It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray Salat by offering two rak'ahs at a time, then in the last part of the night, he would pray one rak'ah (Witr) with it, making it (a total of) three.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ دو دو رکعتیں کر کے نماز پڑھتے تھے، پھر رات کے آخری حصے میں ان کے ساتھ ایک رکعت ملا کر (تین) وتر پڑھ لیتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) do do rakat kar ke namaz parhte the, phir raat ke aakhiri hisse mein un ke sath ek rakat mila kar (teen) witr parh lete the.
Muslim bin Yanak (may Allah have mercy on him) narrates that once, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saw a man dragging his lower garment and asked him, "Where are you from?" He stated his lineage, and it turned out that he belonged to Banu Layth, and Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) recognized him. Then he said, "I have heard with my own ears the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that Allah will not look with mercy on the Day of Judgment at the one who, out of arrogance, drags his clothes on the ground."
Grade: Sahih
مسلم بن یناق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے ایک آدمی کو تہبند گھسیٹتے ہوئے دیکھا تو اس سے پوچھا کہ تمہارا تعلق کہاں سے ہے؟ اس نے اپنا نسب بیان کیا تو پتہ چلا کہ اس کا تعلق بنو لیث سے ہے اور سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اسے شناخت کر لیا پھر فرمایا کہ میں نے اپنے دونوں کانوں سے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے زمین پر کھینچتا ہوا چلتا ہے اللہ اس پر قیامت کے دن نظر رحم نہیں فرمائے گا۔
Musalman bin Yaqoob rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ne aik aadmi ko tehband ghisaitte hue dekha to us se poocha ki tumhara taluq kahan se hai? us ne apna nasab bayan kiya to pata chala ki uska taluq Banu Lais se hai aur sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ne use shanakt kar liya phir farmaya ki maine apne do kanon se Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki jo shakhs takabbur ki wajah se apne kapde zameen par khinchta hua chalta hai Allah us par qayamat ke din nazar e reham nahi farmaye ga.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, “Whoever punishes his slave for a crime he did not commit, or slaps him, then his expiation is to set him free.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص اپنے غلام کو کسی ایسے جرم کی سزا دے جو اس نے نہ کیا ہو یا اسے تھپڑ مارے، اس کا کفارہ یہی ہے کہ اسے آزاد کر دے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jo shakhs apne ghulam ko kisi aise jurm ki saza de jo usne na kiya ho ya use thappar mare, uska kaffara yahi hai ki use azad kar de.
Mawrooq Al-Ajli (may Allah have mercy on him) said: I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him): Do you pray Chast prayer? He said, "No!" I asked: Did Umar (may Allah be pleased with him) pray it? He said, "No!" I asked: Did Abu Bakr (may Allah be pleased with him) pray it? He said, "No!" I asked: Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pray it? He said, "I don't think so."
Grade: Sahih
مورق عجلی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا: کیا آپ چاشت کی نماز پڑھتے ہیں؟ انہوں نے کہا، نہیں! میں نے پوچھا: سیدنا عمر رضی اللہ عنہ پڑھتے تھے؟ فرمایا: نہیں! میں نے پوچھا: سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ پڑھتے تھے؟ فرمایا: نہیں! میں نے پوچھا نبی ﷺ پڑھتے تھے؟ فرمایا: میرا خیال نہیں۔
Mouq Ajli rehmatullah alaih kehte hain ki maine Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se poocha: kya aap chast ki namaz parhte hain? Unhon ne kaha, nahi! Maine poocha: Sayyidna Umar razi Allah anhu parhte thay? Farmaya: nahi! Maine poocha: Sayyidna Abu Bakr razi Allah anhu parhte thay? Farmaya: nahi! Maine poocha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) parhte thay? Farmaya: mera khayal nahi.
Simak Hanafi (may Allah have mercy on him) said: “Once, I heard Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed inside the Kaaba, but you are about to go to a man and hear him deny it.” He was referring to Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) who was sitting nearby.
Grade: Sahih
سماک حنفی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ کے اندر نماز پڑھی ہے لیکن ابھی تم ایک ایسے شخص کے پاس جاؤ گے اور ان کی باتیں سنو گے جو اس کی نفی کریں گے، مراد سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما تھے جو قریب ہی بیٹھے تھے۔
Samak Hanafi rehmatullah alaih kahte hain ke ek martaba maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye kahte hue suna ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah ke andar namaz parhi hai lekin abhi tum ek aise shakhs ke pass jaoge aur un ki baaten sunoge jo is ki nafi karenge, murad Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a the jo qareeb hi baithe the.
It is narrated from Salim (may Allah have mercy on him) that he saw his father raise his hands up to his shoulders while starting the prayer, and also while bowing and rising from bowing. I asked him about it, so he said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.
Grade: Sahih
سالم رحمہ اللہ سے مروی ہے کہ انہوں نے اپنے والد صاحب کو نماز کے آغاز میں اپنے ہاتھ کندھوں کے برابر کر کے رفع یدین کرتے ہوئے دیکھا ہے، نیز رکوع میں جاتے وقت اور رکوع سے سر اٹھانے کے بعد بھی رفع یدین کرتے ہوئے دیکھا ہے، میں نے ان سے اس کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کیا کرتے تھے۔
Salam rahmatullah se marvi hai ki unhon ne apne walid sahib ko namaz ke aghaz mein apne hath kandhon ke barabar kar ke rafay yadain karte hue dekha hai, neez ruku mein jate waqt aur ruku se sar uthane ke baad bhi rafay yadain karte hue dekha hai, mein ne un se is ke mutalliq poocha, to unhon ne farmaya ki nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah kiya karte the.
It was narrated from Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever lets his garment drag out of pride, Allah will not look at him on the Day of Resurrection.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے گھسیٹتا ہوا چلتا ہے (کپڑے زمین پر گھستے جاتے ہیں) اللہ قیامت کے دن اس پر نظر رحم نہ فرمائے گا۔“
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs takabbur ki wajah se apne kapde ghasitta hua chalta hai (kapde zameen par ghaste jate hain) Allah qayamat ke din us par nazar-e-reham na farmaye ga“.
