Nafi' (may Allah have mercy on him) said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) set out for Umrah during the trials of Abdullah ibn Zubayr (may Allah be pleased with him) and said: “If we are prevented from reaching the House (Ka'bah), then we will do as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did.”
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ کے ایام امتحان میں عمرے کے لئے روانہ ہوئے اور فرمایا کہ اگر ہمیں بیت اللہ سے روک دیا گیا تو ہم اسی طرح کریں گے جیسے نبی ﷺ نے کیا تھا۔
Nafay rehmatullah alaih kehte hain ke sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a sayyiduna Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) ke ayaam imtehaan mein Umrah ke liye rawana huye aur farmaya ke agar hamein Baitullah se rok diya gaya to hum isi tarah karenge jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya tha.
Nafi' reported that Ibn 'Umar (Allah be pleased with them) divorced his wife when she was in her menses. 'Umar b. al-Khattab (Allah be pleased with him) asked the Prophet (ﷺ) about it, whereupon he commanded him ('Umar) to take her back and when she was purified from her menses (next time), and he had cohabited with her, he should keep her as long as Allah had ordained for her (to be kept), then if he wished he could divorce her before having sexual intercourse with her; and this was the procedure for divorce which Allah had prescribed for the Muslims.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی بیوی کو ”ایام“ کی حالت میں ایک طلاق دے دی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو نبی ﷺ نے حکم دیا کہ وہ رجوع کر لیں اور دوبارہ ”ایام“ آنے تک انتظار کریں اور ان سے ”پاکیزگی“حاصل ہونے تک رکے رہیں، پھر اپنی بیوی کے ”قریب“جانے سے پہلے اگر چاہیں تو اسے طلاق دے دیں، اور چاہیں تو اسے روک لیں یہی وہ طریقہ ہے جس کے مطابق اللہ نے مردوں کو اپنی بیویوں کو طلاق دینے کی رخصت دی ہے۔
Nafe rahmatullah alaih kehte hain ke aik martaba syedna ibn e umar razi Allah tala anhuma ne apni biwi ko "Ayaam" ki halat mein aik talaq de di, syedna umar razi Allah tala anh ne nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla poocha to nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukum diya ke wo rujoo kar len aur dobara "Ayaam" aane tak intezar karen aur un se "Pakizgi" hasil hone tak ruke rahen, phir apni biwi ke "Qareeb" jane se pehle agar chahen to use talaq de den, aur chahen to use rok len yahi wo tareeqa hai jis ke mutabiq Allah ne mardon ko apni biwiyon ko talaq dene ki riayat di hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pronounced a sentence of stoning to death on a Jewish man and a Jewish woman.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ایک یہودی مرد و عورت پر رجم کی سزا جاری فرمائی تھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek Yahudi mard o aurat par Rajm ki saza jari farmaai thi.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not intend to pray at the time of sunrise or sunset.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”طلوع آفتاب یا غروب آفتاب کے وقت نماز پڑھنے کا ارادہ نہ کیا کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar Radiyallahu Anhuma se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tulu-e-aftab ya ghuroob-e-aftab ke waqt namaz parhne ka irada na kiya karo."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that during journeys, on cold nights or rainy nights, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would announce the prayer and then have it announced: "Pray in your dwellings."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دوران سفر سردی کی راتوں میں یا بارش والی راتوں میں نماز کا اعلان کر کے یہ منادی کر دیتے تھے کہ اپنے اپنے خیموں میں نماز پڑھ لو۔
Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) dauran safar sardi ki raton mein ya barish wali raton mein namaz ka elan kar ke ye munaddi kar dete the ki apne apne khaimon mein namaz parh lo.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with them) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made it obligatory on all the Muslims, male or female, free or slave, to pay Zakat-ul-Fitr, one Sa' of dates or one Sa' of barley.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مذکر و مؤنث اور آزاد و غلام سب مسلمانوں پر صدقہ فطر ایک صاع کھجور یا ایک صاع جَو مقرر فرمایا ہے۔
Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muzakkar o mo'annath aur azad o ghulam sab musalmanon par sadqa fitr ek saa' khajoor ya ek saa' jau muqarrar farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade meeting traders on their way to the market before they have arrived and set up their goods, and from a deceitful sale, and that none of you should outbid another.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بازار میں سامان پہنچنے سے پہلے تاجروں سے ملنے اور دھوکہ کی بیع سے منع فرمایا ہے اور یہ کہ تم میں سے کوئی شخص دوسرے کی بیع پر اپنی بیع نہ کرے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bazaar mein saman pahunchne se pehle tajiron se milne aur dhoka ki bay se mana farmaya hai aur ye ki tum mein se koi shakhs dusre ki bay par apni bay na kare.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in a hurry during a journey, he (peace and blessings of Allah be upon him) would combine Maghrib and Isha prayers, performing them one after the other with a short interval.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو جب سفر کی جلدی ہوتی تھی تو آپ ﷺ مغرب اور عشاء کے درمیان جمع صوری فرما لیتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab safar ki jaldi hoti thi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Maghrib aur Isha ke darmiyaan jama sury farma lete the.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever sells a tree in which date palms have been grafted, its fruits belong to the seller, unless the purchaser stipulates otherwise at the time of purchase (that he is buying the tree along with its fruits).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص کسی ایسے درخت کو فروخت کرے جس میں کھجوروں کی پیوندکاری کی گئی ہو تو اس کا پھل بائع کی ملکیت میں ہو گا، الاّ یہ کہ مشتری خریدتے وقت اس کی بھی شرط لگا دے (کہ میں یہ درخت پھل سمیت خرید رہا ہوں)۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jo shakhs kisi aise darakht ko farokht kare jismein khajuron ki paiwandkari ki gai ho to uska phal ba'i ki milkiyat mein hoga, illa yeh ki mushteri kharidte waqt uski bhi shart laga de (keh mein yeh darakht phal samet kharid raha hun)."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Messenger of Allah (ﷺ) forbade the sale of an unborn animal whose mother is pregnant, "while it is still in the womb of its mother."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حاملہ جانور کے حمل سے پیدا ہونے والے بچے کی ”جو ابھی ماں کے پیٹ میں ہی ہے پیٹ میں ہی“ بیع کر نے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamil janwar ke hal se paida hone wale bache ki jo abhi maan ke pet mein hi hai pet mein hi bay karne se mana farmaya hai.
