Ismail bin Abdur Rahman bin Asad bin Abdulaziz narrates that once we went out with Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) to graze [our animals]. The sun set, and when the darkness of the night spread, he dismounted [his ride] and led us in prayer, first three rak'ahs and then two. Then, turning to us, he said: "I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing likewise."
Grade: Sahih
بنو اسد بن عبدالعزی کے اسماعیل بن عبدالرحمن کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ چراگاہ کے لئے نکلے سورج غروب ہو گیا، پھر جب رات کی تاریکی چھانے لگی تو انہوں نے اتر کر ہمیں پہلے تین اور پھر دو رکعتیں پڑھائیں اور ہماری طرف متوجہ ہو کر فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Bano Asad bin Abd-ul-Aziz ke Ismail bin Abd-ur-Rehman kehte hain ke ek martaba hum log Sayyidna Ibn-e-Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath charagah ke liye nikle suraj ghurub ho gaya, phir jab raat ki tareeki chhane lagi to unhon ne utar kar hamen pahle teen aur phir do rakatein parhaeen aur hamari taraf mutawajjah ho kar farmaya ke main ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai.
Mujaahid (rahimahullah) narrates that once, I had the honor of accompanying Sayyiduna Ibn Umar ((رضي الله تعالى عنه)) on a journey from Makkah Mukarramah to Madinah Munawwarah. During this journey, I only heard him narrate one hadith of the Prophet (sallallahu alayhi wa sallam). He said that once, we were sitting with the Prophet (sallallahu alayhi wa sallam) when a bunch of dates was brought to him. The Prophet (sallallahu alayhi wa sallam) said, “There is a tree among the trees which is like a Muslim. (Tell me which tree is it?).” I wanted to say that it was the date palm tree, but then I noticed that I was the youngest amongst all those present, so I remained silent. Then, the Prophet (sallallahu alayhi wa sallam) himself said that it was the date palm tree.
Grade: Sahih
مجاہد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مجھے مکہ مکرمہ سے مدینہ منورہ تک کے سفر میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی رفاقت کا شرف حاصل ہوا، اس دوران میں نے انہیں نبی کریم ﷺ کی صرف ایک ہی حدیث بیان کرتے ہوئے سنا اور وہ یہ کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے کہ کہیں سے کھجوروں کا ایک گچھا نبی کریم ﷺ کی خدمت میں آیا۔ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”درختوں میں سے ایک درخت ایسا ہے جو مسلمان کی طرح ہے (بتاؤ وہ کون سادرخت ہے؟)“ میں نے کہنا چاہا کہ وہ کھجور کا درخت ہے لیکن میں نے دیکھا تو اس مجلس میں شریک تمام لوگوں میں سب سے زیادہ چھوٹا میں ہی تھا، اس لئے خاموش ہو گیا، پھر خود نبی کریم ﷺ نے ہی فرمایا کہ وہ کھجور کا درخت ہے۔
Mujahid Rahmatullah Alaih kehte hain ke ek martaba mujhe Makkah Mukarramah se Madinah Munawwarah tak ke safar mein Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki rafaqat ka sharaf hasil hua, is dauran mein ne unhein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sirf ek hi hadees bayan karte hue suna aur wo ye ke ek martaba hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baithe hue the ke kahin se khajuron ka ek guccha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaya. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Darkhton mein se ek darakht aisa hai jo musalman ki tarah hai (batao wo kaun sa darakht hai?)“ mein ne kehna chaha ke wo khajoor ka darakht hai lekin mein ne dekha to is majlis mein sharik tamam logon mein sab se zyada chhota mein hi tha, is liye khamosh ho gaya, phir khud Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hi farmaya ke wo khajoor ka darakht hai.
Mujahid (may Allah have mercy on him) said that Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) was present at the time of the conquest of Makkah. At that time, his age was twenty years. He had a strong, stable horse and a heavy spear. He went and started cutting grass for his horse. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stopped him by calling out to him.
Grade: Sahih
مجاہد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فتح مکہ کے موقع پر موجود تھے اس وقت ان کی عمر بیس سال تھی ان کے پاس ایک ڈٹ جانے والا گھوڑا اور ایک بھاری نیزہ بھی تھا، وہ جا کر اپنے گھوڑے کے لئے گھاس کاٹنے لگے نبی کریم ﷺ نے آوازیں دے دے کر انہیں روکا۔
Mujahid Rahmatullah Alaih kehte hain ki Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Fath Makkah ke mauke par maujood thay us waqt un ki umar bees saal thi un ke paas aik dat jaane wala ghora aur aik bhari neza bhi tha woh ja kar apne ghore ke liye ghaas kaatne lage Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne awazain de de kar unhen roka.
Yazid bin Atard narrates that I asked the noble Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the ruling on drinking water while standing. He replied, "During the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to drink water while standing and eat while walking (because, amidst our engagements in Jihad, where was the time to sit and eat or drink?)."
Grade: Da'if
یزید بن عطارد کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کھڑے ہو کر پانی پینے کا حکم پوچھا، تو انہوں نے جواب دیا کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں کھڑے ہو کر پانی پی لیتے تھے اور چلتے چلتے کھانا کھا لیتے تھے۔ (کیونکہ جہاد کی مصروفیت میں کھانے پینے کے لئے وقت کہاں؟)۔
Yazid bin Atard kahte hain ki main ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se kharay ho kar pani peene ka hukum poocha, to unhon ne jawab diya ki hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein kharay ho kar pani pee lete thay aur chalte chalte khana kha lete thay. (kyunki jihad ki masrofiyat mein khane peene ke liye waqt kahan?).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the two Sheikhs (Abu Bakr and Umar - may Allah be pleased with them) used to offer the Eid prayer before the sermon.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ اور حضرات شیخین رضی اللہ عنہ عید کے موقع پر خطبہ سے پہلے نماز پڑھایا کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Shaykhayn (رضي الله تعالى عنه) Eid ke mauke par khutba se pehle namaz parhaya karte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) conducted Li'an between a man and a woman and separated them.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک مرد اور عورت کے درمیان لعان کروایا اور ان دونوں کے درمیان تفریق کر ا دی۔
Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aik mard aur aurat ke darmiyan lian karwaya aur in donon ke darmiyan tafreeq kar di.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that if a person finds water in a jungle where animals and beasts also come, can he perform ablution with it? I heard that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the water is equal to two pitchers, it does not carry filth (filth does not penetrate it)."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ کسی نے نبی کریم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر جنگل میں انسان کو ایسا پانی ملے، جہاں جانور اور درندے بھی آتے ہوں تو کیا اس سے وضو کیا جا سکتا ہے؟ میں نے سنا کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جب پانی دو مٹکوں کے برابر ہو تو وہ گندگی کو نہیں اٹھاتا (اس میں گندگی سرایت نہیں کرتی)۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba kisi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se ye masla pucha ki agar jungle mein insan ko aisa pani milay, jahan janwar aur darinde bhi aate hon to kya us se wuzu kiya ja sakta hai? Maine suna ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab pani do matkon ke barabar ho to wo gandagi ko nahin uthata (is mein gandagi sarayat nahin karti)."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that one day I climbed onto the roof of Sayyida Hafsa's (may Allah be pleased with her) house and I saw that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was relieving himself while facing towards Sham and his back towards the Qibla.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن میں سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہ کے گھر کی چھت پر چڑھا تو میں نے دیکھا کہ نبی کریم ﷺ شام کی طرف رخ کر کے اور قبلہ کی طرف پشت کر کے قضاء حاجت فرما رہے ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek din mein Sayyida Hafsah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar ki chhat par chadha to mein ne dekha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) sham ki taraf rukh kar ke aur qibla ki taraf pusht kar ke qaza hajat farma rahe hain.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to lie down and sleep in the mosque for Qailulah (midday nap), and we were young at that time.