Narrated Ibn 'Umar: Once 'Umar asked the Messenger of Allah, "O Messenger of Allah! What should I do if I become sexually impure at night and want to sleep before taking a bath?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Wash your private parts, perform ablution like that for prayer, and then sleep."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! اگر میں رات کو ناپاک ہو جاؤں اور غسل کرنے سے پہلے سونا چاہوں تو کیا کروں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”شرمگاہ دھو کر نماز والا وضو کر کے سو جاؤ۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha: Ya Rasul Allah! Agar main raat ko napaak ho jaun aur ghusl karne se pehle sona chahun to kya karun? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Sharamgah dho kar namaz wala wuzu kar ke so jao."
It was narrated from Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever lets his garment drag (out of pride) Allah will not look at him with mercy on the Day of Resurrection."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے گھسیٹتا ہوا چلتا ہے (کپڑے زمین پر گھستے جاتے ہیں) اللہ قیامت کے دن اس پر نظر رحم نہ فرمائے گا۔“
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs takabbur ki wajah se apne kapde ghasitta hua chalta hai (kapde zameen par ghaste jate hain) Allah qayamat ke din us par nazar-e-rehm na farmaye ga“.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) regarding lizard: So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I do not eat it, nor do I declare it forbidden."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے گوہ کے متعلق پوچھا: تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں اسے کھاتا ہوں اور نہ ہی حرام قرار دیتا ہوں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se goh ke mutalliq pucha: to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "main ise khata hun aur na hi haram qarar deta hun."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Dhul-Hulaifah as the Miqat for the people of Madinah, Juhfah for the people of Syria, Qarn for the people of Najd. I have been told that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Yalamlam as the Miqat for the people of Yemen.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اہل مدینہ کے لئے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ، اہل نجد کے لئے قرن کو میقات مقرر فرمایا۔ مجھے بتایا گیا ہے کہ نبی ﷺ نے اہل یمن کے لئے یلملم کو میقات مقرر فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahle Madina ke liye Zulhulayfah, ahle Shaam ke liye Juhfah, ahle Najd ke liye Qarn ko miqat muqarrar farmaya. Mujhe bataya gaya hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahle Yemen ke liye Yalamlam ko miqat muqarrar farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the selling of fruits before they ripen.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے پکنے سے قبل پھلوں کی بیع سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pakne se pehle phalon ki be se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the selling of fruits before they ripen.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے پکنے سے قبل پھلوں کی بیع سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne pakne se pehle phalon ki be se mana farmaya hai.
Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to offer voluntary prayers while riding his mount, no matter which direction it was facing, and he would say: “I have seen the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنی سواری پر ہی نفل نماز پڑھ لیتے تھے، خواہ اس کا رخ کسی بھی سمت میں ہوتا اور فرماتے تھے کہ میں نے نبی ﷺ کو بھی اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a apni sawari par hi nafl namaz parh lete thay, khawah iska rukh kisi bhi simt mein hota aur farmate thay ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi isi tarah karte huye dekha hai.
Jabalah said that Abdullah bin Zubair, may Allah be pleased with him, used to give us dates to eat. In those days, people were facing extreme hardships. One day we were eating dates when Ibn Umar, may Allah be pleased with him, passed by us and said, "Do not eat many dates together at one time, because the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade eating many dates together without the permission of one's brother."
Grade: Sahih
جبلہ کہتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ ہمیں کھانے کے لئے کھجور دیا کرتے تھے، اس زمانے میں لوگ انتہائی مشکلات کا شکار تھے، ایک دن ہم کھجوریں کھا رہے تھے کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما ہمارے پاس سے گزرے اور فرمانے لگے کہ ایک وقت میں کئی کئی کھجوریں اکٹھی مت کھاؤ کیونکہ نبی ﷺ نے اپنے بھائی کی اجازت کے بغیر کئی کھجوریں اکٹھی کھانے سے منع فرمایا ہے۔
Jabla kehte hain ke syedna Abdullah bin Zubair razi Allah anhu humain khanay ke lye khajoor diya karte thay, iss zamanay mein log intehai mushkilaat ka shikaar thay, aik din hum khajoorein kha rahay thay ke syedna Ibn Umar razi Allah anhuma humare pass se guzray aur farmane lage ke aik waqt mein kai kai khajoorein ikatthi mat khao kyunke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne bhai ki ijazat ke baghair kai khajoorein ikatthi khanay se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever buys grain, let him not sell it until he takes possession of it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص غلہ خریدے تو اس پر قبضہ کرنے پہلے اسے آگے فروخت نہ کرے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs ghala kharede to us par qabza karne pehle use aage farokht na kare."
Simak Hanafi (may Allah have mercy on him) said: I heard Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed two rak'ahs inside the Kaaba.
Grade: Sahih
سماک حنفی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ کے اندر دو رکعت نماز پڑھی ہے۔
Samak Hanafi Rahmatullah Alaih kehte hain ki aik martaba maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye kehte huye suna ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah ke andar do rakat namaz parhi hai.
Samak Hanafi (may Allah have mercy on him) said: Once I heard Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had prayed inside the Kaaba, but now you will go to a person who will deny it (referring to Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) who was sitting nearby).
Grade: Sahih
سماک حنفی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ کے اندر نماز پڑھی ہے لیکن ابھی تم ایک ایسے شخص کے پاس جاؤ گے جو اس کی نفی کریں گے، (مراد سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ تھے جو قریب ہی بیٹھے تھے)۔
Samak Hanafi rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye kehte huye suna ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah ke andar namaz parhi hai lekin abhi tum ek aise shakhs ke paas jaoge jo iski nafi karenge, (murad Sayyiduna Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) the jo qareeb hi baithe the).
A man from Najran asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) two questions, one regarding raisins and dates, and the other about a forward sale (Salam) of dates. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied that once a drunk man was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and he confessed to drinking wine made from raisins and dates. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) punished him and forbade mixing the two. He also mentioned a man who made a forward sale of dates on a palm tree with another man, but the tree bore no fruit that year. When the buyer asked for his money back, the seller refused. The matter was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He asked the owner of the trees, "Did your trees not bear fruit?" He said, "No." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Why then are you withholding his money?" So he returned his money. After this incident, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade forward sales until the fruits had ripened.
