It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever prays the morning prayer then he is under the protection of Allah. So do not betray the protection of Allah, for whoever betrays the protection of Allah, Allah will seize him and will cast him on his face into Hellfire.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص صبح کی نماز پڑھ لے وہ اللہ کی ذمہ داری میں آ جاتا ہے اس لئے تم اللہ کی ذمہ داری کو مت توڑو، کیونکہ جو اللہ کی ذمہ داری کو توڑے گا، اللہ اسے تلاش کر کے اوندھے جہنم میں داخل کر دے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs subah ki namaz parh le woh Allah ki zimmedari mein aa jata hai is liye tum Allah ki zimmedari ko mat toro, kyunki jo Allah ki zimmedari ko torega, Allah use talaash kar ke ulte jahannam mein daakhil kar dega۔“
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man came to the court of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and asked: O Messenger of Allah! How many times should I forgive a slave? The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. He asked the same question again. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained silent. When he asked for the third time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Forgive him seventy times a day."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے بارگاہ رسالت میں حاضر ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ!! کسی غلام سے کتنی مرتبہ درگزر کی جائے؟ نبی ﷺ خاموش رہے، اس نے پھر یہی سوال کیا، نبی ﷺ خاموش رہے تیسری مرتبہ پوچھنے پر نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس سے روزانہ ستر مرتبہ درگزر کیا جائے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne bargah risalat mein hazir ho kar arz kiya: Ya Rasul Allah!! Kisi ghulam se kitni martaba darguzar ki jaye? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe, usne phir yahi sawal kiya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) khamosh rahe teesri martaba puchne par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Iss se rozana satar martaba darguzar kiya jaye."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever buys grain by measure or weight, he should not sell it until he has taken possession of it.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ناپ کر یا وزن کر کے غلہ خریدے، اسے اس وقت تک آگے نہ بیچے جب تک اس پر قبضہ نہ کر لے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs naap kar ya wazan kar ke ghala kharede, use us waqt tak aage na beche jab tak us par qabza na kar le."
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Each of you is a shepherd and each of you will be asked about his flock. So the ruler is a shepherd over his subjects and he will be asked about them. The man is a shepherd over his family and he will be asked about them. The woman is a shepherd over the house of her husband and she will be asked about it. The slave is a shepherd over the wealth of his master and he will be asked about it. Beware, every one of you is a shepherd and every one of you will be asked about his flock.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے ہر ایک نگران ہے اور تم میں سے ہر ایک سے باز پرس ہو گی، چنانچہ حکمران اپنی رعایا کے ذمہ دار ہیں اور ان سے ان کی رعایا کے حوالے سے باز پرس ہو گی مرد اپنے اہل خانہ کا ذمہ دار ہے اور اس کے متعلق باز پرس ہو گی، عورت اپنے خاوند کے گھر کی ذمہ دار ہے اور اس سے اس کی باز پرس ہو گی غلام اپنے آقا کے مال کا ذمہ دار ہے اور اس سے اس کے متعلق باز پرس ہو گی، الغرض تم میں سے ہر ایک نگران ہے اور تم میں سے ہر ایک کی باز پرس ہو گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum mein se har ek nigran hai aur tum mein se har ek se baaz purs hogi, chunancha hukmran apni raaya ke zimmedar hain aur un se un ki raaya ke hawale se baaz purs hogi, mard apne ahl khana ka zimmedar hai aur us ke mutalliq baaz purs hogi, aurat apne khaawind ke ghar ki zimmedar hai aur us se us ki baaz purs hogi, ghulam apne aqa ke maal ka zimmedar hai aur us se us ke mutalliq baaz purs hogi, algharaz tum mein se har ek nigran hai aur tum mein se har ek ki baaz purs hogi.“
Narrated Ibn Umar (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "The example of you and the Jews and Christians is like a man who employed some laborers and said, 'Who will work for me from morning till midday for one Qirat?' The Jews worked. He then said, 'Who will work for me from midday till afternoon prayer for one Qirat?' The Christians worked. He then said, 'Who will work for me from the afternoon prayer till sunset for two Qirats?' Remember, it is you who worked during that time, yet the Jews and Christians became angry and said, 'We did so much work, and our wages are so little.' Allah said, 'Did I in any way diminish your right?' They replied, 'No.' He then said, 'This is My Favor, I bestow it upon whomever I wish.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تمہاری اور یہود و نصاری کی مثال ایسے ہے کہ ایک شخص نے چند مزدوروں کو کام پر لگایا اور کہا کہ ایک قیراط کے عوض نماز فجر سے لے کر نصف النہار تک کون کام کرے گا؟ اس پر یہودیوں نے فجر کی نماز سے لے کر نصف النہار تک کام کیا پھر اس نے کہا کہ ایک اور قیراط کے عوض نصف النہار سے لے کر نماز عصر تک کون کام کرے گا؟ اس پر عیسائیوں نے کام کیا پھر اس نے کہا کہ نماز عصر سے لے کر غروب آفتاب تک دو دو قیراط کے عوض کون کام کرے گا؟ یاد رکھو وہ تم ہو جنہوں اس عرصے میں کام کیا لیکن اس پر یہود و نصاری غضب ناک ہو گئے اور کہنے لگے کہ ہماری محنت اتنی زیادہ اور اجرت اتنی کم؟ اللہ نے فرمایا: کیا میں نے تمہارا حق ادا کر نے میں ذرا بھی کوتاہی یا کمی کی؟ انہوں نے جواب دیا نہیں، اللہ نے فرمایا: پھر یہ میرا فضل ہے میں جسے چاہوں عطاء کر دوں۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tumhari aur Yahood o Nasara ki misaal aise hai ki ek shakhs ne chand mazduron ko kaam par lagaya aur kaha ki ek qirat ke awaz namaaz fajr se lekar nisf un nihar tak kaun kaam karega? Iss par Yahoodon ne fajr ki namaz se lekar nisf un nihar tak kaam kiya phir usne kaha ki ek aur qirat ke awaz nisf un nihar se lekar namaz asr tak kaun kaam karega? Iss par Isaaiyon ne kaam kiya phir usne kaha ki namaz asr se lekar ghuroob aftab tak do do qirat ke awaz kaun kaam karega? Yaad rakho woh tum ho jinhon iss arse mein kaam kiya lekin iss par Yahood o Nasara ghussa nak ho gaye aur kehne lage ki hamari mehnat itni zyada aur ujrat itni kam? Allah ne farmaya: kya maine tumhara haq ada karne mein zara bhi kotahi ya kami ki? Unhon ne jawab diya nahin, Allah ne farmaya: phir yeh mera fazl hai mein jise chahon ataa kar dun.“.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him): Once I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, while pointing his hand towards the East: "Fitnah (tribulation) is here, from where the horn of Satan emerges." He (the Prophet) said it twice.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ آپ ﷺ نے اپنے ہاتھ سے مشرق کی طرف اشارہ اور دو مرتبہ فرمایا: ”فتنہ یہاں سے ہو گا جہاں سے شیطان کا سینگ نکلتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh ek martaba maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna keh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne hath se mashriq ki taraf ishara aur do martaba farmaya: "Fitna yahan se hoga jahan se shaitan ka sing nikalta hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying that if a Muhrim (person in the state of Ihram) does not find shoes, then he should wear socks, but he should cut them below the ankles.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اگر محرم کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزے ہی پہن لے لیکن ٹخنوں سے نیچے کا حصہ کاٹ لے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate hue suna hai ki agar muharram ko joote na milen to wo moze hi pehen le lekin takhnon se neeche ka hissa kaat le.
Salam (may Allah have mercy on him) said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to curse regarding the place of Bayda and used to say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) assumed ihram from the Mosque (and not from Bayda as you have made it famous).
Grade: Sahih
سالم رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما مقام بیداء کے متعلق لعنت فرماتے تھے اور کہتے تھے کہ نبی ﷺ نے مسجد ہی سے احرام باندھا ہے (مقام بیداء سے نہیں جیسا کہ تم نے مشہور کر رکھا ہے)۔
Salam rehmatullah alaih kehte hain ke sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a maqam baida ke mutalliq laanat farmate the aur kehte the ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne masjid hi se ehram bandha hai (maqam baida se nahin jaisa ke tumne mashhur kar rakha hai).
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar Radi Allahu Anhu, that the Messenger of Allah, Sallal Laahu Alayhi Wa Sallam, said, “If people knew the harm of traveling alone, then no one would travel alone at night.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اگر لوگوں کو تنہا سفر کر نے کا نقصان معلوم ہو جائے تو رات کے وقت کوئی بھی تنہا سفر نہ کرے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Agar logon ko tanha safar karne ka nuqsan maloom ho jaye to raat ke waqt koi bhi tanha safar na kare”.
Abdullah said, "I heard my father, Imam Ahmad bin Hanbal, may Allah have mercy on him, say that Muammal heard hadith from 'Umar bin Muhammad bin Zayd and also from Ibn Juraij."
عبداللہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد امام احمد بن حنبل رحمہ اللہ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ مؤمل نے عمر بن محمد بن زید سے بھی حدیث کی سماعت کی ہے اور ابن جریج سے بھی۔
Abdul Allah kehte hain keh maine apne walid Imam Ahmad bin Hanbal rehmatullah alaih ko ye farmate hue suna hai keh Muammal ne Umar bin Muhammad bin Zaid se bhi hadees ki samaat ki hai aur Ibn Juraij se bhi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The difference between you and the nations before you is like the time between the afternoon prayer and sunset.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”پہلی امتوں کے مقابلے میں تمہاری مدت اتنی ہی ہے جتنی عصر کی نماز سے لے کر غروب آفتاب تک ہوتی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Pehli ummaton ke muqabale mein tumhari muddat utni hi hai jitni Asr ki namaz se le kar ghuroob aftab tak hoti hai.”
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), in explanation of the verse, "On the Day when people will stand before the Lord of the Worlds" and the verse, "A Day the extent of which is fifty thousand years", said that the people will be standing submerged in their perspiration up to their ears.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے اس آیت ”جب لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے“ اور اس آیت ”وہ دن جس کی مقدارپچاس ہزار سال کے برابر ہو گی“ کی تفسیر میں فرمایا کہ اس وقت لوگ اپنے پسینے میں نصف کان تک ڈوبے ہوئے کھڑے ہوں گے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is ayat "Jab log Rabb ul Aalameen ke samne kharay honge" aur is ayat "Woh din jiski miqdar pachas hazar saal ke barabar hogi" ki tafseer mein farmaya ki us waqt log apne paseene mein nisf kaan tak doobay hue kharay honge.
