6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abdullah ibn Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with them both)

مسنَد عَبدِ اللَّهِ بنِ عمَرَ بنِ الخَطَّابِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنهمَا

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5648

It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Every intoxicant is prohibited, and whatever intoxicates in a large amount, then even a little of it is prohibited."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر نشہ آور چیز حرام ہے اور جس چیز کی زیادہ مقدار نشہ آور ہو، اس کی تھوڑی مقدار بھی حرام ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Har nasha awar cheez haram hai aur jis cheez ki zyada miqdar nasha awar ho, us ki thori miqdar bhi haram hai.“

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5649

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) cursed men who imitate women and women who imitate men.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے عورتوں کی مشابہت اختیار کرنے والے مردوں اور مردوں کی مشابہت اختیار کرنے والی عورتوں پر لعنت فرمائی ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne auraton ki mushabihat ikhtiyar karne wale mardon aur mardon ki mushabihat ikhtiyar karne wali auraton par laanat farmai hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، حَدَّثَنَا ثُوَيْرٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" لَعَنَ الْمُخَنَّثِينَ مِنَ الرِّجَالِ، وَالْمُتَرَجِّلَاتِ مِنَ النِّسَاءِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5650

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade traveling alone or spending the night alone.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے تنہا رات گزارنے یا تنہا سفر کرنے سے منع کیا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne tanha raat guzarne ya tanha safar karne se mana kiya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْحَدَّادُ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَى عَنِ الْوَحْدَةِ أَنْ يَبِيتَ الرَّجُلُ وَحْدَهُ، أَوْ يُسَافِرَ وَحْدَهُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5651

Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seeks Laylat al-Qadr, let him seek it in the last ten days, and if he is overwhelmed or becomes weak, then let him not be overcome in the last seven."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”شب قدر کو تلاش کرنے والا اسے آخری عشرے میں تلاش کرے، اگر اس سے عاجز آ جائے یا کمزور ہو جائے تو آخری سات راتوں پر مغلوب نہ ہو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Shab e Qadr ko talash karne wala ise aakhri ashray mein talash kare, agar is se aajiz aa jaye ya kamzor ho jaye to aakhri saat raaton par maghlub na ho."

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ حُرَيْثٍ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" مَنْ كَانَ مِنْكُمْ مُلْتَمِسًا، فَلْيَلْتَمِسْ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ، وَإِنْ ضَعُفَ أَحَدُكُمْ أَوْ غُلِبَ، فَلَا يُغْلَبْ عَلَى السَّبْعِ الْبَوَاقِي".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5652

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade meeting traders before they reach the marketplace with their goods.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بازار میں سامان پہنچنے سے پہلے تاجروں سے ملنے سے منع فرمایا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bazaar mein saman pahunchne se pehle tajiron se milne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ قُرَادٌ ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ" نَهَى عَنْ تَلَقِّي السِّلَعِ حَتَّى يُهْبَطَ بِهَا الْأَسْوَاقُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5653

Abdullah bin Dinar (may Allah have mercy on him) said: Once, a villager passed by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) while he was going for Hajj. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) asked the villager, "Aren't you the son of so-and-so?" He replied, "Yes, I am." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) went to his donkey, upon which he would rest when he got tired of riding, and he took his turban, which he used to tie on his head, and gave both of these things to the villager. When he left, some of us asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him), "You gave your donkey, upon which you used to rest, and your turban, which you used to tie on your head, to this villager, even though he would have been pleased with even a Dirham?" Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied: "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'The best form of righteousness is that a man should maintain good relations with the friends of his father after his death.'"


Grade: Sahih

عبداللہ بن دینار رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ایک دیہاتی سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس سے گزرا، وہ حج کے لئے جا رہے تھے۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس دیہاتی سے پوچھا کہ کیا آپ فلاں بن فلاں نہیں ہیں؟ اس نے کہا کیوں نہیں، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنے گدھے کے پاس آئے، جب آپ اپنی سواری سے اکتا جاتے تو اس پر آرام کرتے تھے اور اپناعمامہ لیا جس سے وہ اپنے سر پر پگڑی باندھا کرتے تھے اور یہ دونوں چیزیں اس دیہاتی کو دے دیں، جب وہ چلا گیا تو ہم میں سے کسی نے ان سے پوچھا کہ آپ نے اپنا گدھا جس پر آپ آرام کیا کرتے تھے اور وہ عمامہ جسے آپ اپنے سر پر باندھتے تھے، اس دیہاتی کو دے دیئے جب کہ وہ تو ایک درہم سے بھی خوش ہو جاتا؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ سب سے بڑی نیکی یہ ہے کہ انسان اپنے والد کے مرنے کے بعد اس کے دوستوں سے صلہ رحمی کرے۔

Abdullah bin Dinaar rehmatullah alaih kahte hain ki ek martaba ek dehati Sayyidina Ibn Umar radiAllahu anhuma ke paas se guzra, woh Hajj ke liye ja rahe the. Sayyidina Ibn Umar radiAllahu anhuma ne is dehati se poocha ki kya aap falan bin falan nahin hain? Usne kaha kyun nahin, Sayyidina Ibn Umar radiAllahu anhuma apne gadhe ke paas aaye, jab aap apni sawari se ukta jate to is par aaram karte the aur apna amaama liya jisse woh apne sar par pagri bandha karte the aur ye donon cheezen is dehati ko de din, jab woh chala gaya to hum mein se kisi ne unse poocha ki aapne apna gadha jis par aap aaram karte the aur woh amaama jise aap apne sar par bandhte the, is dehati ko de diye jab ki woh to ek dirham se bhi khush ho jata? Sayyidina Ibn Umar radiAllahu anhuma ne farmaya: maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki sabse badi neki ye hai ki insan apne walid ke marne ke baad uske doston se sila rehmi kare.

حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ ، أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا مَرَّ عَلَيْهِ وَهُمْ فِي طَرِيقِ الْحَجِّ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ: أَلَسْتَ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَانْطَلَقَ إِلَى حِمَارٍ كَانَ يَسْتَرِيحُ عَلَيْهِ إِذَا مَلَّ رَاحِلَتَهُ، وَعِمَامَةٍ كَانَ يَشُدُّ بِهَا رَأْسَهُ، فَدَفَعَهَا إِلَى الْأَعْرَابِيِّ، فَلَمَّا انْطَلَقَ، قَالَ لَهُ بَعْضُنَا: انْطَلَقْتَ إِلَى حِمَارِكَ الَّذِي كُنْتَ تَسْتَرِيحُ عَلَيْهِ، وَعِمَامَتِكَ الَّتِي كُنْتَ تَشُدُّ بِهَا رَأْسَكَ، فَأَعْطَيْتَهُمَا هَذَا الْأَعْرَابِيَّ، وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا يَرْضَى بِدِرْهَمٍ! قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ، صِلَةُ الْمَرْءِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ بَعْدَ أَنْ يُوَلِّيَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5654

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not permissible for the collector of Zakat to stay in a place for some time and call the payers of Zakat, nor is it permissible for the payers of Zakat to make the collector of Zakat go back and forth at their command, and marriage in exchange of marriage has no place in Islam."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”زکوٰۃ وصول کر نے والے کا کچھ دور قیام کر کے زکوٰۃ دینے والوں کو بلانا یا زکوٰۃ دینے والوں کا زکوٰۃ وصول کر نے والے کو اپنے حکم سے آگے پیچھے کرنا صحیح نہیں ہے اور وٹے سٹے کے نکاح کی اسلام میں کوئی حیثیت نہیں ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Zakat wusul karne wale ka kuch daur qayam kar ke zakat dene walon ko bulana ya zakat dene walon ka zakat wusul karne wale ko apne hukum se aage peeche karna sahih nahin hai aur wate sate ke nikah ki Islam mein koi haisiyat nahin hai.“.

حَدَّثَنَا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5655

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Naqi' as a grazing place for his horses.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے گھوڑوں کی چراگاہ نقیع کو بنایا۔

Sayyidna Ibn Umar Radi Allah Anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne ghoron ki charagah Naqeeq ko banaya.

حَدَّثَنَا قُرَادٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" حَمَى النَّقِيعَ لِخَيْلِهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5656

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) organized a horse race and gave a prize to the winner.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے گھڑ دوڑ کا مقابلہ منعقد کروایا اور جیتنے والے کو انعام دیا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghor daud ka muqabla munakid karwaya aur jeetne wale ko inam diya.