It is narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that regarding what clothes one can wear in Muharram, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Do not wear a shirt, trousers, cap, turban, or socks unless you do not have shoes. Whoever does not have shoes should cut their socks below the ankles and wear them. Similarly, do not wear clothes that have been dyed with saffron or Wars (a type of grass)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ محرم کون سا لباس پہن سکتا ہے؟ اس کے متعلق نبی ﷺ نے فرمایا کہ تم قمیض، شلوار، ٹوپی، عمامہ اور موزے نہ پہنو الاّ یہ کہ جوتے نہ ملیں، جس شخص کو جوتے نہ ملیں اسے چاہئے کہ وہ موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کاٹ کر پہن لے، اسی طرح ایسا کپڑا جس پر ورس نامی گھاس یا زعفران لگی ہوئی ہو وہ بھی نہ پہنو۔
Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai keh muharram kon sa libas pehen sakta hai? Iss k mutalliq Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya keh tum qameez, shalwar, topi, amama aur mozay na pehno illa yeh keh joote na milein, jiss shakhs ko joote na milein usay chahiye keh woh mozon ko takhno se neeche kaat kar pehen le, isi tarah aisa kapra jiss per wars nami ghaas ya zafraan lagi hui ho woh bhi na pehno.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with both of them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever buys grain should not sell it until he has taken possession of it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص غلہ خریدے، اسے اس وقت تک آگے نہ بیچے جب تک اس پر قبضہ نہ کر لے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs ghala kharede, use us waqt tak aage na beche jab tak us par qabza na kar le.“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the hand of a person to be cut off because he had stolen a shield worth three dirhams.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک شخص کا ہاتھ ایک ڈھال ”جس کی قیمت تین درہم تھی“ چوری کر نے کی وجہ سے کاٹ دیا تھا۔
Sayyida na Ibn e Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik shakhs ka hath aik dhaal "jis ki qeemat teen darham thi" chori karne ki wajah se kaat diya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When one of you comes for Friday prayer, he should perform Ghusl (ritual bath)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص جمعہ کے لئے آئے تو اسے چاہئے کہ غسل کر کے آئے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab tum mein se koi shakhs Jumma ke liye aaye to use chahiye ki gusl kar ke aaye."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man invoked the curse (Li'an) on his wife and denied the paternity of her child. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) separated them and gave the custody of the child to the mother.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک شخص نے اپنی بیوی سے لعان کیا اور اس کے بچے کی اپنی طرف نسبت کی نفی کی، نبی ﷺ نے ان دونوں کی درمیان تفریق کرا دی اور بچے کو ماں کے حوالے کر دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek shakhs ne apni biwi se lian kiya aur uske bacche ki apni taraf nisbat ki nafi ki, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in donon ki darmiyan tafreeq kara di aur bacche ko maan ke hawale kar diya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever misses the Asr prayer, it is as if his family and wealth have been destroyed."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس شخص کی نماز عصر فوت ہو جائے گویا اس کے اہل خانہ اور مال تباہ برباد ہو گیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jis shakhs ki namaz Asr foot ho jaye goya us ke ahl khana aur maal tabah barbad ho gaya.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that once Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that sometimes the obligation of Ghusl (ritual bath) becomes necessary upon him at night. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told him to perform Wudu (ablution) and wash his private parts and go to sleep.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے عرض کیا کہ بعض اوقات رات کو ان پر غسل واجب ہو جاتا ہے؟ نبی ﷺ نے ان سے فرمایا کہ وضو کر لیا کرو اور شرمگاہ کو دھو کر سو جایا کرو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se arz kiya ki baaz auqat raat ko un par ghusl wajib ho jata hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki wuzu kar liya karo aur sharamgah ko dho kar so jaya karo.
Narrated by Ibn 'Umar, may Allah be pleased with him: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "The example of the carrier of the Quran is like the owner of a tied camel. If he keeps it tied, he will control it, but if he lets it loose, it will go away."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”حامل قرآن کی مثال بندھے ہوئے اونٹ کے مالک کی طرح ہے، جسے اس کا مالک اگر باندھ کر رکھے تو وہ اس کے قابو میں رہتا ہے اور اگر کھلاچھوڑ دے تو وہ نکل جاتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Hamil Quran ki misaal bandhe huye unt ke malik ki tarah hai, jise uska malik agar bandh kar rakhe to woh uske qaboo mein rehta hai aur agar khula chhod de to woh nikal jata hai.“
Narrated Ibn `Umar: The Prophet (ﷺ) said, "Bilal pronounces the Adhan at night, so keep on eating and drinking till you hear the Adhan of Ibn Um Maktum."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بلال رات ہی کو اذان دے دیتے ہیں اس لئے جب تک ابن ام مکتوم اذان نہ دے دیں تم کھاتے پیتے رہو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Bilal raat hi ko azan de dete hain is liye jab tak Ibn Umme Maktum azan na de den tum khate peete raho.
Narrated Sayyiduna Ibn Umar (May Allah be pleased with them both), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The person of the lowest rank in Paradise will have a kingdom spread out before him for a thousand years, and he will see his gardens, his blessings, his thrones, and his servants. As for the one in the highest rank of Paradise, he will have the honor of seeing Allah, the Exalted, every morning and evening." Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited this verse: "On that Day, many faces will be bright, looking at their Lord." (Al-Qiyamah).
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جنت میں سب سے کم درجے کا آدمی ایک ہزار سال کے فاصلے پر پھیلی ہوئی مملکت میں اپنے باغات، نعمتوں، تختوں اور خادموں کو بھی دیکھتا ہو گا جب کہ سب سے افضل درجے کا جنتی روزانہ صبح و شام اللہ تعالیٰ کا دیدار کر نے والا ہو گا، پھر نبی ﷺ نے یہ آیت تلاوت فرمائی اس دن بہت سے چہرے تروتازہ ہوں گے اور اپنے رب کو دیکھتے ہوں گے۔“ [القيامة]
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jannat mein sab se kam darje ka aadmi ek hazar saal ke faasle par pheli hui mamlukat mein apne baaghat, naimaton, takhton aur khadimon ko bhi dekhta ho ga jab keh sab se afzal darje ka jannati rozana subah o sham Allah Ta’ala ka deedar karne wala ho ga, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh ayat tilawat farmaai Is din bohat se chehre tar o taza hon ge aur apne Rab ko dekhte hon ge.” [Al-Qiyamah].
