It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar, may Allah be pleased with them both, that on the occasion of the Battle of Khyber, the Holy Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, allocated two shares for a horse and one share for a rider. According to another narrator, the explanation is that three shares were allocated for a man and his horse, one share for the man and two shares for the horse.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے غزوہ خیبر کے موقع پر گھوڑے کے دو حصے اور سوار کا ایک حصہ مقرر فرمایا تھا، دوسرے راوی کے مطابق تعبیر یہ ہے کہ مرد اور اس کے گھوڑے کے تین حصے مقرر فرمائے تھے جن میں سے ایک حصہ مرد کا اور دو حصے گھوڑے کے تھے۔
Sayyida Ibne Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwa Khyber ke mauke par ghore ke do hisse aur sawar ka ek hissa muqarrar farmaya tha, dusre ravi ke mutabiq tabeer yeh hai keh mard aur uske ghore ke teen hisse muqarrar farmaye thay jin mein se ek hissa mard ka aur do hisse ghore ke thay.
Zayd ibn Jubair said: I saw a man asking Ibn Umar: I have vowed to fast every Wednesday, what should I do if Eid al-Adha or Eid al-Fitr falls on Wednesday? Ibn Umar replied: Allah has commanded us to fulfill our vows, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) has forbidden us to fast on the Day of Sacrifice (10th of Dhul-Hijjah).
Grade: Sahih
زیاد بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ایک آدمی کو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کی خدمت میں حاضر ہو کر یہ سوال پوچھتے ہوئے دیکھا کہ میں نے یہ منت مان رکھی ہے کہ میں ہر بدھ کو روزہ رکھا کروں، اب اگر بدھ کے دن عیدالاضحیٰ یا عیدالفطر آ جائے تو کیا کروں؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ اللہ نے منت پوری کرنے کا حکم دیا ہے اور نبی ﷺ نے ہمیں یوم النحر (دس ذی الحجہ) کا روزہ رکھنے سے منع فرمایا ہے۔
Ziyad bin Jabir kehte hain ki maine ek aadmi ko Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma ki khidmat mein hazir ho kar yeh sawal puchte huye dekha ki maine yeh mannat maan rakhi hai ki main har budh ko roza rakha karoon, ab agar budh ke din Eid al-Adha ya Eid al-Fitr aa jaye to kya karoon? Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma ne farmaya ki Allah ne mannat puri karne ka hukum diya hai aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen Yaum al-Nahr (dus Zul-Hijjah) ka roza rakhne se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “When you are three people, two of you should not whisper to each other, leaving the third out.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم تین آدمی ہو تو تیسرے کو چھوڑ کر دو آدمی سرگوشی نہ کرنے لگا کرو۔“
Sayydena Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jab tum teen aadmi ho to teesre ko chhor kar do aadmi sargosi na karne laga karo.”
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever sets free his share of a slave, he will be obliged to free him completely according to the price set by just men."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص کسی غلام کو اپنے حصے کے بقدر آزاد کر دیتا ہے تو اسے اس بات کا پابند کیا جائے گا کہ وہ عادل آدمیوں کی مقرر کردہ قیمت کے مطابق اس غلام کو مکمل آزاد کرے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Jo shakhs kisi gulam ko apne hisse ke baqadar azad kar deta hai to use is baat ka paband kiya jayega ki woh adil aadmiyon ki muqarrar kardah qeemat ke mutabiq us gulam ko mukammal azad kare.
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said: "At the time of departure from Arafat to Muzdalifah, we were with Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father). He prayed the Maghrib prayer in full, then said 'As-Salat' and prayed two rak'ahs (of Isha) and said: 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did in this place as I have done.'"
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ عرفات سے مزدلفہ کی طرف روانگی کے وقت ہم لوگ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھے انہوں نے مغرب کی نماز مکمل پڑھائی پھر «الصلوة» کہہ کر (عشاء کی) دو رکعتیں پڑھائیں اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے بھی اس جگہ اسی طرح کیا تھا جیسے میں نے کیا ہے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ki Arafaat se Muzdalifah ki taraf rawangi ke waqt hum log Sayyiduna Ibn Umar raziAllahu anhuma ke sath thay unhon ne Maghrib ki namaz mukammal parhai phir "alswalat" keh kar (Isha ki) do rakaten parhayeen aur farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi is jagah isi tarah kiya tha jaise maine kiya hai.
Once, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) was passing by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) while he was narrating this hadith of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "Whoever attends a funeral procession and offers the funeral prayer will get a reward equal to one Qirat, and if he also attends the burial, he will get a reward equal to two Qirats, each Qirat being as big as Mount Uhud." Hearing this, Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "Abu Hurairah! Be careful what you narrate from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) stood up and took him to Aisha (may Allah be pleased with her) and said, "O Mother of the Believers! I ask you by Allah, did you hear the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that whoever attends a funeral procession and offers the funeral prayer will get a reward equal to one Qirat, and if he also attends the burial, he will get a reward equal to two Qirats?" She said, "By Allah! Yes." Then Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said, "Planting date-palm trees or engaging in business in the markets would not prevent me from being in the service of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) (because I never did these things). I used to seek two things from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): One was the knowledge that you (peace and blessings of Allah be upon you) used to teach me, and the other was the morsel of food that you (peace and blessings of Allah be upon you) used to feed me." Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said, "Abu Hurairah, you used to stick closer to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) than us and you are more knowledgeable about his hadith than us."