حَدَّثَنَا قُرَادٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" سَبَّقَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْخَيْلِ، وَأَعْطَى السَّابِقَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5657

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would sit for a short while between the two sermons of Friday.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ جمعہ کے دونوں خطبوں کے درمیان ذرا سا وقفہ کر کے بیٹھ جاتے تھے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) juma ke donon khutbon ke darmiyaan zara sa waqfa kar ke baith jate the.

حَدَّثَنَا قُرَادٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يَجْلِسُ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5658

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saw a slain woman during a battle, upon which he expressed his disapproval and forbade the killing of women and children.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے کسی غزوہ میں ایک مقتول عورت کو دیکھا تو اس پر نکیر فرمائی اور عورتوں اور بچوں کو قتل کر نے سے روک دیا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kisi ghazwa mein ek maqtool aurat ko dekha to us par nakir farmai aur aurton aur bachchon ko qatl karne se rok diya.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ أَخْبَرَهُ،" أَنَّ امْرَأَةً وُجِدَتْ فِي بَعْضِ مَغَازِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْتُولَةً، فَأَنْكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَتْلَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5659

Narrated by Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him), that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying while his face was towards the east: "Beware, the turmoil is here, the turmoil is here, from where the horn of Satan emerges."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو ”جبکہ ان کا رخ مشرق کی جانب تھا“ یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ آگاہ رہو، فتنہ یہاں سے ہو گا، فتنہ یہاں سے ہو گا جہاں شیطان کا سینگ نکلتا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jabkay un ka rukh mashriq ki janib tha ye farmate huye suna hai keh aagah raho, fitna yahan se hoga, fitna yahan se hoga jahan shaitan ka seeng nikalta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُسْتَقْبِلٌ الْمَشْرِقَ يَقُولُ:" أَلَا إِنَّ الْفِتْنَةَ هَاهُنَا أَلَا إِنَّ الْفِتْنَةَ هَاهُنَا، مِنْ حَيْثُ يَطْلُعُ قَرْنُ الشَّيْطَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5660

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray on a mat.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ چٹائی پر نماز پڑھ لیا کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chatai par namaz parh liya karte the.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْبَهِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُصَلِّي عَلَى الْخُمْرَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5661

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever mutilates the body of a living being and does not repent, Allah Almighty will mutilate his body on the Day of Judgment."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی ذی روح کا مثلہ کرے اور توبہ نہ کرے، قیامت کے دن اللہ تعالیٰ اس کا بھی مثلہ کریں گے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi zi ruh ka mutla kare aur tauba na kare, qayamat ke din Allah Ta'ala uska bhi mutla karenge.“

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أُرَاهُ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ مَثَّلَ بِذِي رُوحٍ، ثُمَّ لَمْ يَتُبْ، مَثَّلَ اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5662

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "O people! Beware of oppression, for oppression will be darkness on the Day of Resurrection."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے لوگو! ظلم کرنے سے بچو کیونکہ ظلم قیامت کے دن اندھیروں کی صورت میں ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Aye logo! Zulm karne se bacho kyunki zulm qayamat ke din andheron ki surat mein hoga.”

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّهَا النَّاسُ،" اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5663

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to lead the prayer on the occasion of both Eids before the sermon, and then after the prayer, he would deliver the sermon.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ عیدین کے موقع پر خطبہ سے پہلے نماز پڑھایا کرتے تھے پھر نماز کے بعد خطبہ دیتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Eidain ke mauqe par khutba se pehle namaz parhaya karte the phir namaz ke baad khutba dete the.

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ" يُصَلِّي الْعِيدَيْنِ: الْأَضْحَى وَالْفِطْرَ، ثُمَّ يَخْطُبُ بَعْدَ الصَّلَاةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5664

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever wears the garment of fame in this world, Allah will clothe him in the garment of humiliation on the Day of Judgement.”


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص دنیا میں شہرت کا لباس پہنتا ہے، اللہ اسے قیامت کے دن ذلت کا لباس پہنائے گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs duniya mein shohrat ka libas pehenta hai, Allah use qayamat ke din zillat ka libas pehnaye ga."

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ الْمُغِيرَةِ وَهُوَ الْأَعْشَى ، عَنْ مُهَاجِرٍ الشَّامِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ فِي الدُّنْيَا، أَلْبَسَهُ اللَّهُ ثَوْبَ مَذَلَّةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5665

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "In the tribe of Thaqif there will be one who will lead people to ruin and one who will be a liar."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قبیلہ ثقیف میں ایک ہلاکت میں ڈالنے والا شخص اور ایک کذاب ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qabila Saqeef mein ek halakat mein daalne wala shakhs aur ek kazzab ho ga۔“

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُصْمٍ ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ فِي ثَقِيفٍ كَذَّابًا وَمُبِيرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5666

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) returned from the Battle of Uhud, the women of the Ansar began to weep for their martyred husbands. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Is there no one to weep for Hamza?" So some of the Ansar women came and wept for Hamza (may Allah be pleased with him). Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) lay down for a while. When he woke up, those women were still weeping in the same way. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Woe to them! You are still sitting here weeping. Tell them to go back and from this day forward, do not weep for any dead person."


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ غزوہ احد سے واپس ہوئے تو انصار کی عورتیں اپنے اپنے شہید ہونے والے شوہروں پر رونے لگیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”حمزہ کے لئے کوئی رونے والی نہیں ہے“، چنانچہ کچھ انصاری عورتیں آ کر حمزہ رضی اللہ عنہ پر رونے لگیں، پھر نبی ﷺ کی آنکھ لگ گئی، بیدار ہوئے تو وہ خواتین اسی طرح رو رہی تھیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ان پر افسوس ہے، تم لوگ ابھی تک یہاں بیٹھ کر رو رہی ہو، انہیں حکم دو کہ واپس چلی جائیں اور آج کے بعد کسی مرنے والے پر نہ روئیں۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Ghazwa Uhud se wapas huye to Ansar ki aurten apne apne shaheed hone wale shoharon per rone lagi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Hamza ke liye koi rone wali nahi hai", chunancha kuch Ansaari aurten aa kar Hamza (رضي الله تعالى عنه) par rone lagi, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aankh lag gayi, bedaar huye to woh khawateen isi tarah ro rahi thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: In par afsos hai, tum log abhi tak yahan baith kar ro rahi ho, unhen hukm do ki wapas chali jayen aur aaj ke baad kisi marne wale par na royen.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَسَمِعَ نِسَاءً مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ يَبْكِينَ عَلَى هَلْكَاهُنَّ، فَقَالَ:" لَكِنْ حَمْزَةُ لَا بَوَاكِيَ لَهُ"، فَجِئْنَ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ يَبْكِينَ عَلَى حَمْزَةَ عِنْدَهُ، فَاسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُنَّ يَبْكِينَ، فَقَالَ:" يَا وَيْحَهُنَّ! أَنْتُنَّ هَاهُنَا تَبْكِينَ حَتَّى الْآنَ؟! مُرُوهُنَّ فَلْيَرْجِعْنَ وَلَا يَبْكِينَ عَلَى هَالِكٍ بَعْدَ الْيَوْمِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5667

Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “I have been sent with the sword near the Day of Judgment so that only Allah may be worshipped, Who has no partner. My sustenance has been placed under the shade of my spear, and utter humiliation has been written for those who disobey my command. And whoever imitates a people, he is one of them.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مجھےقیامت کے قریب تلوار دے کر بھیجا گیا ہے تاکہ اللہ کی ہی عبادت کی جائے جس کا کوئی شریک نہیں، میرا رزق میرے نیزے کے سائے کے نیچے رکھا گیا ہے، میرے احکام کی خلاف ورزی کرنے والوں کے لئے بھرپور ذلت لکھ دی گئی ہے اور جو شخص کسی قوم کی مشابہت اختیار کرے گا، وہ ان ہی میں شمار ہو گا۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mujhe qayamat ke qareeb talwar dekar bheja gaya hai taake Allah ki hi ibadat ki jaye jiska koi sharik nahi, mera rizq mere neze ke saaye ke neeche rakha gaya hai, mere ahkam ki khilaf warzi karne walon ke liye bharpoor zillat likh di gayi hai aur jo shakhs kisi qaum ki mushabat ikhtiyar karega, wo unhi mein shumar ho ga.”