Grade: Da'if
نجران کے ایک آدمی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے سوال کرتے ہوئے کہا کہ میں آپ سے دو چیزوں کے متعلق پوچھتا ہوں، ایک تو کشمش اور کھجور کے متعلق اور ایک کھجور کے درخت میں بیع سلم کے متعلق (ادھار)۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ کے پاس نشے میں دھت ایک شخص کو لایا گیا، اس نے کشمش اور کھجور کی شراب پینے کا اعتراف کیا، نبی ﷺ نے اس پر حد جاری فرمائی اور ان دونوں کو اکٹھا کرنے سے منع فرمایا۔ نیز ایک آدمی نے دوسرے کے لئے کھجور کے درخت میں بیع سلم کی، لیکن اس سال پھل ہی نہیں آیا، اس نے اپنے پیسے واپس لینا چاہے تو اس نے انکار کر دیا، وہ آدمی نبی ﷺ کے پاس آ گیا، نبی ﷺ نے درختوں کے مالک سے پوچھا کہ کیا اس کے درختوں پر پھل نہیں آیا؟ اس نے کہا نہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تو پھر اس کے پیسے کیوں روک رکھے ہیں؟“ چنانچہ اس نے اس کے پیسے لوٹا دئیے، اس کے بعد نبی ﷺ نے پھل پکنے تک بیع سلم سے منع فرما دیا۔
Najran ke aik aadmi ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se sawal karte hue kaha ki mein aap se do cheezon ke mutalliq poochta hun, ek to kishmish aur khajoor ke mutalliq aur ek khajoor ke darakht mein bay salam ke mutalliq (udhaar). Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas nashe mein dhut ek shakhs ko laaya gaya, usne kishmish aur khajoor ki sharab peene ka ikraar kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us par had jaari farmaayi aur in donon ko ikattha karne se mana farmaaya. Neez ek aadmi ne dusre ke liye khajoor ke darakht mein bay salam ki, lekin us saal phal hi nahin aaya, usne apne paise wapas lena chahe to usne inkaar kar diya, woh aadmi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne darakhton ke malik se poocha ki kya iske darakhton par phal nahin aaya? Usne kaha nahin, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”To phir uske paise kyon rok rakhe hain?“ Chunanche usne uske paise lauta diye, iske baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phal pakne tak bay salam se mana farma diya.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about lizard meat. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I do not eat it, nor do I forbid it.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ سے گوہ کے متعلق پوچھا: تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں اسے کھاتا ہوں اور نہ ہی حرام قرار دیتا ہوں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se goh ke mutalliq poocha: to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "main ise khata hun aur na hi haram qarar deta hun."
'Ikrama bin Khalid (may Allah have mercy on him) narrates: I asked Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) about performing Umrah before Hajj. He replied that there is no harm for anyone to perform Umrah before Hajj. He also said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also performed Umrah before Hajj.
Grade: Sahih
عکرمہ بن خالد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے قبل از حج عمرہ کرنے کا مسئلہ پوچھا، تو انہوں نے فرمایا کہ حج سے پہلے عمرہ کرنے میں کسی کے لئے کوئی حرج نہیں ہے، نیز انہوں نے یہ بھی فرمایا کہ نبی ﷺ نے بھی حج سے پہلے عمرہ فرمایا تھا۔
Akarma bin Khalid rahmatullah alaih kahte hain ke aik martaba maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se qabal az Hajj Umrah karne ka masla poocha, to unhon ne farmaya ke Hajj se pehle Umrah karne mein kisi ke liye koi harj nahin hai, neez unhon ne ye bhi farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi Hajj se pehle Umrah farmaya tha.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man stood up in the Prophet's Mosque and asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "O Messenger of Allah, from where do you command us to enter the state of Ihram?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "For the people of Medina, Dhu'l-Hulayfah, for the people of Syria, Juhfah, and for the people of Najd, Qarn al-Manazil are the Miqats." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that later people also said that the Miqat for the people of Yemen is Yalamlam, but I do not remember this.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے مسجد نبوی میں کھڑے ہو کر نبی ﷺ سے پوچھا کہ یا رسول اللہ! آپ ہمیں کہاں سے احرام باندھنے کا حکم دیتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اہل مدینہ کے لئے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ اور اہل نجد کے لئے قرن میقات ہے۔“ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ بعد میں لوگوں نے یہ بھی کہا کہ اہل یمن کی میقات یلملم ہے لیکن مجھے یہ یاد نہیں۔
Sayyidna Ibn Umar RA se marvi hai ki ek aadmi ne Masjid Nabvi mein kharay ho kar Nabi SAW se poocha ki Ya Rasulullah aap humain kahan se ehram bandhne ka hukum dete hain Nabi SAW ne farmaya Ahle Madina ke liye Zulhulayfah Ahle Shaam ke liye Juhfah aur Ahle Najd ke liye Qarn miqat hai Sayyidna Ibn Umar RA farmate hain ki baad mein logon ne ye bhi kaha ki Ahle Yemen ki miqat Yalamlam hai lekin mujhe ye yaad nahin
Narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him), the Talbiyah of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was: "Here I am, O Allah! Here I am, here I am, You have no partner, here I am. All praise and blessings are for You, and the dominion is Yours. You have no partner." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to add to it: "Here I am, here I am, I have come to Your service. All good is in Your hands. Here I am, all desires and actions are for You."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا تلبیہ یہ تھا، میں حاضر ہوں اے اللہ! میں حاضر ہوں، میں حاضر ہوں آپ کا کوئی شریک نہیں، میں حاضر ہوں، تمام تعریفیں اور تمام نعمتیں آپ کے لئے ہیں، حکومت بھی آپ ہی کی ہے، آپ کا کوئی شریک نہیں، ابن عمر رضی اللہ عنہما اس میں یہ اضافہ فرماتے تھے کہ میں حاضر ہوں، میں حاضر ہوں، میں تیری خدمت میں آ گیا ہوں، ہر قسم کی خیر آپ کے ہاتھ میں ہے، میں حاضر ہوں، تمام رغبتیں اور عمل آپ ہی کے لئے ہیں۔
Sidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka Talbiyah yah tha, main hazir hun aye Allah! main hazir hun, main hazir hun aap ka koi sharik nahi, main hazir hun, tamam tareefain aur tamam naimatain aap ke liye hain, hukumat bhi aap hi ki hai, aap ka koi sharik nahi, Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a is mein yah izafa farmate the ki main hazir hun, main hazir hun, main teri khidmat mein aa gaya hun, har kism ki khair aap ke hath mein hai, main hazir hun, tamam ragbatain aur amal aap hi ke liye hain.
Thabit said: A man asked Ibn `Umar (May Allah be pleased with them both): "Did the Prophet (ﷺ) prohibit Nabidh from being prepared in gourds and jars?" He replied: "Yes." Thabit said: "I heard this myself."