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں مسجد میں قیلولہ کرنے کے لئے لیٹ اور سو جاتے تھے اور اس وقت ہم جوان تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur e basadat mein masjid mein qailaula karne ke liye lait aur so jate thay aur us waqt hum jawan thay.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar Radiallahu Anhu that Sayyidna Umar Radiallahu Anhu received a piece of land in Khyber. He went to the Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam and sought his advice regarding it. He said, "O Messenger of Allah! I have received a piece of land in Khyber, the likes of which I have never possessed in terms of value. What do you command me to do with it?" The Prophet Sallallahu Alaihi Wasallam replied, "If you wish, you can keep the capital invested and give its produce in charity." So, Sayyidna Umar Radiallahu Anhu dedicated it for the poor, his close relatives, slaves, those who fought in the path of Allah, travelers and guests. He also said that there was no harm if the custodian of this land ate from it in a reasonable manner, or fed his friends without intending to increase his wealth.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو خیبر میں ایک زمین حصے میں ملی وہ نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اس کے متعلق مشورہ لینا چاہا،چنانچہ انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرے حصے میں خیبر کی زمین کا ایک ایسا ٹکڑا آیا ہے کہ اس سے عمدہ مال میرے پاس کبھی نہیں آیا، آپ مجھے اس کے متعلق کیا حکم دیتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اگر تم چاہو تو اس کی اصل اپنے پاس رکھ لو اور اس کے منافع صدقہ کر دو۔“ چنانچہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اسے فقراء قریبی رشتہ داروں، غلاموں، مجاہدین، مسافروں اور مہمانوں کے لئے وقف کر دیا اور فرمایا کہ اس زمین کے متولی کے لئے خود بھلے طریقے سے اس میں سے کچھ کھانے میں یا اپنے دوست کو جو اس سے اپنے مال میں اضافہ کرنا چاہتا ہو، کھلانے میں کوئی حرج نہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko Khyber mein ek zameen hisse mein mili woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur uske mutalliq mashwara lena chaha, chunancha unhon ne arz kiya: Ya Rasulullah! mere hisse mein Khyber ki zameen ka ek aisa tukda aaya hai ki us se umda maal mere pass kabhi nahi aaya, aap mujhe uske mutalliq kya hukum dete hain? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Agar tum chaho to us ki asl apne pass rakh lo aur uske manafe sadaqa kar do.“ Chunancha Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne use fuqra qarabi rishtedaron, ghulamon, mujahidin, musafiron aur mehmanon ke liye waqf kar diya aur farmaya ki is zameen ke mutawalli ke liye khud bhale tarike se is mein se kuchh khane mein ya apne dost ko jo is se apne maal mein izafa karna chahta ho, khilane mein koi harj nahi.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him): When Ghilaan bin Salamah Thaqafi accepted Islam, he had ten wives. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) told him to choose four of them (and divorce the other six).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غیلان بن سلمہ ثقفی نے جس وقت اسلام قبول کیا ان کے نکاح میں دس بیویاں تھیں نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا کہ ان میں سے چار کو منتخب کر لو (اور باقی چھ کو طلاق دے دو)۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Ghailan bin Salma Saqafi ne jis waqt Islam qubool kiya un ke nikah mein das biwiyan thin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki un mein se chaar ko muntakhib kar lo (aur baqi chhe ko talaq de do).
Nafi', may Allah have mercy on him, said: "Sometimes Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, would lead us in the obligatory prayer and recite two or three Surahs in a single Rak'ah."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ بعض اوقات سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرض نماز میں ہماری امامت کرتے ہوئے ایک ہی رکعت میں دو یا تین سورتیں بھی پڑھ لیتے تھے۔
Nafi rehmatullah alaih kehte hain ke baaz auqaat sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farz namaz mein hamari imamat karte hue ek hi rakat mein do ya teen surtain bhi parh lete the.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The month is sometimes 29 days, so if you are overtaken by clouds, then estimate." Nafi' said that Sayyidina Umar (Allah be pleased with him) used to fast on the 29th of Sha'ban if it was cloudy or dusty after the 29th.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مہینہ کبھی ٢٩ دن کا بھی ہوتا ہے اس لئے اگر تم پر بادل چھا جائیں تو اندازہ کر لو۔“ نافع کہتے ہیں کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ شعبان کی ٢٩ تاریخ ہونے کے بعد اگر بادل یا غبار چھایا ہوا ہوتا تو روزہ رکھ لیتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mahina kabhi 29 din ka bhi hota hai is liye agar tum par badal chha jayen to andaza kar lo.” Nafi kahte hain ki Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) Shaban ki 29 tarikh hone ke bad agar badal ya ghubar chhaya hua hota to roza rakh lete the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not intend to pray when the sun is rising or setting, for it rises between the two horns of Satan. When the edge of the sun begins to appear, do not pray until it has fully risen. Likewise, when the edge of the sun begins to set, do not pray until it has completely set."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”طلوع آفتاب یا غروب آفتاب کے وقت نماز پڑھنے کا ارادہ نہ کیا کرو کیونکہ سورج شیطان کے دو سینگوں کے درمیان طلوع ہوتا ہے جب سورج کا کنارہ نکلنا شروع ہو تو جب تک وہ نمایا نہ ہو جائے اس وقت تم نماز نہ پڑھو، اسی طرح جب سورج کا کنارہ غروب ہونا شروع ہو تو اس کے مکمل غروب ہونے تک نماز نہ پڑھو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tulu-e-aaftab ya ghuroob-e-aaftab ke waqt namaz padhne ka irada na kiya karo kyunki sooraj shaitan ke do seengon ke darmiyan tulu hota hai jab sooraj ka kinara nikalna shuru ho to jab tak woh numaya na ho jaye us waqt tum namaz na padho, isi tarah jab sooraj ka kinara ghuroob hona shuru ho to uske mukammal ghuroob hone tak namaz na padho."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, while explaining the verse "When people will stand before the Lord of the Worlds", that at that time, people will be standing submerged in their own sweat up to the middle of their ears.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اس آیت ”جب لوگ رب العلمین کے سامنے کھڑے ہوں گے۔“ کی تفسیر میں فرمایا کہ اس وقت لوگ اپنے پسینے میں نصف کان تک ڈوبے ہوئے کھڑے ہوں گے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ayat "Jab log Rab ul Aalimeen ke samne kharay honge" ki tafseer mein farmaya ki us waqt log apne paseene mein nisaaf kaan tak doobay hue kharay honge.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sometimes used to offer prayer while leaning on a spear planted in the ground.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ بعض اوقات سترہ کے طور پر نیزہ گاڑ کر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) baaz awqat satrah ke taur par neza gaad kar namaz parh liya karte thay.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No woman should travel for three days without a mahram."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کوئی عورت محرم کے بغیر تین دن کا سفر نہ کرے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Koi aurat mehram ke baghair teen din ka safar na kare."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Goodness and blessings have been placed in the foreheads of horses until the Day of Judgement.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے لئے گھوڑوں کی پیشانی میں خیر اور بھلائی رکھ دی گئی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat ke liye ghoron ki peshani mein khair aur bhalai rakh di gai hai.“
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that one day he climbed the roof of Sayyida Hafsa's (may Allah be pleased with her) house and saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) relieving himself facing towards the Levant, with his back towards the Qibla.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن میں سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہ کی گھر کی چھت پر چڑھا تو میں نے دیکھا کہ نبی کریم ﷺ شام کی طرف رخ کر کے اور قبلہ کی طرف پشت کر کے قضاء حاجت فرما رہے ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek din mein Sayyida Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke ghar ki chhat par chadha to mein ne dekha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) sham ki taraf rukh kar ke aur qibla ki taraf pusht kar ke qaza hajat farma rahe hain.