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ ثَوْبَانَ ، حَدَّثَنَا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي مُنِيبٍ الْجُرَشِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" بُعِثْتُ بَيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ بِالسَّيْفِ حَتَّى يُعْبَدَ اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَجُعِلَ رِزْقِي تَحْتَ ظِلِّ رُمْحِي، وَجُعِلَ الذُّلُّ وَالصَّغَارُ عَلَى مَنْ خَالَفَ أَمْرِي، وَمَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5668

Mujaahid (rahimahullah) narrates that once a funeral procession passed by us, Sayyiduna Ibn 'Umar (radiyallahu 'anhuma) said, "Come, let us go with it." He then held my hand firmly. When we reached near the graveyard, we heard the sound of someone crying from behind. At that moment, Sayyiduna Ibn 'Umar (radiyallahu 'anhuma) was still holding my hand. He turned around with me, went before the woman who was crying, stood before her, and reprimanded her harshly. He said that the Prophet (sallallahu 'alaihi wasallam) prohibited anyone from following a funeral procession while crying.


Grade: Hasan

مجاہد رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہمارے قریب سے ایک جنازہ گزرا، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: آؤ، اس کے ساتھ چلیں، یہ کہہ کر انہوں نے میرا ہاتھ مضبوطی سے پکڑ لیا، جب ہم قبرستان کے قریب پہنچے تو پیچھے سے کسی کے رونے کی آواز آئی، اس وقت بھی سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے میرا ہاتھ پکڑا ہوا تھا، وہ مجھے لے کر پیچھے کی جانب گھومے اور اس رونے والی کے سامنے جا کر کھڑے ہو گئے اور اسے سخت سست کہا اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے جنازے کے ساتھ کسی رونے والی کو جانے سے سے منع فرمایا ہے۔

Mujaahid Rahmatullah Aleh kehte hain ke ek martaba hamare qareeb se ek janaza guzra, Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Aao, iske sath chalen, ye keh kar unhon ne mera hath mazbooti se pakad liya, jab hum qabristan ke qareeb pahunche to peeche se kisi ke rone ki aawaz aai, is waqt bhi Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mera hath pakda hua tha, woh mujhe le kar peeche ki jaanib ghume aur is rone wali ke samne ja kar khade ho gaye aur use sakht sust kaha aur farmaya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne janaze ke sath kisi rone wali ko jane se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: مَرَّتْ بِنَا جِنَازَةٌ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: لَوْ قُمْتَ بِنَا مَعَهَا، قَالَ: فَأَخَذَ بِيَدِي، فَقَبَضَ عَلَيْهَا قَبْضًا شَدِيدًا، فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْمَقَابِرِ سَمِعَ رَنَّةً مِنْ خَلْفِهِ، وَهُوَ قَابِضٌ عَلَى يَدِي، فَاسْتَدَار بِي فَاسْتَقْبَلَهَا، فَقَالَ لَهَا شَرًّا، وَقَالَ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُتْبَعَ جِنَازَةٌ مَعَهَا رَنَّةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5669

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood on Safa and Marwa, and Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) used to command us to stand on Safa and Marwa at a place from where the Kaaba could be seen.


Grade: Hasan

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ صفا مروہ پر کھڑے ہوئے اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ ہمیں صفا مروہ پر اس جگہ کھڑے ہونے کا حکم دیتے تھے جہاں سے خانہ کعبہ نظر آ سکے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Safa Marwah par kharay huye aur Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) hamain Safa Marwah par us jaga kharay honay ka hukum dete thay jahan se Khanah Kaaba nazar aa sake.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، وَكَانَ عُمَرُ يَأْمُرُنَا بِالْمُقَامِ عَلَيْهِمَا مِنْ حَيْثُ يَرَاهَُا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5670

Narrated `Abdullah bin `Umar (RA): The Prophet (ﷺ) said: "There is no Zakat on less than five camels, nor on less than five Uqiya (of gold), nor on less than five Wasq (of dates or grains)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پانچ سے کم اونٹوں میں، پانچ اوقیہ سے کم چاندی یا پانچ وسق میں کوئی زکوٰۃ نہیں ہے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Panch se kam oonton mein, panch auqiya se kam chandi ya panch wasq mein koi zakat nahi hai."

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ يَعْنِي شَيْبَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَيْسَ فِيمَا دُونَ خَمْسٍ مِنَ الْإِبِلِ، وَلَا خَمْسِ أَوَاقٍ، وَلَا خَمْسَةِ أَوْسَاقٍ صَدَقَةٌ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5671

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that on the Day of Resurrection, the disbeliever will be dragging his tongue behind him for a distance of two Farsakhs, and people will be trampling on it.


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت کے دن کافر اپنی زبان اپنے پیچھے دو فرسخ کی مسافت تک کھینچ رہا ہو گا اور لوگ اسے روند رہے ہوں گے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki qayamat ke din kafir apni zaban apne peechhe do farsakh ki musafat tak khench raha hoga aur log use rond rahe honge.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَقِيلٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ يَزِيدَ الثُّمَالِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَجْلَانِ الْمُحَارِبِيُّ ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِنَّ الْكَافِرَ لَيَجُرُّ لِسَانَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَرَاءَهُ قَدْرَ فَرْسَخَيْنِ، يَتَوَطَّؤُهُ النَّاسُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5672

Abu Saeed Khudri reported: Once we were sitting at the door of Ibn Umar (Allah be pleased with him) waiting for permission to enter. When it was much delayed, I looked through a hole in the door and Ibn Umar (Allah be pleased with him) noticed it. When he admitted us and we had sat down, he said: Who amongst you was looking through the hole in the door? I confessed that it was I. Upon this he remarked: Why should it be lawful for you to look into my house? I said: I did it because permission was delayed, and that too, I did not do it intentionally. Then the Companions asked him some questions, whereupon he said: I heard the Messenger of Allah ( ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم ‌ ) say: Islam is based on five (pillars): To testify that there is no god but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah, to offer Salat (prayer) perfectly, to pay Zakat, to perform Hajj (pilgrimage) to the House, and to observe fast during the month of Ramadan. I (Abu Said Khudri) said: What about Jihad, Abu Abdur Rahman? He said: That (Jihad) is for one's own self.


Grade: Da'if

ابوسوید عبدی کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہوئے اور گھر کے دروازے پر اجازت کے انتظار میں بیٹھ گئے، جب اجازت ملنے میں دیر ہونے لگی تو میں نے ان کے گھرکے دروازے میں ایک سوراخ سے جھانکنا شروع کر دیا، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو پتہ چل گیا، چنانچہ جب ہمیں اجازت ملی اور ہم اندر جا کر بیٹھ گئے، تو انہوں نے فرمایا کہ ابھی ابھی تم میں سے کس نے گھر میں جھانک کر دیکھا تھا؟ میں نے اقرار کیا، انہوں نے فرمایا کہ تمہارے لئے میرے گھر میں جھانکنا کیونکر حلال ہوا؟ میں نے عرض کیا کہ جب ہمیں اجازت ملنے میں تاخیر ہوئی تب میں نے دیکھا تھا اور وہ بھی جان بوجھ کر نہیں۔ اس کے بعد ساتھیوں نے ان سے کچھ سوالات کئے انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے، اسلام کی بنیاد پانچ چیزوں پر ہے اس بات کی گواہی دینا کہ اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں اور محمد ﷺ اللہ کے رسول ہیں، نماز قائم کرنا، زکوٰۃ دینا، بیت اللہ کا حج کرنا اور رمضان کے روزے رکھنا، میں نے عرض کیا کہ اے ابوعبدالرحمن! جہاد کے متعلق آپ کیا فرماتے ہیں؟ فرمایا: جو شخص مجاہدہ کرتا ہے وہ اپنے لئے کرتا ہے۔