Grade: Sahih
ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کا سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے پاس سے گزر ہوا، اس وقت وہ نبی ﷺ کی یہ حدیث بیان کر رہے تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص جنازے کے ساتھ جائے اور نماز جنازہ پڑھے اسے ایک قیراط کے برابر ثواب ملے گا اور اگر وہ دفن کے موقع پر بھی شریک رہا تو اسے دو قیراط کے برابر ثواب ملے گا جن میں سے ہر قیراط جبل احد سے بڑا ہو گا۔“ یہ سن کر سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہنے لگے، ابوہریرہ! غور کر لیجئے کہ آپ نبی ﷺ کے حوالے سے کیا بیان کر رہے ہیں، اس پر سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کھڑے ہوئے اور انہیں لے کر سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس پہنچے اور ان سے عرض کیا: اے ام المومنین! میں آپ کو اللہ کی قسم دے کر پوچھتا ہوں کہ آپ نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص جنازے کے ساتھ جائے اور نماز جنازہ پڑھے اسے ایک قیراط کے برابر ثواب ملے گا اور اگر وہ دفن کے موقع پر بھی شریک رہا تو اسے دو قیراط کے برابر ثواب ملے گا؟ انہوں نے فرمایا: ”بخدا! ہاں۔ اس کے بعد سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا: کھجور کے پودے گاڑنا یا بازاروں میں معاملات کرنا مجھے نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر نہ ہونے کا سبب نہیں بنتا تھا (کیونکہ میں یہ کام کر تا ہی نہیں تھا) میں تو نبی ﷺ سے دو چیزوں کو طلب کیا کرتا تھا ایک وہ بات جو آپ ﷺ مجھے سکھاتے تھے اور دوسرا وہ لقمہ جو آپ ﷺ مجھے کھلاتے تھے، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرمانے لگے کہ ابوہریرہ ہم سے زیادہ آپ نبی ﷺ کے ساتھ چمٹے رہتے تھے اور ان کی حدیث کے ہم سے بڑے عالم ہیں۔
Ek martaba syedna Ibn Umar razi Allah anhuma ka syedna Abu Hurairah razi Allah anhu ke pas se guzar hua, iss waqt woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki yeh hadees bayaan kar rahe the ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jo shakhs janaze ke sath jaye aur namaz janaza padhe usse ek qirat ke barabar sawab milega aur agar woh dafan ke mauqe par bhi sharik raha to usse do qirat ke barabar sawab milega jin mein se har qirat Jabal Uhud se bada hoga." Yeh sunkar syedna Ibn Umar razi Allah anhuma kehne lage, Abu Hurairah! Gौर kar lijiye ke aap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se kya bayaan kar rahe hain, iss par syedna Abu Hurairah razi Allah anhu khade huye aur unhein lekar syeda Ayesha razi Allah anha ke pas pahunche aur unse arz kiya: Aye Ummul Momineen! Main aapko Allah ki qasam dekar poochta hun ke aapne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ke jo shakhs janaze ke sath jaye aur namaz janaza padhe usse ek qirat ke barabar sawab milega aur agar woh dafan ke mauqe par bhi sharik raha to usse do qirat ke barabar sawab milega? Unhon ne farmaya: "Bakhuda! Haan." Isske baad syedna Abu Hurairah razi Allah anhu ne farmaya: Khajoor ke paude gadna ya bazaron mein muamlaat karna mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir na hone ka sabab nahi banta tha (kyunki main yeh kaam karta hi nahi tha) main to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se do cheezon ko talab kiya karta tha ek woh baat jo aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe sikhaate the aur dusra woh luqma jo aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe khilate the, syedna Ibn Umar razi Allah anhuma farmane lage ke Abu Hurairah humse zyada aap Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath chamte rehte the aur unki hadees ke humse bade alim hain.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah said: "If one of you cannot find shoes to wear (during Hajj), then let him wear leather socks, but he should cut them so they come below the ankles."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر محرم کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزے ہی پہن لے لیکن ٹخنوں سے نیچے کا حصہ کاٹ لے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Agar muharram ko joote na milen to woh moze hi pehen le lekin takhnon se neeche ka hissa kaat le."
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (ra) that a man asked the Holy Prophet (saw), "From where should a person assume Ihram?" The Holy Prophet (saw) replied, "For the people of Madinah, Dhu'l-Hulayfah; for the people of Syria, Jihfah; for the people of Yemen, Yalamlam; and for the people of Najd, Qarn al-Manazil is the Miqat." Sayyidina Ibn Umar (ra) stated that later, people included Dhat 'Irq with Qarn al-Manazil.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا کہ انسان احرام کہاں سے باندھے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”اہل مدینہ کے لئے ذوالحلیفہ، اہل شام کے لئے جحفہ، اہل یمن کے لئے یلملم اور اہل نجد کے لئے قرن میقات ہے۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ بعد میں لوگوں نے ذات عرق کو قرن پر قیاس کر لیا۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki aik aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha ke insan ehram kahan se bandhe? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Ahl Madina ke liye Zulhulayfah, ahl Sham ke liye Juhfah, ahl Yemen ke liye Yalamlam aur ahl Najd ke liye Qarn al-Manazil hai. Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ke baad mein logon ne Dhat Irq ko Qarn par qayas kar liya."
It has been narrated on the authority of Sayyidina Abdullah ibn Umar (RA) that the Messenger of Allah (peace be upon him) said, "If one does not find shoes during ihram, then he should wear socks but cut them below the ankles."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر محرم کو جوتے نہ ملیں تو وہ موزے ہی پہن لے لیکن ٹخنوں سے نیچے کا حصہ کاٹ لے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Agar muharram ko joote na milen to wo moze hi pehen le lekin takhnon se neeche ka hissa kaat le."
Narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Talbiyah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was: Here I am, O Allah, here I am. Here I am, You have no partner, here I am. All praise and blessings are Yours, and the dominion is Yours. You have no partner. Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to add in it: Here I am, here I am, I have come to Your service. All good is in Your Hands. Here I am, all desires and actions are for You.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ کا تلبیہ یہ تھا۔ میں حاضر ہوں اے اللہ میں حاضر ہوں، میں حاضر ہوں آپ کا کوئی شریک نہیں میں حاضر ہوں، تمام تعریفیں اور تمام نعمتیں آپ کے لئے ہیں حکومت بھی آپ ہی کی ہے، آپ کا کوئی شریک نہیں۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اس میں یہ اضافہ فرماتے تھے کہ میں حاضر ہوں، میں حاضر ہوں، میں تیری خدمت میں آ گیا ہوں، ہر قسم کی خیر آپ کے ہاتھ میں ہے، میں حاضر ہوں تمام رغبتیں اور عمل آپ ہی کے لئے ہیں۔
Saina Ibne Umar Raziallahu Anhuma se marvi hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka talbiya yeh tha. Main hazir hun aye Allah main hazir hun, main hazir hun aap ka koi sharik nahi main hazir hun, tamam tareefain aur tamam naimatain aap ke liye hain hukoomat bhi aap hi ki hai, aap ka koi sharik nahi. Saina Ibne Umar Raziallahu Anhuma is mein yeh izafa farmate thy ke main hazir hun, main hazir hun, main teri khidmat mein aa gaya hun, har qisam ki khair aap ke hath mein hai, main hazir hun tamam ragbatain aur amal aap hi ke liye hain.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that when we set out with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) towards the plain of Arafat, some of us were reciting the Talbiyah and some were reciting the Takbir.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ جب میدان عرفات کی طرف روانہ ہوئے تو ہم میں سے بعض لوگ تکبیر کہہ رہے تھے اور بعض تلبیہ پڑھ رہے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jab maidan Arafat ki taraf rawana huye to hum mein se baz log takbeer keh rahe the aur baz talbiyah padh rahe the.
Zayd bin Jabir said: I was with Ibn Umar, may Allah be pleased with him, in Mina. On the way, they passed by a man who had made his she-camel kneel and wanted to slaughter it. Ibn Umar, may Allah be pleased with him, said to him: Make it stand and tie its legs, then slaughter it. This is the Sunnah of the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him.
Grade: Sahih
زیاد بن جبیر کہتے ہیں کہ میں میدان منیٰ میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھا راستے میں ان کا گزر ایک آدمی کے پاس سے ہوا جس نے اپنی اونٹنی کو گھٹنوں کے بل بٹھا رکھا تھا اور اسے نحر کرنا چاہتا تھا، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس سے فرمایا: اسے کھڑا کر کے اس کے پاؤں باندھ لو اور پھر اسے ذبح کرو، یہ نبی ﷺ کی سنت ہے۔
Zyad bin Jabir kehte hain ki main maidan Mina mein Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath tha raste mein un ka guzar ek aadmi ke paas se hua jis ne apni untni ko ghutnon ke bal bitha rakha tha aur usay nahr karna chahta tha, Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne us se farmaya: usay khara kar ke us ke paon bandh lo aur phir usay zibah karo, yeh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki sunnat hai.