Nafi' said that Ibn 'Umar used to do ramal (fast-paced walking) in the first three circuits of Tawaf and walk normally in the remaining four circuits. He believed that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same. He (Ibn 'Umar) would walk at a normal pace between the Yemeni Corner and the Black Stone so that it would be easy to touch it (the Black Stone).
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما طواف کے پہلے تین چکروں میں رمل اور باقی چار چکروں میں معمول کی رفتار رکھتے تھے ان کا خیال یہ تھا کہ نبی کریم ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے اور رکن یمانی اور حجر اسود کے درمیان عام رفتار سے چلتے تھے تاکہ استلام کر نے میں آسانی ہو سکے۔
Nafey rehmatullah kehte hain ke sayyedna Ibn Umar raziAllahu anhuma tawaf ke pehle teen chakroon mein raml aur baqi chaar chakroon mein mamooli ki raftar rakhte thay un ka khayal yeh tha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte thay aur Rukne Yamani aur Hajar Aswad ke darmiyan aam raftar se chalte thay taake istemal karne mein asani ho sake
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while he was on the pulpit, about lizard meat. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I neither eat it nor forbid it." And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever eats from this tree (raw garlic) should not come to the mosque."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے جبکہ وہ منبر پر تھے، گوہ کے متعلق پوچھا، تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”میں اسے کھاتاہوں اور نہ منع کرتا ہوں۔“ اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا:”جو شخص اس درخت سے کچھ کھا کر آئے (کچا لہسن) تو وہ مسجد میں نہ آئے۔“
Sayyida Ibn Umar RA se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi Kareem SAW se jabke woh mimbar par thay, goh ke mutalliq poocha, to Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Main ise khata hun aur na mana karta hun." Aur Nabi Kareem SAW ne farmaya: "Jo shakhs is darakht se kuch kha kar aye (kacha lahsan) to woh masjid mein na aye."
Nafi' (may Allah have mercy on him) said: Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) used to pray voluntary prayers and the Witr prayer while riding, and he would attribute this practice to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سواری پر نفل نماز اور وتر پڑھ لیا کرتے تھے اور اس کی نسبت نبی کریم ﷺ کی طرف فرماتے تھے۔
Nafe rahmatullah kehte hain ki sayyidna ibne umar ( (رضي الله تعالى عنه) a sawari par nafl namaz aur witr parh liya karte the aur is ki nisbat nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf farmate the.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever intentionally misses the afternoon prayer (Asr) until the sun sets, it is as if his family and wealth have been destroyed."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس شخص کی نماز عصر عمداً فوت ہو جائے حتٰی کہ سورج غروب ہو جائے گویا اس کے اہل خانہ اور مال تباہ و برباد ہو گیا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jis shakhs ki namaz Asr amdann faut ho jaye hatta ke Suraj ghuroob ho jaye goya us ke ahl khana aur maal tabah o barbad ho gaya“.
Saeed bin Jubair narrates that once, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saw some young men who had tied a live chicken and were practicing archery on it. Thereupon, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had cursed the person who uses a living being as a target.
Grade: Sahih
سعید بن جبیر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کچھ لوگوں پر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کا گزر ہوا دیکھا کہ کچھ نوجوانوں نے ایک زندہ مرغی کو باندھ رکھا ہے اور اس پر نشانہ درست کر رہے ہیں اس پر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ رسول اللہ ﷺ نے اس شخص پر لعنت فرمائی ہے جو جانور کا مثلہ کرے۔
Saeed bin Jubair kehte hain ki ek martaba kuch logon par Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ka guzar hua dekha ki kuch naujawanon ne ek zinda murgi ko bandh rakha hai aur us par nishana durust kar rahe hain is par Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us shakhs par laanat farmai hai jo jaanwar ka misl banaye.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The person of the lowest rank in Paradise will see the furthest end of his dominion, which spans a distance of two thousand years, as clearly as he sees the nearest part. And he will see his wives and servants throughout this entire area just as clearly. As for the one in the highest rank of Paradise, he will have the privilege of seeing Allah, the Exalted, twice a day."