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while explaining the verse "On the Day when mankind will stand before the Lord of the Worlds” said that on that day people will be standing submerged in their own sweat, some up to their ankles, some up to their knees, some up to their waists and some with the bridle of their mouths (due to excessive sweat).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس آیت ”جب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے“ کی تفسیر میں فرمایا کہ اس وقت لوگ اپنے پسینے میں نصف کان تک ڈوبے ہوئے کھڑے ہوں گے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ayat "Jab log Rab ul Aalameen ke samne kharay honge" ki tafseer mein farmaya keh us waqt log apne paseene mein nisf kaan tak doobay hue kharay honge.
Nafi', may Allah have mercy on him, said that Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, used to rent out his land during the caliphates of the first three caliphs and the early period of Amir Muawiyah's rule, may Allah be pleased with him. If I wanted, I could also mention the time of the Prophet, peace and blessings be upon him. However, during the later part of Amir Muawiyah's rule, he came to know that Rafi' ibn Khadij, may Allah be pleased with him, narrates a prohibition from the Prophet, peace and blessings be upon him, regarding renting out land. So he came to him - I was also with him - and they asked Rafi' about it. He replied, "Yes! The Prophet, peace and blessings be upon him, prohibited renting out land." Upon hearing this, Ibn Umar stopped doing it. And later on, whenever anyone asked him about it, he would say that Rafi' ibn Khadij believes that the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade renting out land.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما خلفاء ثلاثہ اور سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے ابتدائی دور خلاف میں اپنی زمین کرائے پر دیا کرتے تھے، اگر میں چاہوں تو نبی ﷺ کے دور باسعادت کا بھی ذکر کر سکتا ہوں، لیکن سیدنا امیر معاویہ رضی اللہ عنہ کے آخری دور میں انہیں پتہ چلا کہ سیدنا رافع بن خدیج رضی اللہ عنہ زمین کو کرائے پر دینے میں نبی ﷺ کی ممانعت روایت کرتے ہیں، تو وہ ان کے پاس آئے، میں بھی ان کے ساتھ تھا انہوں نے سیدنا رافع رضی اللہ عنہ سے اس کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ ہاں! نبی ﷺ نے زمین کو کرائے پر دینے سے منع فرمایا ہے، یہ سن کر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے یہ کام چھوڑ دیا اور بعد میں جب کوئی ان سے پوچھتا تو وہ فرما دیتے کہ رافع بن خدیج کا یہ خیال ہے کہ نبی ﷺ نے زمین کو کرائے پر دینے سے منع فرمایا ہے۔
Nafi' Rahmat-ullahi 'Alayhi kahte hain ke Sayyiduna Ibn 'Umar Radi Allahu 'Anhuma Khulafa' Thalatha aur Sayyiduna Ameer Mu'awiya Radi Allahu 'Anhu ke ibtidai daur khilaf mein apni zameen kiraye par diya karte the, agar main chahun to Nabi Sallallahu 'Alayhi Wasallam ke daur basaudat ka bhi zikr kar sakta hun, lekin Sayyiduna Ameer Mu'awiya Radi Allahu 'Anhu ke aakhri daur mein unhen pata chala ke Sayyiduna Rafi' bin Khadij Radi Allahu 'Anhu zameen ko kiraye par dene mein Nabi Sallallahu 'Alayhi Wasallam ki maman'at riwayat karte hain, to woh un ke paas aaye, main bhi un ke sath tha unhon ne Sayyiduna Rafi' Radi Allahu 'Anhu se iske mutalliq puchha, to unhon ne farmaya ke haan! Nabi Sallallahu 'Alayhi Wasallam ne zameen ko kiraye par dene se mana' farmaaya hai, yeh sunkar Sayyiduna Ibn 'Umar Radi Allahu 'Anhuma ne yeh kaam chhor diya aur ba'ad mein jab koi un se puchhta to woh farma dete ke Rafi' bin Khadij ka yeh khayaal hai ke Nabi Sallallahu 'Alayhi Wasallam ne zameen ko kiraye par dene se mana' farmaaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of Muzabanah. Naafi' explains the sale of Muzabanah as selling the dates on the trees with a rough estimate and saying that if the yield is more, it is mine, and if it is less, it is still mine.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بیع مزابنہ کی ممانعت فرمائی ہے، بیع مزابنہ کی تشریح نافع یوں کرتے ہیں کہ درختوں پر لگی ہوئی کھجور کو ایک معین اندازے سے بیچنا اور یہ کہنا کہ اگر اس سے زیادہ نکلیں تو میری اور اگر کم ہو گئیں تب بھی میری۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bai mazaabanah ki mamanat farmai hai, bai mazaabanah ki tashreeh Nafe yu karte hain ki darakhton par lagi hui khajoor ko ek muayyan andaze se bechna aur ye kehna ki agar is se zyada niklein to meri aur agar kam ho gayi tab bhi meri.