Grade: Sahih
طاؤس کہتے ہیں کہ ایک آدمی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کیا نبی ﷺ نے مٹکے اور کدو کی نبیذ سے منع فرمایا ہے؟ انہوں نے فرمایا: ہاں، طاؤس کہتے ہیں کہ یہ بات میں نے خود سنی ہے۔
Taous kahte hain ke ek aadmi ne Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma se pucha kya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne matke aur kaddu ki nabidh se mana farmaya hai? Unhon ne farmaya: Haan, Taous kahte hain ke ye baat maine khud suni hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever keeps a dog that is not kept for guarding livestock or for hunting, then his reward will be decreased by two Qirats every day.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایسا کتا رکھے جو جانوروں کی حفاظت کے لئے نہ ہو اور نہ ہی شکاری کتا ہو تو اس کے ثواب میں روزانہ دو قیراط کمی ہوتی رہے گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs aisa kutta rakhe jo janwaron ki hifazat ke liye na ho aur na hi shikari kutta ho to uske sawab mein rozana do qirat kami hoti rahegi."
Thabit bin Bana narrated: I asked Ibn Umar (May Allah be pleased with them both), "Has Nabidh made in an earthen pot been prohibited?" He replied, "That is what they say." I asked, "Who are 'they'?" He replied, "The Prophet (ﷺ)." I asked him again, and he gave the same reply. May Allah have saved me that day because when someone would ask him if he had actually heard the Prophet (ﷺ) saying something, he would get angry and turn towards that person.
Grade: Sahih
ثابت بنانی رحمہ اللہ کہتے کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ کیا مٹکے کی نبیذ سے ممانعت کی گئی ہے؟ انہوں نے فرمایا: ان کا یہی کہنا ہے، میں نے پوچھا: کن کا کہنا ہے؟ نبی ﷺ کا؟ انہوں نے فرمایا: ان کا یہی کہنا ہے، میں نے دوبارہ یہی سوال پوچھا اور انہوں نے یہی جواب دیا، بس اللہ نے مجھے اس دن ان سے بچا لیا کیونکہ جب ان سے کوئی شخص یہ پوچھتا کہ واقعی آپ نے یہ بات نبی ﷺ سے سنی ہے تو وہ غصے میں آ جاتے تھے اور اس شخص کی طرف متوجہ ہو جاتے تھے۔
Sabit binani rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba maine Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se poocha ke kya matke ki nabiz se mamanat ki gayi hai? Unhon ne farmaya: Unka yahi kehna hai, maine poocha: Kin ka kehna hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka? Unhon ne farmaya: Unka yahi kehna hai, maine dobara yahi sawal poocha aur unhon ne yahi jawab diya, bas Allah ne mujhe us din un se bacha liya kyunki jab un se koi shakhs yeh poochta ke waqai aap ne yeh baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hai to woh ghusse mein aa jate the aur us shakhs ki taraf mutawajjah ho jate the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever does not find shoes, then he should cut his socks below the ankles and wear them."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ جس شخص کو جوتے نہ ملیں اسے چاہیے کہ وہ موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کاٹ کر پہن لے۔
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki jis shakhs ko joote na milen use chahie ki woh mozon ko takhnon se neeche kaat kar pehen le.
Abdullah bin Dinar (may Allah have mercy on him) said: I once heard Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrating this hadith on the authority of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that he forbade using Wars and saffron. I asked: For the Muharram? He replied: Yes.
Grade: Sahih
عبداللہ بن دینار رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو نبی ﷺ کے حوالے سے یہ حدیث بیان کرتے ہوئے سنا کہ آپ ﷺ نے ورس اور زعفران سے منع فرمایا ہے، میں نے پوچھا: محرم کو؟ فرمایا: ہاں۔
Abdullah bin Dinaar rehmatullah alaih kehte hain ke main ne aik martaba Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se ye hadees bayaan karte huye suna ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wars aur zaafran se mana farmaya hai, main ne poocha: muhrim ko? Farmaya: Haan.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "If a man calls his brother a disbeliever, then one of them will certainly have committed disbelief."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کوئی شخص جب اپنے بھائی کو اے کافر کہتا ہے تو دونوں میں سے کوئی ایک تو کافر ہو کر لوٹتا ہی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Koi shakhs jab apne bhai ko aye kafir kahta hai to donon mein se koi ek to kafir ho kar laut ta hi hai"
Yahya bin Wasab narrated that he asked Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the Friday bath, he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered us to do it.
Grade: Sahih
یحییٰ بن وثاب کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے غسل جمعہ کے متعلق پوچھا: تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے ہمیں اس کا حکم دیا ہے۔
Yahiya bin Wasab kehte hain ke maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ghusl Jumuah ke mutaliq poocha: to unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen is ka hukm diya hai.
It is narrated on the authority of our leader Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The example of a hypocrite is that of a sheep that grazes between two flocks, joining sometimes one flock and sometimes the other, not knowing to which it belongs.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”منافق کی مثال اس بکری کی سی ہے، جو دو ریوڑوں کے درمیان ہو، کبھی اس ریوڑ کے پاس جائے اور کبھی اس ریوڑ کے پاس جائے اور اسے یہ معلوم نہ ہو کہ وہ اس ریوڑ میں شامل ہو یا اس ریوڑ میں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Munafiq ki misaal us bakri ki si hai, jo do reydon ke darmiyan ho, kabhi us reyd ke paas jaye aur kabhi us reyd ke paas jaye aur use ye maloom na ho ki woh us reyd mein shamil ho ya us reyd mein."
Abu Najeh said that once someone asked Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) about fasting on the Day of Arafat. He replied, "I performed Hajj with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he did not fast on that day. I performed Hajj with Abu Bakr, Umar and Uthman (may Allah be pleased with them), but they did not fast on that day either. I neither fast on that day, nor do I command or forbid it."
