6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9819

It is narrated on the authority of the same chain of transmitters that the Messenger of Allah (ﷺ) said: You would necessarily follow the ways of those who were before you, span by span and cubit by cubit, to the extent that if they had entered the hole of a lizard, you would have entered along with them. They (the Companions) said: Messenger of Allah, do you mean Jews and Christians (by your words "those who were before you")? He said: Who else (could it be)?


Grade: Hasan

گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم گزشتہ امتوں کی پورے پورے ہاتھ گز اور بالشت کے تناسب سے ضرور پیروی کروگے حتیٰ کہ اگر وہ لوگ کسی گوہ کے سوراخ اور بل میں داخل ہوئے ہوں گے تو تم بھی ایسا ہی کروگے۔ صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ کیا اس سے یہودونصاریٰ مراد ہیں؟ فرمایا تو پھر اور کون؟

Guzishta sanad hi se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum guzistha umton ki pure pure hath guz aur balisht ke tanasub se zaroor pairvi karoge hatta ki agar wo log kisi goh ke suraakh aur bil mein dakhil huye honge to tum bhi aisa hi karoge. Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne puchha Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) kya is se Yahood o Nasara murad hain? Farmaya to phir aur kaun?

حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " لَتَتَّبِعُنَّ سُنَنَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بَاعًا بِبَاعٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، وَشِبْرًا بِشِبْرٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَدَخَلْتُمْ مَعَهُمْ". قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، الْيَهُودُ , وَالنَّصَارَى؟، قَالَ:" فَمَنْ إِذًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9820

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Once in a dream I saw that I was drawing water from a well and giving it to the people to drink. Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to me and, in order to give me relief, took the bucket from my hand and drew one or two buckets, but there were signs of weakness in him, may Allah have mercy on him. Then Umar (may Allah be pleased with him) came to me, he took the bucket and it became a large bucket in his hand. People were quenched from it, and I have never seen anyone stronger than Umar in drawing water from a well."


Grade: Hasan

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ خواب میں میں نے دیکھا کہ میں ایک حوض پر ڈول کھینچ کر لوگوں کو پانی پلا رہا ہوں پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے اور مجھے راحت پہنچانے کے لئے میرے ہاتھ سے ڈول لے لیا اور ایک دو ڈول کھینچے لیکن اس میں کچھ کمزروی کے آثار تھے اللہ ان پر رحم فرمائے پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے انہوں نے وہ ڈول لیا اور وہ ڈول ان کے ہاتھ میں آ کر بڑا ڈول بن گیا لوگ اس سے سیراب ہوگئے اور میں نے عمر سے اچھا ڈول کھینچنے والا کوئی عبقری آدمی نہیں دیکھا۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba khwab mein maine dekha keh mein ek hauz par dol khench kar logon ko pani pila raha hun phir hazrat abubakar (رضي الله تعالى عنه) mere pas aye aur mujhe rahat pahunchane ke liye mere hath se dol le liya aur ek do dol khenche lekin us mein kuch kamzori ke asar the allah un par reham farmaye phir hazrat umar (رضي الله تعالى عنه) mere pas aye unhon ne woh dol liya aur woh dol un ke hath mein aa kar bada dol ban gaya log us se serab hogaye aur maine umar se acha dol khenchne wala koi abqari aadmi nahin dekha.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَمَا أَنَا عَلَى بِئْرٍ أَسْقِي، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِيهِمَا ضَعْفٌ، وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَنَزَعَ حَتَّى اسْتَحَالَتْ فِي يَدِهِ غَرْبًا، وَضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا يَفْرِي فَرْيَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9821

It is narrated in the previous Hadith that (once two men, one of whom was a Muslim and the other a Jew, had a bitter argument. The Muslim swore by saying, “By the Being Who chose Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) over all the worlds,” and) the Jew swore saying, “By the Being Who chose Moses (peace be upon him) over all the worlds.” The Muslim became angry and slapped the Jew, saying, “You are saying this while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) is present among us!” The Jew went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and told him the whole story. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “On the Day when the trumpet will be blown, all creatures of the earth and the heavens will fall unconscious, except whomever Allah wills. Then the trumpet will be blown again, and all the people will stand up seeing and hearing. I will be the first to regain consciousness. At that time, I will see Moses (peace be upon him) holding onto a pillar of the Throne. I do not know whether he will be among those who will fall unconscious, and will have regained consciousness before me, or whether he will be among those whom Allah will have exempted.” And he said, “Whoever says that I am better than Jonah (peace be upon him) is a liar.”


Grade: Hasan

گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ (ایک مرتبہ دو آدمیوں میں " جن میں سے ایک مسلمان اور دوسرا یہودی تھا " تلخ کلامی ہوگئی مسلمان نے اپنی بات پر قسم کھاتے ہوئے کہا کہ اس ذات کی قسم جس نے محمد ﷺ کو تمام جہان والوں پر برگزیدہ کیا اور) یہودی نے قسم کھاتے ہوئے کہہ دیا کہ اس ذات کی قسم جس نے موسیٰ علیہ السلام کو تمام جہان والوں پر برگزیدہ کیا اس پر مسلمان کو غصہ آیا اور اس یہودی کو ایک طمانچہ دے مارا اور اس سے کہا کہ تو یہ بات کہہ رہا ہے جب کہ نبی کریم ﷺ ہمارے درمیان موجود ہیں اس یہودی نے نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر سارا واقعہ عرض کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس دن صور پھونکا جائے گا تو زمین و آسمان کی تمام مخلوقات بیہوش ہوجائیں گی سوائے اس کے جسے اللہ چاہے پھر دوبارہ صور پھونکا جائے گا تو سب لوگ دیکھتے بھالتے کھڑے ہوجائیں گے سب سے پہلے مجھے افاقہ ہوگا میں اس وقت دیکھوں گا کہ موسیٰ نے عرش کے پائے کو پکڑ رکھا ہے مجھے معلوم نہیں کہ وہ بھی بیہوش ہونے والوں میں سے ہوں گے کہ انہیں مجھ سے قبل افاقہ ہوگیا یا ان لوگوں میں سے ہوں گے جہنیں اللہ نے مستثنیٰ قرار دیا ہے اور جو شخص یہ کہے کہ میں حضرت یونس علیہ السلام سے بہتر ہوں وہ جھوٹ بولتا ہے۔

Guzishta sanad hi se marvi hai keh (aik martaba do admiyon mein "jin mein se aik musalman aur dusra yahodi tha" talkh kalami hogayi musalman ne apni baat par qasam khate huye kaha keh is zaat ki qasam jisne mohammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko tamam jahan walon par barguzeeda kiya aur) yahodi ne qasam khate huye keh diya keh is zaat ki qasam jisne musa alaihissalam ko tamam jahan walon par barguzeeda kiya is par musalman ko ghussa aaya aur is yahodi ko aik tamancha de mara aur is se kaha keh tu yeh baat keh raha hai jab keh nabi karim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hamare darmiyan mojood hain is yahodi ne nabi karim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazir ho kar sara waqea arz kiya nabi karim ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya jis din soor phhonka jayega to zameen o asman ki tamam makhlooqat behosh hojaengi siwaye iske jise Allah chahe phir dobara soor phhonka jayega to sab log dekhte bhalte kharay hojaenge sab se pehle mujhe afaqa hoga mein is waqt dekhunga keh musa ne arsh ke paaye ko pakre rakha hai mujhe maloom nahi keh woh bhi behosh hone walon mein se honge keh unhen mujh se pehle afaqa hogaya ya un logon mein se honge jinhen Allah ne mustasna qarar diya hai aur jo shakhs yeh kahe keh mein hazrat yunus alaihissalam se behtar hun woh jhoot bolta hai.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ يَهُودِيٌّ بِسُوقِ الْمَدِينَةِ وَالَّذِي اصْطَفَى مُوسَى عَلَى الْبَشَرِ. قَالَ: فَلَطَمَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: تَقُولُ هَذَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا. قَالَ: فَأَتَى الْيَهُودِيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ إِلا مَنْ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخْرَى فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ سورة الزمر آية 68، قَالَ: " فَأَكُونُ أَوَّلَ مَنْ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، فَإِذَا مُوسَى آخِذٌ بِقَائِمَةٍ مِنْ قَوَائِمِ الْعَرْشِ فَلَا أَدْرِي أَرَفَعَ رَأْسَهُ قَبْلِي، أَمْ كَانَ مِمَّنْ اسْتَثْنَى اللَّهُ، وَمَنْ قَالَ أَنِّي خَيْرٌ مِنْ يُونُسَ بْنِ مَتَّى، فَقَدْ كَذَبَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9822

And Allah Almighty says: "When My servant desires to meet Me, I too desire to meet him. And when he dislikes to meet Me..." Someone asked Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), "Each one of us dislikes death and is afraid of it?" He replied, "This refers to the time when the veils will be lifted."