Nafi' (may Allah have mercy on him) reported that once Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) divorced his wife during her menstrual period. Umar (may Allah be pleased with him) asked the Prophet (peace and blessings be upon him) about this matter. The Prophet (peace and blessings be upon him) ordered him to take her back and wait until her next menstrual period. After that period ended and she was cleansed, he was to wait until the next menses passed and she was cleansed again. Then, before engaging in intimacy with her, he could divorce her. This is the method by which Allah has permitted men to divorce their wives. It was the habit of Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) that when someone would ask him about the man who divorced his wife during her period, he would say, "Why did you not divorce her once or twice? The Prophet (peace and blessings be upon him) commanded to take your wife back and wait for the second menses and her purification after it, then divorce her before approaching her. However, you have divorced your wife three times. You disobeyed Allah in the way He commanded you to divorce your wife, and now your wife is separated from you, and you are separated from her."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنی بیوی کو ”ایام“ کی حالت میں ایک طلاق دے دی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا تو نبی ﷺ نے حکم دیا کہ وہ رجوع کر لیں اور دوبارہ ”ایام“ آنے تک انتظار کریں اور ان سے ”پاکیزگی“ حاصل ہونے تک رکے رہیں، پھر اپنی بیوی کے ”قریب“جانے سے پہلے اسے طلاق دے دیں یہی وہ طریقہ ہے جس کے مطابق اللہ نے مردوں کو اپنی بیویوں کو طلاق دینے کی رخصت دی ہے۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کا یہ معمول تھا کہ جب ان سے اس شخص کے متعلق پوچھا جاتا جو ”ایام“ کی حالت میں بیوی کو طلاق دے دے تو وہ فرماتے کہ تم نے تو اسے ایک یا دو طلاقیں کیوں نہیں دیں، کہ نبی ﷺ نے حکم دیا کہ اپنی بیوی سے رجوع کر لیں اور دوسرے ایام اور ان کے بعد طہر ہونے تک انتظار کریں، پھر اس کے قریب جانے سے پہلے اسے طلاق دے دیں، جب کہ تم تو اپنی بیوی کو تین طلاقیں دے آئے ہو، تم نے اللہ کے اس حکم کی نافرمانی کی جو اس نے تمہیں اپنی بیوی کو طلاق دینے سے متعلق بتایا ہے اور تمہاری بیوی تم سے جدا ہو چکی اور تم اس سے جدا ہو چکے۔
Nafi rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ne apni biwi ko "Ayaam" ki halat mein aik talaq de di, Sayyidna Umar razi Allah anhu ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poocha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ki woh ruju kar len aur dobara "Ayaam" aane tak intezar karen aur un se "Pakizgi" hasil hone tak ruke rahen, phir apni biwi ke "Qareeb" jaane se pehle use talaq de den yahi woh tareeqa hai jis ke mutabiq Allah ne mardon ko apni biwion ko talaq dene ki riwayat di hai. Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ka yeh mamol tha ki jab un se is shakhs ke mutalliq poocha jata jo "Ayaam" ki halat mein biwi ko talaq de de to woh farmate ki tum ne to use aik ya do talaaqen kyon nahin din, ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya ki apni biwi se ruju kar len aur doosre ayaam aur un ke bad tahr hone tak intezar karen, phir us ke qareeb jaane se pehle use talaq de den, jab keh tum to apni biwi ko teen talaaqen de aaye ho, tum ne Allah ke is hukm ki nafarmani ki jo us ne tumhen apni biwi ko talaq dene se mutalliq bataya hai aur tumhari biwi tum se juda ho chuki aur tum us se juda ho chuke.
Nafi' said: Ibn Umar never abandoned Hajj and Umrah. Once his son Abdullah came to him and said: I am afraid that this year there will be fighting among the people, so it would be better if you stay this year and not go for Hajj. Ibn Umar said: The Prophet (ﷺ) also set out for Hajj, and the Quraish infidels stood between him and the Sanctuary. So, if any obstacle comes in my way, I will do what the Prophet (ﷺ) did. He then recited this verse: 'Indeed in the Messenger of Allah (ﷺ) you have a good example.' He then said: I call you to witness that I have made the intention for Umrah. Then he set out and when he reached Al-Baida', he said: The matter of Hajj and Umrah is the same. I call you to witness that I have combined the Hajj with my Umrah. So, he reached Makkah and performed one Tawaf for both.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما حج اور عمرہ کبھی ترک نہیں فرماتے تھے ایک مرتبہ ان کے پاس ان کے صاحبزداے عبداللہ آئے اور کہنے لگے کہ مجھے اندیشہ ہے اس سال لوگوں کے درمیان قتل و قتال ہو گا، اگر آپ اس سال ٹھہر جاتے اور حج کے لئے نہ جاتے تو بہتر ہوتا؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایاکہ نبی ﷺ بھی حج کے لئے روانہ ہوئے تھے اور کفار قریش ان کے اور حرم شریف کے درمیان حائل ہو گئے تھے، اس لئے اگر میرے سامنے بھی کوئی رکاوٹ پیش آ گئی تو میں وہی کروں گا جو نبی ﷺ نے کیا تھا، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت کی کہ ”تمہارے لئے پیغمبر اللہ کی ذات میں بہترین نمونہ موجود ہے“ اور فرمایا: ”میں تمہیں گواہ بناتا ہوں کہ میں عمرہ کی نیت کر چکا ہوں۔“ اس کے بعد وہ روانہ ہو گئے چلتے چلتے جب مقام بیداء پر پہنچے تو فرمانے لگے کہ حج اور عمرہ دونوں کا معاملہ ایک ہی جیسا تو ہے میں تمہیں گواہ بناتاہوں کہ میں نے اپنے عمرے کے ساتھ حج کی بھی نیت کر لی ہے، چنانچہ وہ مکہ مکرمہ پہنچے اور دونوں کی طرف سے ایک ہی طواف کیا۔
Nafe rahmatullah kehte hain ke Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma Hajj aur Umrah kabhi tark nahin farmate the ek martaba un ke paas un ke sahibzade Abdullah aaye aur kehne lage ke mujhe andesha hai is saal logon ke darmiyan qatal o qatal hoga, agar aap is saal thaher jate aur Hajj ke liye na jate to behtar hota? Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi Hajj ke liye rawana hue the aur kuffar Quraish un ke aur Haram Sharif ke darmiyan hail ho gaye the, is liye agar mere samne bhi koi rakawat paish a gayi to main wohi karunga jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kiya tha, phir unhon ne yeh ayat tilawat ki ke "Tumhare liye paighambar Allah ki zaat mein behtarin namuna mojood hai" aur farmaya: "Main tumhein gawah banata hun ke main Umrah ki niyat kar chuka hun." Is ke baad woh rawana ho gaye chalte chalte jab maqam Baida par pahunche to farmane lage ke Hajj aur Umrah dono ka mamla ek hi jaisa to hai main tumhein gawah banata hun ke main ne apne Umrah ke sath Hajj ki bhi niyat kar li hai, chunancha woh Makkah Mukarramah pahunche aur dono ki taraf se ek hi tawaf kiya.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man stood up in Masjid-e-Nabawi and asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! From where do you command us to put on Ihram?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Dhul-Hulaifah is the Miqat for the people of Madinah, Juhfah for the people of Sham, and Qarn al-Manazil for the people of Najd." Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "Later people also said that Yalamlam is the Miqat for the people of Yemen, but I do not remember this."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے مسجد نبوی میں کھڑے ہو کر نبی ﷺ سے پوچھا کہ یا رسول اللہ! آپ ہمیں کہاں سے احرام باندھنے کا حکم دیتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اہل مدینہ کے لئے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ، اور اہل نجد کے لئے قرن میقات ہے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ بعد میں لوگوں نے یہ نے یہ بھی کہا کہ اہل یمن کی میقات یلملم ہے لیکن مجھے یہ یاد نہیں۔