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said: When we were leaving Arafah for Muzdalifah, we were with Ibn Umar (may Allah be pleased with him). He prayed the Maghrib prayer in full, then said "As-Salat" and prayed two rak'ahs (of Isha) and said: "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did in this place as I have done."
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ عرفات سے مزدلفہ کی طرف روانگی کے وقت ہم لوگ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ تھے، انہوں نے مغرب کی نماز مکمل پڑھائی پھر «الصلوة» کہہ کر (عشاء کی) دو رکعتیں پڑھائیں اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے بھی اس جگہ اسی طرح کیا تھا جیسے میں نے کیا ہے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kahte hain ki Arafaat se Muzdalifa ki taraf rawangi ke waqt hum log Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke sath the, unhon ne Maghrib ki namaz mukammal parhai phir "alsawalatu" keh kar (Isha ki) do rakat parhai aur farmaya ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi is jagah isi tarah kya tha jaise maine kya hai.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that once a person asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which animals are permissible to kill for a Muhrim (a person who is in the state of Ihram for Hajj or Umrah). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "He can kill a scorpion, a rat, a kite, a crow and a rabid dog."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ سے کسی نے سوال پوچھا کہ محرم کون سے جانور کو قتل کر سکتا ہے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”بچھو، چوہے، چیل، کوے اور باؤلے کتے کو مار سکتا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se kisi ne sawal poocha ki muharram kon se janwar ko qatal kar sakta hai? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bichhu, chuhe, cheel, kowe aur baule kutte ko maar sakta hai."
Ubaid bin Umair (may Allah have mercy on him) once asked Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him), "I see you only touching the two corners, the Black Stone and the Yemeni Corner. What is the reason for this?" Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied, "If I do so, I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that touching these two erases the sins of a person. And I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that whoever performs seven circuits of Tawaf by counting them and then prays two rak'ahs after it, it is equal to setting a slave free. And I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying that for every step a person takes or places, ten good deeds are written for him, ten sins are erased from him, and ten degrees are raised for him."
Grade: Hasan
عبید بن عمیر رحمہ اللہ نے ایک مرتبہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا کہ میں آپ کو صرف ان دو رکنوں حجر اسود اور رکن یمانی ہی کا استلام کرتے ہوئے دیکھتا ہوں اس کی کیا وجہ ہے؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: اگر میں ایسا کرتا ہوں تو میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ان دونوں کا استلام انسان کے گناہوں کو مٹا دیتا ہے۔ اور میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے بھی سنا ہے کہ جو شخص گن کر طواف کے سات چکر لگائے اور اس کے بعد دوگانہ طواف پڑھ لے تو یہ ایک غلام آزاد کر نے کے برابر ہے۔ اور میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جو شخص ایک قدم بھی اٹھاتا یا رکھتا ہے اس پر اس کے لئے دس نیکیاں لکھی جاتی ہیں دس گناہ مٹائے جاتے ہیں اور دس درجات بلند کئے جاتے ہیں۔
Ubaid bin Umair rehmatullah alaih ne ek martaba Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se poocha ke mein aap ko sirf in do ruknon Hajar Aswad aur Rukn Yamani hi ka istalaam karte hue dekhta hun is ki kya wajah hai? Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne farmaya: Agar mein aisa karta hun to mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke in donon ka istalaam insan ke gunahon ko mita deta hai. Aur mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue bhi suna hai ke jo shakhs gin kar tawaf ke saat chakkar lagaye aur uske baad dogana tawaf parh le to ye ek gulaam aazaad karne ke barabar hai. Aur mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ke jo shakhs ek qadam bhi uthata ya rakhta hai us par uske liye dus nekiyan likhi jati hain dus gunaah mitaye jate hain aur dus darjaat buland kiye jate hain.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that I myself saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) kissing the Black Stone, so I will continue to kiss it, regardless of any difficulty or ease.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو حجر اسود کا استلام کرتے ہوئے خود دیکھا ہے اس لئے میں کسی سختی یا نرمی کی پرواہ کئے بغیر اس کا استلام کرتا ہی رہوں گا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko Hajar Aswad ka istalaam karte hue khud dekha hai isliye main kisi sakhti ya narmi ki parwah kiye baghair iska istalaam karta hi rahun ga.
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) once entered the Kaaba. He was accompanied by Fadl bin Abbas, Usama bin Zaid, Uthman bin Affan and Bilal (may Allah be pleased with them all). The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) instructed Sayyidina Bilal (may Allah be pleased with him) to close the door, and they remained inside for as long as Allah willed. Then, when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came out, the first person I met was Sayyidina Bilal (may Allah be pleased with him), and I asked him where the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had prayed. He replied, "Here, between these two pillars."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ ایک مرتبہ بیت اللہ میں داخل ہوئے، اس وقت نبی کریم ﷺ کے ساتھ فضل بن عباس، اسامہ بن زید، عثمان بن طلحہ اور بلال رضی اللہ عنہم تھے، نبی کریم ﷺ کے حکم پر سیدنا بلال رضی اللہ عنہ نے دروازہ بند کر دیا، اور جب تک اللہ کو منظور تھا اس کے اندر رہے، پھر نبی کریم ﷺ باہر تشریف لائے تو سب سے پہلے سیدنا بلال رضی اللہ عنہ سے میں نے ملاقات کی اور ان سے پوچھا کہ نبی کریم ﷺ نے کہاں نماز پڑھی؟ انہوں نے بتایا کہ یہاں، ان دو ستونوں کے درمیان۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ek martaba Baitullah mein daakhil huye, us waqt Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Fazal bin Abbas, Usama bin Zaid, Usman bin Talha aur Bilal (رضي الله تعالى عنه) the, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hukum par Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) ne darwaza band kar diya, aur jab tak Allah ko manzur tha uske andar rahe, phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bahar tashrif laye to sabse pehle Sayyidna Bilal (رضي الله تعالى عنه) se maine mulaqat ki aur unse poocha ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kahan namaz parhi? Unhon ne bataya ki yahan, in do sutunon ke darmiyan.
It is narrated by Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade making Nabidh (a type of drink) in a gourd or wood that has been hollowed out (and drinking it).
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کدو یا لکڑی کو کھوکھلا کر کے اس میں نبیذ بنانے (اور اسے پینے) سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaddu ya lakdi ko khokhla kar ke us mein nabidh banane (aur usey peene) se mana farmaya hai.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Prophet (ﷺ) said: "When any one of you comes to Friday prayer, he should perform Ghusl."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جب تم میں سے کوئی شخص جمعہ کے لئے آئے تو اسے چاہئے کہ غسل کر کے آئے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jab tum mein se koi shakhs Juma ke liye aaye to use chahiye ki ghusl kar ke aaye.”
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “He who raises a weapon against us is not from us.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ہم پر اسلحہ تان لے وہ ہم میں سے نہیں ہے۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Jo shakhs hum par aslaha taan le woh hum mein se nahi hai."
