Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Bilal gives the Adhan at night, so keep eating and drinking until Ibn Umm Maktum gives the Adhan."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بلال رات ہی کو اذان دے دیتے ہیں اس لئے جب تک ابن ام مکتوم اذان نہ دے دیں تم کھاتے پیتے رہو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Bilal raat hi ko azan de dete hain isliye jab tak Ibn Um Maktum azan na de den tum khate pite raho.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the selling of fruits or dates until they are fully ripened. Someone asked Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the meaning of "ripening," to which he replied that its defects should disappear.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے پھلوں یا کھجوروں کی بیع سے منع فرمایا ہے جب تک وہ خوب پک نہ جائیں، کسی شخص نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ”پکنے“ ا مطلب پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ اس کی آفات دور ہو جائیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phalon ya khajuron ki bay se mana farmaya hai jab tak woh khoob pak na jayen, kisi shakhs ne Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se "pakne" ka matlab poocha to unhon ne farmaya ki uski afaat door ho jayen.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever buys grain should not sell it before taking possession of it."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص غلہ خریدے تو اس پر قبضہ کر نے سے پہلے اسے آگے فروخت نہ کرے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs ghala kharede to us par qabza karne se pehle use aage farokht na kare“.
Abdullah bin Dinar (may Allah have mercy on him) narrates: "Once, I was with Ibn Umar (may Allah be pleased with him), and another man was with us. A man came, and Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said to both of us, 'Move back a little because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'If there are three of you, two should not whisper, leaving the third out.'"
Grade: Sahih
عبداللہ بن دینار رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں اور ایک دوسرا آدمی سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھے، ایک آدمی آیا تو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے ہم دونوں سے فرمایا: ”ذرا پیچھے ہو جاؤ کیونکہ نبی ﷺ نے فرمایا ہے اگر تین آدمی ہوں تو ایک کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کر یں۔“
Abdullah bin Dinaar rehmatullah alaih kehte hain ki aik martaba mein aur aik doosra aadmi Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ke saath thay, aik aadmi aaya tou Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ne hum donon se farmaya: “Zara peeche ho jao kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai agar teen aadmi hon tou aik ko chhor kar do aadmi sargosi na karen.”
Once, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) instructed a person that when you go to your bed, you should say this supplication: "O Allah! You have created me, and You will cause me to die. My life and death are for You. If You give me life, then protect me, and if You give me death, then forgive me. O Allah! I ask You for well-being." The person asked, "Did you hear this from Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him)?" He replied, "From the one who is better than Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him), meaning the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
Grade: Sahih
ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے ایک شخص کو حکم دیا کہ جب اپنے بستر پر آیا کرو تو یہ دعاء کیا کرو کہ اے اللہ! تو نے مجھے پیدا کیا ہے، تو ہی مجھے موت دے گا، میرا مرناجینا بھی تیرے لئے ہے، اگر تو مجھے زندگی دے تو اس کی حفاظت بھی فرما اور اگر موت دے تو مغفرت بھی فرما اے اللہ میں تجھ سے عافیت کی درخواست کرتا ہوں، اس شخص نے پوچھا کہ یہ بات آپ نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے سنی ہے؟ انہوں نے جواب دیا کہ اس ذات سے جو سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے بھی بہتر تھی یعنی نبی ﷺ سے۔
Ek martaba Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne ek shakhs ko hukm diya keh jab apne bistar par aya karo to yeh dua kiya karo keh aye Allah! Tu ne mujhe paida kiya hai, tu hi mujhe maut dega, mera marna jeena bhi tere liye hai, agar tu mujhe zindagi de to is ki hifazat bhi farma aur agar maut de to magfirat bhi farma aye Allah main tujh se afiyat ki darkhwast karta hun, is shakhs ne pucha keh yeh baat aap ne Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) se suni hai? Unhon ne jawab diya keh is zaat se jo Sayyidina Umar (رضي الله تعالى عنه) se bhi behtar thi yani Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The night prayer is offered in units of two rak'ahs. When you fear that dawn is approaching, then offer one rak'ah (Witr) after them. And offer two rak'ahs (Sunnah) before Fajr.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: رات کی نماز دو دو رکعت پر مشتمل ہوتی ہے جب ”صبح“ ہوجانے کا اندیشہ ہو تو ان دو کے ساتھ ایک رکعت اور ملا لو، اور دو رکعتیں فجر سے پہلے پڑھ لیا کرو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: raat ki namaz do do rakat par mushtamil hoti hai jab "subah" ho jaane ka andesha ho to in do ke sath ek rakat aur mila lo, aur do rakaten fajr se pehle parh liya karo.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with him) that once I divorced my wife. Sayyiduna Umar (Allah be pleased with him) went and told this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tell him to take her back, then if he wants to divorce her, he should do so during a period of purity." I asked Sayyiduna Umar (Allah be pleased with him), "Will that divorce count?" He said, "Are you trying to prove him foolish and stupid? (Of course the divorce will count)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی تھی سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے جا کر نبی ﷺ کو یہ بات بتائی تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے کہو کہ وہ اس سے رجوع کر لے پھر اگر وہ اسے طلاق دینا ہی چاہے تو طہر کے دوران دے“، میں نے سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا اس کی وہ طلاق شمار کی جائے گی؟ فرمایا: ”یہ بتاؤ کیا تم اسے بیوقوف اور احمق ثابت کرنا چاہتے ہو (طلاق کیوں نہ ہو گی)۔
Sayyida Ibne Umar razi Allah anhuma se marvi hai keh aik martaba maine apni biwi ko talaq de di thi Sayyida Umar razi Allah anhu ne ja kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat batai to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Isay kaho keh woh is se ruju kar le phir agar woh isay talaq dena hi chahe to taher ke doran de”, maine Sayyida Umar razi Allah anhu se poocha keh kya is ki woh talaq shumar ki jaye gi? Farmaya: “Yeh batao kya tum isay bewakoof aur ahmaq sabit karna chahte ho (talaq kyun na ho gi).