Syedna Ibn Umar RA se marvi hai ki aik aadmi ne Masjid Nabvi mein khade ho kar Nabi SAW se poocha ki Ya Rasulullah! Aap hamein kahan se ehram bandhne ka hukum dete hain? Nabi SAW ne farmaya: ”Ahl Madina ke liye Zulhulayfah, ahl Sham ke liye Juhfah, aur ahl Najd ke liye Qarn miqat hai, Syedna Ibn Umar RA farmate hain ki baad mein logon ne ye bhi kaha ki ahl Yemen ki miqat Yalamlam hai lekin mujhe ye yaad nahin.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that once a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah! What animals can we kill after assuming Ihram?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "There is no harm in killing five kinds of animals: scorpion, rat, kite, crow, and rabid dog."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے کسی نے سوال پوچھا: یا رسول اللہ! احرام باندھنے کے بعد ہم کون سے جانور قتل کر سکتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پانچ قسم کے جانوروں کو قتل کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے بچھو، چوہے، چیل، کوے اور باؤلے کتے۔
Sayyida Ibn Umar RA se marvi hai ki ek martaba Nabi SAW se kisi ne sawal pucha: Ya Rasulullah! Ehram bandhne ke baad hum kon se janwar qatal kar sakte hain? Nabi SAW ne farmaya: ”Panch qisam ke janwaron ko qatal karne mein koi harj nahi hai bichhu, chuhe, cheel, kowe aur baule kutte.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): O Messenger of Allah! What clothes can we wear after assuming Ihram? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “One cannot wear a shirt, trousers, turban, and socks unless one does not have shoes. Whoever does not have shoes should cut the socks below the ankles and wear them. Similarly, one cannot wear a cap or cloth that has grass called Wars or saffron on it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! ہم احرام باندھنے کے بعد کون سے کپڑے پہن سکتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”قمیض، شلوار، عمامہ اور موزے نہیں پہن سکتا الاّ یہ کہ اسے جوتے نہ ملیں، جس شخص کو جوتے نہ ملیں اسے چاہئے کہ وہ موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کاٹ کر پہن لے اسی طرح ٹوپی یا ایسا کپڑا جس پر ورس نامی گھاس یا زعفران لگی ہوئی ہو،بھی محرم نہیں پہن سکتا۔
Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha: Ya Rasulullah! Hum ehram bandhne ke baad kaun se kapre pehn sakte hain? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Qameez, shalwar, amama aur moze nahi pehn sakta illa ye ki use joote na milen, jis shakhs ko joote na milen use chahiye ki wo mozon ko takhnon se neeche kaat kar pehn le isi tarah topi ya aisa kapra jis par wars nami ghaas ya zaafran lagi hui ho, bhi muhrim nahi pehn sakta.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Trim the mustache close to the upper lip and leave the beard to grow.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اوپر والے ہونٹ کی مونچھوں کو تراش لیا کرو اور نیچے والے ہونٹ کے بالوں کو چھوڑ دیا کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Upar wale hont ki moonchhon ko tarash liya karo aur neeche wale hont ke balon ko chhor diya karo."
Muslim bin Yanaq (may Allah have mercy on him) narrates: I was sitting with Ibn Umar (may Allah be pleased with him) in the gathering of Banu Abdullah, when a young Qurayshi man passed by with his lower garment hanging below his ankles. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) called him and asked: "To which family do you belong?" He replied: "To Banu Bakr." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "Do you wish that Allah should look at you with mercy on the Day of Judgement?" He said: "Yes." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: "Then raise your lower garment. I have heard with these two ears of mine, Abu'l Qasim (Prophet Muhammad peace and blessings be upon him) saying: 'Allah will not look with mercy, on the Day of Judgement, at the one who lets down his lower garment below his ankles out of pride.'"
Grade: Sahih
مسلم بن یناق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں بنو عبداللہ کی مجلس میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ بیٹھا ہوا تھا کہ ایک قریشی نوجوان ٹخنوں سے نیچے شلوار لٹکائے وہاں سے گزرا، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اسے بلایا اور پوچھا: تم کس خاندان سے تعلق رکھتے ہو؟ اس نے کہا بنو بکر سے، فرمایا: کیا تم یہ چاہتے ہو کہ اللہ قیامت کے دن تم پر نظر رحم فرمائیں؟ اس نے کہا: جی ہاں، فرمایا: اپنی شلوار اونچی کرو، میں نے ابوالقاسم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے اپنے ان دو کانوں سے سنا ہے جو شخص صرف تکبر کی وجہ سے اپنی شلوار زمین پر کھینچتا ہے اللہ اس پر قیامت کے دن نظر رحم نہ فرمائے گا۔
Muslim bin Yaqoob rehmatullah alaih kehte hain ki main Banu Abdullah ki majlis mein Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath baitha hua tha ki ek Qurayshi naujawan takhnon se neeche shalwar latkaye wahan se guzra, Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne use bulaya aur poocha: Tum kis khandan se taluq rakhte ho? Usne kaha Banu Bakr se, farmaya: kya tum ye chahte ho ki Allah qayamat ke din tum par nazar-e-rahm farmaen? Usne kaha: ji haan, farmaya: apni shalwar oonchi karo, maine Abu alqasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue apne in do kaano se suna hai jo shakhs sirf takabbur ki wajah se apni shalwar zameen par kheechta hai Allah us par qayamat ke din nazar-e-rahm na farmaega.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed men who imitate women and women who imitate men.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے عورتوں کی مشابہت اختیار کرنے والے مردوں اور مردوں کی مشابہت اختیار کر نے والی عورتوں پر لعنت فرمائی ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton ki mushabihate ikhtiyar karne wale mardon aur mardon ki mushabihate ikhtiyar karne wali auraton par laanat farmai hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to Masjid Quba on foot and also riding.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مسجد قباء پیدل بھی آتے تھے اور سوار ہو کر بھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Quba paidal bhi aate thay aur sawaar ho kar bhi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to Masjid Quba on foot and riding.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مسجد قباء پیدل بھی آتے تھے اور سوار ہو کر بھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Quba paidal bhi aate the aur sawar ho kar bhi.