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جنت میں سب سے کم درجے کا آدمی دو ہزار سال کے فاصلے پر پھیلی ہوئی مملکت کے آخری حصے کو اس طرح دیکھے گا، جیسے اپنے قریب کے حصے کو دیکھتا ہو گا اور اس پورے علاقے میں اپنی بیویوں اور خادموں کو بھی اسی طرح دیکھتا ہو گا جب کہ سب سے افضل درجے کا جنتی روزانہ دو مرتبہ اللہ تعالیٰ کا دیدار کرنے والا ہو گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jannat mein sab se kam darje ka aadmi do hazar saal ke faasle par pheli hui mamlikat ke aakhri hisse ko is tarah dekhe ga, jaise apne qareeb ke hisse ko dekhta ho ga aur is poore ilaqe mein apni biwiyon aur khadimon ko bhi isi tarah dekhta ho ga jab keh sab se afzal darje ka jannati rozana do martaba Allah Ta’ala ka deedar karne wala ho ga.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a person came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I have committed a very grave sin, is there any scope or way for me to repent?” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: “Do you have parents?” He said: “No!” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked about his paternal aunt, he said: “Yes, I do.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Go and treat her well."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک شخص نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ! مجھ سے ایک بہت بڑا گناہ سرزد ہو گیا ہے کیا میرے لئے توبہ کی گنجائش اور کوئی صورت ہے؟ نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا: ”کیا تمہارے والدین ہیں؟“ اس نے کہا: نہیں! نبی کریم ﷺ نے خالہ کے متعلق پوچھا، اس نے کہا: وہ ہیں، نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جاؤ اور ان سے حسن سلوک کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik shakhs ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya: Ya Rasulullah! mujh se aik bahut bada gunah sarzad ho gaya hai kya mere liye tauba ki gunjaish aur koi surat hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha: ”kia tumhare waldain hain?“ us ne kaha: nahin! Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khala ke mutalliq pucha, us ne kaha: wo hain, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”jao aur un se hasan sulook karo.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with both of them) that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would enter Makkah al-Mukarramah, he would enter through Thaniya 'Ulya (the upper passage), and when he would leave, he would exit through Thaniya Sufla (the lower passage).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب مکہ مکرمہ میں داخل ہوتے تو ”ثنیہ علیا“ سے داخل ہوتے اور جب باہر جاتے تو ”ثنیہ سفلی“ سے باہر جاتے۔
Sayyidina Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam jab Makkah Mukarramah mein daakhil hote to "Saniya Ulya" se daakhil hote aur jab bahar jate to "Saniya Sufla" se bahar jate.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that during the blessed life of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), despite the large number of Companions (may Allah be pleased with them all), when we used to rank them, we would count Sayyiduna Abu Bakr, Sayyiduna Umar and Sayyiduna Uthman (may Allah be pleased with them all) and then we would fall silent.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کی حیات طیبہ میں صحابہ کر ام رضی اللہ عنہم کی کثیر تعداد کے باوجود جب درجہ بندی کرتے تھے، تو ہم یوں شمار کرتے تھے سیدنا ابوبکر، سیدنا عمر اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہم یہاں پہنچ کر ہم خاموش ہو جاتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki Hayat Tayyiba mein Sahaba Karam (رضي الله تعالى عنه) ki kaseer tadaad ke bawajood jab darja bandi karte thay, tou hum yun shumaar karte thay Sayyidna Abu Bakr, Sayyidna Umar aur Sayyidna Usman (رضي الله تعالى عنه) yahan pohanch kar hum khamosh ho jate thay.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that we were praying with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). During the prayer, a man said, “Allahu Akbar Kabira, Walhamdulillah Kaseera, Wa Subhan Allah Bukrataw Wa Aseela.” When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, he asked, “Who recited these words?” The man replied, “O Messenger of Allah! It was I who recited them." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “I was amazed by these words, for which all the doors of the sky were opened.” Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) said that since the time I heard these words from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I have never abandoned them.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے اسی دوران ایک آدمی کہنے لگا «الله اكبر كبيرا، والحمدلله كثيرا، و سبحان الله بكرة واصيلا» نبی کریم ﷺ نے نماز کے بعد پوچھا کہ یہ جملے کس نے کہے تھے؟ وہ آدمی بولا، یا رسول اللہ! میں نے کہے تھے نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”مجھے ان جملوں پر بڑا تعجب ہوا کہ ان کے لئے آسمان کے سارے دروازے کھول دئیے گئے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ میں نے جب سے نبی کریم ﷺ کی زبانی یہ بات سنی ہے میں نے ان کلمات کو کبھی ترک نہیں کیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parh rahe the isi dauran ek aadmi kehne laga «Allah Akbar Kabira, walhamdulillah kaseera, wa Subhan Allah bukratan wa aseela» Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne namaz ke bad pucha ki ye jumle kis ne kahe the? Wo aadmi bola, Ya Rasulullah! Maine kahe the. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Mujhe in jumlon par bara tajjub hua ki in ke liye aasman ke sare darwaze khol diye gaye, Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki maine jab se Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki zabaani ye baat suni hai maine in kalimat ko kabhi tark nahin kiya.
Nafi' reported that when Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) would approach the sacred territory (Haram), he would stop reciting the Talbiyah. Upon reaching Dhu Tuwa, he would spend the night there. After dawn, he would offer the Fajr prayer, perform Ghusl (ritual bath), and mention that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same. Then, at the time of Chasht (late morning), he would enter Makkah. Upon reaching near the Ka'bah, he would touch the Black Stone and say, "Bismillah, Allahu Akbar" (In the name of Allah, Allah is the Greatest). He would perform Ramal (walking with short, brisk steps) in the first three circuits of Tawaf (circumambulation). However, between the Yemeni Corner and the Black Stone, he would walk at a normal pace. When he reached the Black Stone, he would touch it and say "Allahu Akbar." He would complete the remaining four circuits at a normal pace. He would then proceed to Maqam Ibrahim (Station of Abraham) and, standing there, would say seven Takbirs (Allahu Akbar). He would then say, "There is no deity worthy of worship but Allah alone, He has no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is over all things competent."
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما جب حرم کے قریب حصے میں پہنچتے تو تلبیہ روک دیتے جب مقام ذی طوی پر پہنچتے تو وہاں رات گزارتے صبح ہونے کے بعد فجر کی نماز پڑھتے غسل کرتے اور بتاتے کہ نبی کریم ﷺ بھی اسی طرح کیا کرتے تھے، پھر چاشت کے وقت مکہ مکرمہ میں داخل ہوتے بیت اللہ کی قریب پہنچ کر حجر اسود کا استلام «بسم الله، والله اكبر» کہہ کر فرماتے، طواف کے پہلے تین چکروں میں رمل کرتے، البتہ رکن یمانی اور حجر اسود کے درمیان عام رفتار سے چلتے، جب حجر اسود پر پہنچتے تو اس کا استلام کرتے اور تکبیر کہتے، بقیہ چار چکر عام رفتار سے پورے کرتے، مقام ابراہیم پر چلے جاتے اور اس پر کھڑے ہو کر سات مرتبہ تکبیر کہتے اور پھر یوں کہتے کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں اسی کی حکومت ہے اور اسی کی تعریفات ہیں اور وہ ہر چیز پر قادر ہے۔
Nafe rahmatullah alaih kehte hain ke sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma jab haram ke qareeb hisse mein pahuchte to talbiyah rok dete jab maqam zi tuwa par pahuchte to wahan raat guzarte subah hone ke baad fajr ki namaz parhte ghusl karte aur batate ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the, phir chaasht ke waqt Makkah Mukarramah mein dakhil hote baitullah ke qareeb pahuch kar hajar aswad ka istilaam «bismillah, wallahu akbar» keh kar farmate, tawaf ke pehle teen chakkaron mein ramal karte, albatta rukn yamani aur hajar aswad ke darmiyan aam raftar se chalte, jab hajar aswad par pahuchte to is ka istilaam karte aur takbeer kehte, baqiya chaar chakkar aam raftar se pure karte, maqam ibrahim par chale jate aur is par kharay ho kar saat martaba takbeer kehte aur phir yun kehte ke Allah ke ilawa koi mabood nahin wo akela hai is ka koi sharik nahin isi ki hukumat hai aur isi ki tarifat hain aur wo har cheez par qadir hai.
Abdul Khaliq says: I once asked Sayyiduna Sa'eed ibn Musayyib (may Allah have mercy on him) about Nabidh. He replied, "I heard near this pulpit of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), Sayyiduna Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) saying that once a delegation of Banu Abdul Qais came with their chief. They asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about drinks. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: 'Do not drink in Hantm, Duba, or Naqir'. I said, 'O Abu Muhammad! Is 'Mizft' also included in this prohibition?' I thought that perhaps he (Sayyiduna Abdullah ibn Umar) had forgotten this word, but he said, 'I did not hear Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) mentioning it that day, but he certainly disliked it.'"