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever keeps a dog that is neither kept for the protection of crops or goats, nor is it a hunting dog, then his reward will be diminished by one Qirat each day.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایسا کتا رکھے جو کھیت یا بکر یوں کی حفاظت کے لئے بھی نہ ہو اور نہ ہی شکاری کتا ہو تو اس کے ثواب میں روزانہ ایک قیراط کمی ہوتی رہے گی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs aisa kutta rakhe jo khet ya bakriyon ki hifazat ke liye bhi na ho aur na hi shikari kutta ho to uske sawab mein rozana ek qirat kami hoti rahegi.
Salma bin Kahil (may Allah be pleased with him) said: Once, Saeed bin Jubayr (may Allah be pleased with him) led us in Maghrib prayer in Muzdalifah. He prayed three rak'ahs as if in residence [not travelling], then gave the Salam and prayed two rak'ahs of Isha, shortened due to travel. Then he said, "Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) did the same at this place, and he said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also did the same at this place."
Grade: Sahih
سلمہ بن کہیل رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہمیں سیدنا سعید بن جبیر رضی اللہ عنہ نے مزدلفہ میں مغرب کی نماز تین رکعتوں میں اقامت کی طرح پڑھائی پھر سلام پھیر کر عشاء کی دو رکعتیں حالت سفر کی وجہ سے پڑھائیں اور پھر فرمایا کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے اس جگہ اسی طرح کیا تھا اور فرمایا تھا کہ نبی ﷺ نے بھی اس جگہ اسی طرح کیا تھا۔
Salma bin Kahil rehmatullah alaih kehte hain ki ek martaba hamen Sayyiduna Saeed bin Jubair razi Allah anhu ne Muzdalifah mein Maghrib ki namaz teen rakaton mein iqamat ki tarah parhayi phir salam pher kar Isha ki do rakaten halat safar ki wajah se parhayi aur phir farmaya ki Sayyiduna Abdullah bin Umar razi Allah anhu ne is jagah isi tarah kiya tha aur farmaya tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi is jagah isi tarah kiya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that the Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "O Allah, forgive those who shave (their heads)." The people said: "Invoke (Allah's blessings) also on those who trim (their hair)." The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, invoked (Allah's blessings) on those who trim their hair) the fourth time, saying: "O Allah, forgive those who trim (their hair).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اے اللہ! حلق کرانے والوں کو معاف فرما دے۔“ لوگوں نے عرض کیا: قصر کرانے والوں کے لئے بھی تو دعا فرمائیے، نبی ﷺ نے چوتھی مرتبہ قصر کرانے والوں کے لئے فرمایا: کہ اے اللہ! قصر کرانے والوں کو بھی معاف فرما دے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Aye Allah! Halq karane walon ko maaf farma de.” Logon ne arz kiya: Qasar karane walon ke liye bhi to dua farmaie, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne chauthi martaba qasar karane walon ke liye farmaya: ki aye Allah! Qasar karane walon ko bhi maaf farma de.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him): The Talbiyah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was: "Here I am at Your service, O Allah! Here I am at Your service. Here I am at Your service. You have no partner. Here I am at Your service. All praise and blessings are Yours, and all sovereignty. You have no partner."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا تلبیہ یہ تھا، میں حاضر ہوں اے اللہ! میں حاضر ہوں، میں حاضر ہوں آپ کا کوئی شریک نہیں، میں حاضر ہوں، تمام تعریفیں اور تمام نعمتیں آپ کے لئے ہیں، حکومت بھی آپ ہی کی ہے، آپ کا کوئی شریک نہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka talbiyah yah tha, main hazir hun aye Allah! Main hazir hun, main hazir hun aap ka koi sharik nahi, main hazir hun, tamam tareefain aur tamam naimatain aap ke liye hain, hukumat bhi aap hi ki hai, aap ka koi sharik nahi.
Bakr said: Once I mentioned to Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that Anas (may Allah be pleased with him) narrated to us this hadith: “The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed Ihram for both Hajj and Umrah.” He said: “Anas (may Allah be pleased with him) is mistaken. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) initially assumed Ihram for Hajj, and we also assumed Ihram for Hajj with him. Then, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) arrived in Makkah, he said: ‘Whoever among you does not have the sacrificial animal with him, let him perform Umrah.’ I mentioned this to Anas (may Allah be pleased with him), and he became angry and said: ‘You think of us as mere children!’”
