِي إِمَارَتِهِ، وَقَدْ فَعَلْتُمْ ذَلِكَ فِي أَبِيهِ مِنْ قَبْلُ، وَإِنْ كَانَ لَخَلِيقًا لِلْإِمَارَةِ، وَإِنْ كَانَ لَأَحَبَّ النَّاسِ كُلِّهِمْ إِلَيَّ، وَإِنَّ ابْنَهُ هَذَا بَعْدَهُ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَاسْتَوْصُوا بِهِ خَيْرًا، فَإِنَّهُ مِنْ خِيَارِكُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5631

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once, before the time of revelation began, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) met Zaid bin Amr bin Nufail in a low-lying area of Makkah. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) laid out a meal for him and placed meat before him. He refused to eat it, saying, "I do not eat the meat of animals that you people sacrifice to your idols, and I do not eat anything on which the name of Allah has not been pronounced."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مکہ مکرمہ کے نشیبی علاقے میں نزول وحی کا زمانہ شروع ہونے سے قبل، نبی ﷺ کی ملاقات زید بن عمرو بن نفیل سے ہوئی، نبی ﷺ نے ان کے سامنے دسترخوان بچھایا اور گوشت لاکر سامنے رکھا، انہوں نے اسے کھانے سے انکار کر دیا اور کہنے لگے کہ میں ان جانوروں کا گوشت نہیں کھاتا، جنہیں تم لوگ اپنے بتوں کے نام پر قربان کرتے ہو اور میں وہ چیزیں بھی نہیں کھاتا، جن پر اللہ کا نام نہ لیا گیا ہو۔

Saina Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba Makkah Mukarramah ke nashyati ilaqay mein nuzool e wahi ka zamana shuru hone se qabal, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mulaqat Zaid bin Amr bin Nufail se hui, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke samne dastar khwan bichhaya aur gosht lakar samne rakha, unhon ne use khane se inkar kar diya aur kehne lage ki mein un janwaron ka gosht nahi khata, jinhen tum log apne buton ke naam par qurban karte ho aur mein wo cheezen bhi nahi khata, jin par Allah ka naam nahi liya gaya ho.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ" لَقِيَ زَيْدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ بِأَسْفَلِ بَلْدَحَ، وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْوَحْيُ، فَقَدَّمَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُفْرَةً فِيهَا لَحْمٌ، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهُ، وَقَالَ: إِنِّي لَا آكُلُ مِمَّا تَذْبَحُونَ عَلَى أَنْصَابِكُمْ، وَلَا آكُلُ مِمَّا لَمْ يُذْكَرْ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5632

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that an angel came to the camp of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "You are in the blessed Batha."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے پڑاؤ میں ایک فرشتہ آیا اور کہنے لگا کہ آپ مبارک بطحاء میں ہیں۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke padav mein ek farishta aaya aur kahne laga ki aap mubarak Batha mein hain.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ" أُتِيَ وَهُوَ فِي الْمُعَرَّسِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5633

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had twenty white hairs in his beard.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے بالوں میں گنتی کے بیس بال سفید تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baalon mein ginti ke bees baal safaid thay.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" كان شَيْبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوًا مِنْ عِشْرِينَ شَعَرَةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5634