Abusuwayd Abdi kahte hain ki ek martaba hum log Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ki khidmat mein hazir huye aur ghar ke darwaze par ijazat ke intezar mein baith gaye, jab ijazat milne mein dair hone lagi to maine unke ghar ke darwaze mein ek suraakh se jhankna shuru kar diya, Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ko pata chal gaya, chunanche jab humein ijazat mili aur hum andar ja kar baith gaye, to unhon ne farmaya ki abhi abhi tum mein se kis ne ghar mein jhank kar dekha tha? maine iqrar kiya, unhon ne farmaya ki tumhare liye mere ghar mein jhankna kyun kar halal hua? maine arz kiya ki jab humein ijazat milne mein takheer hui tab maine dekha tha aur wo bhi jaan bujh kar nahin. Is ke baad sathiyon ne un se kuch sawalat kiye unhon ne farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate huye suna hai, Islam ki bunyad panch cheezon par hai is baat ki gawahi dena ki Allah ke alawa koi mabood nahin aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ke Rasool hain, namaz qaim karna, zakat dena, Baitullah ka Hajj karna aur Ramzan ke roze rakhna, maine arz kiya ki aye Abuabdurrehman! Jihad ke mutalliq aap kya farmate hain? farmaya: Jo shakhs mujahada karta hai wo apne liye karta hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ ، عَنْ بَرَكَةَ بْنِ يَعْلَى التَّيْمِيِّ ، حَدَّثَنِي أَبُو سُوَيْدٍ الْعَبْدِيُّ ، قَالَ: أَتَيْنَا ابْنَ عُمَرَ ، فَجَلَسْنَا بِبَابِهِ لِيُؤْذَنَ لَنَا، قال: فَأَبْطَأَ عَلَيْنَا الْإِذْنُ، قَالَ: فَقُمْتُ إِلَى جُحْرٍ فِي الْبَابِ، فَجَعَلْتُ أَطَّلِعُ فِيهِ، فَفَطِنَ بِي، فَلَمَّا أَذِنَ لَنَا جَلَسْنَا، فَقَالَ: أَيُّكُمْ اطَّلَعَ آنِفًا فِي دَارِي؟ قَالَ: قُلْتُ: أَنَا، قَالَ: بِأَيِّ شَيْءٍ اسْتَحْلَلْتَ أَنْ تَطَّلِعَ فِي دَارِي؟! قَالَ: قُلْتُ: أَبْطَأَ عَلَيْنَا الْإِذْنُ، فَنَظَرْتُ، فَلَمْ أَتَعَمَّدْ ذَلِكَ، قَالَ: ثُمَّ سَأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" بُنِيَ الْإِسْلَامُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةِ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِقَامِ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ، وَحَجِّ الْبَيْتِ، وَصِيَامِ رَمَضَانَ"، قُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا تَقُولُ فِي الْجِهَادِ؟ قَالَ: مَنْ جَاهَدَ، فَإِنَّمَا يُجَاهِدُ لِنَفْسِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5673

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that sometimes when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would sit on the pulpit and pray for rain, all the streams would start flowing even before he (peace and blessings of Allah be upon him) got down. At that time, when I would look at the beautiful face of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I would remember this couplet of the poet: "That fair-complexioned one, who is made a means for the clouds to rain, and the one who is the protector of orphans and widows." Remember that this is a couplet said by Abu Talib in praise of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ بعض اوقات نبی ﷺ جب منبر پر بیٹھ کر طلب باران کر رہے ہوتے، تو آپ ﷺ کے اترنے سے پہلے ہی سارے نالے بہنے لگتے، اس وقت جب میں نبی ﷺ کے رخ زیبا کو دیکھتا تو مجھے شاعر کا یہ شعر یاد آتا۔ وہ سفید رنگت والا جس کی ذات کو واسطہ بنا کر بادلوں سے پانی برسنے کی دعاء کی جاتی ہے اور وہ شخص جو یتیموں کا فریاد رس اور بیواؤں کا محافظ ہے، یاد رہے کہ یہ ابو طالب کا نبی ﷺ کی شان میں کہا گیا شعر ہے۔

Saina Ibne Umar Raziallahu Anhuma se marvi hai ki baaz auqaat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab mimbar par beth kar talab baran kar rahe hote, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke utarne se pehle hi sare naale behne lagte, us waqt jab mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke rukh zeba ko dekhta to mujhe shayar ka yeh sher yaad aata. Woh safaid rangat wala jis ki zaat ko wasila bana kar badalon se pani barsne ki dua ki jati hai aur woh shakhs jo yateemon ka faryad ras aur bewaon ka muhafiz hai, yaad rahe ki yeh Abu Talib ka Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki shan mein kaha gaya sher hai.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:" رُبَّمَا ذَكَرْتُ قَوْلَ الشَّاعِرِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَسْتَسْقِي، فَمَا يَنْزِلُ حَتَّى يَجِيشَ كُلُّ مِيزَابٍ"، وَأَذْكُرُ قَوْلَ الشَّاعِرِ: وَأَبْيَضَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِه ثِمَالُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلْأَرَامِلِ وَهُوَ قَوْلُ أَبِي طَالِبٍ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5674

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invoking this curse: "O Allah! Curse so-and-so, O Allah! Send down Your curse on Harith bin Hisham, Suhayl bin Amr, and Safwan bin Umayyah." Upon this, this verse was revealed: "Not for you (O Prophet) is the decision; whether He turns towards them in forgiveness, or punishes them..." So, Allah's attention was drawn to them and they accepted Islam.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کو ایک مرتبہ یہ بددعاء کرتے ہوئے سنا کہ اے اللہ! فلاں پر لعنت نازل فرما، اے اللہ! حارث بن ہشام، سہیل بن عمرو اور صفوان بن امیہ پر اپنی لعنت نازل فرما، اس پر یہ آیت نازل ہوئی کہ آپ کا اس معاملے میں کوئی اختیار نہیں کہ اللہ ان کی طرف متوجہ ہو جائے یا انہیں سزا دے کہ یہ ظالم ہیں، چنانچہ ان سب پر اللہ کی توجہ مبذول ہوئی اور انہوں نے اسلام قبول کر لیا۔

Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ek martaba yeh baddua karte hue suna ki aye Allah! Falan par laanat nazil farma, aye Allah! Haris bin Hisham, Suhail bin Amro aur Safwan bin Umayya par apni laanat nazil farma, is par yeh ayat nazil hui ki aap ka is mamle mein koi ikhtiyar nahi ki Allah un ki taraf mutawajja ho jaye ya unhen saza de ki yeh zalim hain, chunancha un sab par Allah ki tawajjuh mabzul hui aur unhon ne Islam qubul kar liya.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ ، قال عبد الله بن أحمد: قَالَ أَبِي: وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، صَالِحُ الْحَدِيثِ، ثِقَةٌ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَمْزةَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلَانًا، اللَّهُمَّ الْعَنِ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ، اللَّهُمَّ الْعَنْ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو، اللَّهُمَّ الْعَنْ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ"، قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ سورة آل عمران آية 128، قَالَ: فَتِيبَ عَلَيْهِمْ كُلِّهِمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5675

Ibn Abi Na'im narrated that once, a man asked Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), in my presence, this question: "What is the ruling if a person in the state of Ihram kills a fly?" Ibn Umar (may Allah be pleased with him) asked him, "Where are you from?" He replied, "Iraq." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "Wow! Look at this, these people of Iraq are coming to me asking about killing a fly, while they killed the grandson of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (without even asking anyone), even though I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying about his two grandsons that 'they are the two fragrances of my life in this world'."


Grade: Sahih

ابن ابی نعم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے کسی آدمی نے میری موجودگی میں یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر محرم کسی مکھی کو مار دے تو کیا حکم ہے؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس سے پوچھا تم کہاں کے رہنے والے ہو؟ اس نے کہا عراق کا، انہوں نے فرمایا: واہ! اسے دیکھو، یہ اہل عراق آ کر مجھ سے مکھی مارنے کی بارے میں پوچھ رہے ہیں جبکہ نبی ﷺ کے نواسے کو (کسی سے پوچھے بغیر ہی) شہید کر دیا، حالانکہ میں نے سنا ہے کہ نبی ﷺ نے اپنے دونوں نواسوں کے متعلق فرمایا تھا کہ یہ دونوں میری دنیا کے ریحان ہیں۔

Ibne Abi Niyam kehte hain ke aik martaba syedna Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se kisi aadmi ne meri mojoodgi mein ye masla poocha ke agar muharram kisi makhi ko maar de to kya hukm hai? Syedna Ibne Umar Radi Allaho Anhuma ne us se poocha tum kahan ke rehne wale ho? Usne kaha Iraq ka, unhon ne farmaya: Wah! Ise dekho, ye ahl Iraq aa kar mujh se makhi maarne ke bare mein pooch rahe hain jabke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke nawase ko (kisi se pooche baghair hi) shaheed kar diya, halanke maine suna hai ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne apne donon nawason ke mutalliq farmaya tha ke ye donon meri duniya ke reihan hain.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى ابْنِ عُمَرَ ، وَأَنَا جَالِسٌ، فَسَأَلَهُ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ، فَقَالَ لَهُ: مِمَّنْ أَنْتَ؟ قَالَ: مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ، قَالَ: هَا، انْظُرُوا إِلَى هَذَا! يَسْأَلُ عَنْ دَمِ الْبَعُوضِ، وَقَدْ قَتَلُوا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" يَقُولُ هُمَا رَيْحَانَتِي مِنَ الدُّنْيَا"!!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5676