Grade: Sahih
عبدالخالق کہتے ہیں کہ میں نے ایک مرتبہ سیدنا سعید بن مسیب رحمہ اللہ سے نبیذ کے متعلق سوال کیا، انہوں نے جواب دیا کہ میں نے اس منبر رسول ﷺ کے قریب سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ ایک مرتبہ بنو عبدالقیس کا وفد اپنے سردار کے ساتھ آیا، ان لوگوں نے نبی کریم ﷺ سے مشروبات کے متعلق پوچھا، نبی کریم ﷺ نے انہیں جواب دیا کہ حنتم، دبا، یا نقیر میں کچھ مت پیو،میں نے ان سے عرض کیا کہ اے ابومحمد! کیا اس ممانعت میں ”مزفت“ بھی شامل ہے؟ میرا خیال تھا کہ شاید وہ یہ لفظ بھول گئے ہیں، لیکن وہ کہنے لگے کہ میں نے اس دن سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو اس کا تذکر ہ کرتے ہوئے نہیں سنا تھا البتہ وہ اسے ناپسند ضرور کرتے تھے۔
Abdul Khaliq kehte hain ki maine ek martaba Sayyiduna Saeed bin Musayyib rehmatullahi alaih se nabidh ke mutalliq sawal kiya, unhon ne jawab diya ki maine is mimbar Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qareeb Sayyiduna Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye kehte hue suna hai ki ek martaba Banu Abdul Qais ka wafd apne sardar ke sath aaya, un logon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se mashrobat ke mutalliq pucha, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen jawab diya ki hantm, daba, ya naqir mein kuch mat piyo, maine un se arz kiya ki aye Abumohammad! kya is mamanat mein "mizfat" bhi shamil hai? mera khayal tha ki shayad wo ye lafz bhul gaye hain, lekin wo kehne lage ki maine us din Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko iska tazkur karte hue nahin suna tha albatta wo ise napasand zaroor karte the.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade taking wages for giving a bull to someone for mating with a female animal (or that he forbade using such earnings).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے سانڈ کو مادہ جانور سے جفتی کروانے کے لئے کسی کو دینے پر اجرت لینے سے منع فرمایا ہے (یا یہ کہ ایسی کمائی کو استعمال کرنے کی ممانعت فرمائی ہے)۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sand ko mada janwar se jafti karwane ke liye kisi ko dene par ujrat lene se mana farmaya hai (ya yah ki aisi kamai ko istemal karne ki mamanat farmai hai).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that when Ghaylan bin Salmah Thaqafi embraced Islam, he had ten wives. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him, "Choose four of them (and divorce the rest)." So he did so. When Umar (may Allah be pleased with him) became the Caliph, Ghaylan divorced his remaining wives and distributed all his wealth among his sons. When Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) came to know about this, he said, "I think that Satan has come to know about your death after eavesdropping stealthily, and he has put this thought into your heart. It is possible that you may live only for a short while now. By Allah! Either you take back your wives and revoke the distribution of your inheritance, or else I will make your wives your heirs (and give them their share) and order people to throw stones at your grave, and stones will be thrown at your grave just as they are thrown at the grave of Abu Righal."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ غیلان بن سلمہ ثقفی نے جس وقت اسلام قبول کیا ان کے نکاح میں دس بیویاں تھیں نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا کہ ان میں سے چار کو منتخب کر لو (باقی کو فارغ کر دو چنانچہ انہوں نے ایساہی کیا) اور جب عمر رضی اللہ عنہ کا دور خلافت آیا تو انہوں نے اپنی باقی بیویوں کو بھی طلاق دے دی اور اپنا سارا مال اپنے بیٹوں میں تقسیم کر دیا سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو اس بات کا علم ہوا تو انہوں نے فرمایا کہ میرا خیال ہے شیطان کو چوری چھپے سننے کی وجہ سے تمہاری موت کی خبر معلوم ہو گئی اور وہ اس نے تمہارے دل میں ڈال دی ہے ہو سکتا ہے کہ اب تم تھوڑا عرصہ ہی زندہ رہو، اللہ کی قسم! یا تو تم اپنی بیویوں سے رجوع کر لو اور اپنی تقسیم وراثت سے بھی رجوع کر لو، ورنہ میں تمہاری طرف سے تمہاری بیویوں کو بھی وارث بناؤں گا (اور انہیں ان کا حصہ دلاؤں گا) اور تمہاری قبر پر پتھر مارنے کا حکم دے دوں گا اور جیسے ابو رغال کی قبر پر پتھر مارے جاتے ہیں، تمہاری قبر پر بھی مارے جائیں گے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Ghailan bin Salma Saqafi ne jis waqt Islam qubool kiya un ke nikah mein das biwiyan thin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya ki in mein se chaar ko muntakhib kar lo (baqi ko farigh kar do chunacha unhon ne aisa hi kiya) aur jab Umar (رضي الله تعالى عنه) ka daur khilafat aaya to unhon ne apni baqi biwiyon ko bhi talaq de di aur apna sara maal apne beton mein taqseem kar diya Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ko is baat ka ilm hua to unhon ne farmaya ki mera khayal hai shaitan ko chori chhupe sunne ki wajah se tumhari maut ki khabar maloom ho gayi aur wo us ne tumhare dil mein daal di hai ho sakta hai ki ab tum thora arsa hi zinda raho, Allah ki qasam! ya to tum apni biwiyon se rujoo kar lo aur apni taqseem wirasat se bhi rujoo kar lo, warna mein tumhari taraf se tumhari biwiyon ko bhi waris banaun ga (aur unhen un ka hissa dilaun ga) aur tumhari qabar par pathar marne ka hukum de dun ga aur jaise Abu Raghal ki qabar par pathar maare jate hain, tumhari qabar par bhi maare jayen ge.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had a document written detailing Zakat, but he (peace and blessings of Allah be upon him) passed away before he could send it to his governors. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had kept this document with his sword (in its sheath). After the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) death, Sayyidna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) continued to act upon it until he passed away. Then, Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) continued to act upon it until he also passed away. In this document, it was written that one goat is obligatory on five camels, two goats on ten camels, three on fifteen, four on twenty, and on twenty-five camels, a pregnant she-camel becomes obligatory. Abdullah bin Ahmad said, "My father said, 'Reaching this point, I had some excuse in the gathering of Ubaid bin Awaam. I had written the hadith completely, but I think I did not understand some part of it. Therefore, I was doubtful about the rest of the hadith, so I left it.