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that he said: "I prayed with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) both while traveling and at home. When residing (at home), he (peace and blessings of Allah be upon him) would pray four rak'ahs for Zuhr, followed by two sunnah rak'ahs, four rak'ahs for Asr and nothing after it, three rak'ahs for Maghrib followed by two rak'ahs, and four rak'ahs for Isha. While traveling, he (peace and blessings of Allah be upon him) would pray two rak'ahs for Zuhr, followed by two sunnah rak'ahs, two rak'ahs for Asr and nothing after it, three rak'ahs for Maghrib followed by two rak'ahs, and two rak'ahs for Isha followed by two rak'ahs as well."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ سفر و حضر میں نماز پڑھی ہے، آپ ﷺ حضر میں ظہر کی چار رکعتیں اور اس کم بعد دو سنتیں پڑھتے تھے، عصر کی چار رکعتیں اور اس کے بعد کچھ نہیں، مغرب کی تین رکعتیں اور اس کے بعد دو رکعتیں، اور عشاء کی چار رکعتیں پڑھتے تھے جبکہ سفر میں ظہر کی دو رکعتیں اور اس کے بعد بھی دو رکعتیں، عصر کی دو رکعتیں اور اس کے بعد کچھ نہیں، مغرب کی تین اور اس کے بعد دو رکعتیں اور عشاء کی دو اور اس کے بعد بھی دو رکعتیں پڑھتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar RA se marvi hai ki maine Nabi SAW ke sath safar o hazar mein namaz parhi hai, aap SAW hazar mein zuhar ki chaar rakaaten aur iske baad do sunnaten parhte the, asar ki chaar rakaaten aur iske baad kuch nahin, maghrib ki teen rakaaten aur iske baad do rakaaten, aur isha ki chaar rakaaten parhte the jabki safar mein zuhar ki do rakaaten aur iske baad bhi do rakaaten, asar ki do rakaaten aur iske baad kuch nahin, maghrib ki teen aur iske baad do rakaaten aur isha ki do aur iske baad bhi do rakaaten parhte the.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَضَرِ وَالسَّفَرِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ فِي الْحَضَرِ أَرْبَعًا، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّى الْعَصْرَ أَرْبَعًا، وَلَيْسَ بَعْدَهَا شَيْءٌ، وَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلَاثًا، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّى الْعِشَاءَ أَرْبَعًا، وَصَلَّى فِي السَّفَرِ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ، وَلَيْسَ بَعْدَهَا شَيْءٌ، وَالْمَغْرِبَ ثَلَاثًا، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ، وَالْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ، وَبَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5635

Narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that a man came to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I have a servant who wrongs me and treats me badly. Can I beat him?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Forgive him seventy times a day.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہِ رسالت میں حاضر ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ! میرا ایک خادم ہے جو میرے ساتھ برا اور زیادتی کرتا ہے، کیا میں اسے مار سکتا ہوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس سے روزانہ ستر مرتبہ درگزر کیا کرو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne bargahe risalat mein hazir ho kar arz kiya Ya Rasul Allah mera ek khadim hai jo mere sath bura aur zyadati karta hai kya main use maar sakta hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya is se rozana sattar martaba darguzar kiya karo

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنَا أَبُو هَانِئٍ ، عَنْ عَبَّاسٍ الْحَجْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي خَادِمًا يُسِيءُ وَيَظْلِمُ، أَفَأَضْرِبُهُ؟ قَالَ:" تَعْفُو عَنْهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعِينَ مَرَّةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5636

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that once Sayyida Umm Sulaim (may Allah be pleased with her), who was the mother of Sayyiduna Anas (may Allah be pleased with him), asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) this question: "O Messenger of Allah! If a woman experiences in her dream that which a man experiences, what is the ruling?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If a woman sees water in her dream and also experiences a discharge, then she must perform Ghusl (ritual bath)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدہ ام سلیم رضی اللہ عنہا نے (جو سیدنا انس رضی اللہ عنہ کی والدہ تھیں) نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ یا رسول اللہ! اگر عورت بھی خواب میں اس کیفیت سے دوچار ہو جس سے مرد ہوتا ہے تو کیا حکم ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب عورت خواب میں پانی دیکھے اور انزال بھی ہو جائے تو وہ بھی غسل کرے گی۔“

Saina Ibn Umar RA se marvi hai keh ek martaba Saida Umm Sulaim RA (jo Saina Anas RA ki walida thi) Nabi SAW se yeh masla pucha keh Ya Rasulullah! Agar aurat bhi khwab mein iss kefiyat se dochar ho jis se mard hota hai to kya hukum hai? Nabi SAW ne farmaya: Jab aurat khwab mein pani dekhe aur inzal bhi ho jaye to woh bhi ghusl karegi.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُمَرَ يَعْنِي عَبْدَ الْجَبَّارِ الْأَيْلِيَّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي سُمَيَّةَ ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: سَأَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ وَهِيَ أُمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، تَرَى الْمَرْأَةُ فِي الْمَنَامِ مَا يَرَى الرَّجُلُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا رَأَتْ الْمَرْأَةُ ذَلِكَ وَأَنْزَلَتْ، فَلْتَغْتَسِلْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5637