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (RA) that I heard the Prophet (ﷺ) saying: “He who withdraws his hand from obedience to the rightful ruler of his time, he will meet Allah (on the Day of Judgement) who will accept no excuse on his behalf. And he who dies while not owing allegiance to (the Muslim ruler), dies the death of one belonging to the Days of Ignorance.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص صحیح حکمران وقت کی اطاعت سے ہاتھ کھینچتا ہے، قیامت کے دن اس کی کوئی حجت قبول نہ ہو گی اور جو شخص جماعت کو چھوڑ کر مرگیا تو وہ جاہلیت کی موت مرا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ki jo shakhs sahih hakumran waqt ki ita'at se hath khenchta hai, qayamat ke din uski koi hujjat qubool na ho gi aur jo shakhs jamaat ko chhor kar mar gaya to woh jahiliyat ki maut mara.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" مَنْ نَزَعَ يَدَهُ مِنَ الطَّاعَةِ، فَلَا حُجَّةَ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ مَاتَ مُفَارِقًا لِلْجَمَاعَةِ، مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5677

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The Caliphate will remain with the Quraysh as long as two of them (remain united)."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”خلافت اس وقت تک قریش میں رہے گی جب تک دو آدمی (متفق و متحد) رہیں گے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Khilafat us waqt tak Quresh mein rahegi jab tak do aadmi (muttafiq o muttaahid) rahenge."

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِي قُرَيْشٍ مَا بَقِيَ مِنَ النَّاسِ اثْنَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5678

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (Allah be pleased with them) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) announced the call for prayer. When Sayyidna Ibn Umar (Allah be pleased with them) came to know about it, he rode his horse and went to his house. He took off the clothes he was wearing because he would not go to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in those clothes and changed into other clothes and set out towards the mosque. At that time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was coming down from the pulpit and the people were standing in front of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Sayyidna Ibn Umar (Allah be pleased with them) asked the people: "Did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) give any new command today?" The people said: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden nabidh." He asked: "Which nabidh?" The people said: "The one prepared in gourds and wood." The narrator says that I asked Nafi' (may Allah have mercy on him): "What is the ruling on jarrah?" He said: "What is jarrah?" I said: "Hantam." He asked: "What is hantam?" I said: "An earthen pot." He said: "He did not forbid it." I asked: "What is the ruling on mizfat?" He asked: "What is mizfat?" I said: "It is a waterskin on which pitch is applied." He said: "On that day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) only forbade (drinking nabidh from) gourds and wood."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے لوگوں میں الصلوة جامعة کی منادی کروائی، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو پتہ چلا تو وہ اپنے گھوڑے پر سوار ہو کر اپنے گھر پہنچے، جو کپڑے پہن رکھے تھے وہ اتارے کیونکہ وہ ان کپڑوں میں نبی ﷺ کے پاس نہ جاتے تھے اور دوسرے کپڑے بدل کر مسجد کی طرف چل پڑے، اس وقت نبی ﷺ منبر سے نیچے اتر رہے تھے اور لوگ نبی ﷺ کے سامنے کھڑے تھے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے لوگوں سے پوچھا کہ آج نبی ﷺ نے کوئی نیا حکم دیا ہے؟ لوگوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے نبیذ کی ممانعت کر دی ہے، انہوں نے پوچھا: کون سی نبیذ؟ لوگوں نے بتایا کدو اور لکڑی میں تیار کی جانے والی۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے نافع رحمہ اللہ سے پوچھا جرہ کا کیا حکم ہے؟ انہوں نے کہا جرہ کیا چیز ہوتی ہے؟ میں نے کہا حنتمہ، انہوں نے پوچھا حنتمہ کیا چیز ہوتی ہے؟ میں نے کہا مٹکا، انہوں نے فرمایا: اس کی ممانعت نہیں فرمائی، میں نے پوچھا مزفت کا کیا حکم ہے؟ انہوں نے پوچھا مزفت کیا چیز ہوتی ہے؟ میں نے بتایا کہ ایک مشکیزہ ہوتا ہے جس پر لک مل دی جاتی ہے، انہوں نے فرمایا: اس دن نبی ﷺ نے صرف کدو اور لکڑی کے برتن سے منع فرمایا تھا۔

Sayyedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon mein alsalatu jami ki munaddi karwai, Sayyedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko pata chala to woh apne ghore par sawar ho kar apne ghar pahunche, jo kapde pahen rakhe the woh utare kyunki woh un kapdon mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass na jate the aur dusre kapde badal kar masjid ki taraf chal pade, is waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mimbar se neeche utar rahe the aur log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne khare the, Sayyedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne logon se puchha ki aaj Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne koi naya hukm diya hai? Logon ne bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne nabidh ki mamanat kar di hai, unhon ne puchha: kaun si nabidh? Logon ne bataya kaddu aur lakdi mein taiyar ki jane wali. Rawi kahte hain ki maine Nafi Rahmatullah Alaih se puchha jarah ka kya hukm hai? Unhon ne kaha jarah kya cheez hoti hai? Maine kaha hantumma, unhon ne puchha hantumma kya cheez hoti hai? Maine kaha matka, unhon ne farmaya: is ki mamanat nahi farmai, maine puchha mazfat ka kya hukm hai? Unhon ne puchha mazfat kya cheez hoti hai? Maine bataya ki ek mashkiza hota hai jis par lak mal di jati hai, unhon ne farmaya: is din Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sirf kaddu aur lakdi ke bartan se mana farmaya tha.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَادَى فِي النَّاسِ: الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ، فَانْطَلَقَ إِلَى أَهْلِهِ جَوَادًا، فَأَلْقَى ثِيَابًا كَانَتْ عَلَيْهِ، وَلَبِسَ ثِيَابًا كَانَ يَأْتِي فِيهَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى الْمُصَلَّى، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ انْحَدَرَ مِنْ مِنْبَرِهِ، وَقَامَ النَّاسُ فِي وَجْهِهِ، فَقَالَ: مَا أَحْدَثَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْيَوْمَ؟ قَالُوا:" نَهَى عَنِ النَّبِيذِ، قَالَ: أَيُّ النَّبِيذِ؟ قَالَ: نَهَى عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ"، قَالَ: فَقُلْتُ لِنَافِعٍ فَالْجَرَّةُ؟ قَالَ: وَمَا الْجَرَّةُ؟ قَالَ: قُلْتُ: الْحَنْتَمَةُ، قَالَ: وَمَا الْحَنْتَمَةُ؟ قُلْتُ: الْقُلَّةُ، قَالَ: لَا، قُلْتُ: فَالْمُزَفَّتُ؟ قَالَ: وَمَا الْمُزَفَّتُ؟ قُلْتُ: الزِّقُّ يُزَفَّتُ، وَالرَّاقُودُ يُزَفَّتُ، قَالَ: لَا، لَمْ يَنْهَ يَوْمَئِذٍ إِلَّا عَنِ الدُّبَّاءِ وَالنَّقِيرِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5679