Ali bin Abdur Rahman (may Allah have mercy on him) narrates: Once, while I was playing during prayer, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saw me. When he finished his prayer, he forbade me from doing so and said, "Pray in the same way as the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray." I asked, "How did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray?" He replied, "When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit in prayer, he would place his right palm on his right thigh, closing all his fingers and would gesture with the finger adjacent to the thumb. And he would place his left palm on his left thigh."
Grade: Sahih
علی بن عبدالرحمن رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے مجھے دوران نماز کھیلتے ہوئے دیکھا، تو نماز سے فارغ ہو کر مجھے اس سے منع کرتے ہوئے فرمایا نماز میں اسی طرح کیا کرو جیسے نبی ﷺ کرتے تھے، میں نے پوچھا کہ نبی ﷺ کس طرح کرتے تھے؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ جب نماز میں بیٹھتے تو دائیں ہتھیلی کو دائیں ران پر رکھ کر تمام انگلیاں بند کر لیتے تھے اور انگوٹھے کے ساتھ والی انگلی سے اشارہ فرماتے تھے اور بائیں ہتھیلی کو بائیں ران پر رکھتے تھے۔
Ali bin Abdurrahman rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ne mujhe dauran namaz khelte huye dekha, to namaz se farigh ho kar mujhe is se mana karte huye farmaya namaz mein isi tarah kya karo jaise Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) karte the, maine pucha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) kis tarah karte the? Unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab namaz mein baithte to daini hatheli ko daini ran par rakh kar tamam unglian band kar lete the aur ungoothe ke sath wali ungli se ishara farmate the aur baein hatheli ko baein ran par rakhte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The reward of congregational prayer is twenty-seven times greater than the reward of praying alone.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تنہا نماز پڑھنے پر جماعت کے ساتھ نماز پڑھنے کی فضیلت ستائیس درجے زیادہ ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tanha namaz parhne par jamaat ke sath namaz parhne ki fazilat sattais darje ziada hai."
A man from Banu Khalid bin Asid asked Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both): "We find the mention of Salat al-Khawf (prayer in fear) and Salat al-Hazr (prayer in a state of security) in the Holy Quran, but we do not find the mention of Salat al-Safar (prayer during travel), (yet the prayer is shortened during travel)?" He replied: "When Allah Almighty sent the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), we did not know anything. We will only do what we saw him doing."
Grade: Sahih
آل خالد بن اسید کے ایک آدمی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ قرآن کریم میں ہمیں نماز خوف اور حضر کی نماز کا تذکرہ تو ملتا ہے لیکن سفر کی نماز کا تذکرہ نہیں ملتا (اس کے باوجود سفر میں نماز قصر کی جاتی ہے؟) انہوں نے فرمایا کہ اللہ تعالیٰ نے رسول اللہ ﷺ کو جس وقت مبعوث فرمایا ہم کچھ نہیں جانتے تھے ہم تو وہ کریں گے جیسے ہم نے انہیں کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Al Khalid bin Asid ke aik aadmi ne Sayidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke Quran Kareem mein humein Namaz e Khauf aur Hazar ki Namaz ka tazkara to milta hai lekin safar ki Namaz ka tazkara nahin milta (iss ke bawajood safar mein Namaz qasar ki jaati hai?) Unhon ne farmaya ke Allah Ta'ala ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jis waqt mabsoos farmaya hum kuch nahin jaante the hum to woh karenge jaise humne unhein karte hue dekha hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to offer voluntary prayers on his mount, facing whichever direction it was going.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اپنی سواری پر نفل نماز پڑھ لیا کرتے تھے خواہ اس کا رخ کسی بھی سمت میں ہوتا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) apni sawari par nafl namaz parh liya karte thay khawah us ka rukh kisi bhi simt mein hota.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw some sputum towards the Qibla in the mosque. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and cleaned it, then turned to the people and said: “When one of you is in prayer, Allah is in front of him, so none of you should spit in front of his face in prayer.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مسجد میں قبلہ کی جانب تھوک لگا ہوا دیکھا، نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر اسے صاف کر دیا، پھر لوگوں کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص نماز میں ہوتا ہے تو اللہ اس کے چہرے کے سامنے ہوتا ہے اس لئے تم میں سے کوئی شخص اپنی نماز میں اپنے چہرے کے سامنے نہ تھوکا کرے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne masjid mein qibla ki janib thook laga hua dekha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kharay ho kar usay saaf kar diya, phir logon ki taraf mutawajih ho kar farmaya: “Jab tum mein se koi shakhs namaz mein hota hai to Allah uske chehre ke samne hota hai is liye tum mein se koi shakhs apni namaz mein apne chehre ke samne na thooka kare.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “It is forbidden to wear clothes dyed with saffron or wars during Muharram.” And he said: “If one does not find shoes during Muharram, then he should wear socks but cut off the portion below the ankles.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”محرم کو زعفران یا ورس سے رنگے ہوئے کپڑے پہننے سے منع کیا ہے اور ارشاد فرمایا: ”اگر محرم کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزے ہی پہن لے لیکن ٹخنوں سے نیچے کا حصہ کاٹ لے۔“
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Muharram ko zaafran ya wars se range hue kapde pehenne se mana kya hai aur irshad farmaya: "Agar Muharram ko joote na milen to wo mozay hi pehen le lekin takhno se neeche ka hissa kaat le."