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Mothers of the Believers (may Allah be pleased with them) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about lengthening their garments. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed them to lengthen their garments by the measure of a hand span. They said, "A hand span is not enough to cover us properly." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then take a cubit." So, when any of them wanted to make a shirt, she would lengthen it by a cubit and make it into her garment.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ امہات المؤمنین رضی اللہ عنھن نے نبی ﷺ سے دامن لٹکانے کے متعلق پوچھا، تو انہیں نبی ﷺ نے ایک بالشت کے برابر دامن کی اجازت عطاء فرمائی، انہوں نے کہا کہ ایک بالشت سے ستر پوشی نہیں ہوتی، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تم ایک گز کر لو، چنانچہ جب ان میں سے کوئی خاتون قمیض بنانا چاہتی تو اسے ایک گز لٹکا کر اس کا دامن بنا لیتی تھیں۔“

Saina Ibn Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh ummaha tul momineen Radi Allaho Anhun ne Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se daaman latkane ke mutaliq poocha, tou unhen Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne aik baalishth ke barabar daaman ki ijazat ata farmaai, unhon ne kaha keh aik baalishth se satar poshi nahi hoti, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Tum aik gaz kar lo, chunancha jab in mein se koi khatoon qameez banana chahti tou usay aik gaz latka kar uska daaman bana leti thin."

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ زَيْدٍ الْعَمِّيِّ ، عَنْ أَبِي الصِّدِّيقِ النَّاجِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ نِسَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلْنَهُ عَنِ الذَّيْلِ، فَقَالَ:" اجْعَلْنَهُ شِبْرًا"، فَقُلْنَ: إِنَّ شِبْرًا لَا يَسْتُرُ مِنْ عَوْرَةٍ، فَقَالَ:" اجْعَلْنَهُ ذِرَاعًا"، فَكَانَتْ إِحْدَاهُنَّ إِذَا أَرَادَتْ أَنْ تَتَّخِذَ دِرْعًا أَرْخَتْ ذِرَاعًا، فَجَعَلَتْهُ ذَيْلًا.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5638

Salem, may Allah have mercy on him, said: Once a poet, in the presence of Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, recited a verse in praise of his son, Bilal, saying that Bilal, the son of Sayyiduna Abdullah ibn Umar, may Allah be pleased with him, is better than every other Bilal. Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, said to him: "You are wrong. This honor was only for Bilal, the companion of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him."


Grade: Da'if

سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک شاعر نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی موجودگی میں ان کے صاحبزادے بلال کی تعریف میں یہ شعر کہا کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ کا بلال ہر بلال سے بہتر ہے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس سے فرمایا: تم غلط کہتے ہو یہ شان صرف نبی ﷺ کے بلال کی تھی۔

Salam rahmatullah kehte hain keh ek martaba ek shayar ne sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki mojoodgi mein unke sahabzade bilal ki tareef mein yeh sher kaha keh sayyidna abdullah bin umar (رضي الله تعالى عنه) ka bilal har bilal se behtar hai, sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne us se farmaya: tum ghalat kehte ho yeh shaan sirf nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke bilal ki thi.

(حديث موقوف) قال عَبْد اللَّهِ بن أحمد: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ ، عَنْ سَالِمٍ ،" أَنَّ شَاعِرًا قَالَ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ : وَبِلَالُ عَبْدُ اللَّهِ خَيْرُ بِلَالِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: كَذَبْتَ، ذَاكَ بِلَالُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5639

Nafi', may Allah have mercy on him, said that a man from the people of Syria was a friend of Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, and used to correspond with him. Once Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, wrote him a letter saying, "It has come to my knowledge that you have been speaking about predestination. Do not write to me anymore, for I heard the Prophet, peace and blessings be upon him, say, 'There will be among my Ummah people who will deny predestination.'"


Grade: Hasan

نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ اہل شام میں سے ایک شخص حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما کا دوست تھا جو ان سے خط و کتابت بھی کیا کرتا تھا، ایک مرتبہ حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اسے خط لکھا کہ مجھے یہ بات معلوم ہوئی ہے کہ تم تقدیر کے بارے میں اپنی زبان کھولتے ہو، آئندہ مجھے خط نہ لکھنا، کیونکہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ میری امت میں کچھ لوگ ایسے بھی ہوں گے جو تقدیر کی تکذیب کرتے ہوں گے۔