Grade: Sahih
ابونجیح کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے عرفہ کے دن روزہ رکھنے کے متعلق پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کے ساتھ حج کیا، لیکن انہوں نے اس دن کا روزہ نہیں رکھا، میں نے سیدنا ابوبکر، سیدنا عمر رضی اللہ اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہم کے ساتھ حج کیا لیکن انہوں نے بھی اس دن کا روزہ نہ رکھا، میں اس دن کا روزہ رکھتا ہوں اور نہ حکم دیتا ہوں اور نہ منع کرتا ہوں۔
AbuNajeh kehty hain keh aik martaba kisi ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se Arafah k din roza rakhny k mutaliq poocha to unhon ne farmaya keh mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) k sath Hajj kya, lekin unhon ne is din ka roza nahi rakha, mein ne Sayyiduna Abu Bakr, Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) aur Sayyiduna Usman (رضي الله تعالى عنه) k sath Hajj kya lekin unhon ne bhi is din ka roza na rakha, mein is din ka roza rakhta hon aur na hukum deta hon aur na mana karta hon.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) raising his hands up to his shoulders at the beginning of prayer, and also while going into bowing (ruku') and after rising from it, but he (peace and blessings of Allah be upon him) did not raise his hands between the two prostrations.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو نماز کے آغاز میں اپنے ہاتھ کندھوں کے برابر کر کے رفع یدین کرتے ہوئے دیکھا ہے، نیز رکوع میں جاتے وقت اور رکوع سے سر اٹھانے کے بعد بھی رفع یدین کرتے ہوئے دیکھا ہے، لیکن دو سجدوں کے درمیان نبی ﷺ نے رفع یدین نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz ke aghaz mein apne hath kandhon ke barabar kar ke rafay yadain karte huye dekha hai, neez ruku mein jate waqt aur ruku se sar uthane ke baad bhi rafay yadain karte huye dekha hai, lekin do sajdon ke darmiyaan Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne rafay yadain nahin kiya.
Nafi', may Allah have mercy on him, said that when Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, would reach the sacred precincts of the Haram, he would stop reciting the Talbiyah. When he reached Dhu Tuwa, he would spend the night there. In the morning, he would pray Fajr, perform Ghusl (ritual bath), and say that the Prophet, peace and blessings be upon him, used to do the same.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما جب حرم کے قریبی حصے میں پہنچتے تو تلبیہ روک دیتے، جب مقام ذی طوی پر پہنچتے، تو وہاں رات گزارتے، صبح ہونے کے بعد فجر کی نماز پڑھتے، غسل کرتے اور بتاتے کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کیا کرتے تھے۔
Nafey rehmatullah alaih kehte hain ke Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a jab Haram ke qareebi hisse mein pahuchte to talbiyah rok dete, jab maqam Zi Tuwa par pahuchte, to wahan raat guzarte, subah hone ke baad fajar ki namaz parhte, ghusl karte aur batate ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When any one of you comes for Jumu'ah, he should perform Ghusl (ritual bath).”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص جمعہ کے لئے آئے تو اسے چاہئے کہ غسل کر کے آئے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jab tum mein se koi shakhs juma ke liye aaye to use chahiye ki ghusl kar ke aaye.”
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever misses the afternoon prayer, it is as if his family and wealth have been destroyed.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جس شخص کی نماز عصر فوت ہو جائے تو گویا اس کے اہل خانہ اور مال تباہ و برباد ہو گیا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jis shakhs ki namaz Asr foot ho jaye to goya us ke ahl khana aur maal tabah o barbad ho gaya۔“
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that once a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! What do you command us regarding the night prayer?”. He said: “Pray two rak'ahs each, and when you fear that dawn is approaching, then add one rak'ah to them. It will suffice as Witr for all the prayers you have offered during the night.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! رات کی نماز کے متعلق آپ ہمیں کیا حکم دیتے ہیں؟ فرمایا: ”تم دو دو رکعت کر کے نماز پڑھا کرو اور جب صبح ہو جانے کا اندیشہ ہو تو ان دو کے ساتھ ایک رکعت اور ملا لو، تم نے رات میں جتنی نماز پڑھی ہو گی، ان سب کی طرف سے یہ وتر کے لئے کافی ہو جائے گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha: Ya Rasulullah! Raat ki namaz ke mutalliq aap humain kya hukum dete hain? Farmaya: "Tum do do rakat kar ke namaz parha karo aur jab subah ho jaane ka andesha ho to in do ke sath ek rakat aur mila lo, tum ne raat mein jitni namaz parha ho gi, in sab ki taraf se ye witr ke liye kafi ho jaye gi."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that the Talbiyah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was:
"Labbayk Allahumma labbayk, labbayka la sharika laka labbayk, inna l-hamda wa n-ni'mata laka wal-mulk, la sharika lak."
Here I am, O Allah! Here I am, here I am, You have no partner, here I am. Indeed all praise and blessings are for You, and the dominion. You have no partner.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا تلبیہ یہ تھا، «لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ» میں حاضر ہوں، اے اللہ! میں حاضر ہوں، میں حاضر ہوں، آپ کا کوئی شریک نہیں، میں حاضر ہوں، تمام تعریفیں اور تمام نعمتیں آپ کے لئے ہیں، حکومت بھی آپ ہی کی ہے، آپ کا کوئی شریک نہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka talbiyah yah tha, «Labbaik Allahumma Labbaik Labbaik La Sharika Laka Labbaik Inna Alhamda Wan Ni'mata Laka Walmulka La Sharika Laka» Main hazir hun, aye Allah! Main hazir hun, main hazir hun, aap ka koi sharik nahin, main hazir hun, tamam tarifain aur tamam naimatain aap ke liye hain, hukumat bhi aap hi ki hai, aap ka koi sharik nahin.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), a man stood in Masjid e Nabwi and asked Prophet Muhammad (peace be upon him), "O Messenger of Allah, from where do you command us to assume Ihram?" Prophet Muhammad (peace be upon him) replied, "For the people of Madinah, it is Dhu'l-Hulayfah, for the people of Sham, it is Juhfah, and for the people of Najd, it is Qarn al-Manazil." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) added, "Later, people also said that the Miqat for the people of Yemen is Yalamlam, but I don't remember this."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے مسجد نبوی میں کھڑے ہو کر نبی ﷺ سے پوچھا کہ یا رسول اللہ!! آپ ہمیں کہاں سے احرام باندھنے کا حکم دیتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”اہل مدینہ کے لئے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ اور اہل نجد کے لئے قرن میقات ہے۔“ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ بعد میں لوگوں نے یہ بھی کہا کہ اہل یمن کی میقات یلملم ہے لیکن مجھے یہ یاد نہیں۔