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے زکوٰۃ کی تفصیل سے متعلق ایک تحریر لکھوائی تھی لیکن اپنے گورنروں کو بھجوانے سے قبل نبی کریم ﷺ کا وصال ہو گیا، نبی کریم ﷺ نے یہ تحریر اپنی تلوار کے ساتھ (میان میں) رکھ چھوڑی تھی نبی کریم ﷺ کے وصال کے بعد سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ اس پر عمل کرتے رہے یہاں تک کہ ان کا وصال ہو گیا پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی اس پر عمل کرتے رہے تاآنکہ وہ بھی فوت ہو گئے، اس تحریر میں یہ لکھا تھا کہ پانچ اونٹوں پر ایک بکر ی واجب ہو گی، دس میں میں دو بکریاں، پندرہ میں تین، بیس میں چار اور پچیس میں ایک بنت مخاض واجب ہو گی۔ عبداللہ بن احمد کہتے ہیں میرے والد صاحب نے فرمایا: یہاں تک پہنچ کر مجھے عباد بن عوام کی مجلس میں کوئی عذر پیش آ گیا،میں نے حدیث تو مکمل لکھ لی لیکن میرا خیال ہے کہ مجھے اس کا کچھ حصہ سمجھ میں نہیں آیا، اس لئے مجھے بقیہ حدیث میں شک ہو گیا جس کی بناء پر میں نے اسے ترک کر دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zakat ki tafseel se mutalliq ek tahrir likhwai thi lekin apne governoron ko bhejwane se qabal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal ho gaya, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye tahrir apni talwar ke sath (miyaan mein) rakh chhodi thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke baad Sayyidna Abubakar (رضي الله تعالى عنه) is par amal karte rahe yahan tak ki un ka wisal ho gaya phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi is par amal karte rahe taanka woh bhi foot ho gaye, is tahrir mein ye likha tha ki panch oonton par ek bakri ya wajib ho gi, das mein mein do bakriyan, pandrah mein teen, bees mein chaar aur pachchees mein ek bint makhaz wajib ho gi. Abdullah bin Ahmad kahte hain mere walid sahab ne farmaya: yahan tak pahunch kar mujhe Ubaad bin Awaam ki majlis mein koi uzr pesh a gaya, maine hadees to mukammal likh li lekin mera khayal hai ki mujhe is ka kuch hissa samajh mein nahin aaya, is liye mujhe baqiya hadees mein shak ho gaya jis ki bina par maine ise tark kar diya.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) had a document written regarding the details of Zakat, but before he could send it to his governors, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed away. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had kept this document with his sword (in the sheath). After the demise of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Sayyidna Abu Bakr (may Allah be pleased with him) continued to act upon it until his demise, then Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) also continued to act upon it until he passed away. It was written in this document that one goat is obligatory on five camels, two goats on ten, three on fifteen, four on twenty and one pregnant she-camel (Bint Makhad) on twenty-five. And this same number will remain up to 35 camels. If someone does not have a pregnant she-camel (Bint Makhad) then he should give a male Ibn Labun (a camel that has entered its third year). When the number of camels reaches 36, then one female Ibn Labun (a she-camel that has entered its third year) will be obligatory up to 45. When the number of camels reaches 46, then one Hiqqah (a she-camel entering its fourth year), which a male camel can approach at night, will be obligatory. This ruling will remain up to 60. When this number reaches 61, then one Jiz'ah (a she-camel entering its fifth year) will be obligatory up to 75. When this number reaches 76, then two female Ibn Labun will be obligatory up to 90. When this number reaches 91, then two Hiqqah, which a male camel can approach, will be obligatory up to 120. When this number exceeds 120, then one female Ibn Labun will be obligatory for every forty and one Hiqqah for every fifty camels.
The details of Zakat in Sa'imah (goats that graze and fill their stomachs themselves) are as follows: When the number of goats reaches forty, one goat will be obligatory up to 120. Two goats will be obligatory up to 200 and three goats up to 300. After that, there will be no increase up to 400, but when the number exceeds that, then one goat will be obligatory for every hundred goats. Also, different types of animals should not be combined and animals of the same type should not be separated to avoid Zakat. And if there are two types of animals (for example, both goats and camels), then Zakat should be divided equally between the two. And a very old or defective goat should not be taken in Zakat.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے زکوٰۃ کی تفصیل سے متعلق ایک تحریر لکھوائی تھی لیکن اپنے گورنروں کو بھجوانے سے قبل نبی کریم ﷺ کا وصال ہو گیا، نبی کریم ﷺ نے یہ تحریر اپنی تلوار کے ساتھ (میان میں) رکھ چھوڑی تھی، نبی کریم ﷺ کے وصال کے بعد سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ اس پر عمل کرتے رہے یہاں تک کہ ان کا وصال ہو گیا، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ بھی اس پر عمل کرتے رہے تاآنکہ وہ بھی فوت ہو گئے، اس تحریر میں یہ لکھا تھا کہ پانچ اونٹوں پر ایک بکری واجب ہو گی، دس میں دو بکریاں، پندرہ میں تین، بیس میں چار اور پچیس میں ایک بنت مخاض واجب ہو گی۔ اور یہی تعداد ٣٥ اونٹوں تک رہے گی، اگر کسی کے پاس بنت مخاض نہ ہو تو وہ ایک ابن لبون مذکر (جو تیسرے سال میں لگ گیا ہو) دے دے۔جب اونٹوں کی تعداد ٣٦ ہو جائے تو اس میں ٤٥ تک ایک بنت لبون واجب ہو گی جب اونٹوں کی تعداد ٤٦ ہو جائے تو اس میں ایک حقہ (چوتھے سال میں لگ جانے والی اونٹنی) کا وجوب ہو گا، جس کے پاس رات کو نر جانور آ سکے۔ یہ حکم ساٹھ تک رہے گا جب یہ تعداد ٦١ ہو جائے تو ٧٥ تک اس میں ایک جزعہ (جو پانچویں سال میں لگ جائے) واجب ہو گا، جب یہ تعداد ٧٦ ہو جائے تو ٩٠ تک اس میں دو بنت لبون واجب ہوں گی جب یہ تعداد ٩١ ہو جائے تو ١٢٠ تک اس میں دو حقے ہوں گے جن کے پاس نر جانور آ سکے، جب یہ تعداد ١٢٠ سے تجاوز کر جائے تو ہر چالیس میں ایک بنت لبون اور ہر پچاس میں ایک حقہ واجب ہو گا۔ سائمہ (خود چر کر اپنا پیٹ بھرنے والی) بکریوں میں زکوٰۃ کی تفصیل اس طرح ہے کہ جب بکریوں کی تعداد چالیس ہو جائے تو ١٢٠ تک ایک واجب ہو گی ٢٠٠ تک دو بکریاں اور تین سو تک تین بکریاں واجب ہوں گی، اس کے بعد چار سو تک کچھ اضافہ نہیں ہو گا، لیکن جب تعداد زیادہ ہو جائے گی تو اس کے بعد ہر سو میں ایک بکری دیناواجب ہو گی۔ نیز زکوٰۃ سے بچنے کے لئے متفرق جانوروں کو جمع اور اکٹھے جانوروں کو متفرق نہ کیا جائے اور یہ کہ اگر دو قسم کے جانور ہوں (مثلاً بکریاں بھی اور اونٹ بھی) تو ان دونوں کے درمیان برابری سے زکوٰۃ تقسیم ہو جائے گی اور زکوٰۃ میں انتہائی بوڑھی یا عیب دار بکری نہیں لی جائے گی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne zakat ki tafseel se mutalliq ek tahrir likhwai thi lekin apne governors ko bhejne se qabal Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka wisal ho gaya, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye tahrir apni talwar ke sath (miyaan mein) rakh chhodi thi, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke wisal ke baad Sayyidna Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) is par amal karte rahe yahan tak ki un ka wisal ho gaya, phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) bhi is par amal karte rahe taanke wo bhi foot ho gaye, is tahrir mein ye likha tha ki panch oonton par ek bakri wajib ho gi, das mein do bakriyan, pandrah mein teen, bees mein chaar aur pachchees mein ek bint mikhaz wajib ho gi. Aur yahi tadad 35 oonton tak rahe gi, agar kisi ke paas bint mikhaz na ho to wo ek ibn lubun muzakkar (jo teesre saal mein lag gaya ho) de de. Jab oonton ki tadad 36 ho jaye to is mein 45 tak ek bint lubun wajib ho gi jab oonton ki tadad 46 ho jaye to is mein ek hiqqah (chauthe saal mein lag jane wali oontni) ka wujoob ho ga, jis ke paas raat ko nar janwar aa sake. Ye hukum saath tak rahe ga jab ye tadad 61 ho jaye to 75 tak is mein ek jiz'ah (jo panchwen saal mein lag jaye) wajib ho ga, jab ye tadad 76 ho jaye to 90 tak is mein do bint lubun wajib hon gi jab ye tadad 91 ho jaye to 120 tak is mein do hiqqe hon ge jin ke paas nar janwar aa sake, jab ye tadad 120 se tajawuz kar jaye to har chalis mein ek bint lubun aur har pachas mein ek hiqqah wajib ho ga. Saa'imah (khud char kar apna pet bharne wali) bakriyon mein zakat ki tafseel is tarah hai ki jab bakriyon ki tadad chalis ho jaye to 120 tak ek wajib ho gi 200 tak do bakriyan aur teen sau tak teen bakriyan wajib hon gi, is ke baad chaar sau tak kuchh izafa nahin ho ga, lekin jab tadad ziyada ho jaye gi to is ke baad har sau mein ek bakri dena wajib ho gi. Niz zakat se bachne ke liye mutfarriq janwaron ko jama aur ikatthe janwaron ko mutfarriq na kiya jaye aur ye ki agar do qism ke janwar hon (maslan bakriyan bhi aur oont bhi) to in donon ke darmiyaan barabri se zakat taqseem ho jaye gi aur zakat mein intahai boorhi ya aib daar bakri nahin li jaye gi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever frees a slave who is jointly owned, then he should pay the price of his share to the other partners – so the price of the slave will be estimated, and the partners will be paid the price of their shares and the slave will be free – otherwise he will only be free for the portion that he has paid for.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی غلام کو اپنے حصے کے بقدر آزاد کر دیتا ہے تو وہ غلام کی قیمت کے اعتبار سے ہو گا، چنانچہ اب اس غلام کی قیمت لگائی جائے گی، باقی شرکاء کو ان کے حصے کی قیمت دے دی جائے گی اور غلام آزاد ہو جائے گا ورنہ جتنا اس نے آزاد کیا ہے اتنا ہی رہے گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi ghulam ko apne hisse ke baqadr azad kar deta hai to wo ghulam ki qeemat ke aitebaar se hoga, chunancha ab is ghulam ki qeemat lagai jayegi, baqi shirka ko unke hisse ki qeemat de di jayegi aur ghulam azad ho jayega warna jitna usne azad kiya hai utna hi rahega.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that whenever the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would return from Hajj, Jihad, or Umrah, upon reaching a high ground, he would recite this supplication:
"Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, there is no god but Allah, He is One and Alone, He has no partners, His is the Dominion and His is the Praise, and He is Powerful over all things. We are returning repenting, worshipping, prostrating, and praising our Lord. Allah has fulfilled His promise, aided His servant, and defeated all the armies alone."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب حج جہاد یا عمرہ سے واپس آتے تو زمین کے جس بلند حصے پر چڑھتے یہ دعا پڑھتے: اللہ سب سے بڑا ہے، اللہ سب سے بڑا ہے، اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں، وہ اکیلا ہے اس کا کوئی شریک نہیں، اسی کی حکومت ہے اور اسی کی تعریف ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے، توبہ کرتے ہوئے لوٹ رہے ہیں، سجدہ کرتے ہوئے عبادت کرتے ہوئے اور اپنے رب کی حمد کرتے ہوئے واپس آ رہے ہیں، اللہ نے اپنا وعدہ سچ کر دکھایا، اپنے بندے کی مدد کی اور تمام لشکروں کو اکیلے ہی شکت دے دی۔
Sayyida Ibn Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam jab Hajj Jihad ya Umrah se wapas aate to zameen ke jis buland hisse par chadhte ye dua parhte: Allah sabse bada hai, Allah sabse bada hai, Allah ke ilawa koi mabood nahi, wo akela hai iska koi sharik nahi, isi ki hukumat hai aur isi ki tareef hai aur wo har cheez par qadir hai, toba karte hue laut rahe hain, sijda karte hue ibadat karte hue aur apne rab ki hamad karte hue wapas aa rahe hain, Allah ne apna waada sach kar dikhaa, apne bande ki madad ki aur tamam lashkaron ko akele hi shikayat de di.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Verily, Allah will hold to account on the Day of Judgment every person whom He has made responsible for subjects, whether few or many, regarding whether they fulfilled Allah’s commands concerning their subjects or wasted (their rights). Even (he will be asked) specifically about his own family.”
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ تعالیٰ جس شخص کو رعیت کا خواہ وہ کم ہو یا زیادہ ذمہ داربناتا ہے، اس سے رعایا کے متعلق قیامت کے دن باز پرس بھی کرے گا کہ اس نے اپنی رعایا کے بارے اللہ کے احکامات کو قائم کیا یا ضائع کیا؟ یہاں تک کہ اس سے اس کے اہل خانہ کے متعلق بھی خصوصیت کے ساتھ پوچھا جائے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Allah Ta'ala jis shakhs ko raiyat ka khawah woh kam ho ya zyada zimmedar banata hai, us se raaya ke mutalliq qayamat ke din baaz purs bhi karega ki usne apni raaya ke bare Allah ke ahkamat ko qaim kya ya zaya kya? Yahan tak ki us se uske ahl khana ke mutalliq bhi khususiyat ke sath poocha jayega."