Grade: Hasan

اور ارشاد باری تعالیٰ ہے جب میرا بندہ مجھ سے ملاقات کو پسند کرتا ہے تو میں بھی اس سے ملنا پسند کرتا ہوں اور جب وہ مجھ سے ملنے کو ناپسند کرتا ہے کسی نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے کہا کہ ہم میں سے تو ہر شخص موت کو ناپسند کرتا اور اس سے گھبراتا ہے؟ انہوں نے فرمایا اس سے مراد وہ وقت ہے جب پردے ہٹا دیئے جائیں۔

aur irshad bari taala hai jab mera banda mujh se mulakat ko pasand karta hai to main bhi us se milna pasand karta hun aur jab woh mujh se milne ko napasand karta hai kisi ne hazrat abuhuraira (رضي الله تعالى عنه) se kaha ki hum mein se to har shakhs mout ko napasand karta aur us se ghabrata hai unhon ne farmaya is se murad woh waqt hai jab parde hata diye jayen

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:" قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِذَا أَحَبَّ الْعَبْدُ لِقَائِي أَحْبَبْتُ لِقَاءَهُ، وَإِذَا كَرِهَ الْعَبْدُ لِقَائِي كَرِهْتُ لِقَاءَهُ" . قَالَ: فَقِيلَ لِأَبِي هُرَيْرَةَ: مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ، إِلَّا وَهُوَ يَكْرَهُ الْمَوْتَ وَيَفْظَعُ بِهِ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: إِنَّهُ إِذَا كَانَ ذَلِكَ كَشَفَ له.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9823

It is narrated in the same chain of narrators that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The poor believers will enter Paradise five hundred years before the rich Muslims.


Grade: Hasan

گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا فقراء مومنین مالدار مسلمانوں کی نسبت پانچ سو سال پہلے جنت میں داخل ہوں گے۔

Guzishta sanad hi se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya fuqra momino maldar musalmano ki nisbat panch sau sal pehle jannat mein dakhil honge.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَدْخُلُ فُقَرَاءُ الْمُؤْمِنِينَ الْجَنَّةَ قَبْلَ الْأَغْنِيَاءِ، بِنِصْفِ يَوْمٍ خَمْسِ مِائَةِ سَنَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9824

It is narrated in the previous Hadith that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty says, "Who is more unjust than the one who tries to create like Me? Let such people try to create even an atom or a mosquito."


Grade: Hasan

گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں اس شخص سے بڑا ظالم کون ہوگا جو میری طرح تخلیق کرنے لگے ایسے لوگوں کو چاہئے کہ ایک ذرہ یا مچھر پیدا کرکے دکھائیں۔

Guzishta sanad hi se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah taala farmate hain is shakhs se bada zalim kaun hoga jo meri tarah takhleeq karne lage aise logon ko chahiye ki aik zara ya machhar paida karke dikhaen.

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ يعنِي ابْنِ عَمْرو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي:" قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ خَلَقَ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا بَعُوضَةً , أَوْ لِيَخْلُقُوا ذَرَّةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9825

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: If you do not find any place to pray except for a sheep pen or a camel pen, then pray in the sheep pen, do not pray in the camel pen.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تمہیں نماز پڑھنے کے لئے بکریوں اور اونٹوں کے باڑوں کے علاوہ کوئی جگہ نہ ملے تو بکریوں کے باڑے میں نماز پڑھ لینا اونٹوں کے باڑے میں مت پڑھنا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tumhein namaz parhne ke liye bakriyon aur oonton ke baaron ke ilawa koi jagah na mile to bakriyon ke baare mein namaz parh lena oonton ke baare mein mat parhna.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ يعْنِي ابنَ حَسَّان ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا لَمْ تَجِدُوا إِلَّا مَرَابِضَ الْغَنَمِ، وَمَعَاطِنَ الْإِبِلِ، فَصَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ، وَلَا تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الْإِبِلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9826

Narrated by Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), that once (we) were in Masjid-e-Nabvi when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came and said, “Let’s go to the Jews.” So we went with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and reached Bait-ul-Midras (a church of the Jews). Upon reaching there, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) invited them three times, “O group of Jews! Accept Islam, you will find peace.” And all three times, they replied the same, that Abu’l-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him), you have conveyed your message (and fulfilled your right). Finally, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Remember! That the land belongs to Allah and His Messenger, and I want to expel you from this area, so whoever among you has any belongings, should take them, otherwise remember! That the land belongs to Allah and His Messenger."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ مسجد نبوی میں تھے کہ نبی کریم ﷺ تشریف لے آئے اور فرمایا یہودیوں کے پاس چلو چنانچہ ہم لوگ نبی کریم ﷺ کے ساتھ روانہ ہوئے اور بیت المدراس " (یہودیوں کے ایک گرجے) میں پہنچے نبی کریم ﷺ نے وہاں پہنچ کر انہیں تین مرتبہ دعوت دی اے گروہ یہود! اسلام قبول کرلو، سلامتی پا جاؤگے اور تینوں مرتبہ انہوں نے یہی جواب دیا کہ ابوالقاسم ﷺ آپ نے اپنا پیغام پہنچا (کر اپناحق ادا کر) دیا آخر میں نبی کریم ﷺ نے فرمایا یاد رکھو! کہ زمین اللہ اور اس کے رسول کی ہے اور میں تمہیں اس علاقے سے جلا وطن کرنا چاہتا ہوں اس لئے تم میں سے جس کے پاس کوئی مال ہو وہ اسے پیچ لے ورنہ یاد رکھو! کہ زمین اللہ اور اس کے رسول کی ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik martaba Masjid Nabvi mein thay ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef le aaye aur farmaya Yahudiyon ke paas chalo chunancha hum log Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath rawana huye aur Baitul Madras "(Yahudiyon ke aik girje) mein pahunche Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wahan pahunch kar unhen teen martaba dawat di aye giroh Yahood! Islam qubool karlo, salamti pa jaoge aur teeno martaba unhon ne yahi jawab diya ki Abu'l-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) aap ne apna paigham pahuncha (kar apna haq ada kar) diya akhir mein Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya yaad rakho! Ki zameen Allah aur uske Rasul ki hai aur mein tumhen is ilaqe se jala watan karna chahta hun is liye tum mein se jis ke paas koi maal ho wo use peech le warna yaad rakho! Ki zameen Allah aur uske Rasul ki hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" انْطَلِقُوا إِلَى يَهُودَ"، فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى جِئْنَا بَيْتَ الْمِدْرَاسِ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَنَادَاهُمْ:" يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، أَسْلِمُوا تَسْلَمُوا". فَقَالُوا: قَدْ بَلَّغْتَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ. قَالَ لهم رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" ذَاكَ أُرِيدُ". ثُمَّ قَالَهَا الثَّالِثَةَ , فَقَالَ: " اعْلَمُوا أَنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ، وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُجْلِيَكُمْ مِنْ هَذِهِ الْأَرْضِ، فَمَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ بِمَالِهِ شَيْئًا فَلْيَبِعْهُ، وَإِلَّا فَاعْلَمُوا أَنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9827