Syedna Ibn Umar RA se marvi hai ke ek aadmi ne Masjid Nabvi mein kharay ho kar Nabi SAW se poocha ke ya Rasulullah aap humain kahan se ehram bandhne ka hukum dete hain Nabi SAW ne farmaya Ahl Madina ke liye Zulhulayfah Ahl Sham ke liye Juhfah aur Ahl Najd ke liye Qarn miqat hai Syedna Ibn Umar RA farmate hain ke baad mein logon ne ye bhi kaha ke Ahl Yemen ki miqat Yalamlam hai lekin mujhe ye yaad nahi
Nafi' (may Allah have mercy on him) said: When the people broke their allegiance to Yazid bin Muawiyah, Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) gathered all his sons and family, testified to the two testimonies of faith, and said: "Now then! We pledged allegiance to this man in the name of Allah and His Messenger, and I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'On the Day of Resurrection, a banner will be raised for every treacherous person, and it will be said, "This is the treachery of so-and-so."' And he (the Prophet) said, 'The greatest treachery after Shirk is that a man pledges allegiance to someone in the name of Allah and His Messenger, and then breaks it.' Therefore, do not let any of you break the allegiance to Yazid, nor even think of rebelling against the Caliphate, otherwise there will be no connection between me and him."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ جب لوگوں نے یزید بن معاویہ کی بیعت توڑ دی تو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اپنے سارے بیٹوں اور اہل خانہ کو جمع کیا، شہادتین کا اقرار کیا اور فرمایا: امابعد! ہم نے اللہ اور اس کے رسول کے نام پر اس شخص کی بیعت کی تھی اور میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ہر دھوکے باز کے لئے قیامت کے دن ایک جھنڈا گاڑا جائے گا اور کہا جائے گا کہ یہ فلاں شخص کی دھوکہ بازی ہے اور شرک کے بعد سب سے بڑا دھوکہ یہ ہے کہ آدمی اللہ اور اس کے رسول کے نام پر کسی کی بیعت کرے اور پھر اسے توڑ دے، اس لئے تم میں سے کوئی بھی یزید کی بیعت توڑے اور نہ ہی امر خلافت میں جھانک کر بھی دیکھے، ورنہ میرے اور اس کے درمیان کوئی تعلق نہیں رہے گا۔
Nafe rahmatullah alaih kehte hain keh jab logon ne Yazeed bin Muawiya ki bai't tod di to Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne apne sare beton aur ahle khana ko jama kiya, shahadatain ka iqrar kiya aur farmaya: Amabad! hum ne Allah aur uske Rasul ke naam par is shakhs ki bai't ki thi aur maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai keh har dhokhe baz ke liye qayamat ke din ek jhanda gada kiya jayega aur kaha jayega keh ye falan shakhs ki dhoka bazi hai aur shirk ke bad sabse bada dhoka ye hai keh aadmi Allah aur uske Rasul ke naam par kisi ki bai't kare aur phir use tod de, isliye tum mein se koi bhi Yazeed ki bai't tore aur na hi amr khilafat mein jhank kar bhi dekhe, warna mere aur uske darmiyan koi ta'alluq nahi rahega.
In the gathering of Sayyiduna Salim (may Allah have mercy on him), a man was narrating this Hadith: "Once, bread and meat were presented before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Give me a foreleg.' A foreleg was given to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), which he (peace and blessings of Allah be upon him) consumed. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Give me another foreleg.' That too was given to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he (peace and blessings of Allah be upon him) consumed that as well, and said, 'Give me another foreleg.' Someone submitted, 'O Messenger of Allah! There are only two forelegs in a goat.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'By the oath of your father! If you had remained silent, I would have continued to receive a foreleg as long as I continued to ask you for it.'" Upon hearing this Hadith, Sayyiduna Salim (may Allah have mercy on him) said, "This is absolutely not true because I heard Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) say that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Allah Almighty prohibits you from swearing by the names of your forefathers.'"
Grade: Hasan
سیدنا سالم رحمہ اللہ کی مجلس میں ایک شخص یہ حدیث بیان کر رہا تھا کہ نبی ﷺ کی خدمت میں ایک مرتبہ روٹی اور گوشت کھانے میں پیش کیا گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے ایک دستی دینا“، نبی ﷺ کو دستی دے دی گئی، جو آپ ﷺ نے تناول فرما لی اس کے بعد فرمایا: ”مجھے ایک اور دستی دو“، وہ بھی نبی ﷺ کو دے دی گئی اور نبی ﷺ نے اسے بھی تناول فرما لیا اور فرمایا کہ مجھے ایک اور دستی دو، کسی نے عرض کیا، یا رسول اللہ!! ایک بکر ی میں دو ہی دستیاں ہوتی ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”تیرے باپ کی قسم! اگر تو خاموش رہتا تو میں جب تک تم سے دستی مانگتا رہتا مجھے ملتی رہتی“، سیدنا سالم رحمہ اللہ نے یہ حدیث سن کر فرمایا: ”یہ بات تو بالکل نہیں ہے کیونکہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ تمہیں اپنے آباؤ اجداد کے نام کی قسمیں کھانے سے روکتا ہے۔
Sayyidna Salim rehmatullah alaih ki majlis mein ek shakhs yeh hadees bayaan kar raha tha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek martaba roti aur gosht khane mein pesh kiya gaya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujhe ek dasti dena", Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dasti de di gai, jo Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tanavil farma li uske baad farmaya: "Mujhe ek aur dasti do", woh bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko de di gai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bhi tanavil farma liya aur farmaya ke mujhe ek aur dasti do, kisi ne arz kiya, Ya Rasulullah!! Ek bakri mein do hi dastiyaan hoti hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tere baap ki qasam! Agar tu khamosh rehta to mein jab tak tumse dasti mangta rehta mujhe milti rehti", Sayyidna Salim rehmatullah alaih ne yeh hadees sun kar farmaya: "Yeh baat to bilkul nahin hai kyunki maine Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ko farmate hue suna hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Allah ta'ala tumhein apne abao ajdad ke naam ki qasmein khane se rokta hai.
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said: "Once I was sitting with Ibn Umar (may Allah be pleased with him) when someone asked him about the Nabidh of clay pots. He replied that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forbidden it. This weighed heavily on my heart, so I went to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and mentioned to him that someone had asked Ibn Umar about the Nabidh of clay pots and he had said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had forbidden it. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "He has spoken the truth; the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did indeed forbid it." I asked: "What is meant by clay pots?" He replied: "Everything that is made from baked clay."