Narrated Sayyiduna Ibn `Umar (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever makes begging his habit will meet Allah without a shred of flesh on his face."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص مانگنا اپنی عادت بنا لیتا ہے وہ اللہ سے اس حال میں ملاقات کرے گا کہ اس کے چہرے پر گوشت کی ایک بوٹی تک نہ ہو گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs mangna apni aadat bana leta hai woh Allah se us haal mein mulaqat karega ki uske chehre par gosht ki ek boti tak na hogi.“
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that in the blessed era of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), people used to buy and sell grain by estimation. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade them from selling it in this manner until it was brought into their tents.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں لوگ اندازے سے غلے کی خرید و فروخت کر لیتے تھے تو نبی کریم ﷺ نے انہیں اس طرح بیع کرنے سے روک دیا جب تک کہ اسے اپنے خیمے میں نہ لے جائیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor ba-saadat mein log andazay se ghalle ki kharid o farokht kar lete thay to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen is tarah bechnay se rok diya jab tak ki usay apne khaimay mein na le jayen.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that during the pre-Islamic period, people used to sell camel meat in exchange for the offspring of a pregnant animal, meaning the offspring of the one still in its mother's womb. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade this practice.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے سے مروی ہے کہ زمانہ جاہلیت میں لوگ اونٹ کا گوشت حاملہ جانور کے حمل سے پیدا ہونے والے بچے کے بدلے بیچا کرتے تھے اور حاملہ جانور کے حمل سے پیدا ہونے والے بچے سے مراد ”جو ابھی ماں کے پیٹ میں ہی ہے“ اس کا بچہ ہے نبی کریم ﷺ نے اس سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki zamana jahiliyat mein log unt ka gosht hamil janwar ke hamal se paida hone wale bache ke badle becha karte the aur hamil janwar ke hamal se paida hone wale bache se murad ”jo abhi maan ke pet mein hi hai“ iska bacha hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mana farmaya hai.
Amr bin Dinar said that once a discussion arose among the people whether it is permissible for a person who has assumed Ihram for Umrah to be intimate with his wife before performing Sa'i between Safa and Marwah. We asked this question to Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) and he replied that it is not permissible for him to do so before performing Sa'i between Safa and Marwah. Then we asked the same question to Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) and he replied that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Mecca, performed seven circuits of Tawaf, offered two Rak'ah behind Maqam Ibrahim, then performed Sa'i between Safa and Marwah and then said that in the Messenger of Allah there is for you the best example.
Grade: Sahih
عمرو بن دینار کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ لوگوں میں یہ بات چھڑ گئی کہ اگر کوئی آدمی عمرہ کا احرام باندھے تو کیا صفا مروہ کے درمیان سعی کرنے سے پہلے اس کے لئے اپنی بیوی کے پاس آنا حلال ہو جاتا ہے یا نہیں؟ ہم نے یہ سوال سیدنا جابر رضی اللہ عنہ سے پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ صفا مروہ کے درمیان سعی کرنے سے پہلے اس کے لئے یہ کام حلال نہیں، پھر ہم نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے یہی سوال پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ مکہ مکرمہ تشریف لائے طواف کے سات چکر لگائے مقام ابراہیم کے پیچھے دو رکعتیں پڑھیں اور صفا مروہ کے درمیان سعی کی پھر فرمایا کہ پیغمبر اللہ کی ذات میں تمہارے لئے بہترین نمونہ موجود ہے۔
Amr bin Dinar kahte hain ki ek martaba logon mein ye baat chhid gayi ki agar koi aadmi Umrah ka ahram bandhe to kya Safa Marwah ke darmiyaan saee karne se pehle uske liye apni biwi ke paas aana halal ho jata hai ya nahi Humne ye sawal Sayyiduna Jabir Radi Allahu Anhu se poocha to unhonne farmaya ki Safa Marwah ke darmiyaan saee karne se pehle uske liye ye kaam halal nahi phir humne Sayyiduna Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se yahi sawal poocha to unhonne farmaya ki Nabi Kareem Sallallahu Alaihi Wasallam Makkah Mukarrama tashreef laaye tawaf ke saat chakkar lagaye Maqam Ibrahim ke peeche do rakat namaz padhi aur Safa Marwah ke darmiyaan saee ki phir farmaya ki Paigambar Allah ki zaat mein tumhare liye behtarin namuna mojood hai
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the people were offering Fajr prayer in Masjid Quba when a person came and said, "Tonight, the Quran has been revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in which you have been commanded to face the Ka'bah during prayer." Hearing this, the people turned towards the Ka'bah during their prayer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ لوگ مسجد قباء میں صبح کی نماز پڑھ رہے تھے اسی دوران ایک شخص آیا اور کہنے لگا کہ آج رات نبی کریم ﷺ پر قرآن نازل ہوا ہے، جس میں آپ ﷺ کو نماز میں خانہ کعبہ کی طرف رخ کر نے کا حکم دیا گیا ہے یہ سنتے ہی ان لوگوں نے نماز کے دوران ہی گھوم کر خانہ کعبہ کی طرف اپنارخ کر لیا۔
Syedna Ibn Umar RA se marvi hai keh log Masjid Qaba mein subah ki namaz parh rahay thay isi doran ek shakhs aya aur kehne laga keh aaj raat Nabi Kareem SAW par Quran nazil hua hai, jis mein aap SAW ko namaz mein khana kaba ki taraf rukh karne ka hukum diya gaya hai ye sunte hi in logon ne namaz ke doran hi ghoom kar khana kaba ki taraf apna rukh kar liya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No person should eat the meat of his sacrifice for more than three days." For this reason, Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) would not eat the meat of the sacrificial animal after sunset on the third day (this ruling was later abrogated).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”کوئی شخص تین دن سے زیادہ اپنی قربانی کا گوشت نہ کھائے۔“ اسی وجہ سے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ تیسرے دن کے غروب آفتاب کے بعد قربانی کے جانور کا گوشت نہیں کھاتے تھے (بعد میں یہ حکم منسوخ ہو گیا تھا)۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Koi shakhs teen din se ziada apni qurbani ka gosht na khaye“ Isi wajah se Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) teesre din ke ghuroob aftab ke baad qurbani ke jaanwar ka gosht nahin khate the (baad mein yeh hukm mansukh ho gaya tha).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Every intoxicant is prohibited."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har nasha awar cheez haram hai.“
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Every intoxicant is khamr (wine) and every intoxicant is haram (forbidden)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز شراب ہے اور ہر نشہ آور چیز حرام ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har nashaawar cheez sharaab hai aur har nashaawar cheez haraam hai.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The reward for a prayer offered in my mosque (in Madinah) is superior to the reward of a thousand prayers offered in other mosques, except for Masjid al-Haram (in Makkah)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مسجد حرام کو چھوڑ کر میری اس مسجد میں نماز پڑھنے کا ثواب دوسری مساجد کی نسبت ایک ہزار نمازوں سے افضل ہے۔“
Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Masjid Haram ko chhor kar meri is masjid mein namaz parhne ka sawab dusri masajid ki nisbat ek hazar namaazon se afzal hai.”
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited the sale of Muzabanah. Muzabanah refers to the sale by estimate of dates still on trees for cut dates, grapes for raisins, and wheat for barley.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے بیع مزابنہ کی ممانعت فرمائی ہے، بیع مزابنہ کا مطلب یہ ہے کہ کٹی ہوئی کھجور کی درختوں پر لگی ہوئی کھجور کے بدلے، انگور کی کشمش کے بدلے اور گندم کے بدلے گیہوں کی اندازے سے بیع کرنا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Bay Mazabanah ki mamanat farmaee hai, Bay Mazabanah ka matlab ye hai keh kati hui khajoor ki darakhton par lagi hui khajoor ke badle, angoor ki kishmish ke badle aur gandum ke badle gehun ki andazay se bay karna.