Ata' bin Saib (may Allah have mercy on him) said: Once, Muharib bin Dithar asked me, "What did you hear Sa'id bin Jubair (may Allah have mercy on him) say regarding what Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said about Al-Kawthar?" I said, "I heard him say that it means abundant goodness." Muharib said, "Glory be to Allah! The statement of Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) cannot be so insignificant. I heard Ibn Umar (may Allah be pleased with him) say that when Surah Al-Kawthar was revealed, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Al-Kawthar is the name of a river in Paradise, whose water flows over pearls and rubies. Its water is sweeter than honey, whiter than milk, colder than snow, and more fragrant than musk.'" Upon hearing this, Muharib said, "Then Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) spoke the truth because, by Allah, this is indeed abundant goodness."
Grade: Sahih
عطاء بن سائب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ مجھ سے محارب بن دثار نے کہا کہ آپ نے سعید بن جبیر رحمہ اللہ کو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے حوالے سے کوثر کے متعلق کیا فرماتے ہوئے سنا ہے؟ میں نے کہا کہ میں نے انہیں یہ کہتے ہوئے سنا ہے کہ اس سے مراد خیر کثیر ہے، محارب نے کہا: سبحان اللہ! سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کا قول اتنا کم وزن نہیں ہو سکتا، میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب سورت کوثر نازل ہوئی تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”کوثر جنت کی ایک نہر کا نام ہے، جس کا پانی موتیوں اور یاقوت کی کنکریوں پر بہتا ہے، اس کا پانی شہد سے زیادہ شریں، دودھ سے زیادہ سفید، برف سے زیادہ ٹھنڈا اور مشک سے زیادہ خوشبودار ہے“، محارب نے یہ سن کر کہا کہ پھر تو سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما نے صحیح فرمایا: کیونکہ واللہ یہ خیر کثیر ہی تو ہے۔
Ata bin Saib rehmatullahi alaih kehte hain ki aik martaba mujh se Muharrib bin Dithar ne kaha ki aap ne Saeed bin Jubair rehmatullahi alaih ko Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ke hawale se koثر ke mutaliq kya farmate hue suna hai? Maine kaha ki maine unhen ye kehte hue suna hai ki is se murad khair kaseer hai, Muharrib ne kaha: Subhan Allah! Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ka qaul itna kam wazan nahin ho sakta, maine Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko ye farmate hue suna hai ki jab Surah Koثر nazil hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Koثر jannat ki aik nahar ka naam hai, jis ka pani motiyon aur yaqut ki konkariyon par behta hai, is ka pani shahad se zyada shirin, doodh se zyada safaid, barf se zyada thanda aur mushk se zyada khushbudar hai", Muharrib ne ye sun kar kaha ki phir to Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne sahih farmaya: kyunki walla ye khair kaseer hi to hai.
It was narrated from Ibn Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "When a man calls his brother, 'O disbeliever!' then one of them will certainly have gone back with the statement of disbelief."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب کوئی شخص اپنے بھائی کو اے کافر! کہتا ہے تو دونوں میں سے کوئی ایک تو کافر ہو کر لوٹتا ہی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jab koi shakhs apne bhai ko aye kafir! kahta hai to donon mein se koi ek to kafir ho kar laut'ta hi hai."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "On the Day of Judgment, a banner will be raised for every treacherous person."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت کے دن ہر دھوکے باز کے لئے ایک جھنڈا بلند کیا جائے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat ke din har dhokhebaaz ke liye ek jhanda buland kiya jayega۔“
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said: Once I heard Ibn Umar (may Allah be pleased with him) saying that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited nabidh made in earthenware pots. I went to Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) and said: "Are you not surprised at Abu Abdur Rahman? He thinks that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited nabidh made in earthenware pots." Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: "He is right. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prohibited it." I asked, "What is meant by 'earthenware pots'?" He replied: "Everything that is made from baked clay."
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ انہوں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو یہ فرماتے ہوئے سنا کہ مٹکے کی نبیذ کو نبی ﷺ نے حرام قرار دیا ہے، میں سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کے پاس آیا اور ان سے عرض کیا کہ آپ کو ابو عبدالرحمن پر تعجب نہیں ہوتا ان کا خیال ہے کہ مٹکے کی نبیذ کو تو نبی ﷺ نے حرام قرار دیا ہے۔ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ نے فرمایا: انہوں نے سچ کہا، نبی ﷺ نے اسے حرام قرار دیا ہے میں نے پوچھا ”مٹکے“ سے کیا مراد ہے؟ فرمایا: ہر وہ چیز جو پکی مٹی سے بنائی جائے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kahte hain ki aik martaba unhon ne Sayyiduna Ibn Umar razi Allah anhuma ko ye farmate huye suna ki matke ki nabiz ko Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai, main Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhuma ke pass aaya aur unse arz kiya ki aap ko Abu Abdur Rahman par ta'ajjub nahin hota unka khayal hai ki matke ki nabiz ko to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne haram qarar diya hai. Sayyiduna Ibn Abbas razi Allah anhu ne farmaya: unhon ne sach kaha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use haram qarar diya hai main ne poocha "matke" se kya muraad hai? Farmaya: har woh cheez jo pakki mitti se banayi jaye.