Narrated Abu Huraira (RA): When Khaibar was conquered, a poisoned roasted sheep was presented to the Prophet (ﷺ) (by the Jews). The Prophet (ﷺ) ordered, "Let all the Jews who have come to this place be assembled before me." They were gathered, and the Prophet (ﷺ) said (to them), "I want to ask you about something; will you tell me the truth?" They replied, "Yes, O Abu Al-Qasim." The Prophet (ﷺ) asked, "Who is your father?" They replied, "So-and-so." The Prophet (ﷺ) said, "You have told a lie; your father is so-and-so." They said, "You are right." He then asked, "Will you tell me the truth if I ask you about something?" They said, "Yes, and if we tell a lie, you can find that out, as you have already found out about our real father." The Prophet (ﷺ) asked, "Who are the people of the Hellfire?" They said, "We will stay in the (Hellfire) for a short period, and after us, your followers (will enter it)." The Prophet (ﷺ) said, "By Allah, we will never follow you in it." He then asked, "Will you tell me the truth if I ask you about something?" They replied in the affirmative. He asked, "Have you poisoned this sheep?" They said, "Yes." He asked, "What made you do that?" They said, "We wanted to know if you were a liar, in which case we would get rid of you; and if you are a true Prophet, it would not harm you."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ خیبر فتح ہوگیا تو (یہودیوں کی طرف سے) نبی کریم ﷺ کی خدمت میں ایک بکری ہدیہ کے طور پر بھیجی گئی جو در حقیقت زہر آلود تھی نبی کریم ﷺ کو پتہ چل گیا آپ ﷺ نے فرمایا کہ یہاں جتنے یہودی ہیں ان سب کو جمع کرو چنانچہ وہ لوگ اکٹھے ہوگئے نبی کریم ﷺ نے ان سے فرمایا میں تم سے کچھ پوچھنا چاہتا ہوں کیا تم سچ بولوگے؟ انہوں نے کہا جی اے ابوالقاسم ﷺ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمہارا باوا کون ہے؟ انہوں نے کہا فلاں آدمی نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم جھوٹ بولتے ہو تمہارا باوا فلاں آدمی ہے انہوں نے کہا کہ آپ سچ کہتے ہیں۔ پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اگر میں تم سے کچھ پوچھوں تو کیا تم اس کا جواب صحیح دوگے؟ انہوں نے اقرار کرتے ہوئے کہا کہ اگر ہم نے جھوٹ بولا تو آپ کو خود ہی پتہ چل جائے گا جیسے ہمارے باوا کے بارے آپ کو پتہ چل گیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا جہنمی کون لوگ ہیں؟ انہوں نے کہا کہ کچھ عرصے تک تو ہم اس میں رہیں گے اس کے بعد آپ کی امت نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہم کبھی بھی تمہارے پیچھے جہنم میں نہیں جائیں گے پھر نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ اگر میں تم سے پوچھوں تو کیا تم اس کا صحیح جواب دوگے؟ انہوں نے اقرار کیا نبی کریم ﷺ نے فرمایا کیا تم نے اس بکری میں زہر ملایا تھا؟ انہوں نے اقرار کیا نبی کریم ﷺ نے پوچھا تم نے ایسا کیوں کیا؟ انہوں نے کہا کہ ہم یہ چاہتے تھے کہ اگر آپ (معاذاللہ) جھوٹے ہیں تو ہمیں آپ سے چھٹکارا مل جائے گا اور اگر آپ سچے نبی ہیں تو یہ آپ کو کوئی نقصان نہ پہنچائے گا۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se marvi hai ki Khaibar fatah hogaya to (Yahudion ki taraf se) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein ek bakri hadiya ke taur par bheji gayi jo dar haqiqat zahr aalud thi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pata chal gaya Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki yahan jitne Yahudi hain in sab ko jama karo chunancha woh log ikatthey hogaye Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya main tum se kuchh puchna chahta hun kya tum sach bologe? Unhon ne kaha ji Aa Abu al-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tumhara baawa kaun hai? Unhon ne kaha falan aadmi Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum jhoot bolte ho tumhara baawa falan aadmi hai Unhon ne kaha ki aap sach kahte hain. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar main tum se kuchh puchun to kya tum is ka jawab sahih doge? Unhon ne iqrar karte hue kaha ki agar humne jhoot bola to aap ko khud hi pata chal jayega jaise humare baawa ke bare aap ko pata chal gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jahannami kaun log hain? Unhon ne kaha ki kuchh arse tak to hum is mein rahenge is ke baad aap ki ummat Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hum kabhi bhi tumhare piche jahannam mein nahin jayenge phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki agar main tum se puchun to kya tum is ka sahih jawab doge? Unhon ne iqrar kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kya tum ne is bakri mein zahr milaya tha? Unhon ne iqrar kiya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne puchha tum ne aisa kyon kiya? Unhon ne kaha ki hum yeh chahte the ki agar aap (maazallah) jhute hain to hamein aap se chhutkara mil jayega aur agar aap sache Nabi hain to yeh aap ko koi nuqsan nah pahunchayega.

حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَمَّا فُتِحَتْ خَيْبَرُ، أُهْدِيَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاةٌ فِيهَا سُمٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " اجْمَعُوا لِي مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنَ الْيَهُودِ". فَجَمَعُوا لَهُ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنِّي سَائِلُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَهَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْهُ؟". قَالُوا: نَعَمْ , يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ أَبُوكُمْ؟". قَالُوا: أَبُونَا فُلَانٌ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:" كَذَبْتُمْ، أَبُوكُمْ فُلَانٌ". قَالُوا: صَدَقْتَ وَبَرَرْتَ. قَالَ لَهُمْ:" هَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَيْءٍ سَأَلْتُكُمْ عَنْهُ؟". قَالُوا: نَعَمْ , يَا أَبَا الْقَاسِمِ، وَإِنْ كَذَبْنَاكَ عَرَفْتَ كَذِبَنَا كَمَا عَرَفْتَهُ فِي أَبِينَا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:" مَنْ أَهْلُ النَّارِ؟". قَالُوا: نَكُونُ فِيهَا يَسِيرًا، ثُمَّ تَخْلُفُونَنَا فِيهَا. فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا نَخْلُفُكُمْ فِيهَا أَبَدًا"، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ:" هَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَيْءٍ سَأَلْتُكُمْ عَنْهُ؟". فَقَالُوا: نَعَمْ , يَا أَبَا الْقَاسِمِ. فَقَالَ:" هَلْ جَعَلْتُمْ فِي هَذِهِ الشَّاةِ سُمًّا؟". قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ:" فَمَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ؟". قَالُوا: أَرَدْنَا إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا نَسْتَرِيحُ مِنْكَ، وَإِنْ كُنْتَ نَبِيًّا لَمْ تَضُرَّكَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9828

Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said, "Every Prophet was given miracles because of which people believed in them, but the miracle I have been given is the Divine Inspiration which Allah has revealed to me. So I hope that I will have the most followers on the Day of Resurrection amongst all the Prophets."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہر نبی کو کچھ نہ کچھ معجزات ضرور دئیے گئے جن پر لوگ ایمان لاتے رہے اور مجھے جو معجزہ دیا گیا ہے وہ اللہ کی وحی ہے جو وہ میری طرف بھیجتا ہے اور مجھے امید ہے کہ تمام انبیاء سے زیادہ قیامت کے دن میرے پیروکار ہوں گے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har nabi ko kuch na kuch mozijat zaroor diye gaye jin per log imaan late rahe aur mujhe jo mujiza diya gaya hai wo Allah ki wahi hai jo wo meri taraf bhejhta hai aur mujhe umeed hai keh tamam anbiya se zyada qayamat ke din mere pairokhaar honge.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ نَبِيٌّ إِلَّا قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الْآيَاتِ مَا مِثْلَهُ آمَنَ عَلَيْهِ الْبَشَرُ، وَإِنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُهُ وَحْيًا أَوْحَاهُ اللَّهُ إِلَيَّ، فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9829

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to supplicate, "O Allah, I seek refuge in You from four things: knowledge that does not benefit, a heart that is not humble and submissive, a soul that is never satisfied, and a supplication that is not accepted."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ یہ دعاء مانگا کرتے تھے کہ اے اللہ میں چار چیزوں سے آپ کی پناہ میں آتا ہوں ایسے علم سے جو نفع نہ دے ایسے دل سے جو خشیت اور خشوع سے خالی ہو ایسے نفس سے جو کبھی سیراب نہ ہو اور ایسی دعاء سے جو قبول نہ ہو۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) yeh dua manga karte thay ke Aye Allah mein chaar cheezon se aap ki panaah mein aata hun aise ilm se jo nafa na de aise dil se jo khashyat aur khushu se khali ho aise nafs se jo kabhi serab na ho aur aisi dua se jo kabool na ho.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَخِيهِ عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْأَرْبَعِ: مِنْ عِلْمٍ لَا يَنْفَعُ، وَمِنْ قَلْبٍ لَا يَخْشَعُ، وَمِنْ نَفْسٍ لَا تَشْبَعُ، وَمِنْ دُعَاءٍ لَا يُسْمَعُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9830

Naeem narrates that once I prayed with Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) in this mosque. He recited Surah Inshiqaq and when he reached the verse of Sajdah, he performed Sajdah Tilawat (prostration of recitation) and said, “I saw the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prostrating here as well.”