It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that one day he was sitting with some of the Companions (may Allah be pleased with them all) when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and said: “O people! Do you not know that I have been sent to you as the Messenger of Allah?” The people replied, “Why not, we bear witness that you are the Messenger of Allah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do you not know that Allah Almighty has revealed in His Book a command of this nature that whoever obeys me, it is as if he has obeyed Allah?” The people said, “Why not, we bear witness that whoever obeys you obeys Allah. Your obedience is the obedience of Allah.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Then it is also part of Allah's obedience that you obey me, and it is part of my obedience that you obey your Imams (leaders). Obey your Imams, even if they pray sitting, then you too should pray sitting."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دن وہ چند صحابہ کرام رضی اللہ عنہ کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے کہ نبی ﷺ تشریف لے آئے اور فرمایا: ”اے لوگو! کیا تم نہیں جانتے کہ میں تمہاری طرف اللہ کا پیغمبر بن کر آیا ہوں؟“ لوگوں نے عرض کیا: کیوں نہیں، ہم اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ آپ اللہ کے پیغمبر ہیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”کیا تم نہیں جانتے کہ اللہ تعالیٰ نے اپنی کتاب میں اس نوعیت کا حکم نازل فرمایا ہے کہ جو میری اطاعت کرے گا گویا اس نے اللہ کی اطاعت کی؟“ لوگوں نے عرض کیا، کیوں نہیں، ہم اس بات کی گواہی دیتے ہیں کہ جو شخص آپ کی اطاعت کرتا ہے وہ اللہ کی اطاعت کرتا ہے، آپ کی اطاعت اللہ ہی کی اطاعت ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”پھر یہ بھی اللہ کی اطاعت کا حصہ ہے کہ تم میری اطاعت کرو اور یہ میری اطاعت کا حصہ ہے کہ تم اپنے ائمہ کی اطاعت کرو، اپنے ائمہ کی اطاعت کیا کرو، اگر وہ بیٹھ کر نماز پڑھیں تو تم بھی بیٹھ کر نماز پڑھو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek din wo chand Sahaba Kiram (رضي الله تعالى عنه) ke sath baithe huye thy ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif le aaye aur farmaya: “Aye logo! Kya tum nahi jante ki main tumhari taraf Allah ka paighambar ban kar aaya hun?” Logon ne arz kiya: Kyon nahi, hum is baat ki gawahi dete hain ki aap Allah ke paighambar hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Kya tum nahi jante ki Allah Ta'ala ne apni kitab mein is noiyat ka hukm nazil farmaya hai ki jo meri itaat karega goya is ne Allah ki itaat ki?” Logon ne arz kiya, kyon nahi, hum is baat ki gawahi dete hain ki jo shakhs aap ki itaat karta hai wo Allah ki itaat karta hai, aap ki itaat Allah hi ki itaat hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Phir yah bhi Allah ki itaat ka hissa hai ki tum meri itaat karo aur yah meri itaat ka hissa hai ki tum apne aaima ki itaat karo, apne aaima ki itaat kya karo, agar wo baith kar namaz parhen to tum bhi baith kar namaz parho.”

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الصَّهْبَاءِ ، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ، أَنَّهُ كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَأَقْبَلَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا هَؤُلَاءِ،" أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ؟" قَالُوا: بَلَى، نَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ:" أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ أَنْزَلَ فِي كِتَابِهِ مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ؟" قَالُوا: بَلَى، نَشْهَدُ أَنَّهُ مَنْ أَطَاعَكَ فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَأَنَّ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ طَاعَتَكَ، قَالَ:" فَإِنَّ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ أَنْ تُطِيعُونِي وَإِنَّ مِنْ طَاعَتِي أَنْ تُطِيعُوا أَئِمَّتَكُمْ، أَطِيعُوا أَئِمَّتَكُمْ، فَإِنْ صَلَّوْا قُعُودًا فَصَلُّوا قُعُودًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5680

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The face of the beggar will have scratches on the Day of Resurrection, so whoever wishes should save his face. The easiest begging is to ask from a close relative for a need that one has. And the best begging is that which is done with contentment of the heart. And begin (giving charity) with those whom you are responsible for."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مانگنے والے کے چہرے پر قیامت کے دن خراشیں ہوں گی اس لئے جو چاہے اپنے چہرے کو بچا لے، سب سے ہلکا سوال قریبی رشتہ دار سے سوال کرنا ہے جو اپنی کسی ضرورت کی وجہ سے کوئی شخص کرے اور بہترین سوال وہ ہے جو دل کے استغناء کے ساتھ ہو اور تم دینے میں ابتداء ان لوگوں سے کرو جن کے تم ذمہ دار ہو۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Mangne wale ke chehre par qayamat ke din kharishen hongi is liye jo chahe apne chehre ko bacha le, sab se halka sawal qareebi rishtedar se sawal karna hai jo apni kisi zaroorat ki wajah se koi shakhs kare aur behtarin sawal wo hai jo dil ke istaghnaa ke sath ho aur tum dene mein ibtida in logon se karo jin ke tum zimmedar ho."

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" الْمَسْأَلَةُ كُدُوحٌ فِي وَجْهِ صَاحِبِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَمَنْ شاء فَلْيَسْتَبْقِ عَلَى وَجْهِهِ، وَأَهْوَنُ الْمَسْأَلَةِ مَسْأَلَةُ ذِي الرَّحِمِ، تَسْأَلُهُ فِي حَاجَةٍ، وَخَيْرُ الْمَسْأَلَةِ الْمَسْأَلَةُ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5681

It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) said: "A man continues to be blessed in his religion so long as he does not shed blood unlawfully."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”انسان اس وقت دین کے اعتبار سے کشادگی میں رہتا ہے جب تک ناحق قتل کا ارتکاب نہ کرے۔“

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Insaan us waqt deen ke aitbaar se kushadagi mein rehta hai jab tak nahaq qatal ka irtikaab na kare”.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" لَنْ يَزَالَ الْمَرْءُ فِي فُسْحَةٍ مِنْ دِينِهِ مَا لَمْ يُصِبْ دَمًا حَرَامًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5682

Once, while visiting Yahya bin Saeed, Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saw Yahya's son using a tied chicken as a target for his archery practice. Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) went to the chicken, untied it, brought both the chicken and the boy to Yahya and said, "Prevent your son from using any bird as a target for archery after tying it up, because I have heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbidding the practice of using any living being as a target in this manner. If you want to slaughter it, then slaughter it properly."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما یحییٰ بن سعید کے یہاں تشریف لے گئے، اس وقت یحییٰ کا کوئی لڑکا ایک مرغی کو باندھ کر اس پر نشانہ بازی کر رہا تھا۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے مرغی کے پاس پہنچ کر اسے کھول دیا اور مرغی کے ساتھ اس لڑکے کو بھی لے آئے اور یحییٰ سے کہا کہ اپنے اس لڑکے کو کسی بھی پرندے کو اس طرح باندھ کر نشانہ بازی کرنے سے روکو کیونکہ میں نے نبی ﷺ کو کسی چوپائے یا جانور کو باندھ کر نشانہ بازی کرنے سے منع کرتے ہوئے سنا ہے، اگر تم اسے ذبح کرنا ہی چاہتے ہو تو صحیح طرح ذبح کرو۔

Ek martaba Sayyidna Ibn Umar RA Yahya bin Saeed ke yahan tashreef le gaye, us waqt Yahya ka koi ladka ek murgi ko bandh kar us par nishana bazi kar raha tha. Sayyidna Ibn Umar RA ne murgi ke pass pahunch kar use khol diya aur murgi ke sath us ladke ko bhi le aaye aur Yahya se kaha ke apne is ladke ko kisi bhi parindey ko is tarah bandh kar nishana bazi karne se roko kyunki maine Nabi SAW ko kisi chopaye ya janwar ko bandh kar nishana bazi karne se mana karte huye suna hai, agar tum use zibah karna hi chahte ho to sahih tarah zibah karo.

حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ: دَخَلَ ابْنُ عُمَرَ عَلَى يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَغُلَامٌ مِنْ بَنِيهِ رَابِطٌ دَجَاجَةً يَرْمِيهَا، فَمَشَى إِلَى الدَّجَاجَةِ فَحَلَّهَا، ثُمَّ أَقْبَلَ بِهَا وَبِالْغُلَامِ، وَقَالَ لِيَحْيَى: ازْجُرُوا غُلَامَكُمْ هَذَا مِنْ أَنْ يَصْبِرَ هَذَا الطَّيْرَ عَلَى الْقَتْلِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَنْهَى أَنْ تُصْبَرَ بَهْمَةٌ أَوْ غَيْرُهَا لِقَتْلٍ، وَإِنْ أَرَدْتُمْ ذَبْحَهَا فَاذْبَحُوهَا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5683

Umayya bin Abdullah asked Abdullah ibn Umar, may Allah be pleased with them both, "We find mention of prayer in fear and prayer in residence in the Holy Quran, but we do not find mention of prayer during travel (even though prayer is shortened during travel)?" He replied, "Nephew! When Allah Almighty sent the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, we did not know anything. We only do what we saw him doing."