It is narrated by Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade people from fasting continuously for several days on one suhoor (pre-dawn meal) (during the month of Ramadan). They said, "But don't you do the same?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I am provided for and given to drink by Allah."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے (رمضان کے مہینے میں) ایک ہی سحری سے مسلسل کئی روزے رکھنے سے لوگوں کو روکا، تو وہ کہنے لگے کہ کیا آپ اس طرح نہیں کرتے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مجھے تو اللہ کی طرف سے کھلا پلا دیا جاتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne (Ramzan ke mahine mein) ek hi sehri se musalsal kai roze rakhne se logon ko roka, to wo kahne lage ki kya aap is tarah nahin karte? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Mujhe to Allah ki taraf se khila pila diya jata hai."
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu Anhu that the Prophet peace be upon him said, “Goodness and blessings are destined in the foreheads of horses until the Day of Judgment.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”قیامت تک کے لئے گھوڑوں کی پیشانی میں خیر اور بھلائی رکھ دی گئی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Qayamat tak ke liye ghoron ki peshani mein khair aur bhalai rakh di gai hai.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) dispatched a detachment to Najd, in which Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) also participated. Their share of the spoils of war amounted to twelve camels each, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) further bestowed upon each of them one camel as a reward.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے نجد کی طرف ایک سریہ روانہ فرمایا جن میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بھی شامل تھے، ان کا حصہ بارہ بارہ اونٹ بنے اور نبی ﷺ نے انہیں ایک ایک اونٹ بطور انعام کے بھی عطاء فرمایا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Najd ki taraf ek sariya rawana farmaya jin mein Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi shamil the, un ka hissa barah barah unt bane aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen ek ek unt ba'taur inaam ke bhi ataa farmaya.
It was narrated from Ibn Umar that the Messenger of Allah said: “Whoever frees his share of a slave, and he has enough wealth to cover the price of the slave, then the price of the slave will be estimated, the rest of his partners will be given the price of their shares, and the slave will be free. Otherwise, he will only have freed the portion that he paid for.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی غلام کو اپنے حصے کے بقدر آزاد کر دیتا ہے اور اس کے پاس اتنا مال ہو جو غلام کی قیمت کو پہنچتا ہو تو اس غلام کی قیمت لگائی جائے گی، باقی شرکاء کو ان کے حصے کی قیمت دے دی جائے گی اور غلام آزاد ہو جائے گا، ورنہ جتنا اس نے آزاد کیا ہے اتناہی رہے گا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi gulam ko apne hisse ke baqadr azad kar deta hai aur uske paas itna maal ho jo gulam ki qeemat ko pahunchta ho to us gulam ki qeemat lagai jayegi, baqi shuraka ko unke hisse ki qeemat de di jayegi aur gulam azad ho jayega, warna jitna usne azad kiya hai utna hi rahega.“.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (radiyallahu ‘anhuma) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The reward of the congregational prayer is twenty seven times greater than the reward of the prayer offered alone.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تنہا نماز پڑھنے پر جماعت کے ساتھ نماز پڑھنے کی فضیلت ستائیس درجے زیادہ ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tanha namaz parhne par jamaat ke sath namaz parhne ki fazilat sattais darje zyada hai.“
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made his she-camel kneel down in the valley of Dhu al-Hulaifah, in Batha, and prayed there. Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) himself used to do the same.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ذوالحلیفہ کی وادی بطحاء میں اپنی اونٹنی کو بٹھایا اور وہاں نماز پڑھی، خود سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما بھی اسی طرح کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Zulhulayfah ki wadi Batha mein apni untni ko bithaaya aur wahan namaz parhi, khud Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a bhi isi tarah karte thay.
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The example of the bearer of the Quran is like the owner of a tied camel. If its owner keeps it tied, it remains under his control, and if he lets it loose, it runs away."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”حامل قرآن کی مثال بندھے ہوئے اونٹ کے مالک کی طرح ہے جسے اس کا مالک اگر باندھ کر رکھے تو وہ اس کے قابو میں رہتا ہے اور اگر کھلاچھوڑ دے تو وہ نکل جاتا ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Hamil Quran ki misal bandhe huye unt ke malik ki tarah hai jise uska malik agar bandh kar rakhe to vah uske qaboo mein rehta hai aur agar khula chhod de to vah nikal jata hai.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), we used to engage in buying and selling. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would send people to us, instructing us to move the merchandise from the place where we had purchased it to another location before selling it.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں ہم لوگ خرید و فروخت کرتے تھے تو نبی ﷺ ہمارے پاس لوگوں کو بھیجتے تھے جو ہمیں یہ حکم دیتے تھے کہ اسے بیچنے سے پہلے اس جگہ سے ”جہاں سے ہم نے اسے خریدا ہے“ کسی اور جگہ منتقل کر لیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke dor basadat mein hum log kharid o farokht karte thay to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humare pass logon ko bhejte thay jo humain ye hukum dete thay ki isay bechne se pehle is jagah se ”jahan se humne isay khareeda hai“ kisi aur jagah muntaqil kar lein.