Grade: Sahih

نعیم کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ اس مسجد کے اوپر نماز پڑھی اس میں انہوں نے سورت انشقاق کی تلاوت کی اور آیت سجدہ پر پہنچ کر سجدہ تلاوت کیا فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو بھی یہاں سجدہ کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Naeem kehte hain keh aik martaba mein ne Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu ke saath is masjid ke upar namaz parhi is mein unhon ne Surah Inshiqaq ki tilawat ki aur ayat sajda par pahunch kar sajda tilawat kiya farmaya keh mein ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bhi yahan sajda karte huye dekha hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: لَيْثٌ قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ نُعَيْمٍ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْمُجْمِرِ ، أَنَّهُ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَوْقَ هَذَا الْمَسْجِدِ , فَقَرَأَ إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ، فَسَجَدَ فِيهَا، وَقَالَ:" رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْجُدُ فِيهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9831

Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said, "None of you will be saved by his deeds." A man asked, "Not even you, O Messenger of Allah?" He (ﷺ) said, "Not even me, unless Allah covers me with His Mercy and Forgiveness. So adhere to the Straight Path."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں سے کسی شخص کو اس کا عمل نجات نہیں دلا سکتا ایک آدمی نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ آپ کو بھی نہیں؟ فرمایا مجھے بھی نہیں الاّ یہ کہ میرا رب مجھے اپنی مغفرت اور رحمت سے ڈھانپ لے البتہ تم سیدھی راہ اختیار کئے رہو۔

Hazrat Abu Hurairah RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya tum mein se kisi shakhs ko uska amal nijaat nahi dila sakta ek aadmi ne poocha ya Rasulullah SAW aap ko bhi nahi farmaya mujhe bhi nahi illa yeh keh mera Rab mujhe apni magfirat aur rehmat se dhaanp le albatta tum seedhi raah ikhtiyar kiye raho.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، وَيُونُسُ , قَالَا: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرٌ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا يُنَجِّي أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ"، فَقَالَ رَجُلٌ: وَلَا أَنْتَ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ:" وَلَا أَنَا إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ بِرَحْمَتِهِ، وَلَكِنْ سَدِّدُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9832

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) said: "There is a tree in Paradise which a rider could travel in the shade of for a hundred years."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جنت میں ایک درخت ایسا ہے کہ سوار اس کے سائے میں سو سال تک چل سکتا ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jannat mein ek darakht aisa hai ki sawar uske saaye mein so saal tak chal sakta hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ شَجَرَةً يَسِيرُ الرَّاكِبُ فِي ظِلِّهَا مِائَةَ سَنَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9833

It is narrated on the authority of Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, that once the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent a detachment towards Najd. The Muslims captured Thumamah bin Uthal, the chief of Yamamah, a noble and wealthy man, and imprisoned him. When he was brought before the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him, "Thumamah, what do you think will happen?" He said, "If you kill me, you will kill a person whose blood is precious. If you do me a favor, you will do a favor to a grateful person. And if you want wealth, you will get it." Whenever the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) passed by him, he would ask him the same question, and he would give the same answer. One day, the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Release Thumamah." At his request, the people took him to a well belonging to the Ansar, bathed him, and then he recited the Kalimah and said, "O Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), until yesterday evening, no face was more disliked by me than yours, no religion more disliked than your religion, and no city more disliked than your city. But now your religion is dearer to me than all religions, your blessed face is more beloved than all faces. Your horsemen captured me when I was going with the intention of performing Umrah. Now what is your opinion?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) gave him the good news and permitted him to perform Umrah. When he reached Makkah, someone said to him, "Have you also become a disbeliever?" He said, "No, but I have become a Muslim at the hands of Muhammad, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). And by Allah, from this day onwards, not a single grain of wheat from Yamamah will reach you until the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) permits it."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے نجد کی طرف ایک دستہ بھیجا مسلمانوں نے ثمامہ بن اثال نامی ایک شخص کو جو یمامہ کا سردار تھا معزز اور مالدار آدمی تھا گرفتار کر کے قید کرلیا جب وہ نبی کریم ﷺ کے پاس سے گذرا تو نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ ثمامہ کیا ارادہ ہے؟ اس نے کہا کہ اگر آپ مجھے قتل کردیں گے تو ایک ایسے شخص کو قتل کریں گے جس کا خون قیمتی ہے اگر آپ مجھ پر احسان کریں گے تو ایک شکر گذار پر احسان کریں گے اور اگر آپ کو مال و دولت درکار ہو تو آپ کو وہ مل جائے گا نبی کریم ﷺ کا جب بھی اس کے پاس سے گذر ہوتا تو نبی کریم ﷺ اس سے مذکورہ بالا سوال کرتے اور وہ حسب سابق وہی جواب دے دیتا۔ ایک دن نبی کریم ﷺ نے فرمایا ثمامہ کو چھوڑ دو لوگ اس کی درخواست پر اسے انصار کے ایک کنوئیں کے پاس لے گئے اور اسے غسل دلوایا اور پھر اس نے کلمہ پڑھ لیا اور کہنے لگا کہ اے محمد ﷺ کل شام تک میری نگاہوں میں آپ کے چہرے سے زیادہ کوئی چہرہ ناپسندیدہ اور آپ کے دین سے زیادہ کوئی دین اور آپ کے شہر سے زیادہ کوئی شہر ناپسندیدہ نہ تھا اور اب آپ کا دین میری نگاہوں میں تمام ادیان سے زیادہ اور آپ کا مبارک چہرہ تمام چہروں سے زیادہ محبوب ہوگیا ہے آپ کے سواروں نے مجھے پکڑ لیا تھا حالانکہ میں عمرے کے ارادے سے جارہا تھا اب آپ کی کیا رائے ہے؟ نبی کریم ﷺ نے انہیں خوشخبری دی اور عمرہ کرنے کی اجازت دے دی جب وہ مکہ مکرمہ پہنچے تو کسی نے ان سے کہا کہ کیا تم بھی بےدین ہوگئے ہو؟ انہوں نے کہا نہیں بلکہ محمد رسول اللہ ﷺ کے ہاتھ پر مسلمان ہوگیا ہوں اور واللہ آج کے بعد یمامہ سے غلہ کا ایک دانہ بھی تمہارے پاس نہیں پہنچے گا یہاں تک کہ نبی کریم ﷺ اجازت دے دیں۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Najd ki taraf ek dasta bheja Musalmanon ne Sumamah bin Asal nami ek shakhs ko jo Yamama ka sardar tha moazziz aur maldar aadmi tha giraftar kar ke qaid kar liya jab woh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas se guzra to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us se pucha ki Sumamah kya irada hai usne kaha ki agar aap mujhe qatl karenge to ek aise shakhs ko qatl karenge jis ka khoon qeemti hai agar aap mujh par ehsaan karenge to ek shukar guzar par ehsaan karenge aur agar aap ko maal o daulat darkar ho to aap ko woh mil jayega Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ka jab bhi us ke paas se guzar hota to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) us se mazkura بالا سوال karte aur woh hasb sabiq wahi jawab de deta ek din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Sumamah ko chhod do log us ki darkhwast par use Ansar ke ek kunwen ke paas le gaye aur use ghusl dilawaya aur phir us ne kalma padh liya aur kahne laga ki aye Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) kal sham tak meri nigaahon mein aap ke chehre se zyada koi chehra napasandida aur aap ke deen se zyada koi deen aur aap ke shehar se zyada koi shehar napasandida na tha aur ab aap ka deen meri nigaahon mein tamam adiyan se zyada aur aap ka mubarak chehra tamam chehron se zyada mahboob ho gaya hai aap ke sawaron ne mujhe pakad liya tha halanki mein umrah ke irade se ja raha tha ab aap ki kya rai hai Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen khushkhabri di aur umrah karne ki ijazat de di jab woh Makkah Mukarramah pahunche to kisi ne un se kaha ki kya tum bhi bay deen ho gaye ho unhon ne kaha nahin balki Muhammad Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath par Musalman ho gaya hun aur wallahi aaj ke baad Yamama se ghala ka ek dana bhi tumhare paas nahin pahunchega yahan tak ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ijazat de den