Grade: Sahih

امیہ بن عبداللہ نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ قرآن کریم میں ہمیں نماز خوف اور حضر کی نماز کا تذکرہ تو ملتا ہے، لیکن سفر کی نماز کا تذکرہ نہیں ملتا (اس کے باوجود سفر میں نماز قصر کی جاتی ہے؟) انہوں نے فرمایا کہ بھتیجے! اللہ تعالیٰ نے رسول اللہ ﷺ کو جس وقت مبعوث فرمایا، ہم کچھ نہیں جانتے تھے، ہم تو وہ ہی کریں گے جیسے ہم نے انہیں کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Ame bin Abdullah ne Sayidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke Quran Kareem mein humain Namaz Khauf aur Hazar ki Namaz ka tazkara to milta hai, lekin safar ki Namaz ka tazkara nahi milta (is ke bawajood safar mein Namaz qasar ki jati hai?) Unhon ne farmaya ke bhateeje! Allah Ta'ala ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jis waqt mabus farmaya, hum kuchh nahi jante the, hum to wo hi karenge jaise humne unhen karte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ، حَدَّثَنِي لَيْثٌ ، حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَسِيدٍ ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ: إِنَّا" نَجِدُ صَلَاةَ الْحَضَرِ وَصَلَاةَ الْخَوْفِ فِي الْقُرْآنِ، وَلَا نَجِدُ صَلَاةَ السَّفَرِ فِي الْقُرْآنِ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ : ابْنَ أَخِي، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا نَعْلَمُ شَيْئًا، فَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5684

Ata' ibn Abi Rabah (may Allah have mercy on him) said: Once, someone praised Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), so he started putting dust in his mouth and said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: 'If you see someone praising you, then fill his mouth with dust."


Grade: Sahih

عطاء بن ابی رباح رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ کسی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی تعریف کی تو انہوں نے اس کے منہ میں مٹی ڈالنا شروع کر دی اور فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے جب تم کسی کو اپنی تعریف کرتے ہوئے دیکھو تو اس کے منہ میں مٹی بھر دو۔

Ata bin Abi Rabah rehmatullah alaih kahte hain ki aik martaba kisi ne Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki tareef ki to unhon ne uske munh mein mitti dalna shuru kar di aur farmaya ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai jab tum kisi ko apni tareef karte huye dekho to uske munh mein mitti bhar do.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ: كَانَ رَجُلٌ يَمْدَحُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: فَجَعَلَ ابْنُ عُمَرَ يَقُولُ: هَكَذَا، يَحْثُو فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" إِذَا رَأَيْتُمْ الْمَدَّاحِينَ، فَاحْثُوا فِي وُجُوهِهِمْ التُّرَابَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5685

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the inscription on the ring of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was "Muhammad Rasulullah" (Muhammad, Messenger of Allah). (Peace and blessings of Allah be upon him).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کی انگوٹھی پر «محمد رسول الله» نقش تھا۔ ( ﷺ )۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki anguthi par «Muhammad Rasulullah» naqsh tha. ( (صلى الله عليه وآله وسلم) ).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" كَانَ فِي خَاتَمِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5686

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, had two Mu'adhdhins (callers to prayer).


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دو مؤذن تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke do muazzin thay.

(حديث موقوف) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ:" كَانَ لِلنَّبِيِّ مُؤَذِّنَانِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5687

It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that during the time of Prophethood, two men from the East came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). They stood and conversed, then both sat down (and the orator of the Messenger of Allah, Sayyidina Thabit bin Qais (may Allah be pleased with him), stood up and spoke and sat down). The people were amazed by their conversation, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and said, “O people! Speak your words in plain language, for using cryptic speech is from Satan.” Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Some statements have a magical effect.”


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ دور نبوت میں مشرق کی طرف سے دو آدمی بارگاہ رسالت میں حاضر ہوئے، انہوں نے کھڑے ہو کر گفتگو کی، پھر وہ دونوں بیٹھ گئے (اور خطیب رسول سیدنا ثابت بن قیس رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور گفتگو کر کے بیٹھ گئے) لوگوں کو ان کی گفتگو پر بڑا تعجب ہوا، تو نبی ﷺ نے کھڑے ہو کر فرمایا: ”لوگو! اپنی بات عام الفاظ میں کہہ دیا کرو، کیونکہ کلام کے ٹکڑے کرنا شیطان کی طرف سے ہوتا ہے۔“ پھر نبی ﷺ نے فرمایا: ”بعض بیان جادو کا سا اثر رکھتے ہیں۔“

Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai ke dor e nabuat mein mashriq ki taraf se do aadmi bargaah e risalat mein hazir hue, unhon ne kharay ho kar guftagu ki, phir wo dono baith gaye (aur khatib e rasool Saidina Sabit bin Qais Radi Allaho Anhu kharay hue aur guftagu kar ke baith gaye) logon ko unki guftagu par bara taajub hua, to nabi sallallaho alaihi wasallam ne kharay ho kar farmaya: "Logo! apni baat aam alfaz mein keh diya karo, kyunki kalm ke takre karna shaitan ki taraf se hota hai." Phir nabi sallallaho alaihi wasallam ne farmaya: "Baaz bayan jadu ka sa asar rakhte hain."

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ: قَدِمَ رَجُلَانِ مِنَ الْمَشْرِقِ خَطِيبَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَامَا فَتَكَلَّمَا، ثُمَّ قَعَدَا، وَقَامَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ خَطِيبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَتَكَلَّمَ، ثُمَّ قَعَدَ، فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِهِمْ، فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ،" قُولُوا بِقَوْلِكُمْ، فَإِنَّمَا تَشْقِيقُ الْكَلَامِ مِنَ الشَّيْطَانِ"، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5688

Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to offer two rak'ahs at home after returning from the Friday prayer and he would say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما جب نماز جمعہ پڑھ کر گھر واپس آتے تو دو رکعتیں گھر میں پڑھتے تھے اور بتاتے تھے کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کیا کرتے تھے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a jab namaz juma parh kar ghar wapas aate to do rakaten ghar mein parhte the aur batate the ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah kiya karte the.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيز يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ كَانَ" إِذَا انْصَرَفَ مِنَ الْجُمُعَةِ، انْصَرَفَ إِلَى مَنْزِلِهِ، فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ، وَذَكَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5689

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: “There are seven gates to Hell, among them a gate for the one who draws his sword against my Ummah.”


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جہنم کے سات دروازے ہیں جن میں سے ایک دروازہ اس شخص کے لئے ہے جو میری امت پر تلوار سونتا ہے۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki jahannam ke saat darwaze hain jin mein se ek darwaza us shakhs ke liye hai jo meri ummat par talwar sonta hai.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ ، عَنْ جُنَيْدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لِجَهَنَّمَ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ، بَابٌ مِنْهَا لِمَنْ سَلَّ سَيْفَهُ عَلَى أُمَّتِي"، أَوْ قَالَ" أُمَّةِ مُحَمَّدٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5690

Saeed bin Jubayr (May Allah have mercy on him) narrates: Once, Abdullah ibn Umar (May Allah be pleased with him and his father) came to us. We were hoping he would narrate some good Hadiths (sayings of the Prophet) to us. However, a man named Hukm spoke before us saying, “O Abu Abdur Rahman! What is your opinion regarding fighting in the time of tribulation? Because Allah says, fight them until there is no more tribulation.” Ibn Umar (May Allah be pleased with him and his father) replied: "May your mother weep for you! Do you even know what tribulation is? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fight against the polytheists; in those times, joining the religion of the polytheists was a tribulation. It is not the same as you fighting for the sake of government today."


Grade: Sahih

سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما ہمارے پاس تشریف لائے، ہمیں امید تھی کہ وہ ہم سے عمدہ احادیث بیان کریں گے لیکن ہم سے پہلے ہی ایک آدمی (جس کا نام حکم تھا) بول پڑا اور کہنے لگا، اے ابو عبدالرحمن! فتنہ کے ایام میں قتال کے بارے میں آپ کی کیا رائے ہے؟ کیونکہ اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں کہ ان سے اس وقت تک قتال کرو، جب تک فتنہ باقی رہے، انہوں نے فرمایا: تیری ماں تجھے روئے، کیا تجھے معلوم ہے کہ فتنہ کیا چیز ہے؟ نبی ﷺ مشرکین سے قتال کیا کرتے تھے، اس وقت مشرکین کے دین میں داخل ہونا فتنہ تھا، ایسا نہیں تھا جیسے آج تم حکومت کی خاطر قتال کرتے ہو۔

Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba syedna Ibn e Umar razi Allah tala anhuma humare pass tashreef laye, humein umeed thi ki woh hum se umdah ahadees bayaan karenge lekin hum se pehle hi ek aadmi (jis ka naam Hukam tha) bol pada aur kehne laga, aye Abu Abdur Rehman! Fitna ke ayyam mein qatal ke bare mein aap ki kya rai hai? Kyunki Allah ta'ala farmate hain ki un se us waqt tak qatal karo, jab tak fitna baqi rahe, unhon ne farmaya: Teri maan tujhe roye, kya tujhe maloom hai ki fitna kya cheez hai? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) mushrikeen se qatal karte thay, us waqt mushrikeen ke deen mein dakhil hona fitna tha, aisa nahi tha jaise aaj tum hukoomat ki khatir qatal karte ho.