Narrated Ibn `Umar: The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Whoever keeps a dog that is not a guard dog or a hunting dog, then two Qirat will be deducted from his reward every day."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایسا کتا رکھے جو جانوروں کی حفاظت کے لئے بھی نہ ہو اور نہ ہی شکاری کتا ہو تو اس کے ثواب میں روزانہ دو قیراط کمی ہوتی رہے گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs aisa kutta rakhe jo janwaron ki hifazat ke liye bhi na ho aur na hi shikari kutta ho to uske sawab mein rozana do qirat kami hoti rahegi“
It is narrated from our master Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: "Every person, when he dies, his place is presented to him morning and evening. If he is one of the people of Paradise, then the place of the people of Paradise is presented, and if he is one of the people of Hellfire, then the place of the people of Hellfire is presented, and it is said: 'This is your place until you are resurrected.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ہر شخص کے سامنے جب وہ مر جاتا ہے صبح و شام اس کا ٹھکانہ پیش کیا جاتا ہے، اگر وہ اہل جنت میں سے ہو تو اہل جنت کا ٹھکانہ اور اگر اہل جہنم میں سے ہو تو اہل جہنم کا ٹھکانہ پیش کیا جاتا ہے اور کہا جاتا ہے کہ دوبارہ زندہ ہونے تک تمہارا یہی ٹھکانہ ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Har shaks ke samne jab wo mar jata hai subah o sham us ka thikana pesh kiya jata hai, agar wo ehl jannat mein se ho to ehl jannat ka thikana aur agar ehl jahannam mein se ho to ehl jahannam ka thikana pesh kiya jata hai aur kaha jata hai ki dobara zinda hone tak tumhara yahi thikana hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (Allah be pleased with them) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once entered the Ka'bah, at that time Usama bin Zaid, Uthman bin Talha and Sayyiduna Bilal (Allah be pleased with him) were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). On the order of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), Sayyiduna Bilal (Allah be pleased with him) closed the door. Then when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, I asked Sayyiduna Bilal (Allah be pleased with him) what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did inside? He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed with two pillars on his right hand, one pillar on his left hand and three pillars behind him. At that time, there was a distance of three yards between the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the wall of the Ka'bah. Salim says that in those days the Ka'bah was standing on six pillars.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ ایک مرتبہ بیت اللہ میں داخل ہوئے، اس وقت نبی ﷺ کے ساتھ اسامہ بن زید، عثمان بن طلحہ اور سیدنا بلال رضی اللہ عنہم تھے، نبی ﷺ کے حکم پر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ نے دروازہ بند کر دیا پھر نبی ﷺ باہر تشریف لائے تو سیدنا بلال رضی اللہ عنہ سے میں نے پوچھا کہ نبی ﷺ نے اندر کیا کیا؟ انہوں نے بتایا کہ نبی ﷺ نے دو ستون دائیں ہاتھ، ایک ستون بائیں ہاتھ اور تین ستون پیچھے چھوڑ کر نماز پڑھی اس وقت نبی ﷺ اور خانہ کعبہ کی دیوار کے درمیان تین گز کا فاصلہ تھا، سالم کہتے ہیں کہ اس زمانے میں بیت اللہ چھ ستونوں پر قائم تھا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek martaba Baitullah mein dakhil hue, us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Usama bin Zaid, Usman bin Talha aur Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne darwaza band kar diya phir Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashrif laye to Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) se maine pucha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne andar kya kiya? Unhon ne bataya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do sutun dayen hath, ek sutun bayen hath aur teen sutun peeche chhor kar namaz parhi us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Khana Kaba ki deewar ke darmiyan teen gaz ka faasla tha, Salem kehte hain ki us zamane mein Baitullah chhe sutunon par qaem tha.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), all the people used to perform ablution from the same utensil. I asked Imam Malik (may Allah have mercy on him), "Both men and women?" He said, "Yes." I said, "During the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He said, "Yes."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ کے دور باسعادت میں سب لوگ اکٹھے ایک ہی برتن سے وضو کر لیتے تھے، میں نے امام مالک رحمہ اللہ سے پوچھا کہ مرد و عورت سب؟ انہوں نے فرمایا: ہاں! میں نے عرض کیا کہ نبی ﷺ کے زمانے میں؟ انہوں نے فرمایا: ہاں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein sab log ikatthey ek hi bartan se wazu kar lete thay, maine Imam Malik Rahmatullahi Alaih se poocha ke mard o aurat sab? Unhon ne farmaya: Haan! Maine arz kiya ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein? Unhon ne farmaya: Haan.
It is narrated on the authority of Ibn Umar that Aisha Siddiqa wanted to purchase Barirah. She went to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). When she returned, she said that they refused to sell her, saying that if we were to receive her Wala' (allegiance), we would have sold her. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The Wala' belongs to the one who sets free."
Grade: Sahih
حضرت ابن عمر ؓ سے مروی ہے کہ حضرت عائشہ صدیقہ ؓ نے بریرہ ؓ کو خریدنا چاہا نبی کریم ﷺ کے لئے تشریف لے گئے جب واپس آئے تو حضرت عائشہ ؓ نے عرض کیا کہ ان لوگوں نے انہیں بیچنے سے انکار کردیا اور کہا کہ اگر ولاء ہمیں ملے تو ہم بیچ دیں گے، نبی کریم ﷺ نے فرمایا ولاء اسی کا حق ہے جو آزاد کرتا ہے۔
Hazrat Ibn Umar RA se marvi hai ke Hazrat Ayesha Siddiqa RA ne bureira RA ko khareedna chaha Nabi Kareem SAW ke liye tashreef le gaye jab vapas aaye to Hazrat Ayesha RA ne arz kiya ke in logon ne inhen bechne se inkar kar diya aur kaha ke agar wala humein mile to hum bech denge, Nabi Kareem SAW ne farmaya wala usi ka haq hai jo azad karta hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "No two nights should pass for any person who owes a right to another, except that his will is written with him."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی شخص پر اگر کسی کا حق ہو تو اس پر دو راتیں اس طرح نہیں گزرنی چاہئیں کہ اس کی وصیت اس کے پاس لکھی ہوئی نہ ہو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi shakhs par agar kisi ka haq ho to us par do raaten is tarah nahin guzarni chahiye ki us ki wasiyat us ke pass likhi hui na ho.“
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Enter upon the punished nations weeping. If you are unable to weep, then do not go to them, for I fear that you may also be afflicted with the punishment that befell them."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ان معذب اقوام پر روتے ہوئے داخل ہوا کرو، اگر تمہیں رونا نہ آتاہو تو وہاں نہ جایا کرو، کیونکہ مجھے اندیشہ ہے کہ تمہیں بھی وہ عذاب نہ آ پکڑے جو ان پر آیا تھا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "In mu'azzab qaumon par rote hue dakhil hua karo, agar tumhein rona na aata ho to wahan na jaya karo, kyunki mujhe andesha hai ki tumhein bhi wo azab na aa pakde jo un par aaya tha."