Nafey rehmatullah alaih kehte hain ke ahl sham mein se ek shakhs hazrat ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ka dost tha jo un se khat o kitabat bhi kiya karta tha, ek martaba hazrat ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne use khat likha ke mujhe ye baat maloom hui hai ke tum taqdeer ke bare mein apni zaban kholte ho, aayinda mujhe khat na likhna, kyunke maine nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke meri ummat mein kuch log aise bhi honge jo taqdeer ki takzeeb karte honge.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ: كَانَ لِابْنِ عُمَرَ صَدِيقٌ مِنْ أَهْلِ الشَّأْمِ يُكَاتِبُهُ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ مَرَّةً عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ : إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْقَدَرِ، فَإِيَّاكَ أَنْ تَكْتُبَ إِلَيَّ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" سَيَكُونُ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يُكَذِّبُونَ بِالْقَدَرِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5640

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “When women ask your permission for going to mosques, do not prevent them from (going to) a part of the mosques.” Hearing this, Sayyiduna Ibn Umar’s (may Allah be pleased with him) son Bilal said that we would certainly prevent them. Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that I am narrating to you the hadith of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and you are saying that we would certainly prevent them?.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب خواتین تم سے مسجدوں میں جانے کی اجازت مانگیں تو انہیں مساجد کے حصے سے مت روکا کرو“، یہ سن کر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کا بیٹا بلال کہنے لگا کہ ہم تو انہیں روکیں گے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ میں تم سے نبی ﷺ کی حدیث بیان کر رہا ہوں اور تم کہہ رہے ہو کہ ہم انہیں ضرور روکیں گے؟

Sayydena Ibn e Umar RA se marvi hai keh Rasool Allah SAW ne irshad farmaya: "Jab khawateen tum se masjidon mein jaane ki ijazat mangain to unhain masajid ke hisse se mut roka karo", yeh sunkar Sayydena Ibn e Umar RA ka beta Bilal kehny laga keh hum to unhain rokain ge, Sayydena Ibn e Umar RA ne farmaya keh main tum se Nabi SAW ki hadees bayaan kar raha hun aur tum keh rahe ho keh hum unhain zaroor rokain ge?.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي كَعْبُ بْنُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ بِلَالِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَمْنَعُوا النِّسَاءَ حُظُوظَهُنَّ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِذَا اسْتَأْذَنَّكُمْ"، فَقَالَ بِلَالٌ: وَاللَّهِ لَنَمْنَعُهُنَّ! فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: أَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَتَقُولُ: لَنَمْنَعُهُنَّ؟!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5641

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Fire is an enemy, so beware of it." That is why Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to extinguish any fire burning in his house before going to sleep at night.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”آگ دشمن ہے اس لئے اس سے بچو، یہی وجہ ہے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما رات کو سونے سے پہلے اپنے گھر میں جہاں بھی آگ جل رہی ہوتی اسے بجھا کر سوتے تھے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Aag dushman hai is liye is se bacho, yahi wajah hai Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a raat ko sone se pehle apne ghar mein jahan bhi aag jal rahi hoti use bujha kar sote the."

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" النَّارُ عَدُوٌّ، فَاحْذَرُوهَا"، قَالَ: فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَتَتَبَّعُ نِيرَانَ أَهْلِهِ، فَيُطْفِئُهَا قَبْلَ أَنْ يَبِيتَ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5642

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed twice: "O Allah! Bestow blessings in our Syria and Yemen." A man said: "O Messenger of Allah! Please pray for our East too." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "From there rises the horn of Satan and nine out of ten evils are from there."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے دو مرتبہ یہ دعاء کی کہ اے اللہ! ہمارے شام اور یمن میں برکتیں عطاء فرما، ایک آدمی نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہمارے مشرق کے لئے بھی دعاء فرمائیے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”وہاں سے تو شیطان کا سینگ طلوع ہوتا ہے اور دس میں سے نو فیصد شر وہیں سے ہوتا ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do martaba ye dua ki ke Aye Allah! Humare Sham aur Yemen mein barkatein ata farma, aik aadmi ne arz kiya: Ya Rasulullah! Humare Mashriq ke liye bhi dua farmaiye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”wahan se to shetan ka sing talu hota hai aur dus mein se nau fisad shar wahin se hota hai.“

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَطَاءٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي شَامِنَا، ويَمَنِنَا" مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ رَجُلٌ: وَفِي مَشْرِقِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِنْ هُنَالِكَ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ وَبَهَا تِسْعَةُ أَعْشَارِ الشَّرِّ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5643