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدٌ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْلًا قِبَلَ نَجْدٍ، فَجَاءَتْ بِرَجُلٍ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ ثُمَامَةُ بْنُ أُثَالٍ سَيِّدُ أَهْلِ الْيَمَامَةِ، فَرَبَطُوهُ بِسَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ لَهُ: " مَاذَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ؟". قَالَ: عِنْدِي يَا مُحَمَّدُ خَيْرٌ، إِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ، وَإِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ، وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ. فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ، قَالَ لَهُ:" مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ؟". قَالَ: مَا قُلْتُ لَكَ، إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ، وَإِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ، وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ. فَتَرَكَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَتَّى كَانَ بَعْدَ الْغَدِ , فَقَالَ:" مَا عِنْدَكَ يَا ثُمَامَةُ؟". فَقَالَ عِنْدِي مَا قُلْتُ لَكَ، إِنْ تُنْعِمْ تُنْعِمْ عَلَى شَاكِرٍ، وَإِنْ تَقْتُلْ تَقْتُلْ ذَا دَمٍ، وَإِنْ كُنْتَ تُرِيدُ الْمَالَ فَسَلْ تُعْطَ مِنْهُ مَا شِئْتَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:" انْطَلِقُوا بِثُمَامَةَ". فَانْطَلَقُوا بِهِ إِلَى نَخْلٍ قَرِيبٍ مِنَ الْمَسْجِدِ، , فَاغْتَسَلَ ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ , فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ، أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، يَا مُحَمَّدُ وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى وَجْهٌ الْأَرْضِ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ وَجْهِكَ، فَقَدْ أَصْبَحَ وَجْهُكَ أَحَبَّ الْوُجُوهِ كُلِّهَا إِلَيَّ، وَوَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ دِينٍ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ دِينِكَ، فَأَصْبَحَ دِينُكَ أَحَبَّ الْأَدْيَانِ إِلَيَّ، وَاللَّهِ مَا كَانَ مِنْ بَلَدٍ أَبْغَضَ إِلَيَّ مِنْ بَلَدِكَ، فَأَصْبَحَ بَلَدُكَ أَحَبَّ الْبِلَادِ إِلَيَّ، وَإِنَّ خَيْلَكَ أَخَذَتْنِي، وَإِنِّي أُرِيدُ الْعُمْرَةَ، فَمَاذَا تَرَى؟. فَبَشَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَمَرَهُ أَنْ يَعْتَمِرَ، فَلَمَّا قَدِمَ مَكَّةَ قَالَ لَهُ قَائِلٌ: صَبَأْتَ؟ فَقَالَ: لَا، وَلَكِنْ أَسْلَمْتُ مَعَ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَا وَاللَّهِ لَا يَأْتِيكُمْ مِنَ الْيَمَامَةِ حَبَّةُ حِنْطَةٍ، حَتَّى يَأْذَنَ فِيهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9834

Imam Zuhri (may Allah have mercy on him) was asked by a man whether a man can marry a woman and her paternal aunt, or her maternal aunt, or his father's sister-in-law, or his own sister-in-law. He narrated the hadith of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) on the authority of Qabisah bin Dhu'aib, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade marrying a woman and her aunt (paternal or maternal) together. And our opinion is that her maternal aunt and his father's sister-in-law also fall under the same category, and if there is a relationship of breastfeeding, then that also falls under the same category.


Grade: Sahih

امام زہری رحمہ اللہ سے کسی شخص نے پوچھا کہ کیا کوئی آدمی اپنے نکاح میں ایک عورت اور اس کے باپ کی خالہ کو یا اس کی ماں کی خالہ کو یا اس کے باپ کی پھوپھی کو یا اس کی پھوپھی کو جمع کرسکتا ہے؟ انہوں نے قبیصہ بن ذؤیب کے حوالے سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی یہ حدیث سنائی کہ نبی کریم ﷺ نے ایک عورت اور اس کی خالہ یا پھوپھی کو نکاح میں جمع کرنے کی ممانعت فرمائی ہے اور ہماری رائے یہ ہے کہ اس کی ماں کی خالہ اور پھوپھی بھی اسی زمرے میں آتی ہے اور رضاعت کا رشتہ ہو تو وہ بھی اسی زمرے میں آتا ہے۔

Imam Zuhri rehmatullah alaih se kisi shakhs ne poocha keh kya koi aadmi apne nikah mein ek aurat aur uske baap ki khala ko ya uski maa ki khala ko ya uske baap ki phoophi ko ya uski phoophi ko jama kar sakta hai? Unhon ne Qabeesa bin Zaib ke hawale se Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu ki yeh hadees sunaai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek aurat aur uski khala ya phoophi ko nikah mein jama karne ki mamanat farmai hai aur hamari rai yeh hai keh uski maa ki khala aur phoophi bhi isi zumre mein aati hai aur razaat ka rishta ho to woh bhi isi zumre mein aata hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَبَيْنَ خَالَةِ أَبِيهَا، وَالْمَرْأَةِ وَخَالَةِ أُمِّهَا، أَوْ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّةِ أَبِيهَا، أَوْ الْمَرْأَةِ وَعَمَّةِ أُمِّهَا، فَقَالَ: قَالَ قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ:" نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا، وَبَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا" . فَنَرَى خَالَةَ أُمِّهَا، وَعَمَّةَ أُمِّهَا، بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ، وَإِنْ كَانَ مِنَ الرَّضَاعِ يَكُونُ مِنْ ذَلِكَ بِتِلْكَ الْمَنْزِلَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9835

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said, "Do not come running for prayer but come walking with calmness and serenity. Whatever you catch up with, pray and what you miss, complete it."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا نماز کے لئے دوڑتے ہوئے مت آیا کرو بلکہ اطمینان اور سکون کے ساتھ آیا کرو جتنی نماز مل جائے وہ پڑھ لیا کرو اور جو رہ جائے اسے مکمل کرلیا کرو۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya namaz ke liye daurte hue mat aaya karo balkeh itmenan aur sukoon ke sath aaya karo jitni namaz mil jaye woh parh liya karo aur jo reh jaye use mukammal kar liya karo.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا تَمْشُونَ , وَعَلَيْكُمْ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9836

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) said: "Whoever says to a child, 'Come here, take this,' and then does not give him anything, then he has told a lie."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو بچے سے یوں کہے کہ ادھر آؤ یہ لے لو اور پھر اسے کچھ نہ دے تو یہ جھوٹ ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo bachay se yun kahay ki idhar aao ye le lo aur phir usay kuch na de to ye jhoot hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ قَالَ لِصَبِيٍّ: تَعَالَ هَاكَ ثُمَّ لَمْ يُعْطِهِ، فَهِيَ كَذْبَةٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9837

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that "In regards to prayer, I am the most similar to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) from amongst you all. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say 'Sami Allahu liman Hamidah' (Allah hears those who praise Him), he would say 'Allahumma Rabbana lakal Hamd' (O Allah, our Lord, all praise is due to You). And he would say the Takbir (Allahu Akbar) when going into Ruku (bowing), when raising his head from one Sajdah (prostration) to go into the other, and when standing up for the second Rak'ah (unit of prayer)."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نماز کے حوالے سے میں تم سب سے زیادہ نبی کریم ﷺ کے مشابہ ہوں نبی کریم ﷺ جب سمع اللہ لمن حمدہ کہتے تو اللہم ربناولک الحمد کہتے اور جب رکوع میں جاتے یا ایک سجدہ سے سر اٹھا کر دوسرا سجدہ کرنا چاہتے یا دوسری رکعت کے لئے کھڑے ہوتے تو ہر موقع پر تکبیر کہتے۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki namaz ke hawale se mein tum sab se zyada Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mushabih hun Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Sami Allahu Liman Hamidah kehte to Allahumma Rabbana Lakal Hamd kehte aur jab ruku mein jate ya ek sijda se sar utha kar dusra sijda karna chahte ya dusri rakat ke liye kharay hote to har mauqa par takbeer kehte.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ . وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: أَنَا أَشْبَهُكُمْ صَلَاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، قَالَ: اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ، قَالَا: وَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ، وَإِذَا قَامَ مِنَ السُّجُودِ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9838

Hazrat Abu Huraira (RA) narrated that the Prophet (peace be upon him) said, "There will come a time upon the people when a person will not be concerned whether he is acquiring wealth through lawful means or unlawful means."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا لوگوں پر ایک زمانہ ایسا بھی آئے گا جس میں آدمی کو اس چیز کی کوئی پرواہ نہ ہوگی کہ وہ حلال طریقے سے مال حاصل کررہا ہے یا حرام طریقے سے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya logon par ek zamana aisa bhi aye ga jis mein aadmi ko us cheez ki koi parwah na hogi ki woh halal tareeqay se maal hasil kar raha hai ya haram tareeqay se.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ . وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ، لَا يُبَالِي الْمَرْءُ بِمَا أَخَذَ مِنَ الْمَالِ بِحَلَالٍ أَوْ بِحَرَامٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9839

It was narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever does not give up forged speech and acting upon it (false deeds), and ignorance (rudeness), then Allah has no need of him leaving his food and drink (i.e. fasting).”