Grade: Sahih
بکر کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ذکر کیا کہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ نے ہم سے یہ حدیث بیان کی ہے کہ نبی ﷺ نے حج اور عمرہ دونوں کا احرام باندھا تھا؟ انہوں نے فرمایا کہ سیدنا انس رضی اللہ عنہ کو مغالطہ ہو گیا ہے، نبی ﷺ نے ابتداء میں تو حج کا احرام باندھا تھا، اور ہم نے بھی ان کے ساتھ حج کا ہی احرام باندھا تھا، پھر جب نبی ﷺ مکہ مکرمہ پہنچے تو فرمایا: ”جس شخص کے پاس ہدی کا جانور نہ ہو، اسے چاہئے کہ اسے عمرہ بنا لے“، میں نے سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے اس کا تذکر ہ کیا تو وہ ناراض ہوئے اور فرمانے لگے کہ تم تو ہمیں بچہ ہی سمجھتے ہو۔
Bukar kahte hain ki ek martaba maine Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma se zikar kiya ki Sayyidna Anas Radi Allahu anhu ne hum se ye hadees bayan ki hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajj aur Umrah dono ka ahram bandha tha? Unhon ne farmaya ki Sayyidna Anas Radi Allahu anhu ko mugalta ho gaya hai, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ibtida mein to Hajj ka ahram bandha tha, aur hum ne bhi un ke sath Hajj ka hi ahram bandha tha, phir jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Makkah Mukarramah pahunche to farmaya: "Jis shakhs ke pass hadi ka janwar na ho, usay chahiye ki usay Umrah bana le", maine Sayyidna Anas Radi Allahu anhu se is ka tazkara kiya to wo naraaz huye aur farmane lage ki tum to humain bachcha hi samajhte ho.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of an unborn animal while it is still in its mother's womb.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حاملہ جانور کے حمل سے پیدا ہونے والے بچے کی ”جو ابھی ماں کے پیٹ میں ہی ہے،“ پیٹ میں ہی بیع کر نے سے منع فرمایا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamil janwar ke hal se paida hone wale bache ki "jo abhi maan ke pet mein hi hai" pet mein hi bech karne se mana farmaya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “No two nights should pass for a Muslim who owes something to someone without having his will written with him.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مسلمان شخص پر اگر کسی کا کوئی حق ہو تو اس پر دو راتیں اسی طرح نہیں گزرنی چاہئیں کہ اس کی وصیت اس کے پاس لکھی ہوئی نہ ہو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi musalman shaks par agar kisi ka koi haq ho to is par do raaten isi tarah nahin guzarni chahiyen ki is ki wasiyat is ke pass likhi hui na ho.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that Sayyidina Ka'b bin Malik (may Allah be pleased with him) had a slave girl who used to graze his goats in "Sala'". One of those goats was about to die, so the slave girl took a sharp-edged stone and slaughtered the goat with it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) allowed them to eat it.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کی ایک باندی تھی جو " سلع " میں ان کی بکر یاں چرایا کرتی تھی، ان بکریوں میں سے ایک بکر ی مرنے کے قریب ہو گئی تو اس باندی نے تیز دھاری دار پتھر لے کر اس بکر ی کو اس سے ذبح کر دیا، نبی ﷺ نے اسے کھانے کی اجازت دے دی۔
Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhuma se marvi hai ki Saina Kaab bin Malik Radi Allaho Anhu ki aik bandi thi jo "Salla" mein un ki bakriya charaya karti thi, un bakriyon mein se aik bakri marne ke qareeb ho gai to us bandi ne tez dhari daar pathar le kar us bakri ko us se zibah kar diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne use khane ki ijazat de di.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah said: "A Muslim should not stay overnight for two nights while his will is not written down with him."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی مسلمان شخص پر اگر کسی کا کوئی حق ہو تو اس پر دوراتیں اسی طرح نہیں گزرنی چاہئیں کہ اس کی وصیت اس کے پاس لکھی ہوئی نہ ہو"۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi Musalman shakhs par agar kisi ka koi haq ho to us par doratian isi tarah nahin guzrani chahiyen ki us ki wasiyat us ke pas likhi hui na ho".
Narrated by Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "None of you should eat or drink with his left hand, for the Satan eats and drinks with his left hand."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص بائیں ہاتھ سے مت کھایا پیا کرے کیونکہ بائیں ہاتھ سے شیطان کھاتا پیتا ہے"۔
Sayyidna Ibn Umar Radi Allah Anhuma se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Tum mein se koi shakhs bayen hath se mut khaya piya kare kyunki bayen hath se shaitan khata peeta hai".
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that there was a man from Quraysh who used to be cheated in business transactions. He mentioned this matter to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When you engage in a transaction with someone, tell them, 'There is no deception in this transaction.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ قریش کا ایک آدمی تھا جسے بیع میں لوگ دھوکہ دے دیتے تھے، اس نے نبی ﷺ سے یہ بات ذکر کی نبی ﷺ نے فرمایا: ”کہ تم جس سے بیع کیا کرو، اس سے یوں کہہ لیا کرو کہ اس بیع میں کوئی دھوکہ نہیں ہے۔
Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki Quraish ka ek aadmi tha jise bay mein log dhoka de dete thay, usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh baat zikar ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ki tum jisse bay kiya karo, usse yun keh liya karo ki is bay mein koi dhoka nahi hai.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was in a hurry to travel, he (peace and blessings of Allah be upon him) would combine Maghrib and Isha prayers.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مروی ہے کہ نبی ﷺ کو جب سفر کی جلدی ہوتی تو آپ ﷺ مغرب اور عشاء کے درمیان جمع صوری فرما لیتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab safar ki jaldi hoti to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Maghrib aur Isha ke darmiyaan jama surri farma lete the.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had the hand of a man cut off for stealing a shield worth three dirhams.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک شخص کا ہاتھ ایک ڈھال " جس کی قیمت تین درہم تھی " چوری کر نے کی وجہ سے کاٹ دیا تھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ka hath ek dhaal "jis ki qeemat teen dirham thi" chori karne ki wajah se kaat diya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stipulated (on the occasion of the Battle of Khaybar) two shares for the horse and one share for the horseman.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے (غزوہ خیبر کے موقع پر) گھوڑے کے دو حصے اور سوار کا ایک حصہ مقرر فرمایا تھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Ghazwa Khyber ke mauqe par) ghore ke do hisse aur sawar ka ek hissa muqarrar farmaya tha.
And once the Prophet, peace and blessings be upon him, sent us on an expedition towards Tihama. We acquired spoils of war, and our share amounted to twelve camels each. The Prophet, peace and blessings be upon him, also bestowed upon us one camel each as a reward.