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) would place his riding animal in front of him as a sutrah and offer prayer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ اپنی سواری کو سامنے رکھ کر اسے بطور سترہ آگے کر لیتے اور نماز پڑھ لیتے تھے۔
Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) apni sawari ko samne rakh kar use ba tor sutrah aage kar lete aur namaz parh lete the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “No three nights should pass upon a person without having their will written with them.” Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) said: “From that day until now, no night has passed upon me without my will being written with me.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”کسی شخص پر تین راتیں اس طرح نہیں گزرنی چاہئیں کہ اس کی وصیت اس کی پاس لکھی ہوئی نہ ہو، سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ اس دن کے بعد سے اب تک میری کوئی ایسی رات نہیں گزری جس میں میرے پاس میری وصیت لکھی ہوئی نہ ہو۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: ”Kisi shakhs par teen raaten is tarah nahin guzarni chahiyen ki uski wasiyat uski paas likhi hui na ho, Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki us din ke bad se ab tak meri koi aisi raat nahin guzri jis mein mere paas meri wasiyat likhi hui na ho“.
Nafi' reported that he had seen Ibn 'Umar offering optional prayer while riding (on an animal) facing any direction he liked. I asked him about it and he said that he had seen the Messenger of Allah (ﷺ) doing so.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو دیکھا ہے کہ وہ سواری پر نفل نماز پڑھ لیا کر تے تھے خواہ اس کا رخ کسی بھی سمت ہو میں نے ایک مرتبہ ان سے اس کے متعلق پوچھا تو وہ فرمانے لگے کہ میں نے ابوالقاسم ﷺ کو اسی طرح کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Nafi rahmatullah alaih kahte hain ki main ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko dekha hai ki wo sawari par nafil namaz parh liya karte the chahe us ka rukh kisi bhi simt ho main ne ek martaba un se is ke mutalliq pucha to wo farmane lage ki main ne Abu alqasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ko isi tarah karte huye dekha hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade people from milking the animals of others for their own use without their permission.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے لوگوں کی اجازت کے بغیر ان کے جانوروں کا دودھ دوہ کر اپنے استعمال میں لانے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ki ijazat ke baghair un ke janwaron ka doodh doh kar apne istemal mein lane se mana farmaya hai.
Nafi', may Allah have mercy on him, said that Ibn Umar, may Allah be pleased with him, used to combine Maghrib and Isha prayers after the redness of the sunset had disappeared, and he would say that the Prophet, peace and blessings be upon him, would also combine these two prayers when he was in a hurry to travel.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما غروب شفق کے بعد مغرب اور عشاء دونوں کو اکٹھا کر لیتے تھے اور فرماتے تھے کہ نبی کریم ﷺ کو جب چلنے کی جلدی ہوتی تھی تو وہ بھی ان دونوں نمازوں کو جمع کر لیتے تھے۔
Nafi rehmatullah alaih kehte hain ke Sayyidna Ibn Umar razi Allah anhuma ghuroob shafaq ke baad Maghrib aur Isha dono ko ikattha kar lete the aur farmate the ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab chalne ki jaldi hoti thi to wo bhi in dono namaazon ko jama kar lete the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade "Qaza'." "Qaza'" means that when a child's hair is cut, some of the hair is shaved off and some is left.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ”قزع“ سے منع فرمایا ہے ”قزع“ کا مطلب یہ ہے کہ بچے کے بال کٹواتے وقت کچھ بال کٹوا لئے جائیں اور کچھ چھوڑ دئیے جائیں۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne "Qaza" se mana farmaya hai "Qaza" ka matlab ye hai ki bacche ke baal katwate waqt kuch baal katwa liye jayen aur kuch chhor diye jayen.
Qaqaa bin Hakim narrates that once Abdul Aziz bin Marwan wrote a letter to Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that you should present your needs in front of me (so that I may order them to be fulfilled). Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) wrote in response to this letter that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to say that the upper hand is better than the lower hand and start giving to those who are your dependents, I do not ask you for anything, nor will I take the provision that Allah has given me from you.
Grade: Hasan
قعقاع بن حکیم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ عبدالعزیز بن مروان نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کو خط لکھا کہ آپ کی جو ضروریات ہوں وہ میرے سامنے پیش کر دیجئے (تاکہ میں انہیں پورا کر نے کا حکم دوں)۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے اس خط کے جواب میں لکھا کہ رسول اللہ ﷺ فرمایا کر تے تھے اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہے اور دینے میں ان لوگوں سے ابتداء کرو جن کی پرورش تمہاری ذمہ داری ہے، میں تم سے کسی چیز کا سوال نہیں کرتا اور نہ ہی اس رزق کو لوٹاؤں گا جو اللہ مجھے تمہاری طرف سے عطاء فرمائے گا۔
Qaqa bin Hakeem kehty hain keh aik martaba Abdulaziz bin Marwan ne Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko khat likha keh aap ki jo zarooriyat hon wo mere samne pesh kar dijiye (taake main unhen poora karne ka hukum dun). Sayyiduna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne iss khat ke jawab mein likha keh Rasool Allah SallAllahu Alaihi Wasallam farmaya karte thy oper wala hath neechy waly hath se behtar hai aur deny mein in logon se ibtida karo jin ki parwarish tumhari zimmedari hai, main tum se kisi cheez ka sawal nahin karta aur na hi iss rizq ko lotaunga jo Allah mujhe tumhari taraf se ata farmaye ga.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Those who create images will be punished on the Day of Resurrection, and it will be said to them: 'Breathe life into what you have created.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول ﷺ نے فرمایا: ”مصوروں کو قیامت کے دن عذاب میں مبتلا کیا جائے گا اور ان سے کہا جائے گا کہ جنہیں تم نے بنایا تھا ان میں روح بھی پھونکو اور انہیں زندگی بھی دو۔“
Sayyidina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Musawwiron ko qayamat ke din azab mein mubtala kiya jayega aur un se kaha jayega ki jinhen tum ne banaya tha un mein rooh bhi phunkon aur unhen zindagi bhi do.”
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said that Ibn Umar (may Allah be pleased with him) used to offer nafl (supererogatory) prayers while riding but when he wanted to offer witr prayer, he would dismount and offer it on the ground.
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نوافل تو سواری پر ہی پڑھ لیتے تھے لیکن جب وتر پڑھنا چاہتے تو زمین پر اتر کر وتر پڑھتے تھے۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ki Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a nawafil to sawari par hi parh lete the lekin jab witr parhna chahte to zameen par utar kar witr parhte the.
Saeed bin Jubair (may Allah have mercy on him) said: I asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about the issue of a couple who performed Li'an (mutual imprecation). He said that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) separated the husband and wife and said, "Allah knows that one of you is definitely lying, so is any of you willing to repent?" But neither of them was ready. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) repeated this thrice in front of them and upon their refusal, he separated them.