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص روزہ رکھ کر بھی جھوٹی بات اور کام اور جہالت نہ چھوڑے تو اللہ کو اس کے کھانا پینا چھوڑنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs roza rakh kar bhi jhooti baat aur kaam aur jahalat na chhore to Allah ko uske khana peena chhorne ki koi zaroorat nahi hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، وَيَزِيدُ , قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ لَمْ يَدَعْ قَوْلَ الزُّورِ وَالْعَمَلَ بِهِ وَالْجَهْلَ، فَلَيْسَ لِلَّهِ حَاجَةٌ أَنْ يَدَعَ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9840

It is narrated on the authority of Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that if it were not for two things, I would have preferred to remain a slave in someone's possession, for a slave has no control over his wealth. The reason for this preference is that I heard the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: When a slave fulfills the rights of both Allah and his master, he receives double reward for every deed.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ اگر دو چیزیں نہ ہوتیں تو مجھے کسی کی ملکیت میں غلام بن کر رہنا زیادہ پسند تھا کیونکہ غلام اپنے مال میں بھی کوئی تصرف نہیں کرسکتا اور اس کی وجہ یہ ہے کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ جب کوئی غلام اللہ اور اپنے آقا دونوں کے حقوق کو ادا کرتا ہو تو اسے ہر عمل پر دہرا اجر ملتا ہے

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se marvi hai ki agar do cheezen na hoti to mujhe kisi ki milkayat mein ghulam ban kar rehna zyada pasand tha kyunkay ghulam apne maal mein bhi koi tasurruf nahi karsakta aur is ki wajah yeh hai ki maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai ki jab koi ghulam Allah aur apne aqa dono ke huqooq ko ada karta ho to use har amal par dohra ajr milta hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: لَوْلَا أَمْرَانِ لَأَحْبَبْتُ أَنْ أَكُونَ عَبْدًا مَمْلُوكًا، وَذَلِكَ أَنَّ الْمَمْلُوكَ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَصْنَعَ فِي مَالِهِ شَيْئًا، وَذَلِكَ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا خَلَقَ اللَّهُ عَبْدًا يُؤَدِّي حَقَّ اللَّهِ وَحَقَّ سَيِّدِهِ، إِلَّا وَفَّاهُ اللَّهُ أَجْرَهُ مَرَّتَيْنِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9841

Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace be upon him) said: "A person who performs ablution, doing it well and perfectly, and then goes to the mosque with the sole intention of praying, Allah becomes pleased with him like the family of a traveler becomes happy upon his arrival."


Grade: Da'if

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص وضو کرے اور خوب اچھی طرح اور مکمل احتیاط سے کرے پھر مسجد میں آئے اور اس کا مقصد صرف نماز پڑھنا ہی ہو تو اللہ تعالیٰ اس سے خوش ہوتے ہیں جیسے کسی مسافر کے اپنے گھر پہنچنے پر اس کے اہل خانہ خوش ہوتے ہیں۔

Hazrat Abu Hurairah Raziallahu Anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs wuzu kare aur khoob acchi tarah aur mukammal ehtiyatt se kare phir masjid mein aaye aur uska maqsad sirf namaz parhna hi ho to Allah Ta'ala usse khush hote hain jaise kisi musafir ke apne ghar pahunchne par uske ahle khana khush hote hain.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا يُوطِنُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ الْمَسَاجِدَ لِلصَّلَاةِ وَالذِّكْرِ، إِلَّا تَبَشْبَشَ اللَّهُ بِهِ، يَعْنِي حِينَ يَخْرُجُ مِنْ بَيْتِهِ، كَمَا يَتَبَشْبَشُ أَهْلُ الْغَائِبِ بِغَائِبِهِمْ إِذَا قَدِمَ عَلَيْهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9842

The previous hadith is also narrated from this second chain of narration.


Grade: Da'if

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: فَذَكَرَ نَحْوَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9843

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, “Any group of people that sits in a gathering in which they do not remember Allah and send blessings upon their Prophet, it will be a source of regret for them on the Day of Resurrection.”


Grade: Hasan

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو لوگ کسی جگہ پر مجلس کریں لیکن اس میں اللہ کا ذکر اور نبی کریم ﷺ پر دورد نہ کریں اور جدا ہوجائیں وہ اس کے لئے قیامت کے دن باعث حسرت ہوگی۔

Hazrat Abu Huraira RA se marvi hai ke Nabi Kareem SAW ne farmaya jo log kisi jaga par majlis karen lekin usme Allah ka zikar aur Nabi Kareem SAW par durood na karen aur juda hojain wo uske liye qayamat ke din baais hasrat hogi.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا جَلَسَ قَوْمٌ مَجْلِسًا لَمْ يَذْكُرُوا اللَّهَ فِيهِ وَلَمْ يُصَلُّوا عَلَى نَبِيِّهِمْ، إِلَّا كَانَ عَلَيْهِمْ تِرَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9844

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) once sent us out with an army and he mentioned two men of Quraysh by name, and he said: "If you find these two, burn them with fire." Then when we were about to set out, the Prophet (ﷺ) said: "I told you to burn such and such a people with fire, but fire is a punishment from Allah. So if you find them, then kill them."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ایک مرتبہ ہمیں ایک لشکر کے ساتھ بھیجا اور قریش کے دو آدمیوں کا نام لے کر فرمایا اگر تم ان دونوں کو پاؤ تو انہیں آگ میں جلا دینا پھر جب ہم لوگ روانہ ہونے کے ارادے سے نکلنے لگے تو نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں نے تمہیں فلاں فلاں آدمیوں کے متعلق یہ حکم دیا تھا کہ انہیں آگ میں جلا دینا لیکن آگ کا عذاب صرف اللہ ہی دے سکتا ہے اس لئے اگر تم انہیں پاؤ تو انہیں قتل کردینا۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek martaba hamein ek lashkar ke sath bheja aur Quresh ke do admiyon ka naam lekar farmaya agar tum in donon ko pao to inhen aag mein jala dena phir jab hum log rawana hone ke irade se nikalne lage to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya maine tumhen falan falan admiyon ke mutalliq yeh hukum diya tha ki inhen aag mein jala dena lekin aag ka azab sirf Allah hi de sakta hai is liye agar tum inhen pao to inhen qatal karna.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، أَنَّهُ قَالَ: بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْثٍ، وَقَالَ:" إِنْ وَجَدْتُمْ فُلَانًا وَفُلَانًا لِرَجُلَيْنِ مِنْ قُرَيْشٍ فَأَحْرِقُوهُمَا بِالنَّارِ"، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم حِينَ أَرَدْنَا الْخُرُوجَ: " إِنِّي كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ أَنْ تُحْرِقُوا فُلَانًا وَفُلَانًا بِالنَّارِ، وَإِنَّ النَّارَ لَا يُعَذِّبُ بِهَا إِلَّا اللَّهُ، فَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمَا فَاقْتُلُوهُمَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9845

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that a Muslim came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! I have committed the sin of adultery.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) turned his face away from him. He came from the right side and said the same thing. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again turned his face away. Then he came from the left side and said the same. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) again turned away. But when he confessed for the fourth time, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked him: “Are you mad?” He said: “No.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked: “Are you married?” He said: “Yes.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Take him away and stone him to death.” The Companions (may Allah be pleased with them) took him away. Jabir (may Allah be pleased with him) says: “I was also among those who stoned him. We stoned him in the Eidgah. When the stones hit him, he started running away. We caught him in "Harra" and stoned him to death.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مسلمان نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر کہنے لگا یا رسول اللہ! مجھ سے بدکاری کا گناہ سرزد ہوگیا ہے نبی کریم ﷺ نے یہ سن کر منہ پھیرلیا انہوں نے دائیں جانب سے آکر یہی کہا نبی کریم ﷺ نے پھر منہ پھیرلیا پھر بائیں جانب سے آکر یہی عرض کیا نبی کریم ﷺ نے پھر اعراض فرمایا لیکن جب چوتھی مرتبہ بھی انہوں نے اقرار کیا تو نبی کریم ﷺ نے اس سے پوچھا کہ تم دیوانے تو نہیں ہو؟ اس نے کہا نہیں نبی کریم ﷺ نے پوچھا کیا تم شادی شدہ ہو؟ اس نے کہا ہاں! نبی کریم ﷺ نے فرمایا اسے لے جا کر ان پر حد رجم جاری کرو صحابہ کرام رضی اللہ عنہ انہیں لے گئے حضرت جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ اسے رجم کرنے والوں میں میں بھی شامل تھا ہم نے اسے عیدگاہ میں رجم کیا تھا جب انہیں پتھر لگے تو وہ بھاگنے لگا ہم نے " حرہ " میں اسے پکڑ لیا اور سنگسار کردیا۔