Grade: Sahih
اور ایک مرتبہ نبی ﷺ نے ہمیں تہامہ کی طرف ایک سریہ میں روانہ فرمایا، ہمیں مال غنیمت ملا اور ہمارا حصہ بارہ بارہ اونٹ بنے، اور نبی ﷺ نے ہمیں ایک ایک اونٹ بطورِ انعام کے بھی عطاء فرمایا۔
Aur ek martaba Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein Tehama ki taraf ek sariya mein rawana farmaya, humein maal ghanimat mila aur humara hissa bara bara unt bane, aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne humein ek ek unt ba طور inaam ke bhi ata farmaya.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had the trees of Banu Nadir cut down and burned with fire.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے بنو نضیر کے درخت کٹوا کر انہیں آگ لگا دی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Banu Nadir ke darakht katwa kar unhen aag laga di.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the buying and selling of fruit before it ripens. People asked: O Messenger of Allah! What is meant by the ripening of fruit? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When the risk of its spoiling is over and the bad fruit is discarded."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے پھل پکنے سے پہلے اس کی خریدو فروخت سے منع فرمایا ہے لوگوں نے پوچھا: یا رسول اللہ! پھل پکنے سے کیا مراد ہے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب اس سے خراب ہونے کا خطرہ دور ہو جائے اور عمدہ پھل چھٹ جائے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phal pakne se pehle us ki khareed o farokht se mana farmaya hai logon ne poocha Ya Rasul Allah phal pakne se kya murad hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab us se kharab hone ka khatra door ho jaye aur umda phal chhat jaye
It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to Masjid Quba on foot and also riding.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ مسجد قباء پیدل بھی آتے تھے اور سوار ہو کر بھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Quba paidal bhi aate the aur sawar ho kar bhi.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) once stood among us and said: Do not sell the fruit until it is ripe.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک مرتبہ ہمارے درمیان کھڑے ہو کر فرمایا کہ جب تک پھل پک نہ جائے، اس وقت تک اسے مت بیچو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba hamare darmiyan kharay ho kar farmaya ki jab tak phal pak na jaye, us waqt tak use mat becho.
'Abdur-Rahman ibn Ayman (may Allah have mercy on him) once asked Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) about divorce during menstruation. Abu'z-Zubair was listening to this conversation. Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) said that he had divorced his wife during her period. 'Umar (may Allah be pleased with him) went and told the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about this. So, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Tell him to take her back, then if he wants to divorce her, he should do so during a period of purity (Tuhr)." And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also recited this verse from Surah Al-Ahzab: "O Prophet! When you [Muslims] divorce women, divorce them at their prescribed periods (i.e., during the periods of purity from menses and not during the menses)."
Grade: Sahih
عبدالرحمن بن ایمن رحمہ اللہ نے ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ایام کی حالت میں طلاق کا مسئلہ پوچھا، ابوالزبیر یہ باتیں سن رہے تھے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ انہوں نے اپنی بیوی کو ایام کی حالت میں طلاق دے دی تھی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے جا کر نبی ﷺ کو یہ بات بتائی، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اسے کہو کہ وہ اس سے رجوع کر لے، پھر اگر وہ اسے طلاق دینا ہی چاہے تو طہر کے دوران دے اور نبی ﷺ نے سورت احزاب کی یہ آیت اس طرح بھی پڑھی ہے، اے نبی ﷺ جب آپ لوگ اپنی بیویوں کو طلاق دینا چاہو تو ان کی عدت کے آغاز میں طلاق دو (ایام طہر میں طلاق دینا مراد ہے نہ کہ ایام حیض میں)
abdulrehman bin ayman rehmatullah alaih ne aik martaba sayyidna ibn e umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ayyam ki halat mein talaq ka masla poocha, abu al zubair ye baaten sun rahe thay, sayyidna ibn e umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya ke unhon ne apni biwi ko ayyam ki halat mein talaq de di thi, sayyidna umar (رضي الله تعالى عنه) ne ja kar nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye baat batai, to nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "ise kaho ke wo is se rujoo kar le, phir agar wo use talaq dena hi chahe to tahur ke dauran de aur nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne surat ahzab ki ye ayat is tarah bhi parhi hai, aye nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab aap log apni biwion ko talaq dena chaho to un ki iddat ke aaghaz mein talaq do (ayyam tahur mein talaq dena murad hai na ke ayyam haiz mein).
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he divorced his wife during her menstrual period and also informed Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) about this. Sayyidna Umar (may Allah be pleased with him) went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and informed him about this. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He should keep her with him until she has another menstrual cycle after this one, and she becomes pure from it. Then, if he wants to divorce her, he can divorce her according to the command of Allah, and if he wants to keep her, let him keep her."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے اپنی بیوی کو اس کے ”ایام“”کی حالت میں طلاق دے دی، اور سیدنا عمر رضی اللہ عنہ کو بھی یہ بات بتادی، سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر نبی ﷺ کو اس سے مطلع کیا، نبی ﷺ نے فرمایا: اسے چاہئے کہ اسے اپنے پاس ہی رکھے یہاں تک کہ ان ایام کے علاوہ اسے ایام کا دوسرا دور آ جائے، اور وہ اس سے بھی پاک ہو جائے، پھر اگر اسے طلاق دینے کی رائے ہو تو حکم الہٰی کے مطابق اسے طلاق دے دے اور اگر اپنے پاس رکھنے کی رائے ہو تو اپنے پاس رہنے دے۔
Saina Ibn Umar RA se marvi hai ki unhon ne apni biwi ko uske ayyam ki halat mein talaq de di, aur Saina Umar RA ko bhi ye baat bata di, Saina Umar RA ne bargah risalat mein hazir ho kar Nabi SAW ko is se muttala kiya, Nabi SAW ne farmaya: use chahiye ki use apne pass hi rakhe yahan tak ki in ayyam ke ilawa use ayyam ka doosra daur aa jaye, aur wo is se bhi pak ho jaye, phir agar use talaq dene ki rai ho to hukm ilahi ke mutabiq use talaq de de aur agar apne pass rakhne ki rai ho to apne pass rahne de.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Let no one eat the meat of his sacrifice for more than three days.” So Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) would not eat the meat of the sacrificial animal after sunset on the third day. (This ruling was later abrogated).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”کوئی شخص تین دن سے زیادہ اپنی قربانی کا گوشت نہ کھائے، اسی وجہ سے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما تیسرے دن کے غروب آفتاب کے بعد قربانی کے جانور کا گوشت نہیں کھاتے تھے۔“ (بعد میں یہ حکم منسوخ ہو گیا تھا)۔
Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Koi shakhs teen din se zyada apni qurbani ka gosht na khaye, isi wajah se Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a teesre din ke ghuroob aftab ke baad qurbani ke jaanwar ka gosht nahin khate the.“ (Baad mein yeh hukm mansukh ho gaya tha).