Grade: Sahih
سعید بن جبیررحمہ اللہ علیہ کہتے ہیں کہ میں ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا، کسی نے ان سے مٹکے کی نبیذ کے متعلق پوچھا، انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ نے اسے حرام قرار دیا ہے، یہ سن کر مجھ پر بڑی گرانی ہوئی، میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور ان سے عرض کیا کہ کسی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مٹکے کی نبیذ کے متعلق پوچھا تو انہوں نے کہا کہ نبی ﷺ نے اسے حرام قرار دیا ہے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: انہوں نے سچ کہا، نبی ﷺ نے اسے حرام قرار دیا ہے، میں نے پوچھا مٹکے سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: ہر وہ چیز جو پکی مٹی سے بنائی جائے۔
Saeed bin Jubair rehmatullahi alaih kehte hain ke mein ek martaba Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas baitha hua tha, kisi ne un se matke ki nabidh ke mutalliq poocha, unhon ne farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use haram qarar diya hai, yeh sun kar mujh par badi girani hui, mein Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas aaya aur un se arz kiya ke kisi ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se matke ki nabidh ke mutalliq poocha to unhon ne kaha ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use haram qarar diya hai, Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: unhon ne sach kaha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use haram qarar diya hai, mein ne poocha matke se kya murad hai? Farmaya: har woh cheez jo pakki mitti se banai jaye.
Narrated by Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him), that once a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! Which animals can we kill after assuming Ihram?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "There is no harm in killing five kinds of animals: a scorpion, a rat, a kite, a crow, and a rabid dog."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ سے کسی نے سوال پوچھا: یا رسول اللہ! احرام باندھنے کے بعد ہم کون سے جانور قتل کر سکتے ہیں؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پانچ قسم کے جانوروں کو قتل کرنے میں کوئی حرج نہیں ہے بچھو، چوہے، چیل، کوے اور باؤلے کتے۔“
Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai ke aik martaba Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam se kisi ne sawal poocha Ya Rasool Allah ehram bandhne ke baad hum kon se jaanwar qatal kar sakte hain Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya panch qisam ke jaanwaron ko qatal karne mein koi harj nahin hai bichhu choohe cheel kauwe aur baule kutte
It is narrated on the authority of Abdullah Ibn Umar (May Allah be pleased with them both) that once I saw Prophet Muhammad (peace be upon him) on the pulpit. Upon seeing Prophet Muhammad (peace be upon him), I quickly entered the mosque and sat down in a place, but I didn't get a chance to hear anything before Prophet Muhammad (peace be upon him) came down from the pulpit. I asked the people what Prophet Muhammad (peace be upon him) had said. People said that Prophet Muhammad (peace be upon him) had forbidden making wine in gourds and pitchers.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو ایک مرتبہ منبر پر جلوہ افروز دیکھا نبی ﷺ کو دیکھتے ہی، میں تیزی سے مسجد میں داخل ہوا اور ایک جگہ جا کر بیٹھ گیا، لیکن ابھی کچھ سننے کا موقعہ نہ ملا تھا کہ نبی ﷺ منبر سے نیچے اتر آئے، میں نے لوگوں سے پوچھا کہ نبی ﷺ نے کیا فرمایا؟ لوگوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے دباء اور مزفت میں نبیذ بنانے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek martaba mimbar par jalwa afroz dekha. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekhte hi, main tezi se masjid mein dakhil hua aur ek jagah ja kar baith gaya, lekin abhi kuch sunne ka mauqa na mila tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar se neeche utar aaye, maine logon se poocha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kya farmaya? Logon ne bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dabba aur mazfat mein nabiz banane se mana farmaya hai.
It is narrated, probably as a Marfu' narration, from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that whoever says "Insha'Allah" while taking an oath, then he has the option, if he wishes to fulfill his oath, he may do so, and if he wishes to go back on it, he may do so without incurring any sin.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے غالباً مرفوعاً مروی ہے کہ جو شخص قسم کھاتے وقت ان شاء اللہ کہہ لے اسے اختیار ہے، اگر اپنی قسم پوری کرنا چاہے تو کر لے اور اگر اس سے رجوع کرنا چاہے تو حانث ہوئے بغیررجوع کر لے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ghaliban marfooan marvi hai ki jo shakhs qasam khate waqt Insha Allah keh le use ikhtiyar hai, agar apni qasam puri karna chahe to kar le aur agar us se rujoo karna chahe to hanth huye baghair rujoo kar le.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once, Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) saw a silken garment being sold. He said to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "If you were to buy this, you could wear it on Fridays or when delegations come to see you." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "This is worn by one who will have no share in the Hereafter." A few days later, some silken garments came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from somewhere. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave one of those garments to Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him). Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) said, "You yourself said what I heard about it, and now you have sent this silken garment to me?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have sent this to you so that you may sell it and use its price for yourself."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے ایک ریشمی جوڑا فروخت ہوتے ہوئے دیکھا، تو نبی ﷺ سے کہنے لگے کہ اگر آپ اسے خرید لیتے تو جمعہ کے دن پہن لیا کرتے یا وفود کے سامنے پہن لیا کرتے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ وہ شخص پہنتا ہے جس کا آخرت میں کوئی حصہ نہ ہو“ چند دن بعد نبی ﷺ کی خدمت میں کہیں سے چند ریشمی حلے آئے، نبی ﷺ نے ان میں سے ایک جوڑا سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو بھی بھجوا دیا، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ آپ نے خود ہی تو اس کے متعلق وہ بات فرمائی تھی جو میں نے سنی تھی اور اب آپ ہی نے مجھے یہ ریشمی جوڑا بھیج دیا؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”میں نے تمہیں یہ اس لئے بھجوایا ہے کہ تم اسے فروخت کر کے اس کی قیمت اپنے استعمال میں لے آؤ۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ek reshmi joda farokht hote huye dekha, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se kehne lage ki agar aap ise kharid lete to jumma ke din pehen liya karte ya wufood ke samne pehen liya karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Yeh woh shakhs pehenta hai jis ka aakhirat mein koi hissa na ho" Chand din baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein kahin se chand reshmi hale aaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne in mein se ek joda Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko bhi bhej diya, Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) kehne lage ki aap ne khud hi to iske mutalliq woh baat farmaayi thi jo maine suni thi aur ab aap hi ne mujhe yeh reshmi joda bhi bhej diya? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Maine tumhen yeh is liye bhejwwaya hai ki tum ise farokht kar ke iski qeemat apne istemal mein le aao"
Anas bin Sirin (may Allah have mercy on him) said, "I once asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him), 'Should I recite (Quran) behind the Imam?' He said, 'The recitation of the Imam is sufficient for you.' I asked, 'Can I recite long in the two Sunnah rak'ahs of Fajr?' He said, 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray the night prayer in units of two rak'ahs.' I said, 'I am asking you about the Sunnah of Fajr.' He said, 'You are a man of great intellect, can't you see that I am just beginning the conversation? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would pray the night prayer in units of two rak'ahs, and when he felt the approach of dawn, he would pray one rak'ah Witr and then lie down, resting his head. Now, you can say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would fall asleep or you can say that he would not sleep. Then he would get up and pray the two Sunnah rak'ahs of Fajr when the sound of the Adhan reached his ears. So, how long would that be?' Then I asked, 'There is a man who has bequeathed his wealth to be spent in the way of Allah. Can his wealth be spent on Hajj?' He said, 'If you do so, it will be in the way of Allah.' I further asked, 'If a person misses a rak'ah with the Imam and the Imam turns around after the Salam, can he make it up before the Imam stands up?' He said, 'When the Imam turns around after the Salam, the follower should immediately stand up.' Then I asked, 'What is the ruling on a person who takes more than his due from his wealth as a loan?' He said, 'On the Day of Judgment, every deceiver will have a flag raised next to his buttocks, proportionate to his deception.'"