Grade: Sahih
سعید بن جبیر رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے لعان کرنے والے کے متعلق مسئلہ پوچھا: انہوں نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ نے ایسے میاں بیوی کے درمیان تفریق کرا دی تھی اور فرمایا تھا کہ اللہ جانتا ہے تم میں سے کوئی ایک ضرور جھوٹا ہے تو کیا تم میں سے کوئی توبہ کرنے کے لئے تیار ہے؟ لیکن ان میں سے کوئی بھی تیار نہ ہوا، نبی کریم ﷺ نے تین مرتبہ ان کے سامنے یہ بات دہرائی اور ان کے انکار پر ان کے درمیان تفریق کرا دی۔
Saeed bin Jubair rehmatullah alaih kehte hain ki maine Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se laan karne wale ke mutalliq masla poocha: unhon ne farmaya ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aise miyan biwi ke darmiyan tafreeq kara di thi aur farmaya tha ki Allah jaanta hai tum mein se koi ek zaroor jhoota hai to kya tum mein se koi tauba karne ke liye taiyar hai? Lekin un mein se koi bhi taiyar na hua, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne teen martaba un ke samne yeh baat dohrai aur un ke inkar par un ke darmiyan tafreeq kara di.
Nafi' said that once in the valley of Dhi Jinnan, Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him) announced the prayer, then he announced that people should offer their prayers in their tents. And he narrated this Hadith on the authority of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during journeys, on cold nights or rainy nights, would announce the prayer and then announce that people should offer their prayers in their tents.
Grade: Sahih
نافع کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ وادی ضجنان میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے نماز کا اعلان کروایا، پھر یہ منادی کر دی کہ اپنے اپنے خیموں میں نماز پڑھ لو اور نبی کریم ﷺ کے حوالے سے یہ حدیث بیان فرمائی کہ نبی کریم ﷺ بھی دوران سفر سردی کی راتوں میں یا بارش والی راتوں میں نماز کا اعلان کر کے یہ منادی کر دیتے تھے کہ اپنے اپنے خیموں میں نماز پڑھ لو۔
Nafe kehte hain ke ek martaba wadi dajnan mein syedna ibn umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne namaz ka elan karwaya, phir ye munaddi kar di ke apne apne khaimon mein namaz parh lo aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hawale se ye hadees bayan farmai ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) bhi dauran safar sardi ki raaton mein ya barish wali raaton mein namaz ka elan kar ke ye munaddi kar dete the ke apne apne khaimon mein namaz parh lo.
Narrated Ibn 'Umar (RA): The Prophet (PBUH) said, "Whoever keeps a dog that is not a guard dog or a hunting dog will have one Qirat (of reward) deducted from his good deeds every day." Someone asked him, "Abu Huraira (RA) narrated that you mentioned the dog for guarding farms." Ibn 'Umar (RA) replied, "Abu Huraira (RA) had a farm (so he remembered this exception well)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص ایسا کتا رکھے جو حفاظت کے لئے بھی نہ ہو اور نہ ہی شکاری کتا ہو تو اس کے ثواب میں روزانہ ایک قیراط کمی ہوتی رہے گی“ ان سے کسی نے عرض کیا کہ سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ تو کھیت کی حفاظت کرنے والے کتے کا بھی ذکر کرتے ہیں؟ تو سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا: سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کا اپنا کھیت ہے، (اس لئے وہ اس استثناء کو خوب اچھی طرح یاد رکھ سکتے ہیں)۔
Sayyidna Ibn Umar RA se marvi hai ki Nabi Kareem SAW ne irshad farmaya: ”Jo shakhs aisa kutta rakhe jo hifazat ke liye bhi na ho aur na hi shikari kutta ho to uske sawab mein rozana ek qirat kami hoti rahegi“ Unse kisi ne arz kiya ki Sayyidna Abu Hurairah RA to khet ki hifazat karne wale kutte ka bhi zikar karte hain? To Sayyidna Ibn Umar RA ne farmaya: Sayyidna Abu Hurairah RA ka apna khet hai, (is liye woh is istisna ko khoob acchi tarah yaad rakh sakte hain).
Nafi' (may Allah have mercy on him) reported that Abdullah, the son of Ibn Umar (may Allah be pleased with him), came to his father and said, "I fear that there will be bloodshed among the people this year, and you will be prevented from reaching the Sacred House. Wouldn't it be better if you stayed this year and did not go for Hajj?" Ibn Umar (may Allah be pleased with him) replied, "The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also set out from Madinah, and the Quraysh stood between him and the Sacred House. So, if I am also faced with an obstacle, I will do what the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did." He then recited this verse, "Indeed, in the Messenger of Allah you have an excellent example…" and said, "I have already made the intention for Umrah." He then set out, and when he reached the place called Baydah, he said, "The matter of Hajj and Umrah is the same." He then said, "I call you to witness that I have combined the Hajj with my Umrah." So he proceeded to Makkah and performed one Tawaf for both.
Grade: Sahih
نافع رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے پاس ان کے صاحبزادے عبداللہ آئے اور کہنے لگے کہ مجھے اندیشہ ہے اس سال لوگوں کے درمیان قتل و قتال ہو گا اور آپ کو حرم شریف پہنچنے سے روک دیا جائے گا، اگر آپ اس سال ٹھہر جاتے اور حج کے لئے نہ جاتے تو بہتر ہوتا؟ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما نے فرمایا کہ نبی کریم ﷺ بھی مدینہ منورہ سے روانہ ہوئے تھے اور کفار قریش ان کے اور حرم شریف کے درمیان حائل ہو گئے تھے، اس لئے اگر میرے سامنے بھی کوئی رکاوٹ پیش آ گئی تو میں وہی کروں گا جو نبی کریم ﷺ نے کیا تھا، پھر انہوں نے یہ آیت تلاوت کی کہ تمہارے لئے اللہ کے پیغمبر کی ذات میں بہترین نمونہ موجود ہے اور فرمایا کہ میں عمرہ کی نیت کر چکا ہوں۔ اس کے بعد وہ روانہ ہو گئے، چلتے چلتے جب مقام بیداء پر پہنچے تو فرمانے لگے کہ حج اور عمرہ دونوں کا معاملہ ایک ہی جیسا تو ہے، میں تمہیں گواہ بناتاہوں کہ میں نے اپنے عمرے کے ساتھ حج کی بھی نیت کر لی ہے چنانچہ وہ مکہ مکرمہ پہنچے اور دونوں کی طرف سے ایک ہی طواف کیا۔
Nafe rahmat-ullahi alaihi kahte hain ki Sayyidna Ibn Umar razi allaho anhuma ke pas un ke sahibzade Abdullah aye aur kahne lage ki mujhe andesha hai is sal logon ke darmiyan qatl-o-qatal ho ga aur aap ko Haram Sharif pahunchne se rok diya jaye ga, agar aap is sal thahar jate aur Hajj ke liye na jate to behtar hota? Sayyidna Ibn Umar razi allaho anhuma ne farmaya ki Nabi Kareem sallallaho alaihi wasallam bhi Madina Munawwara se rawana hue the aur kuffar Quraish un ke aur Haram Sharif ke darmiyan hail ho gaye the, is liye agar mere samne bhi koi rukawat pesh a gayi to main wohi karoonga jo Nabi Kareem sallallaho alaihi wasallam ne kiya tha, phir unhon ne ye ayat tilawat ki ki tumhare liye Allah ke Paighambar ki zaat mein behtarin namuna maujood hai aur farmaya ki main Umrah ki niyat kar chuka hun. Is ke baad woh rawana ho gaye, chalte chalte jab maqam Baida par pahunche to farmane lage ki Hajj aur Umrah donon ka mamla ek hi jaisa to hai, main tumhen gawaah banata hun ki main ne apne Umrah ke sath Hajj ki bhi niyat kar li hai chunancha woh Makkah Mukarramah pahunche aur donon ki taraf se ek hi tawaf kiya.