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "If a person in the state of Ihram does not find shoes, then he may wear socks, but he should cut them below the ankles."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر محرم کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزے ہی پہن لے لیکن ٹخنوں سے نیچے کا حصہ کاٹ لے۔“
Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Agar muharram ko joote na milen to woh moze hi pehen le lekin takhnon se neeche ka hissa kaat le.”
Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to offer nafl prayers while riding his mount, no matter which direction it was facing, and he would say: “I saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) doing the same.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اپنی سواری پر ہی نفل نماز پڑھ لیتے تھے خواہ اس کا رخ کسی بھی سمت میں ہوتا، اور فرماتے تھے کہ میں نے نبی ﷺ کو بھی اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a apni sawari par hi nafl namaz parh lete the khwah us ka rukh kisi bhi simt mein hota, aur farmate the ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi isi tarah karte hue dekha hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that a villager once called out to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and asked him, "What is your opinion on monitor lizard meat?" So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied, "I do not eat it, nor do I declare it forbidden."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک دیہاتی آدمی نے پکار کر نبی ﷺ سے پوچھا کہ اس گوہ کے بارے میں آپ کی کیا رائے ہے؟ تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں اسے کھاتا ہوں اور نہ ہی حرام قرار دیتا ہوں۔“
Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma se marvi hai ki ek dehati aadmi ne pukar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ki is goh ke bare mein aap ki kya rai hai? To aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main ise khata hun aur na hi haram qarar deta hun."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to take an oath of allegiance on the condition of listening and obeying. Then he (peace and blessings of Allah be upon him) would say: "To the best of your ability (you will listen and obey wherever possible)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ بات سننے اور اطاعت کرنے کی شرط پر بیعت لیا کرتے تھے پھر فرماتے تھے کہ حسب استطاعت (جہاں تک ممکن ہو گا تم بات سنو گے اور مانو گے)۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) baat sunne aur itaat karne ki shart par bai'at liya karte the phir farmate the ki hasb-e-istata'at (jahan tak mumkin ho ga tum baat suno ge aur mano ge).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Dhu'l-Hulayfah as the miqat for the people of Medina, Juhfah for the people of Syria, and Qarn for the people of Najd. People also say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Yalamlam as the miqat for the people of Yemen.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اہل مدینہ کے لئے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ اور اہل نجد کے لئے قرن کو میقات فرمایا ہے اور لوگ کہتے ہیں کہ نبی ﷺ نے اہل یمن کے لئے یلملم کو میقات مقرر فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahle Madina ke liye Zulhulayfah, ahle Sham ke liye Juhfah aur ahle Najd ke liye Qarn ko miqat farmaya hai aur log kahte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ahle Yemen ke liye Yalamlam ko miqat muqarrar farmaya hai.
Jabalah said that Abdullah bin Zubair, may Allah be pleased with him, used to give us dates to eat. In those days, people were facing extreme hardships. One day, we were eating dates when Ibn Umar, may Allah be pleased with him, passed by us and said, "Do not eat many dates at once because the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade eating many dates without the permission of your brother." Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "My opinion is that the permitted thing is the statement of Ibn Umar, may Allah be pleased with him."
Grade: Sahih
جبلہ کہتے ہیں کہ سیدنا عبداللہ بن زبیر رضی اللہ عنہ ہمیں کھانے کے لئے کھجور دیا کرتے تھے، اس زمانے میں لوگ انتہائی مشکلات کا شکار تھے، ایک دن ہم کھجوریں کھا رہے تھے کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما ہمارے پاس سے گزرے اور فرمانے لگے کہ ایک وقت میں کئی کئی کھجوریں اکٹھی مت کھاؤ کیونکہ نبی ﷺ نے اپنے بھائی کی اجازت کے بغیر کئی کھجوریں کھانے سے منع فرمایا ہے، امام شعبہ رحمہ اللہ فرماتے ہیں میرا خیال تو یہی ہے کہ اجازت والی بات سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کا کلام ہے۔
Jabala kehte hain ke Sayyidna Abdullah bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) humain khanay ke liye khajoor diya karte thay, iss zamanay mein log intehai mushkilaat ka shikar thay, aik din hum khajoorein kha rahay thay ke Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a humare paas se guzre aur farmanay lage ke aik waqt mein kai kai khajoorein ikatthi mat khao kyunki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne bhai ki ijazat ke baghair kai khajoorein khanay se mana farmaya hai, Imam Sha'bi Rahmatullah Alaih farmate hain mera khayal to yahi hai ke ijazat wali baat Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ka kalam hai.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever seeks Laylat al-Qadr, let him seek it in the last ten nights (of Ramadan)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”شب قدر کو تلاش کرنے والا اسے آخری عشرے میں تلاش کرے"۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Shab e Qadr ko talash karne wala ise aakhri ashray mein talash kare".