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast three days every month: The first Thursday of the month, Monday of the following week, and Monday of the week after that.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ہر مہینے میں تین دن روزہ رکھتے تھے، مہینے کی پہلی جمعرات کو، اگلے ہفتے میں پیر کے دن اور اس سے اگلے ہفتے میں بھی پیر کے دن۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) har mahinay mein teen din roza rakhte thay, mahinay ki pehli juma'rat ko, agle haftay mein peer ke din aur is se agle haftay mein bhi peer ke din.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَصُومُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ: الْخَمِيسَ مِنْ أَوَّلِ الشَّهْرِ، وَالِاثْنَيْنِ الَّذِي يَلِيهِ، وَالِاثْنَيْنِ الَّذِي يَلِيهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5644

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “In the tribe of Thaqif, there will be a person who will throw people into destruction and a liar.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قبیلہ ثقیف میں ایک ہلاکت میں ڈالنے والا شخص اور ایک کذاب ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qabila Saqeef mein ek halakat mein daalne wala shakhs aur ek kazzab ho ga۔“

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، وَأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَا: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ أَبِي عَلْوَانَ الْحَنَفِيّ ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابًا وَمُبِيرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5645

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Enter upon the punished nations weeping, for I fear that you may be afflicted with the same punishment that befell them."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ان معذب اقوام پر روتے ہوئے داخل ہوا کرو، کیونکہ مجھے اندیشہ ہے کہ تمہیں بھی وہ عذاب نہ آ پکڑے جو ان پر آیا تھا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "In mu'azzib qaumon par rote huye dakhil hua karo, kyunki mujhe andesha hai ki tumhen bhi wo azab na aa pakde jo un par aaya tha."

حَدَّثَنَا رِبْعِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا تَدْخُلُوا عَلَى الْقَوْمِ الْمُعَذَّبِينَ، إِلَّا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ، أَنْ يُصِيبَكُمْ مَا أَصَابَهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5646

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Every Muslim is a brother to another Muslim, he neither oppresses him nor does he hand him over to the enemy. Whoever relieves a Muslim of a hardship, Allah will relieve him of a hardship on the Day of Resurrection. And whoever covers a Muslim (i.e. his fault), Allah will cover him (i.e. his faults) on the Day of Resurrection.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر مسلمان دوسرے مسلمان کا بھائی ہے، اس پر نہ ظلم کرتا ہے اور نہ ہی اسے دشمن کے حوالے کرتا ہے، جو شخص اپنے بھائی کے کام میں لگا رہتا ہے اللہ تعالیٰ اس کے کام میں لگا رہتا ہے، جو شخص کسی مسلمان کی کسی پریشانی کو دور کرتا ہے، اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کی پریشانی کو دور کر دے گا، اور جو شخص کسی مسلمان کی پردہ پوشی کرتا ہے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اس کی پردہ پوشی فرمائے گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Har Musalman doosre Musalman ka bhai hai, is par na zulm karta hai aur na hi ise dushman ke hawale karta hai, jo shakhs apne bhai ke kaam mein laga rehta hai Allah Taala uske kaam mein laga rehta hai, jo shakhs kisi Musalman ki kisi pareshani ko door karta hai, Allah Taala Qayamat ke din uski pareshani ko door kar dega, aur jo shakhs kisi Musalman ki pardah poshi karta hai Allah Taala Qayamat ke din uski pardah poshi farmayega.".

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" الْمُسْلِمُ أَخُو الْمُسْلِمِ، لَا يَظْلِمُهُ وَلَا يُسْلِمُهُ، مَنْ كَانَ فِي حَاجَةِ أَخِيهِ، كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي حَاجَتِهِ، وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً، فَرَّجَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ بِهَا كُرْبَةً مِنْ كُرَبِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ سَتَرَ مُسْلِمًا، سَتَرَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5647

Narrated Ibn `Umar: The Prophet (ﷺ) said regarding the "Tayyiba" tree, "It is a tree whose leaves do not fall," and I think he meant the date-palm tree.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے «كشجرة طيبة» کے متعلق فرمایا ہے کہ یہ وہ درخت ہے جس کے پتے نہیں جھڑتے اور میرا خیال ہے کہ وہ کھجور کا درخت ہوتا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne «kashajrata tayyiba» ke mutalliq farmaya hai ki yah woh darakht hai jis ke patte nahi jhadte aur mera khayal hai ki woh khajoor ka darakht hota hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَوْلِهِ كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ سورة إبراهيم آية 24 قَالَ:" هِيَ الَّتِي لَا تَنْفُضُ وَرَقَهَا"، وَظَنَنْتُ أَنَّهَا النَّخْلَةُ.