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that he said: "I have seen men and women performing ablution from the same container during the blessed era of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کے دور باسعادت میں مردوں اور عورتوں کو اکٹھے ایک ہی برتن سے وضو کرتے ہوئے دیکھا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke daur ba saadat mein mardon aur aurton ko ikathe ek hi bartan se wuzu karte huye dekha hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that a man asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "O Messenger of Allah! What clothes can a Muhrim wear?" or he asked: "What clothes should a Muhrim avoid?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) replied: "A Muhrim cannot wear a shirt, trousers, a turban, or socks unless he cannot find shoes. If a person cannot find shoes, he should cut his socks below the ankles and wear them. Similarly, he cannot wear a cap or any cloth on which there is Wars (a type of grass) or saffron."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک آدمی نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ!! محرم کون سا لباس پہن سکتا ہے؟ یا یہ پوچھا کہ محرم کون سا لباس ترک کر دے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ محرم قمیض، شلوار، عمامہ اور موزے نہیں پہن سکتا الاّ یہ کہ اسے جوتے نہ ملیں، جس شخص کو جوتے نہ ملیں اسے چاہئے کہ وہ موزوں کو ٹخنوں سے نیچے کاٹ کر پہن لے، اسی طرح ٹوپی یا ایسا کپڑا جس پر ورس نامی گھاس یا زعفران لگی ہوئی ہو، وہ بھی محرم نہیں پہن سکتا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek aadmi ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se pucha: Ya Rasul Allah!! Muharram kaun sa libas pehan sakta hai? Ya yeh pucha ki Muharram kaun sa libas tark kar de? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki Muharram qameez, shalwar, amama aur moze nahi pehan sakta illa yeh ki use jute na milen, jis shaks ko jute na milen use chahie ki woh mozon ko takhnon se niche kat kar pehan le, isi tarah topi ya aisa kapda jis par wars nami ghas ya zaffran lagi hui ho, woh bhi muharram nahi pehan sakta.
Our master Ibn Umar (may Allah be pleased with him) said regarding the fast of 'Ashura that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to fast on this day himself and ordered others to fast on this day as well. When the fasts of Ramadan were made obligatory, this fast was abrogated. Ibn Umar (may Allah be pleased with him) himself did not fast on this day unless it coincided with his usual days of fasting.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما عاشورہ کے روزے کے متعلق فرماتے ہیں کہ نبی کریم ﷺ نے خود بھی اس دن کا روزہ رکھا ہے اور دوسروں کو بھی اس دن کا روزہ رکھنے کا حکم دیا ہے، جب رمضان کے روزے فرض ہو گئے تو یہ روزہ متروک ہو گیا، خود سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما اس دن کا روزہ نہیں رکھتے تھے الاّ یہ کہ وہ ان کے معمول کے روزے پر آ جاتے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Aashura ke roze ke mutalliq farmate hain ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khud bhi is din ka roza rakha hai aur dusron ko bhi is din ka roza rakhne ka hukm diya hai, jab Ramzan ke roze farz ho gaye to ye roza matrook ho gaya, khud Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a is din ka roza nahi rakhte the illa ye ke wo un ke mamol ke roze par aa jate.
It was narrated from Ibn 'Umar that the Messenger of Allah (ﷺ) said: "The seller and the buyer have the right to withdraw (from a sale) as long as they have not parted or it is a sale with the option to return the goods." Nafi' used to say: "Or one of them gives the other the option."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”بائع (بچنے والا) اور مشتری (خریدنے والا اور بیچنے والا) کو اس وقت تک اختیار رہتا ہے جب تک وہ جدا نہ ہو جائیں، یا یہ کہ وہ بیع خیار ہو۔“ نافع کبھی یوں بھی کہتے تھے یا یہ کہ ان دونوں میں سے ایک دوسرے سے کہہ دے کہ اختیار کر لو۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Bayi (bechne wala) aur mushtari (kharidne wala aur bechne wala) ko us waqt tak ikhtiyar rehta hai jab tak wo juda na ho jayen, ya ye ki wo bay khayar ho." Nafi kabhi yun bhi kahte the ya ye ki in dono me se ek dusre se keh de ki ikhtiyar kar lo.
It is narrated from Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go to Masjid Quba on foot and also riding.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ مسجد قباء پیدل بھی آتے تھے اور سوار ہو کر بھی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Masjid Quba paidal bhi aate the aur sawaar ho kar bhi.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made it obligatory on every Muslim, male or female, free or slave, to pay Sadaqatul Fitr, one Sa'a of dates or one Sa'a of barley. However, after the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), people resorted to giving half a Sa'a of wheat. Nafi' says that Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) used to give dates in Sadaqatul Fitr, with the exception of one year when there was a shortage of dates, so he gave barley.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے مذکر و مؤنث اور آزاد غلام سب پر صدقہ فطر ایک صاع کھجور یا ایک صاع جَو مقرر فرمایا ہے، لیکن نبی کریم ﷺ کے بعد لوگ نصف صاع گندم پر آ گئے، نافع کہتے ہیں کہ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما صدقہ فطر میں کھجور دیا کرتے تھے، اس معمول میں صرف ایک مرتبہ فرق پڑا تھا جبکہ کھجوروں کی قلت ہو گئی تھی اور اس سال انہوں نے جَو دئیے تھے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muzakkar o moannath aur azad ghulam sab par sadqa fitr ek sa'a khajoor ya ek sa'a jau muqarrar farmaya hai, lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke baad log nisf sa'a gandam par aa gaye, Nafi' kehte hain ki Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a sadqa fitr mein khajoor diya karte the, is mamul mein sirf ek martaba farq pada tha jabki khajooron ki qillat ho gayi thi aur is saal unhon ne jau diye the.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that once the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) held a horse race. Among them, the horses that were lean were designated to race from "Hafya" to Thaniyat al-Wada', while those that were not lean raced from Thaniyat al-Wada' to Masjid Bani Zuraiq. At that time, I was beginning to ride horses, and I won that race. My horse brought me close to Masjid Bani Zuraiq.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے گھڑ دوڑ کا مقابلہ کروایا، ان میں سے جو گھوڑے چھریرے تھے انہیں ”حفیاء“ سے ثنیۃ الوداع تک مسابقت کے لئے مقرر فرمایا اور جو چھریرے بدن کے نہ تھے ان کی ریس ثنیۃ الوداع سے مسجد بنی زریق تک کروائی، میں اس وقت گھڑ سواری کرنے لگا تھا اور میں اس مقابلے میں جیت گیا تھا، مجھے میرے گھوڑے نے مسجد بنی زریق کے قریب کر دیا تھا۔
Saina Ibne Umar Radi Allaho Anhoma se marvi hai ki aik martaba Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne ghor daud ka muqabla karwaya, in mein se jo ghore chhrayray thay unhein “Hafiyaa” se Saniyat-ul-Wida tak musaabiqat ke liye muqarrar farmaya aur jo chhrayray badan ke na thay un ki race Saniyat-ul-Wida se Masjid-e-Bani-Zariq tak karwai, mein us waqt ghor sawari karne laga tha aur mein is muqablay mein jeet gaya tha, mujhe mere ghore ne Masjid-e-Bani-Zariq ke qareeb kar diya tha.