Salim (may Allah have mercy on him) narrates that Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to say, "This is the place of Baydah about which you wrongly attribute to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). By Allah! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed Ihram from Masjid Dhu'l-Hulayfah (not from Baydah as you have popularized)."
Grade: Sahih
سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے تھے یہ وہ مقام بیداء ہے جس کے متعلق تم نبی ﷺ کی طرف غلط نسبت کرتے ہو، بخدا! نبی ﷺ نے ذوالحلیفہ کی مسجد ہی سے احرام باندھا ہے (مقام بیداء سے نہیں جیسا کہ تم نے مشہور کر رکھا ہے)۔
Salim rehmatullah alaih kahte hain ki sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma farmate the ye wo maqam Baida hai jis ke mutalliq tum Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf galat nisbat karte ho, Khuda! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zulhulayfah ki masjid hi se ehram bandha hai (maqam Baida se nahin jaisa ki tumne mashhur kar rakha hai).
Ubaid bin Jarir said: Once I said to Ibn Umar (may Allah be pleased with him), "I see you doing four things that I don't see anyone else among your companions doing." He asked, "What are those?" I said, "I see that you only touch the Yemeni Corner and the Black Stone, not any other corner (of the Kaaba). I see you wearing shoes made of dyed leather. And I see that you dye your beard. And I see that when you are in Makkah, people recite the Talbiyah as soon as they sight the moon (of Dhul-Hijjah), but you do not recite the Talbiyah until the eighth of Dhul-Hijjah?" Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied, "As for kissing the Yemeni Corner and the Black Stone, I only saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) touching these two corners. He did not touch any other corner besides these two. As for wearing shoes made of dyed leather, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) himself wore such shoes, and he would perform ablution while wearing them, and he liked them. As for dyeing the beard, I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dyeing his beard. And as for entering the state of Ihram, I did not see the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) entering Ihram until the mount had moved off with him."
Grade: Sahih
عبید ابن جریج کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے عرض کیا کہ آپ کو چار ایسے کام کرتے ہوئے دیکھتا ہوں جو میں آپ کے ساتھیوں میں آپ کے علاوہ کسی اور کو کرتے ہوئے نہیں دیکھتا، انہوں نے پوچھا کہ وہ کون سے کام ہیں؟ میں نے عرض کیا کہ میں دیکھتا ہوں کہ آپ صرف رکن یمانی اور حجر اسود کا استلام کرتے ہیں،کسی اور رکن کا استلام نہیں کرتے، میں آپ کو رنگی ہوئی کھالوں کی جوتیاں پہنے ہوئے دیکھتا ہوں، اور میں دیکھتا ہوں کہ آپ اپنی داڑھی کو رنگین کرتے ہیں؟ اور میں دیکھتا ہوں کہ جب آپ مکہ مکرمہ میں ہوتے ہیں تو لوگ چاند دیکھتے ہی تلبیہ پڑھ لیتے ہیں اور آپ اس وقت تک تلبیہ نہیں پڑھتے جب تک ذی الحجہ کی آٹھویں تاریخ نہ آ جائے؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ رکن یمانی اور حجر اسود ہی کو بوسہ دینے کی جو بات ہے تو میں نے نبی ﷺ کو صرف انہی دو کونوں کا استلام کرتے ہوئے دیکھا ہے، نبی ﷺ ان دونوں کے علاوہ کسی کونے کا استلام نہیں فرماتے تھے، رنگی ہوئی کھال کی جوتیاں پہننے کی جو بات ہے تو خود نبی ﷺ نے بھی ایسی جوتی پہنی ہے، اسے پہن کر آپ ﷺ وضو بھی فرما لیتے تھے اور اسے پسند کرتے تھے، داڑھی کو رنگنے کا جو مسئلہ ہے، سو میں نے نبی ﷺ کو بھی داڑھی رنگتے ہوئے دیکھا ہے اور احرام باندھنے کی جو بات ہے تو میں نے نبی ﷺ کو اس وقت احرام باندھتے ہوئے نہیں دیکھاجب تک سواری آپ ﷺ کو لے کر روانہ نہیں ہو جاتی تھی۔
Ubaid Ibn Jarir kahte hain ki aik martaba maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se arz kiya ki aap ko chaar aise kaam karte huye dekhta hun jo main aap ke sathion mein aap ke ilawa kisi aur ko karte huye nahin dekhta, unhon ne pucha ki wo kon se kaam hain? Maine arz kiya ki main dekhta hun ki aap sirf Rukn Yamani aur Hajar Aswad ka istalaam karte hain, kisi aur Rukn ka istalaam nahin karte, main aap ko rangi hui khalon ki jootiyan pehne huye dekhta hun, aur main dekhta hun ki aap apni darhi ko rangin karte hain? Aur main dekhta hun ki jab aap Makkah Mukarramah mein hote hain to log chand dekhte hi talbiyah parh lete hain aur aap us waqt tak talbiyah nahin parhte jab tak Zul Hijjah ki aathvi tareekh na aa jaye? Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki Rukn Yamani aur Hajar Aswad hi ko bosa dene ki jo baat hai to maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko sirf inhi do konon ka istalaam karte huye dekha hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) in donon ke ilawa kisi kone ka istalaam nahin farmate the, rangi hui khal ki jootiyan pehenne ki jo baat hai to khud Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi aisi jooti pehni hai, ise pehen kar aap (صلى الله عليه وآله وسلم) wazu bhi farmalete the aur ise pasand karte the, darhi ko rangne ka jo masla hai, so maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi darhi rangte huye dekha hai aur ehraam bandhne ki jo baat hai to maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko us waqt ehraam bandhte huye nahin dekha jab tak sawari aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko lekar rawana nahin ho jati thi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made it obligatory on every Muslim, male or female, free or slave, to pay Zakat-ul-Fitr, one Sa' of dates or one Sa' of barley.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے مذکر و مؤنث اور آزاد و غلام سب مسلمانوں پر صدقہ فطر ایک صاع کھجور یا ایک صاع جَو مقرر فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muzakkar o moannath aur azad o ghulam sab musalmanon par sadaqah fitr ek sa'a khajoor ya ek sa'a jau muqarrar farmaya hai.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "A man was dragging his garment out of pride, when suddenly he was swallowed up by the earth, and he will continue to sink down into it until the Day of Resurrection."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ایک آدمی تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے کو زمین پر گھسیٹتا چلا جا رہا تھا کہ اچانک زمین میں دھنس گیا اب وہ قیامت تک زمین میں دھنستا رہے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ek aadmi takabbur ki wajah se apne kapde ko zameen par ghaseetta chala ja raha tha ki achanak zameen mein dhas gaya ab wo qayamat tak zameen mein dhasta rahega“.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once a person came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and inquired about the night prayer. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The night prayer consists of two rak'ahs each, and when you fear that dawn is approaching, then add one rak'ah with those two, and whatever prayer you have prayed during the night, this (one rak'ah) will suffice for Witr."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر رات کی نماز سے متعلق دریافت کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”رات کی نماز دو دو رکعت پر مشتمل ہوتی ہے اور جب صبح ہو جانے کا اندیشہ ہو تو ان دو کے ساتھ ایک رکعت اور ملا لو، تم نے رات میں جتنی نماز پڑھی ہو گی ان سب کی طرف سے یہ وتر کے لئے کافی ہو جائے گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar raat ki namaz se mutalliq daryaft kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Raat ki namaz do do rakat par mushtamil hoti hai aur jab subah ho jaane ka andesha ho to in do ke sath ek rakat aur mila lo, tumne raat mein jitni namaz padhi ho gi in sab ki taraf se yeh witr ke liye kafi ho jaye gi."