Narrated by Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) that the Messenger of Allah (ﷺ) said: “Whoever trails his garment (below his ankles) out of pride, Allah will not look at him with mercy on the Day of Judgement.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے گھسیٹتا ہوا چلتا ہے (کپڑے زمین پر گھستے جاتے ہیں) اللہ قیامت کے دن اس پر نظررحم نہ فرمائے گا“۔
Sayyidna Ibn Umar Radi Allah Anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs takabbur ki wajah se apne kapde ghaseetta hua chalta hai (kapde zameen par ghaste jate hain) Allah qayamat ke din us par nazar-e-reham na farmaye ga“
It was narrated from Ibn Umar that the Prophet (ﷺ) said: "Sometimes the month is such and such and such." The third time he (ﷺ) closed his thumb, meaning twenty-nine.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”بعض اوقات مہینہ اتنا، اتنا اور اتنا ہوتا ہے تیسری مرتبہ آپ ﷺ نے انگوٹھا بند کر لیا یعنی ٢٩ کا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "baz auqaat mahina itna, itna aur itna hota hai teesri martaba aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ungotha band kar liya yani 29 ka"
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once a man asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about Witr. I and that man were walking at that time. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "The night prayer consists of two rak'ahs and Witr is one rak'ah."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی ﷺ سے وتر کے متعلق پوچھا، اس وقت میں اور وہ آدمی چل رہے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”رات کی نماز دو دو رکعت پر مشتمل ہوتی ہے اور وتر ایک رکعت پر۔“
Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma se marvi hai ki ek martaba ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se witr ke mutalliq poocha, us waqt mein aur wo aadmi chal rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Raat ki namaz do do rakat par mushtamil hoti hai aur witr ek rakat par.”
Hukm said that in Muzdalifah, Sayyiduna Saeed bin Jubair, may Allah have mercy on him, led us in Maghrib prayer, praying three rak'ahs as if in residence, then after finishing the prayer with salam, prayed two rak'ahs of Isha due to being in the state of travel. And then he said that Sayyiduna Abdullah bin Umar, may Allah be pleased with him, also did the same with us at this place and said that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, also did the same with us at this place.
Grade: Sahih
حکم کہتے ہیں کہ مزدلفہ میں ہمیں سیدنا سعید بن جبیر رحمہ اللہ نے مغرب کی نماز تین رکعتوں میں اقامت کی طرح پڑھائی، پھر سلام پھیر کر عشاء کی دو رکعتیں حالت سفر کی وجہ سے پڑھائی، اور پھر فرمایا کہ سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہ نے بھی ہمارے ساتھ اس جگہ اس طرح کیا تھا اور فرمایا تھا کہ نبی ﷺ نے بھی ہمارے ساتھ اس جگہ اسی طرح کیا تھا۔
Hukum kahte hain ki Muzdalifa mein hamen Sayyiduna Saeed bin Jubair rahimahullah ne Maghrib ki namaz teen rakaton mein iqamat ki tarah parhaee, phir salam pher kar Isha ki do rakaaten halat safar ki wajah se parhaee, aur phir farmaya ki Sayyiduna Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) ne bhi hamare sath is jagah is tarah kiya tha aur farmaya tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi hamare sath is jagah isi tarah kiya tha.
Narrated Ibn 'Umar: 'Umar said, "I vowed to observe I'tikaf for one night in Al-Masjid-al-Haram." The Prophet (ﷺ) ordered him to fulfill his vow.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بحوالہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے ایک مرتبہ بارگاہ رسالت میں عرض کیا: یا رسول اللہ! میں نے مسجد حرام میں ایک رات اعتکاف کرنے کی منت مانی تھی، نبی ﷺ نے اس منت کو پورا کرنے کا حکم دیا۔
Saina Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bahavala Saina Umar (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh maine aik martaba bargah risalat mein arz kiya: Ya Rasulullah! Maine Masjid Haram mein aik raat etikaf karne ki mannat maani thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is mannat ko poora karne ka hukum diya.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Whoever sells date-palm trees that have been grafted, their fruits will belong to the seller, unless the buyer makes a condition. And whoever sells a wealthy slave, all his wealth will belong to the seller, unless the buyer makes a condition."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص پیوندکاری کئے ہوئے کھجوروں کے درخت بیچتا ہے تو اس کا پھل بھی بائع (بچنے والا) کا ہو گا الاّ یہ کہ مشتری (خریدنے والا) شرط لگادے اور جو شخص کسی مالدار غلام کو بیچے تو اس کا سارا مال بائع (بچنے والا) کا ہو گا الاّ یہ کہ مشتری (خریدنے والا) شرط لگا دے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs paywandkari kiye huye khajooron ke darakht bechta hai to uska phal bhi baie (bechne wala) ka hoga illa ye ki mushtaree (kharidne wala) shart lagade aur jo shakhs kisi maaldaar gulaam ko beche to uska sara maal baie (bechne wala) ka hoga illa ye ki mushtaree (kharidne wala) shart laga de."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A person in the state of Ihram is allowed to kill five animals: a scorpion, a rat, a kite, a crow and a rabid dog."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے فرمایا کہ محرم پانچ قسم کے جانوروں کو مار سکتا ہے بچھو چوہے، چیل، کوے اور باؤلے کتے کو۔
Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki miqaat paanch qisam ke janwaron ko maar sakta hai bichhu chuhe cheel qawve aur baule kutte ko.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Dhu al-Hulayfah as the Miqat for the people of Madinah, Juhfah for the people of Syria, and Qarn for the people of Najd. And the people say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) designated Yalamlam as the Miqat for the people of Yemen.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اہل مدینہ کے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ اور اہل نجد کے لئے قرن کو میقات فرمایا: ہے اور لوگ کہتے ہیں کہ نبی ﷺ نے اہل یمن کے لئے یلملم کو میقات مقرر فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ahle Madina ke Zulhulayfah, Ahle Sham ke liye Jahfah aur Ahle Najd ke liye Qarn ko miqat farmaya hai aur log kahte hain ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ahle Yemen ke liye Yalamlam ko miqat muqarrar farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the hand of a person to be cut off for stealing a shield worth three dirhams.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ایک شخص کا ہاتھ ایک ڈھال (جس کی قیمت تین درہم تھی) چوری کرنے کی وجہ سے کاٹ دیا تھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek shakhs ka hath ek dhal (jis ki qeemat teen dirham thi) chori karne ki wajah se kaat diya tha.