It is narrated on the authority of Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “The month is sometimes 29 days long, so do not fast until you see the moon, and do not celebrate Eid without seeing the moon. If clouds cover the moon, then estimate its completion.” Nafi’ said: “This is why Sayyidna Ibn Umar (may Allah be pleased with him), after the 29th of Sha’ban, would send someone to sight the moon. If the moon was sighted, then fine, but if the moon was not sighted and there were no clouds or dust, then they would not fast the next day. And if there were clouds or dust, they would fast.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”مہینہ کبھی ۲٩ دن کا ہوتا ہے اس لئے جب تک چاند دیکھ نہ لو روزہ نہ رکھو اور چاند دیکھے بغیر عید بھی نہ مناؤ، اگر تم پر بادل چھا جائیں تو اندازہ کر لو۔“ نافع کہتے ہیں کہ اسی وجہ سے سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما شعبان کی ٢٩ تاریخ ہونے کے بعد کسی کو چاند دیکھنے کے لئے بھیجتے تھے، اگر چاند نظر آ جاتا تو ٹھیک اور اگر چاند نظر نہ آتا اور کوئی بادل یا غبار بھی نہ چھایا ہوتا تو اگلے دن روزہ نہ رکھتے اور اگر بادل یا غبارچھایا ہوا ہوتا تو روزہ رکھ لیتے تھے۔
Saidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Mahina kabhi 29 din ka hota hai is liye jab tak chand dekh na lo roza na rakho aur chand dekhe baghair Eid bhi na manao, agar tum par badal chha jayen to andaza kar lo.” Nafi kehte hain ki isi wajah se Saidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Shaban ki 29 tareekh hone ke baad kisi ko chand dekhne ke liye bhejte the, agar chand nazar aa jata to theek aur agar chand nazar na aata aur koi badal ya ghibar bhi na chhaya hota to agle din roza na rakhte aur agar badal ya ghibar chhaya hua hota to roza rakh lete the.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever out of arrogance trails his garment (on the ground), Allah will not look at him with mercy on the Day of Judgment." Sayyida Umm Salamah (may Allah be pleased with her) asked (as narrated by Naafi', may Allah have mercy on him), "What about us?" (Because women's clothes are long and usually gather at the ankles). He (the Prophet) said, "Let (them) lower their garments by a handspan." They asked, "Then our feet will become uncovered?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Do not increase it beyond a handspan (that amount is excused)."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے کپڑے گھسیٹتا ہوا چلتا ہے (کپڑے زمین پر گھستے جاتے ہیں) اللہ قیامت کے دن اس پر نظر رحم نہ فرمائے گا۔“ سیدہ ام سلمہ رضی اللہ عنہا نے (نافع رحمہ اللہ کے بقول) عرض کیا کہ ہمارے ساتھ کیا ہو گا؟ (کیونکہ عورتوں کے کپڑے بڑے ہوتے ہیں اور عام طور پر شلوار پاؤنچوں میں آ رہی ہوتی ہے) فرمایا: ”ایک بالشت کپڑا اونچا کر لیا کرو۔“ انہوں نے پھر عرض کیا کہ اس طرح تو ہمارے پاؤں نظر آنے لگیں گے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”ایک بالشت پر اضافہ نہ کرنا (اتنی مقدارمعاف ہے)۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: “Jo shakhs takabbur ki wajah se apne kapde ghasitta hua chalta hai (kapde zameen par ghaste jate hain) Allah qayamat ke din us par nazar-e-reham na farmayega.” Sayyida Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne (Nafi’ Rahimahullah ke baqaul) arz kiya ki hamare sath kya hoga? (kyunki auraton ke kapde bade hote hain aur aam taur par shalwar paonchon mein aa rahi hoti hai) farmaya: “Ek baalishth kapda uncha kar liya karo.” Unhon ne phir arz kiya ki is tarah to hamare paon nazar aane lagenge? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Ek baalishth par izafa na karna (itni miqdar maaf hai).”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of Muzabanah. Muzabanah refers to selling dates while they are still on the trees based on an estimate, saying that if the yield is more, it belongs to the seller, and if it's less, it still belongs to the seller. Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) states that Sayyiduna Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him) narrated this hadith to me, adding that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permitted the sale of Araya based on an estimate.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے بیع مزابنہ کی ممانعت فرمائی ہے، بیع مزابنہ کا مطلب یہ ہے کہ درختوں پر لگی ہوئی کھجور کو ایک معین اندازے سے بیچنا اور یہ کہنا کہ اگر اس سے زیادہ نکلیں تو میری اور اگر کم ہو گئیں تب بھی میری۔ سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ سیدنا زیاد بن ثابت رضی اللہ عنہ نے مجھ سے یہ حدیث بیان کی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے اندازے کے ساتھ بیع عرایا کی اجازت دی ہے۔
Sayyidna Ibn Umar RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne Bay Mazabanah ki mumanat farmai hai, Bay Mazabanah ka matlab yeh hai keh darakhton par lagi hui khajoor ko ek moayyan andazay se bechna aur yeh kehna keh agar is se zyada niklein to meri aur agar kam ho gayeen tab bhi meri. Sayyidna Ibn Umar RA farmate hain keh Sayyidna Zaid bin Sabit RA ne mujh se yeh hadees bayaan ki hai keh Nabi Kareem SAW ne andazay ke sath Bay Araya ki ijazat di hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of an unborn animal that is still in its mother's womb.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے حاملہ جانور کے حمل سے پیدا ہونے والے بچے کی ”جو ابھی ماں کے پیٹ میں ہی ہے۔“ پیٹ میں ہی بیع کر نے سے منع فرمایا ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamil janwar ke hal se peda hone wale bache ki jo abhi maan ke pet mein hi hai pet mein hi bech karne se mana farmaya hai.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him and his father) that a person once asked the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): “O Messenger of Allah! What do you command us regarding the night prayer?” He said: “You should pray two rak'ahs each (and repeat it), and when you fear that dawn is approaching, then pray one rak'ah with those two. It will be sufficient as witr for all the prayers that you have offered during the night."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ایک شخص نے نبی کریم ﷺ سے پوچھا: یا رسول اللہ! رات کی نماز سے متعلق آپ ہمیں کیا حکم دیتے ہیں؟ فرمایا: ”تم دو دو رکعت کر کے نماز پڑھا کرو اور جب صبح ہو جانے کا اندیشہ ہو تو ان دو کے ساتھ ایک رکعت اور ملا لو تم نے رات میں جتنی نماز پڑھی ہو گی، ان سب کی طرف سے یہ وتر کے لئے کافی ہو جائے گی۔“
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke ek martaba ek shakhs ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha: Ya Rasulullah! Raat ki namaz se mutalliq aap humain kya hukum dete hain? Farmaya: “Tum do do rakat kar ke namaz parha karo aur jab subah ho jaane ka andesha ho to un do ke saath ek rakat aur mila lo tum ne raat mein jitni namaz parhi ho gi, in sab ki taraf se yeh witr ke liye kafi ho jaye gi.”