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي الطَّحَّانَ ، حَدَّثَنَا بَيَانٌ ، عَنْ وَبَرَةَ ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرٍ يَعْنِي سَعِيدًا ، خَرَجَ إِلَيْنَا ابْنُ عُمَرَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ يُحَدِّثَنَا بِحَدِيثٍ يُعْجِبُنَا، فَبَدَرَنَا إِلَيْهِ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَا تَقُولُ فِي الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ سورة البقرة آية 193، قَالَ: وَيْحَكَ! أَتَدْرِي مَا الْفِتْنَةُ؟! إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ، وَكَانَ الدُّخُولُ فِي دِينِهِمْ فِتْنَةً، وَلَيْسَ بِقِتَالِكُمْ عَلَى الْمُلْكِ!!.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5691

It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that I estimated that for an entire month the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited Surah Al-Kafirun and Surah Al-Ikhlas in the two rak'ahs (Sunnah) before Fajr.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے پورا مہینہ یہ اندازہ لگایا کہ نبی ﷺ فجر سے پہلے کی دو رکعتوں (سنتوں) میں سورہ کافروں اور سورہ اخلاص پڑھتے رہے ہیں۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba maine poora maheena yeh andaza lagaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) fajar se pehle ki do rakaton (sunto) mein Surah Kafiroon aur Surah Ikhlas parhte rahe hain.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: رَمَقْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا، فَكَانَ" يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ، وَقُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5692

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that once, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delayed the Isha prayer so long that those who slept, slept, and those who prayed Tahajjud, prayed Tahajjud, and those who remained awake, remained awake. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out and said, "If I were not afraid of causing hardship to my Ummah, I would have delayed the Isha prayer until this time."


Grade: Da'if

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے عشاء کی نماز میں اتنی تاخیر کر دی کہ سونے والے سو گئے اور تہجد پڑھنے والوں نے تہجد پڑھ لی اور جاگنے والے جاگتے رہے، پھر نبی ﷺ باہر تشریف لائے اور فرمایا: ”اگر مجھے اپنی امت پر تکلیف کا اندیشہ نہ ہوتا تو میں عشاء کی نماز اسی وقت تک مؤخر کر دیتا۔“

Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Isha ki namaz mein itni takheer kar di ki sone wale so gaye aur tahajud parhne walon ne tahajud parh li aur jagne wale jagte rahe, phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashreef laaye aur farmaya: "Agar mujhe apni ummat par takleef ka andesha na hota to main Isha ki namaz isi waqt tak moakhir kar deta."

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا أبو إِسْرَائِيلُ ، عَنْ فُضَيلٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ: أَخَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْعِشَاءِ حَتَّى نَامَ النَّاسُ، وَتَهَجَّدَ الْمُتَهَجِّدُونَ، وَاسْتَيْقَظَ الْمُسْتَيْقِظُ، فَخَرَجَ فَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ، وَقَالَ:" لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي، لَأَخَّرْتُهَا إِلَى هَذَا الْوَقْتِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5693

It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (ﷺ) gave him a silken garment and gifted Sayyidna Usama (رضي الله تعالى عنه) a linen garment and said, "That part of it which trails on the ground will be in Hell-fire."


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے انہیں ایک ریشمی جو ڑا دیا اور سیدنا اسامہ رضی اللہ عنہ کو کتان کا جوڑا عطاء فرمایا اور ارشاد فرمایا کہ اس کا جو حصہ زمین پر لگے کا وہ جہنم میں ہو گا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek reshmi joda diya aur Sayyidna Usama (رضي الله تعالى عنه) ko kattan ka joda ataa farmaya aur irshad farmaya ki iska jo hissa zameen par lagega woh jahannam mein hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَسَاهُ حُلَّةً سِيَرَاءَ، وَكَسَا أُسَامَةَ قُبْطِيَّتَيْنِ، ثُمَّ قَالَ:" مَا مَسَّ الْأَرْضَ فَهُوَ فِي النَّارِ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5694

It is narrated on the authority of 'Abdul Rahman al-'Irji that a man asked Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) in my presence about Mut'ah (temporary marriage) with women. He said, "We did not commit any immorality or lewdness during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Then he said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'The Dajjal and thirty or more liars will surely appear before the Day of Judgment.'"


Grade: Sahih

عبدالرحمن اعرجی سے منقول ہے کہ ایک آدمی نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے میری موجودگی میں عورتوں سے متعہ کے متعلق دریافت کیا تو انہوں نے فرمایا کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں کوئی بدکاری یا شہوت رانی نہیں کیا کرتے تھے، پھر فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے قیامت سے پہلے مسیح دجال اور تیس یا زیادہ کذاب ضرور آئیں گے۔

Abdulrehman Arji se manqol hai ke aik aadmi ne sayyida Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se meri mojoodgi mein aurton se muta ke mutalliq daryaft kiya to unhon ne farmaya ke hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur basadat mein koi badkari ya shahwat rani nahin karte thay, phir farmaya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai qayamat se pehle Masih Dajjal aur tees ya ziada kazzab zaroor aayenge.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ ، حَدَّثَنَا إِيَادٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نُعْمٍ أَوْ نُعَيْمٍ الْأَعْرَجِيِّ شَكَّ أَبُو الْوَلِيدِ، قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْمُتْعَةِ وَأَنَا عِنْدَهُ مُتْعَةِ النِّسَاءِ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَانِينَ وَلَا مُسَافِحِينَ!! ثُمَّ قَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيَكُونَنَّ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ: الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ، وَكَذَّابُونَ ثَلَاثُونَ أَوْ أَكْثَرُ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5695

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

قال عبد الله بن أحمد: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ ، أَخْبَرَنَا إِيَادٌ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِيِّ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَلَمْ يَشُكَّ فِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5696

It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed in the early days of Islam: “O Allah! Make Islam dominant through one of these two men, Abu Jahl or Umar ibn al-Khattab, the one who is more beloved in Your sight." (Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) accepted Islam). It became clear that Sayyiduna Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) was more beloved in the sight of Allah.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ابتداء اسلام میں یہ دعاء فرمائی تھی کہ اے اللہ! اسلام کو ان دو آدمیوں ابوجہل یا عمربن خطاب میں سے اس شخص کے ذریعے غلبہ عطاء فرما جو تیری نگاہوں میں زیادہ محبوب ہو (سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے اسلام قبول کر لیا) معلوم ہوا کہ سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ اللہ کی نگاہوں میں زیادہ محبوب تھے۔

Syedna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ibtida Islam mein yeh dua farmai thi keh Aye Allah! Islam ko in do admiyon Abu Jehal ya Umar bin Khattab mein se uss shakhs ke zariye ghalba ata farma jo teri nigahon mein zyada mehboob ho (Syedna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne Islam qubool kar liya) maloom hua keh Syedna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) Allah ki nigahon mein zyada mehboob thay.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ، بِأَبِي جَهْلٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ"، فَكَانَ أَحَبُّهُمَا إِلَى اللَّهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 5697

Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him): The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Allah has placed truth upon Umar’s tongue and heart." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said: Whenever an issue would arise before the people and they would hold an opinion, and Umar would hold another, the revelation from the Quran would come down confirming Umar's opinion.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اللہ نے عمر کے قلب و زبان پر حق کو جاری فرما دیا ہے“، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ لوگوں کے سامنے جب بھی کوئی معاملہ پیش آتا اور لوگوں کی رائے کچھ ہوتی اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی رائے کچھ، تو قرآن کریم اسی کے قریب قریب نازل ہوتا جو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کی رائے ہوتی۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Allah ne Umar ke qalb o zaban par haq ko jari farma diya hai”, Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki logon ke samne jab bhi koi mamla pesh aata aur logon ki rai kuchh hoti aur Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki rai kuchh, to Quran Kareem usi ke qareeb qareeb nazil hota jo Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ki rai hoti.

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى قَلْبِ عُمَرَ وَلِسَانِهِ"، قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ: مَا نَزَلَ بِالنَّاسِ أَمْرٌ قَطُّ فَقَالُوا فِيهِ، وَقَالَ فِيهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، أَوْ قَالَ عُمَرُ، إِلَّا نَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا قَالَ عُمَرُ.