It is narrated on the authority of our master Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Seek Laylat al-Qadr in the last seven nights of Ramadan.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا کہ شب قدر کو ماہ رمضان کی آخری سات راتوں میں تلاش کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya ki Shab e Qadr ko mah e Ramzan ki aakhri saat raaton mein talaash karo.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "If one of you says to his brother, 'O disbeliever,' then one of them will have returned with the statement upon him."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے کوئی شخص جب اپنے بھائی کو اے کافر! کہتا ہے تو دونوں میں سے کوئی ایک تو کافر ہو کر لوٹتا ہی ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Tum mein se koi shakhs jab apne bhai ko aye kafir! kehta hai to donon mein se koi ek to kafir ho kar lautta hi hai.“.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the people were offering the morning prayer in Masjid Quba, when a man came and said, "Tonight, the Qur'an has been revealed to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), in which he (peace and blessings of Allah be upon him) has been commanded to face the Kaaba during prayer." Hearing this, the people turned towards the Kaaba during the prayer itself.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ لوگ مسجد قباء میں صبح کی نماز پڑھ رہے تھے، اسی دوران ایک شخص آیا اور کہنے لگا کہ آج رات نبی ﷺ پر قرآن نازل ہوا ہے، جس میں آپ ﷺ کو نماز میں خانہ کعبہ کی طرف رخ کرنے کا حکم دیا گیا ہے، یہ سنتے ہی ان لوگوں نے نماز کے دوران ہی گھوم کر خانہ کعبہ کی طرف اپنا رخ کر لیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki log Masjid Quba mein subah ki namaz parh rahe the, isi dauran ek shakhs aaya aur kahne laga ki aaj raat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) par Quran nazil hua hai, jis mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko namaz mein khana kaba ki taraf rukh karne ka hukum diya gaya hai, yeh sunte hi in logon ne namaz ke dauran hi ghoom kar khana kaba ki taraf apna rukh kar liya.
Yuhanas, the freed slave of Sayyiduna Zubair (may Allah be pleased with him) said: Once, I was sitting with Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) when a slave girl of his came and mentioned the difficult living conditions. She asked his permission to leave Madinah and go somewhere else. Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) said to her: Sit down, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: Whoever amongst you remains patient upon the hardships and difficulties of Madinah, I will be his intercessor on the Day of Judgement.
Grade: Sahih
سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ کے آزاد کر دہ غلام ”یوحنس“کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ ان کی ایک باندی آگئی اور حالات کی سختی کا ذکر کر نے لگی اور ان سے مدینہ منورہ کو چھوڑ کر کہیں اور جانے کی اجازت طلب کرنے لگی، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس سے فرمایا: بیٹھ جاؤ، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ تم میں سے جو شخص مدینہ منورہ کی تکالیف اور سختیوں پر صبر کرے، میں قیامت کے دن اس کی سفارش کروں گا۔
Sayyida Zubar RA ke azad kar da gulam "Yohnas" kehte hain ki ek martaba main Sayyida Ibn Umar RA ke pass betha hua tha ki un ki ek bandi aayi aur haalaat ki sakhti ka zikar karne lagi aur un se Madina Munawwara ko chhor kar kahin aur jaane ki ijazat talab karne lagi, Sayyida Ibn Umar RA ne us se farmaya: beth jao, main ne Nabi SAW ko ye farmate huye suna hai ki tum mein se jo shaksh Madina Munawwara ki takaleef aur sakhtiyon par sabar kare, main qayamat ke din us ki sifarish karunga.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited the sermon while riding.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے سوار ہو کروتر پڑھے ہیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sawar ho karوتر parhe hain.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once a person asked the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) about the night prayer, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Pray two rak'ahs at a time, and when you fear that dawn is approaching, then pray one rak'ah with those two."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی ﷺ سے رات کی نماز سے متعلق پوچھا، تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”دو دو رکعتیں اور جب صبح ہو جانے کا اندیشہ ہو تو ان دو کے ساتھ ایک رکعت اور ملا لو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh ek martaba ek shakhs ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se raat ki namaz se mutalliq poocha, to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Do do rakat aur jab subah ho jane ka andesha ho to in do ke sath ek rakat aur mila lo.“
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When a Jew greets you with “As-Salamu ‘Alaikum”, respond by saying only “Wa ‘Alaik” (and upon you).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”جب کوئی یہودی تمہیں سلام کرے تو وہ «السام عليكم» کہتا ہے، اس لئے اس کے جواب میں تم صرف «وعليك» کہہ دیا کرو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab koi Yahudi tumhein salam kare to woh «alsalam عليكم» kahta hai, is liye iske jawab mein tum sirf «waalaik» kah diya karo.".