Ayyub bin Suleman said, "We were sitting with Ata' Khurasani, may Allah have mercy on him, in Makkah Mukarramah, by a wall of the Masjid. We would not ask him anything, nor would he say anything to us. Then we sat with Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, in the same manner, and we would not ask him anything, nor would he say anything to us. Finally, Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, said, 'What is the matter with you people? Why don't you speak? Why don't you mention Allah? Say Allahu Akbar, Alhamdulillah, and Subhan Allahi wa bihamdihi. For each one, you will receive ten rewards, and for ten, you will receive seventy rewards. And however much you increase this number, Allah will increase your good deeds accordingly. And whoever remains silent, Allah will forgive him. Shall I not tell you five things that I heard from the Prophet, peace and blessings be upon him?' The people said, 'Yes.' He said, 'Whoever intercedes to save someone from one of the punishments prescribed by Allah will have opposed Allah in His matter. Whoever helps someone in a false case will remain under the shadow of Allah's anger until he abandons it. Whoever backbites a believing man or woman, Allah will make him stand on a mound of the pus of the people of Hell. Whoever dies with debt, his good deeds will be taken from him and given to his creditor, for there will be no dinars or dirhams on the Day of Judgement. And take special care of the two Sunnah Rak'ahs of Fajr, for these two Rak'ahs hold great virtues.'"
Grade: Hasan
ایوب بن سلیمان کہتے ہیں کہ ہم لوگ مکہ مکرمہ میں عطاء خراسانی رحمہ اللہ کے پاس مسجد کی ایک دیوار کے ساتھ بیٹھے ہوئے تھے، ہم ان سے کچھ پوچھتے تھے اور نہ ہی وہ ہم سے کچھ بیان کرتے تھے، پھر ہم سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس بھی اسی طرح بیٹھے رہے کہ ہم ان سے کچھ پوچھتے تھے اور نہ ہی وہ ہم سے کچھ بیان کرتے تھے، بالآخر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہنے لگے کیا بات ہے تم لوگ کچھ بولتے کیوں نہیں؟ اور اللہ کا ذکر کیوں نہیں کرتے؟ اللہ اکبر، الحمدللہ اور سبحان اللہ وبحمدہ کہو ایک کے بدلے میں دس اور دس کے بدلے میں سونیکیاں عطاء ہوں گی، اور جو جتنا اس تعداد میں اضافہ کرتا جائے گا، اللہ اس کی نیکیوں میں اتناہی اضافہ کرتا جائے گا اور جو شخص سکوت اختیار کر لے اللہ اس کی بخشش فرمائے گا، کیا میں تمہیں پانچ باتیں نہ بتاؤں جو میں نے نبی ﷺ سے سنی ہیں؟ لوگوں نے کہا کیوں نہیں فرمایا: ”جس شخص کی سفارش اللہ کی مقرر کردہ سزاؤں میں سے کسی ایک میں حائل ہو گئی تو گویا اس نے اللہ کے معاملے میں اللہ کے ساتھ ضد کی جو شخص کسی ناحق مقدمے میں کسی کی اعانت کرے وہ اللہ ناراضگی کے سائے تلے رہے گا جب تک کہ اسے چھوڑ نہ دے، جو شخص کسی مومن مرد و عورت کی پیٹھ پیچھے اس کی برائی کرتا ہے اللہ اسے اہل جہنم کی پیپ کے مقام پر روک لے گا، جو شخص مقروض ہو کر مرے تو اس کی نیکیاں اس سے لے کر قرض خواہ کودے دی جائیں گی کیونکہ قیامت میں کوئی درہم و دینار نہ ہو گا اور فجر کی دو سنتوں کا خوب اہتمام کیا کرو کیونکہ یہ دو رکعتیں بڑے فضائل کی حامل ہیں۔“
Ayub bin Sulaiman kehte hain ki hum log Makkah Mukarramah mein Ata Khurasani Rahmatullah Alaih ke paas masjid ki ek diwar ke sath baithe hue the, hum unse kuchh poochte the aur na hi wo humse kuchh bayan karte the, phir hum Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke paas bhi isi tarah baithe rahe ki hum unse kuchh poochte the aur na hi wo humse kuchh bayan karte the, baakhir Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehne lage kya baat hai tum log kuchh bolte kyun nahin? Aur Allah ka zikr kyun nahin karte? Allah Akbar, Alhamdulillah aur Subhan Allah wa bi hamdih kaho ek ke badle mein dus aur dus ke badle mein sau nekiyan ata hongi, aur jo jitna is tadaad mein izafa karta jayega, Allah uski nekiyon mein utna hi izafa karta jayega aur jo shakhs sukut ikhtiyar kar le Allah uski bakhshish farmayega, kya main tumhen panch baaten na bataun jo mainne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se suni hain? Logon ne kaha kyun nahin farmaya: ”Jis shakhs ki sifarish Allah ki muqarrar kardah sazaon mein se kisi ek mein hail ho gayi to goya usne Allah ke mamle mein Allah ke sath zid ki jo shakhs kisi nahaq muqadme mein kisi ki aanat kare wo Allah narazgi ke saaye tale rahega jab tak ki use chhod na de, jo shakhs kisi momin mard wa aurat ki peeth peeche uski burai karta hai Allah use ahl jahannam ki peep ke muqam par rok lega, jo shakhs maqrooz ho kar mare to uski nekiyan usse lekar qarz khwah ko de di jayegi kyunki qayamat mein koi dirham wa dinar na hoga aur fajr ki do sunnaton ka khoob ehtimam kiya karo kyunki ye do rakaaten bade fazail ki hamil hain.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that once Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) went out with the intention of visiting the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). On the way, he passed by a man from the tribe of Banu Tamim, called 'Atard, who was selling a silken garment. He came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah! I saw 'Atard selling a silken garment. If you were to buy it, you could wear it in front of the delegations." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "This is worn by one who will have no share in the Hereafter."