Hazrat Abu Hurairah RA se marvi hai ki ek musalman Nabi Kareem SAW ki khidmat mein hazir ho kar kehne laga Ya Rasulullah mujh se badkari ka gunah sarzad hogaya hai Nabi Kareem SAW ne ye sun kar munh phair liya unhon ne dayen janib se aakar yahi kaha Nabi Kareem SAW ne phir munh phair liya phir baayen janib se aakar yahi arz kiya Nabi Kareem SAW ne phir airaz farmaya lekin jab chauthi martaba bhi unhon ne iqrar kiya to Nabi Kareem SAW ne us se pucha ki tum deewane to nahin ho us ne kaha nahin Nabi Kareem SAW ne pucha kya tum shadi shuda ho us ne kaha haan Nabi Kareem SAW ne farmaya use le ja kar un par had rajm jari karo sahaba kiram RA unhen le gaye Hazrat Jabir RA kehte hain ki use rajm karne walon mein main bhi shamil tha hum ne use eidgah mein rajm kiya tha jab unhen pathar lage to wo bhagne laga hum ne "Harrah" mein use pakad liya aur sangsar kar diya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، أَنَّهُ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ , فَنَادَاهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَتَنَحَّى، تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَقَالَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ , حَتَّى ثَنَّى ذَلِكَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، دَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ:" أَبِكَ جُنُونٌ؟" قَالَ: لَا. قَالَ:" فَهَلْ أَحْصَنْتَ؟". قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ" . قَالَ ابْنِ شِهَابٍ : فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ: كُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ، فَرَجَمْنَاهُ فِي الْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ، فَرَجَمْنَاهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9846

Hazrat Abu Huraira (RA) narrates that the Holy Prophet (peace be upon him) has decided regarding the unmarried adulterer that in addition to imposing the punishment, he should also be exiled for a year.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کنوارے زانی کے متعلق یہ فیصلہ فرمایا ہے کہ اسے حد جاری کرنے کے ساتھ ساتھ ایک سال کے لئے سیاسۃً جلاوطن بھی کیا جائے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kunware zani ke mutalliq ye faisla farmaya hai ki use had jari karne ke sath sath ek saal ke liye siyasatan jala watan bhi kiya jaye.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّهُ قَضَى فِيمَنْ زَنَى وَلَمْ يُحْصِنْ، أَنْ يُنْفَى عَامًا مَعَ الْحَدِّ عَلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9847

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said, "If you knew what I know, you would weep much and laugh little."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو کچھ میں جانتاہوں اگر وہ تمہیں پتہ چل جائے تو تم آہ و بکاء کی کثرت کرنا شروع کردو اور ہنسنے میں کمی کردو۔

Hazrat Abu Huraira RA se marvi hai keh Nabi Kareem SAW ne farmaya jo kuch mein janta hun agar wo tumhein pata chal jaye to tum ah o bekaa ki kasrat karna shuru kar do aur hansne mein kami kar do.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ، لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9848

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that whenever a funeral was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he (peace and blessings of Allah be upon him) would first ask: "Was this person in debt?" If the people said yes, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would ask: "Did he leave behind any wealth to pay it off?" If the people said yes, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would offer his funeral prayer. But if they replied in the negative, then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say, "You yourselves offer the funeral prayer of your companion." Then, when Allah opened the doors of conquests, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) declared: "I have more right over the believers than their own selves. So, whoever dies leaving behind a debt, its repayment is my responsibility. And whoever dies leaving behind wealth, it belongs to his heirs."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کے پاس جب کوئی جنازہ لایا جاتا تو آپ ﷺ پہلے یہ سوال پوچھتے کہ اس شخص پر کوئی قرض ہے؟ اگر لوگ کہتے جی ہاں تو نبی کریم ﷺ پوچھتے کہ اسے ادا کرنے کے لئے اس نے کچھ مال چھوڑا ہے؟ اگر لوگ کہتے جی ہاں تو نبی کریم ﷺ اس کی نماز جنازہ پڑھا دیتے اور اگر وہ ناں میں جواب دیتے تو نبی کریم ﷺ فرما دیتے کہ اپنے ساتھی کی نماز جنازہ خود ہی پڑھ لو پھر اللہ نے فتوحات کا دروازہ کھولا تو نبی کریم ﷺ نے اعلان فرما دیا کہ میں مؤمنین پر ان کی جانوں سے زیادہ حق رکھتا ہوں اس لئے جو شخص قرض چھوڑ کر جائے اس کی ادائیگی میرے ذمے ہے اور جو شخص مال چھوڑ کر جائے وہ اس کے ورثاء کا ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas jab koi janaza laya jata to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) pehle yeh sawal pochhte keh is shakhs par koi qarz hai? Agar log kehte ji haan to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) poochhte keh ise ada karne ke liye usne kuch maal chhora hai? Agar log kehte ji haan to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) uski namaz janaza parh dete aur agar wo na mein jawab dete to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate keh apne sathi ki namaz janaza khud hi parh lo phir Allah ne fatahhat ka darwaza khola to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne elan farma diya keh mein momineen par unki jaano se zyada haq rakhta hun isliye jo shakhs qarz chhor kar jaye uski adayigi mere zimme hai aur jo shakhs maal chhor kar jaye wo uske warasa ka hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ الْمُتَوَفَّى عَلَيْهِ دَيْنٌ، فَيَسْأَلُ:" هَلْ تَرَكَ لِذَلِكَ مِنْ قَضَاءٍ؟". فَإِنْ قَالُوا: نَعَمْ، إِنَّهُ تَرَكَ وَفَاءً صَلَّى عَلَيْهِ، وَإِلَّا قَالَ لِلْمُسْلِمِينَ:" صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ". فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْفُتُوحَ، قَامَ فَقَالَ: " أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ، فَمَنْ تُوُفِّيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَتَرَكَ دَيْنًا فَعَلَيَّ قَضَاؤُهُ، وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9849

It was narrated from Abu Hurairah that he heard the Prophet (ﷺ) saying, "There is no such thing as bad omen, but the best is fa'l." Someone asked, "O Messenger of Allah! What is fa'l?" He said, "A good word that one of you hears."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ بدشگونی کی کوئی حیثیت نہیں ہے البتہ فال سب سے بہتر ہے کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! فال سے کیا مراد ہے؟ فرمایا اچھا کلمہ جو تم میں سے کوئی سنے۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki badshaguni ki koi haisiyat nahi hai albatta faal sab se behtar hai kisi ne poocha ya Rasulullah faal se kya muraad hai farmaya achcha kalma jo tum mein se koi sune.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا طِيَرَةَ , وَخَيْرُهَا الْفَأْلُ"، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْفَأْلُ؟ قَالَ:" كَلِمَةٌ صَالِحَةٌ يَسْمَعُهَا أَحَدُكُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9850

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (ﷺ) said, "May Allah's Curse be on the Jews, for they took the graves of their Prophets as places of worship."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ اللہ تعالیٰ کی مار ہو یہودیوں پر کہ انہوں نے اپنے انبیاء کی قبروں کو سجدہ گاہ بنالیا۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki Allah Ta'ala ki maar ho yahudiyon par ki unhon ne apne anbiya ki qabron ko sajda gah bana liya.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " قَاتَلَ اللَّهُ الْيَهُودَ، وَالنَّصَارَى، اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9851

Hazrat Abu Huraira (RA) narrates that the Noble Prophet (peace be upon him) used to say "Allahu Akbar" when standing for prayer, going into Ruku, and when raising from Ruku. He used to say "Sami Allahu liman hamidah" when raising from Ruku, and "Rabbana lakal hamd" while standing straight. Then, going into Sujood, raising the head from Sujood, going back into Sujood, and raising the head again, he used to say "Allahu Akbar". He used to perform the entire prayer in this manner, until completing it. Even after the Tashahhud, when standing up after two Rakats, he used to say "Allahu Akbar".