Abdullah bin Badr said that he left for Hajj with a group of his companions. When they reached Makkah, they entered the Grand Mosque, kissed the Black Stone, then circled the Kaaba performing Tawaf, and offered two prayers behind Maqam Ibrahim. Suddenly, a man of heavy build appeared, wearing an Izar and Rida, who was calling out to us from near the water basin. We went to him. I asked the people about him and found out that he was Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him). When we reached him, he said, "Who are you?" We said, "People from the East, then from Yemen." He asked, "Have you come for Hajj or Umrah?" We replied, "We have come with the intention of Hajj." He said, "You have finished your Hajj." I said, "But I have performed Hajj many times before and have always done it this way?" Then we went back to our place. In the meantime, Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) arrived. I narrated the whole incident to him and also mentioned the Fatwa of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), "You have finished your Hajj." Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "I advise you in the name of Allah, tell me, have you left the intention of Hajj?" We replied, "Indeed, no." He said, "By Allah! The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and Abu Bakr and Umar (may Allah be pleased with them) also performed Hajj and they all did the same as you did."
Grade: Sahih
عبداللہ بن بدر کہتے ہیں کہ وہ اپنے ساتھیوں کی ایک جماعت کے ساتھ حج کے لئے روانہ ہوئے، مکہ مکرمہ پہنچ کر حرم شریف میں داخل ہوئے حجر اسود کا استلام کیا، پھر ہم نے بیت اللہ کے ساتھ چکر لگا کر طواف کیا اور مقام ابراہیم کے پیچھے دو رکعتیں پڑھیں، اچانک بھاری وجود کا ایک آدمی چادر اور تہبند لپیٹے ہوئے نظر آیا، جو حوض کے پاس سے ہمیں آوازیں دے رہا تھا، ہم اس کے پاس چلے گئے، میں نے لوگوں سے ان کے متعلق پوچھا، تو پتہ چلا کہ وہ سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما تھے، جب ہم ان کے پاس پہنچے تو وہ کہنے لگے کہ تم کون لوگ ہو؟ ہم نے کہا: اہل مشرق، پھر اہل یمامہ، انہوں نے پوچھا کہ حج کرنے کے لئے آئے ہو یا عمرہ کرنے؟ ہم نے عرض کیا کہ حج کی نیت سے آئے ہیں، وہ فرمانے لگے کہ تم نے اپنا حج ختم کر دیا، میں نے عرض کیا کہ میں نے تو اس سے پہلے بھی کئی مرتبہ حج کیا ہے، اور ہر مرتبہ اسی طرح کیا ہے؟ پھر ہم اپنی جگہ چلے گئے، یہاں تک کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما تشریف لے آئے، میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے سامنے سارا واقعہ ذکر کیا اور سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کا یہ فتویٰ بھی ذکر کیا کہ تم نے اپنا حج ختم کر دیا، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: میں تمہیں اللہ کے نام سے نصیحت کرتا ہوں، یہ بتاؤ کہ کیا تم حج کی نیت سے نکلے ہو؟ ہم نے عرض کیا: جی ہاں، انہوں نے فرمایا: بخدا! نبی ﷺ اور ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما نے بھی حج کیا ہے اور ان سب نے اسی طرح کیا ہے جیسے تم نے کیا۔
Abdullah bin Badr kahte hain ki woh apne saathiyon ki aik jamaat ke sath Hajj ke liye rawana huye, Makkah Mukarramah pahunch kar Haram Sharif mein dakhil huye Hajar Aswad ka istalaam kiya, phir hum ne Baitullah ke sath chakkar laga kar tawaf kiya aur Maqaam Ibrahim ke peeche do rakatain parhaen, achanak bhaari wajood ka aik aadmi chadar aur tehband lapete huye nazar aaya, jo hauz ke paas se humain aawazain de raha tha, hum uske paas chale gaye, main ne logon se unke mutalliq poocha, toh pata chala ki woh Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) aa the, jab hum unke paas pahunche toh woh kahne lage ki tum kaun log ho? Hum ne kaha: Ahl Mashriq, phir Ahl Yamama, unhon ne poocha ki Hajj karne ke liye aaye ho ya Umrah karne? Hum ne arz kiya ki Hajj ki niyat se aaye hain, woh farmane lage ki tum ne apna Hajj khatm kar diya, main ne arz kiya ki main ne toh iss se pehle bhi kai martaba Hajj kiya hai, aur har martaba isi tarah kiya hai? Phir hum apni jagah chale gaye, yahan tak ki Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) aa tashreef le aaye, main ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) aa ke saamne sara waqea zikr kiya aur Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) aa ka yeh fatwa bhi zikr kiya ki tum ne apna Hajj khatm kar diya, Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) aa ne farmaya: main tumhen Allah ke naam se nasihat karta hoon, yeh batao ki kya tum Hajj ki niyat se nikle ho? Hum ne arz kiya: ji haan, unhon ne farmaya: bukhda! Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Abu Bakr o Umar ( (رضي الله تعالى عنه) aa ne bhi Hajj kiya hai aur un sab ne isi tarah kiya hai jaise tum ne kiya.
Ibn Abi Nu'm narrates that once a man asked Abdullah ibn Umar, "What is the ruling if a person in the state of Ihram (ritual purity for Hajj) kills a fly?" Abdullah ibn Umar replied, "These people of Iraq are asking me about killing a fly, while the grandson of Prophet Muhammad (peace be upon him) was martyred (without anyone asking about it) even though the Prophet (peace be upon him) said about his two grandsons, 'They are the two Basils (fragrant herbs) of my world.'"