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نبی ﷺ سے ملاقات کے ارادے سے نکلے، راستے میں بنو تمیم کے ایک آدمی "عطارد" کے پاس سے ان کا گزر ہوا جو ایک ریشمی جوڑا فروخت کر رہا تھا، وہ نبی ﷺ کے پاس آ کر کہنے لگے یا رسول اللہ! میں نے عطارد کو ایک ریشمی جوڑا فروخت کرتے ہوئے دیکھا ہے اگر آپ اسے خرید لیتے تو وفود کے سامنے پہن لیا کرتے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”یہ وہ شخص پہنتا ہے جس کا آخرت میں کوئی حصہ نہ ہو۔“
Sayyidaana Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh aik martaba Sayyidaana Umar (رضي الله تعالى عنه) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se mulaqaat ke irade se nikle, raaste mein Banu Tamim ke aik aadmi "Atarad" ke paas se unka guzar hua jo aik reshmi joda farokht kar raha tha, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aa kar kehne lage ya Rasul Allah! mein ne Atarad ko aik reshmi joda farokht karte huye dekha hai agar aap ise khareed lete to vufood ke samne pehna karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Yeh woh shakhs pehenta hai jiska aakhir mein koi hissa na ho.“.
Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali, may Allah have mercy on him, said: "Whenever Sayyiduna Abdullah ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, would hear something from the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, or be present on an occasion, he would never add or subtract anything (while narrating it)." Once, Ubayd ibn Umair, may Allah be pleased with him, was narrating something. Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, was also present there. Ubayd ibn Umair started saying, "The Messenger of Allah, may Allah's peace and blessings be upon him, said: 'The example of a hypocrite is like that of a female goat who is between two distant flocks. If it goes to one flock, they butt it with their horns and chase it away, and if it goes to the other flock, they also butt it with their horns and chase it away." Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, said, "The Hadith is not like this." Ubayd ibn Umair felt offended. Abdullah ibn Safwan was also present in that gathering. He said, "O Abu Abdur Rahman! May Allah's mercy be upon you. How did the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, say it?" Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, narrated the aforementioned Hadith again and instead of the word "ghanam" (flocks), he used the word "rabidhayn" (two resting places). Abdullah said, "May Allah have mercy on you! Both of them mean the same thing." Sayyiduna Ibn Umar, may Allah be pleased with him and his father, said, "This is how I heard the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, saying it."
Grade: Sahih
ابوجعفر محمد بن علی رحمہ اللہ کہتے ہیں سیدنا عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما جب کوئی بات نبی ﷺ سے سن لیتے یا کسی موقع پر موجود ہوتے تو اس میں (بیان کرتے ہوئے) کمی بیشی بالکل نہیں کرتے تھے کہ ایک مرتبہ عبید بن عمیر رضی اللہ عنہ کہہ رہے تھے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بھی وہاں تشریف فرما تھے، عبید بن عمیر کہنے لگے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”منافق کی مثال اس بکر ی کی سی ہے جو دور ریوڑوں کے درمیان ہو، اس ریوڑ کے پاس جائے تو وہاں کی بکریاں اسے سینگ مار مار کر بھگا دیں اور اس ریوڑ کے پاس جائے تو وہاں کی بکریاں اسے سینگ مار مار کر بھگا دیں، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہ کہنے لگے کہ یہ حدیث اس طرح نہیں ہے اس پر عبید بن عمر کو ناگواری ہوئی، اس مجلس میں عبداللہ بن صفوان بھی تھے، وہ کہنے لگے کہ اے ابو عبدالرحمن! آپ پر اللہ کی رحمتیں نازل ہوں، نبی ﷺ نے کس طرح فرمایا تھا سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے مذکورہ حدیث دوبارہ سنا دی اور اس میں «غنمين» کے بجائے «ربيضين» کا لفظ استعمال کیا تو عبداللہ نے کہا کہ اللہ آپ پر رحم فرمائے اس دونوں کا مطلب تو ایک ہی ہے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو اسی طرح فرماتے ہوئے سنا ہے۔
Abu Jafar Muhammad bin Ali rehmatullah alaih kahte hain Sayyiduna Abdullah bin Umar razi Allah anhuma jab koi baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se sun lete ya kisi mauqe par maujood hote to usme (bayan karte hue) kami beshi bilkul nahin karte the ke ek martaba Ubaid bin Umair razi Allah anhu kah rahe the Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma bhi wahan tashreef farma the, Ubaid bin Umair kahne lage ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Munafiq ki misaal us bakri ki si hai jo door reydon ke darmiyaan ho, is reyd ke paas jaye to wahan ki bakriyan use sing maar maar kar bhaga dein aur is reyd ke paas jaye to wahan ki bakriyan use sing maar maar kar bhaga dein, Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhu kahne lage ke ye hadees is tarah nahin hai is par Ubaid bin Umar ko nagawari hui, is majlis mein Abdullah bin Safwan bhi the, wo kahne lage ke aye Abu Abdur Rahman! Aap par Allah ki rehmaten nazil hon, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kis tarah farmaya tha Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ne mazkura hadees dobara suna di aur usme «ghanmain» ke bajaye «rabizein» ka lafz istemaal kiya to Abdullah ne kaha ke Allah aap par reham farmaye is donon ka matlab to ek hi hai Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ne farmaya ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah farmate hue suna hai.
Samak Hanafi (may Allah have mercy on him) said: I once heard Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed inside the Kaaba. But soon you will go to a man and hear him denying it. He was referring to Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) who was sitting nearby.
Grade: Sahih
سماک حنفی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ کہتے ہوئے سنا کہ نبی ﷺ نے بیت اللہ کے اندر نماز پڑھی ہے، لیکن ابھی تم ایک ایسے شخص کے پاس جاؤ گے اور ان کی باتیں سنو گے، جو اس کی نفی کر یں گے۔ مراد سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ تھے جو قریب ہی بیٹھے تھے۔
Simak Hanafi rehmatullah alaih kehte hain ke ek martaba maine Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ko ye kehte hue suna ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Baitullah ke andar namaz parhi hai, lekin abhi tum ek aise shakhs ke paas jaoge aur unki baaten sunoge, jo iski nafi karenge. Murad Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhu the jo qareeb hi baithe the.