Narrated by Sayyiduna Ibn `Umar (may Allah be pleased with him), when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) passed by the Thamud people, he said, "Enter upon these punished nations weeping. If you cannot weep, then do not enter upon them." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) then covered his face with his shawl, and he was riding at the time.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب قوم ثمود پر سے گزرے تو آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا:”ان معذب اقوام پر روتے ہوئے داخل ہوا کرو، اگر تمہیں رونا نہ آتا ہو تو وہاں نہ جایا کرو، یہ کہہ کر نبی ﷺ نے اپنے منہ پر چادر ڈھانپ لی اور اس وقت نبی ﷺ سواری پر سوار تھے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab qaum samood par se guzre to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”In muazzab aqwaam par rote huye daakhil hua karo, agar tumhein rona na aata ho to wahan na jaya karo, yeh keh kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne munh par chadar dhaanp li aur us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) sawari par sawar the.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O assembly of women! Give charity often, for I have seen that you constitute the majority of the inhabitants of Hellfire. This is because of your excessive cursing and your ungratefulness to your husbands. I have not seen anyone more deficient in intellect and religion than you. A sensible man can be misled by some of you." A woman asked: “O Messenger of Allah! What is the deficiency in our religion and intellect?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: “The deficiency in your intellect is that the testimony of two women is equal to that of one man, and the deficiency in your religion is that you spend days without praying and fasting during your menses.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اے گروہ خواتین! کثرت سے صدقہ دیا کرو، کیونکہ میں نے جہنم میں تمہاری اکثریت دیکھی ہے اور ایسا تمہاری لعن طعن میں کثرت اور شوہروں کی نافرمانی کی وجہ سے ہو گا، میں نے تم سے بڑھ کر دین و عقل کے اعتبار سے کوئی ناقص مخلوق ایسی نہیں دیکھی جو تم سے زیادہ کسی عقلمند آدمی پر غالب آ جاتی ہو ایک خاتون نے پوچھا: یا رسول اللہ! دین و عقل میں ناقص ہونے سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”دو عورتوں کی گواہی ایک مرد کے برابر ہونا تو عقل کے ناقص ہونے کی علامت ہے اور کئی دنوں تک نماز روزہ نہ کر سکنا دین کے ناقص ہونے کی علامت ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ae giroh khawateen! Kasrat se sadqa diya karo, kyunki maine jahannam mein tumhari aksariyat dekhi hai aur aisa tumhari laan taan mein kasrat aur shoharon ki nafarmani ki wajah se ho ga, maine tum se badh kar deen o aqal ke aitbaar se koi naaqis makhlooq aisi nahin dekhi jo tum se zyada kisi aqalmand aadmi par ghalib aa jati ho. Ek khatoon ne poocha: Ya Rasul Allah! Deen o aqal mein naaqis hone se kya murad hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Do auraton ki gawahi ek mard ke barabar hona to aqal ke naaqis hone ki alamat hai aur kai dinon tak namaz roza na kar sakna deen ke naaqis hone ki alamat hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The upper hand is better than the lower hand. By the upper hand is meant the one who spends and by the lower hand is meant the one who begs."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہوتا ہے اوپر والے ہاتھ سے مرادخرچ کر نے والا اور نیچے والے ہاتھ سے مراد مانگنے والا ہاتھ ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Upar wala hath neeche wale hath se behtar hota hai upar wale hath se murad kharch karne wala aur neeche wale hath se murad mangne wala hath hai."
It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered that Sadaqah al-Fitr should be paid before going out to the Eid prayer ground.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے حکم دیا ہے کہ صدقہ فطر عیدگاہ کی طرف نکلنے سے پہلے ادا کر دیا جائے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hukm diya hai ki Sadqa Fitr Eidgah ki taraf nikalne se pehle ada kar diya jaye.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever swears an oath by other than Allah..." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke sternly regarding this matter.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: جو شخص غیر اللہ کی قسم کھاتا ہے۔۔۔۔۔۔ نبی ﷺ نے اس کے متعلق سخت بات ارشاد فرمائی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jo shakhs ghair Allah ki qasam khata hai..... Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uske mutalliq sakht baat irshad farmaee.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that among the words with which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would frequently swear were: “La wa Muqallibal Quloob” - No, by the One who turns the hearts.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ اکثر جن الفاظ سے قسم کھایا کرتے تھے وہ یہ تھے «لا و مقلب القلوب» نہیں، مقلب القلوب کی قسم
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aksar jin alfaz se qasam khaya karte the wo ye the «La wa Muqallibal Quloob» Nahin, Muqallibal Quloob ki qasam.