Grade: Sahih
ابن ابی نعم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ حضرت ابن عمر ؓ سے کسی آدمی نے یہ مسئلہ پوچھا کہ اگر محرم کسی مکھی کو ماردے تو کیا حکم ہے؟ حضرت ابن عمر ؓ نے فرمایا یہ اہل عراق آ کر مجھ سے مکھی مارنے کی بارے میں پوچھ رہے ہیں جبکہ نبی کریم ﷺ کے نواسے کو (کسی سے پوچھے بغیر ہی) شہید کردیا حالانکہ نبی کریم ﷺ نے اپنے دونوں نواسوں کے متعلق فرمایا تھا کہ یہ دونوں میری دنیا کے ریحان ہیں۔
Ibne Abi Naeem kehte hain ki ek martaba Hazrat Ibne Umar (RA) se kisi aadmi ne yeh masla poocha ki agar muharram kisi makhi ko mar de to kya hukum hai Hazrat Ibne Umar (RA) ne farmaya yeh ahl e Iraq aa kar mujh se makhi marne ke bare mein pooch rahe hain jabkeh Nabi Kareem (SAW) ke nawase ko (kisi se pooche baghair hi) shaheed kar diya halanke Nabi Kareem (SAW) ne apne donon nawason ke mutalliq farmaya tha ki yeh donon meri duniya ke raihan hain.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he saw the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) walking facing the Qibla.
Grade: Hasan
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی ﷺ کو دیکھا ہے کہ آپ ﷺ قبلہ کے رخ چلتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai ki aap (صلى الله عليه وآله وسلم) qibla ke rukh chalte the
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Giving Sadaqatul Fitr [charity of breaking the fast], a Sa' of dates or a Sa' of barley, is obligatory on every Muslim, male or female, free or slave, young or old."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا: ”مذکرو مؤنث اور آزاد و غلام، چھوٹے اور بڑے ہر مسلمان پر صدقہ فطر ایک صاع کھجور یا ایک صاع جَو واجب ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Muzakkar o muannath aur azad o ghulam, chhote aur bare har Musalman par sadqa fitr ek sa'a khajoor ya ek sa'a jau wajib hai.”
Nafi' (may Allah have mercy on him) said that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) used to perform Ramal (walking with short, quick steps) in the first three circuits of Tawaf, from the Black Stone to the Black Stone, and then walk at a normal pace for the remaining four circuits. He used to say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما طواف کے پہلے تین چکروں میں ”حجر اسود سے حجر اسود تک“ رمل اور باقی چار چکروں میں معمول کی رفتار رکھتے تھے اور بتاتے تھے کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے۔
Nafe rahmatullah kehte hain ki Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a tawaf ke pehle teen chakron mein "Hajar Aswad se Hajar Aswad tak" raml aur baqi char chakron mein mamul ki raftar rakhte the aur batate the ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the.
Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to throw stones at Jamarat-ul-Aqabah while riding on the 10th of Dhul-Hijjah and on foot during the remaining days, and he used to say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to do the same.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما دس ذی الحجہ کو جمرہ عقبہ کی رمی سوار ہو کر اور باقی ایام میں پیدل کیا کرتے تھے اور بتاتے تھے کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a dus Zu al-Hijjah ko Jamrah Aqabah ki Rami sawar ho kar aur baqi ayyam mein paidal kiya karte thay aur batate thay ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte thay.
Nafi' reported that Ibn 'Umar used to kiss the Black Stone and the Yemeni Corner, but not the other two corners. He used to kiss only these two and say that the Prophet (ﷺ) also did the same.
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما حجر اسود اور رکن یمانی کے علاوہ کسی کونے کا استلام نہیں کرتے تھے، صرف انہی دو کونوں کا استلام کرتے تھے اور بتاتے تھے کہ نبی ﷺ بھی اسی طرح کرتے تھے۔
Nafe rahmatullah alaih kehte hain ke sayyidna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a hajar e aswad aur rukn e yamani ke alawa kisi kone ka istalaam nahin karte the, sirf inhi do kono ka istalaam karte the aur batate the ke nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi isi tarah karte the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that we set out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with the intention of Hajj, and we did not consider anything permissible for ourselves before the Day of Sacrifice.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی ﷺ کے ساتھ حج کے ارادے سے نکلے اور یوم النحر سے پہلے ہم نے اپنے اوپر کوئی چیز حلال نہیں کی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Hajj ke irade se nikle aur Yaum un nahr se pehle humne apne upar koi cheez halal nahi ki.
It is narrated on the authority of our master Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that Sayyidina Umar (may Allah be pleased with him) submitted: “O Messenger of Allah! I want to give away my property in Thamgh as charity.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Keep its origin with yourself and give its profit in charity.”
Grade: Da'if
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے عرض کیا، یا رسول اللہ! میں ثمغ نامی جگہ میں اپنے مال کو صدقہ کرنا چاہتا ہوں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”اس کی اصل تو اپنے پاس رکھ لو اور اس کے منافع کو صدقہ کر دو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne arz kiya, Ya Rasulullah! mein Thug naam ki jaga mein apne maal ko sadqa karna chahta hun, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Is ki asal to apne pass rakh lo aur is ke munafe ko sadqa kar do.”