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade the sale of dates until their spathes had burst open and the sale of ears of wheat until they had ripened and were safe from calamities. The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) imposed this prohibition on both the seller and the buyer.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کھجور کی بیع سے منع فرمایا ہے جب تک اس کا شگوفہ نہ بن جائے اور گندم کے خوشے کی بیع سے جب تک وہ پک کر آفات سے محفوظ نہ ہو جائے، نبی کریم ﷺ نے یہ ممانعت بائع (بچنے والا) اور مشتری (خریدنے والا اور بیچنے والا) دونوں کو فرمائی ہے۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khajoor ki bay se mana farmaya hai jab tak uska shigufa na ban jaye aur gandum ke khushe ki bay se jab tak wo pak kar afaat se mahfooz na ho jaye, Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ye mamanat baie (bechne wala) aur mushtari (kharidne wala aur bechne wala) donon ko farmaee hai.
Sayyiduna Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) narrates: I saw in a dream that there was a piece of silk brocade in my hand. Wherever in Paradise I would point with it, it would fly me there. On his telling, Sayyida Hafsah (may Allah be pleased with her) mentioned this dream to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Your brother is a righteous man" or he said "Abdullah is a righteous man."
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے خواب میں دیکھا کہ میرے ہاتھ میں استبرق کا ایک ٹکڑا ہے، میں جنت کی جس جگہ کی طرف بھی اس سے اشارہ کرتا ہوں، وہ مجھے اڑا کر وہاں لے جاتا ہے، سیدہ حفصہ رضی اللہ عنہا نے ان کے کہنے پر یہ خواب نبی کریم ﷺ سے ذکر کیا، تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا: ”تمہارا بھائی نیک آدمی ہے۔“ یا یہ فرمایا کہ عبداللہ نیک آدمی ہے۔
Saina Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain ki aik martaba maine khwab mein dekha ki mere hath mein istabraq ka aik tukda hai, mein jannat ki jis jagah ki taraf bhi is se ishara karta hun, woh mujhe uda kar wahan le jata hai, Syeda Hafsa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne un ke kehne par yeh khwab Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikar kiya, to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tumhara bhai nek aadmi hai.“ ya yeh farmaya ki Abdullah nek aadmi hai.
Narrated by Ibn Umar (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Every one of you is a shepherd and every one of you will be questioned about his flock. A leader is a shepherd of his people and he will be questioned about his flock. A man is a shepherd of his family and will be questioned about them. A woman is a shepherd of her husband’s house and will be questioned about it. A servant is a shepherd of his master’s wealth and will be questioned about it. Beware, every one of you is a shepherd and everyone will be questioned about his flock.”
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”تم میں سے ہر ایک نگران ہے اور تم میں سے ہر ایک سے باز پرس ہو گی چنانچہ حکمران اپنی رعایا کے ذمہ دار ہیں اور ان سے ان کی رعایا کے حوالے سے باز پرس ہو گی، مرد اپنے اہل خانہ کا ذمہ دار ہے اور اس کے متعلق باز پرس ہو گی، عورت اپنے خاوند کے گھر کی ذمہ دار ہے اور اس سے اس کی باز پرس ہو گی، غلام اپنے آقا کے مال کا ذمہ دار ہے اور اس سے اس کے متعلق باز پرس ہو گی، الغرض تم میں سے ہر ایک نگران ہے اور تم میں سے ہر ایک کی باز پرس ہو گی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Tum mein se har ek nigran hai aur tum mein se har ek se baaz purs hogi chunancha hukmaran apni raaya ke zimmedar hain aur un se un ki raaya ke hawale se baaz purs hogi, mard apne ahl khana ka zimmedar hai aur uske mutalliq baaz purs hogi, aurat apne khaawand ke ghar ki zimmedar hai aur us se uski baaz purs hogi, ghulam apne aqa ke maal ka zimmedar hai aur us se uske mutalliq baaz purs hogi, algharaz tum mein se har ek nigran hai aur tum mein se har ek ki baaz purs hogi.
Narrated by Abdullah Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that whenever the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would return from Hajj, Jihad, or Umrah, upon reaching a high ground, he would recite this Dua: Allah is the Greatest, Allah is the Greatest, there is no god but Allah, He is One, He has no partner, His is the dominion and His is the praise and He is Powerful over everything, returning repenting, worshipping bowing down and prostrating, and praising our Lord, Indeed, Allah has fulfilled His promise, aided His servant, and defeated all the factions alone.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب حج، جہاد یا عمرہ سے واپس آتے تو زمین کے جس بلند حصے پر چڑھتے یہ دعا پڑھتے: اللہ سب سے بڑا ہے، اللہ سب سے بڑا ہے، اللہ کے علاوہ کوئی معبود نہیں وہ اکیلا ہے، اس کا کوئی شریک نہیں اسی کی حکومت ہے اور اسی کی تعریف ہے اور وہ ہر چیز پر قادر ہے، توبہ کرتے ہوئے لوٹ رہے ہیں، سجدہ کرتے ہوئے عبادت کرتے ہوئے اور اپنے رب کی حمد کرتے ہوئے واپس آ رہے ہیں، اللہ نے اپنا وعدہ سچ کر دکھایا، اپنے بندے کی مدد کی اور تمام لشکروں کو اکیلے ہی شکت دے دی۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Hajj, Jihad ya Umrah se wapas aate to zameen ke jis buland hisse par chadhte ye dua parhte: Allah sabse bada hai, Allah sabse bada hai, Allah ke ilawa koi mabood nahi wo akela hai, iska koi sharik nahi usi ki hukumat hai aur usi ki tareef hai aur wo har cheez par qadir hai, toba karte hue laut rahe hain, sijda karte hue ibadat karte hue aur apne rab ki hamd karte hue wapas aa rahe hain, Allah ne apna wada sach kar dikhaya, apne bande ki madad ki aur tamam lashkaron ko akele hi shikayat de di.
It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) that lizard meat was presented before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), but he (peace and blessings of Allah be upon him) neither ate it, nor did he declare it forbidden.
Grade: Sahih
سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے سامنے گوہ کو پیش کیا گیا ہے، لیکن نبی کریم ﷺ نے اسے تناول فرمایا اور نہ ہی حرام قرار دیا۔
Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne gaaye ko pesh kiya gaya hai, lekin Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use tanaavul farmaya aur na hi haram karar diya.