Grade: Sahih
انس بن سیرین رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ایک مرتبہ پوچھا کہ کیا میں قرأت خلف الامام کیا کروں؟ انہوں نے فرمایا کہ تمہارے لئے امام کی قرأت ہی کافی ہے، میں نے پوچھا کہ کیا فجر کی سنتوں میں میں لمبی قرأت کر سکتا ہوں؟ انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ رات کی نماز دو دو رکعت کر کے پڑھتے تھے، میں نے عرض کیا کہ میں آپ سے فجر کی سنتوں کے بارے میں پوچھ رہا ہوں، انہوں نے فرمایا تم بڑی موٹی عقل کے آدمی ہو دیکھ نہیں رہے کہ میں ابھی بات کا آغاز کر رہا ہوں، نبی ﷺ رات کی نماز دو دو رکعت کر کے پڑھتے تھے اور جب طلوع صبح صادق کا اندیشہ ہوتا تو ایک رکعت ملا کر وتر پڑھ لیتے، پھر سر رکھ کر لیٹ جاتے اب تم چاہو تو یہ کہہ لو کہ نبی ﷺ سو جاتے اور چاہو تو یہ کہہ لو کہ نہ سوتے، پھر اٹھ کر فجر کی سنتیں اس وقت پڑھتے جب اذان کی آواز کانوں میں آ رہی ہوتی تھی، تو اس میں کتنی اور کون سی طوالت ہو گی؟ پھر میں نے پوچھا کہ ایک آدمی ہے جس نے اپنا مال فی سبیل اللہ خرچ کرنے کی وصیت کی ہے، کیا اس کا مال حج میں خرچ کیا جا سکتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ اگر ایسا کر لو تو یہ بھی فی سبیل اللہ ہی ہو گا، میں نے مزید پوچھا کہ اگر ایک شخص کی امام کے ساتھ ایک رکعت چھوٹ جائے، امام سلام پھیر لے، تو کیا یہ امام کے کھڑا ہونے سے پہلے اسے قضاء کر سکتا ہے؟ انہوں نے فرمایا کہ جب امام سلام پھیر دے تو مقتدی فورا کھڑا ہو جائے، پھر میں نے پوچھا کہ اگر کوئی شخص قرض کے بدلے اپنے مال سے زیادہ وصول کرے تو کیا حکم ہے؟ فرمایا: قیامت کے دن ہر دھوکے باز کے کولہوں کے پاس اس کے دھوکے کے بقدر جھنڈا لگا ہو گا۔
Anas bin Sireen rehmatullahi alaih kehte hain ki maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ek martaba poocha ki kya main qirat khalful imam kya karun? Unhon ne farmaya ki tumhare liye imam ki qirat hi kafi hai, maine poocha ki kya fajr ki sunnaton mein main lambi qirat kar sakta hun? Unhon ne farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ki namaz do do rakat kar ke parhte the, maine arz kiya ki main aap se fajr ki sunnaton ke bare mein poochh raha hun, unhon ne farmaya tum badi moti aql ke aadmi ho dekh nahi rahe ki main abhi baat ka aaghaz kar raha hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) raat ki namaz do do rakat kar ke parhte the aur jab tulue subah sadiq ka andesha hota to ek rakat mila kar witr parh lete, phir sar rakh kar lait jate ab tum chaho to yeh keh lo ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) so jate aur chaho to yeh keh lo ki na sote, phir uth kar fajr ki sunnaten us waqt parhte jab azan ki aawaz kano mein aa rahi hoti thi, to is mein kitni aur kaun si tulat ho gi? Phir maine poocha ki ek aadmi hai jisne apna maal fi sabeelillah kharch karne ki wasiyat ki hai, kya uska maal Hajj mein kharch kiya ja sakta hai? Unhon ne farmaya ki agar aisa kar lo to yeh bhi fi sabeelillah hi ho ga, maine mazeed poocha ki agar ek shakhs ki imam ke sath ek rakat chhut jaye, imam salam phir le, to kya yeh imam ke khada hone se pehle use qaza kar sakta hai? Unhon ne farmaya ki jab imam salam phir de to muqtadi foran khada ho jaye, phir maine poocha ki agar koi shakhs qarz ke badle apne maal se zyada wasool kare to kya hukum hai? Farmaya: Qayamat ke din har dhoke baz ke kulhon ke paas uske dhoke ke baqadr jhanda laga ho ga.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar Radi Allahu Anhu that I went out with the Prophet Sallalahu Alaihi Wasallam and you Sallalahu Alaihi Wasallam did not become permissible. He went out with Sayyiduna Abu Bakr, Umar and Uthman Radi Allahu Anhum, but they too did not become permissible.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نبی ﷺ کے ساتھ نکلا آپ ﷺ حلال نہیں ہوئے، سیدنا ابوبکر و عمر و عثمان رضی اللہ عنہم کے ساتھ نکلا، تو وہ بھی حلال نہیں ہوئے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath nikla aap (صلى الله عليه وآله وسلم) halal nahi huye, Sayyidna Abu Bakr o Umar o Usman (رضي الله تعالى عنه) ke sath nikla, to wo bhi halal nahi huye.