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب نماز کے لئے کھڑے ہوتے اور رکوع میں جاتے تو تکبیر کہتے اور جب رکوع سے اپنی کمر اٹھاتے تو سمع اللہ لمن حمدہ کہتے اور کھڑے کھڑے ربنا لک الحمد کہتے پھر سجدے میں جاتے ہوئے سجدے سے سر اٹھاتے ہوئے دوبارہ سجدے میں جاتے ہوئے اور سر اٹھاتے ہوئے تکبیر کہتے تھے پھر ساری نماز میں اسی طرح کرتے تھے یہاں تک کہ نماز مکمل کرلیتے اسی طرح قعدہ کے بعدجب دو رکعتیں پڑھ کر کھڑے ہوتے تب بھی تکبیر کہتے تھے۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allaho Anho se marvi hai keh Nabi Kareem Sallallaho Alaihe Wasallam jab Namaz ke liye kharay hotay aur ruku mein jatay to takbeer kehte aur jab ruku se apni kamar uthatay to Samiallaho Liman Hamidah kehte aur kharay kharay Rabbana Lakal Hamd kehte phir Sajde mein jatay huye Sajde se sar uthatay huye dobara Sajde mein jatay huye aur sar uthatay huye takbeer kehte thay phir sari Namaz mein isi tarah kartay thay yahan tak ke Namaz mukammal karli isi tarah qaday ke baad jab do rakat parh kar kharay hotay tab bhi takbeer kehte thay.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ:" كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ يُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْكَعُ، ثُمَّ يَقُولُ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ حِينَ يَرْفَعُ صُلْبَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ، ثُمَّ يَقُولُ: وَهُوَ قَائِمٌ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَهْوِي سَاجِدًا، ثُمَّ يُكَبِّرُ حِينَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ، ثُمَّ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا حَتَّى يَقْضِيَهَا، وَيُكَبِّرُ حِينَ يَقُومُ مِنَ اللَّتَيْنِ بَعْدَ الْجُلُوسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9852

Ibn Wahb, a freed slave of Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him), said: "We were with Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) in al-Baqi cemetery and heard him say: 'I am the most knowledgeable of the people as to who will benefit from the intercession of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on the Day of Resurrection.' The people leaned towards him and urged him saying: 'May Allah have mercy upon you, tell us.' He said: 'The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to pray: O Allah, forgive every one of my Ummah who meets You believing in You alone and not associating anything with You.'"


Grade: Hasan

ابن وارہ جو حضرت عثمان رضی اللہ عنہ کے آزادہ کردہ غلام ہیں کہتے ہیں کہ ہم نے جنت البقیع میں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ تھے ہم نے انہیں یہ کہتے ہوئے سنا کہ لوگوں میں اس چیز کو سب سے زیادہ جانتا ہوں کہ قیامت کے دن نبی کریم ﷺ کی شفاعت سے کون بہرہ مند ہوگا لوگ ان پر جھک پڑے اور اصرار کرنے لگے کہ اللہ تعالیٰ کی آپ پر رحمتیں نازل ہوں بیان کیجئے انہوں نے کہا کہ نبی کریم ﷺ یہ دعا کرتے تھے اے اللہ! ہر اس بندہ مسلم کی مغفرت فرما جو تجھ سے اس حال میں ملے کہ وہ مجھ پر ایمان رکھتا ہو اور تیرے ساتھ کسی کو شریک نہ ٹھہراتا ہو۔

Ibn Waarah jo Hazrat Usman (رضي الله تعالى عنه) ke azaad kardah ghulam hain kehte hain ke humne Jannat al-Baqi mein Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ke sath the humne unhen ye kehte hue suna ke logon mein is cheez ko sabse zyada janta hun ke Qayamat ke din Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki shafa'at se kaun bahra mand hoga log un par jhuk pade aur israr karne lage ke Allah Ta'ala ki aap par rehmaten nazil hon bayan kijiye unhon ne kaha ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ye dua karte the aye Allah har us bandah muslim ki maghfirat farma jo tujhse is haal mein mile ke woh mujh par iman rakhta ho aur tere sath kisi ko sharik na thahrata ho.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ ، عَنِ ابْنِ دَارَّةَ مَوْلَى عُثْمَانَ، قَالَ: إِنَّا لَبِالْبَقِيعِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ إِذْ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ: أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، قَالَ: فَتَدَاكَّ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَقَالُوا: إِيهٍ يَرْحَمُكَ اللَّهُ! قَالَ: يَقُولُ: " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِكُلِّ عَبْدٍ مُسْلِمٍ لَقِيَكَ يُؤْمِنُ بِي، لَا يُشْرِكُ بِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9853

It was narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that he heard Abu'l-Qasim (Prophet Muhammad peace and blessings of Allah be upon him) say: "Fast when you see the new moon and break your fast when you see the new moon. If the new moon is obscured from you, then complete thirty days."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ابوالقاسم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ چاند کو دیکھ کر روزہ رکھا کرو، چاند دیکھ کر عید منایا کرو، اگر چاند نظر نہ آئے اور آسمان پر ابر چھایا ہو تو تیس کی گنتی پوری کیا کرو۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate huye suna hai ki chaand ko dekh kar roza rakha karo, chaand dekh kar Eid manaya karo, agar chaand nazar na aaye aur aasman par abar chhaya ho to tees ki ginti puri kiya karo.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ: " صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ، وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9854

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that Abu al-Qasim (peace and blessings of Allah be upon him) said: "He who, out of arrogance, lets his lower garment drag on the ground, Allah will not look at him with mercy."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ابوالقاسم ﷺ نے فرمایا کہ جو شخص تکبر کی وجہ سے اپنے ازار کو زمین پر کھینچتے ہوئے چلتا ہے اللہ اس پر نظر کرم نہیں فرماتا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Abu al Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki jo shakhs takabbur ki wajah se apne izaar ko zameen par khenchte hue chalta hai Allah us par nazar karam nahi farmata.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا، فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَنْظُرُ إِلَيْهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9855

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to seek refuge with Allah from the punishment of Hell, the punishment of the grave, and from the tribulation of the Dajjal (Antichrist).


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ مروی ہے کہ نبی عذاب جہنم سے، عذاب قبر سے اور مسیح دجال کے فتنہ سے پناہ مانگتے تھے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) marvi hai ki Nabi Azaab Jahannum se, Azaab Qabar se aur Maseeh Dajjal ke fitna se panah mangte thay.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي شُعْبَةُ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّهُ كَانَ يَتَعَوَّذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَمِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ، وَمِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9856

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (SAW) said, "Some of my companions will be driven away from my Cistern (Hawd) as a stray camel is driven away, (i.e., those who drink wine).


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا میرے کچھ ساتھیوں کو میرے حوض سے اس طرح دور کیا جائے گا جیسے کسی اجنبی اونٹ کو اونٹوں سے دور کیا جاتا ہے۔

Hazrat Abu Huraira Radi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mere kuch sathiyon ko mere hauz se is tarah door kiya jayega jaise kisi ajnabi unt ko unton se door kiya jata hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَيُذَادَنَّ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِي عَنِ الْحَوْضِ، كَمَا تُذَادُ الْغَرِيبَةُ مِنَ الْإِبِلِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9857

It is narrated from Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace be upon him) prohibited earning from the sale of slaves.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے باندیوں کی جسم فروشی کی کمائی سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bandiyon ki jism faroshi ki kamai se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ جُحَادَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ: " نَهَى عَنْ كَسْبِ الْإِمَاءِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9858

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the blood of an animal that dies on its own is unlawful. The blood of one who dies by falling into a well is unlawful. The blood of one who dies from an ear infection is unlawful. And as for buried treasure that is found, a khums (one-fifth) is obligatory upon it.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جانور سے مرنے والے کا خون رائیگاں ہے کنویں میں گر کر مرنے والے کا خون رائیگاں ہے کان میں مرنے والے کا خون بھی رائیگاں ہے اور وہ دفینہ جو کسی کے ہاتھ لگ جائے اس میں خمس (پانچواں حصہ) واجب ہے۔

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se marvi hai keh janwar se marne wale ka khoon raigan hai kunwain mein gir kar marne wale ka khoon raigan hai kaan mein marne wale ka khoon bhi raigan hai aur wo dafina jo kisi ke hath lag jaye us mein khums (panchwan hissa) wajib hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرَّكَائِزِ الْخُمُسُ" ، قَالَ شُعْبَةُ: مَا سَمِعْتُ أَحَدًا يَقُولُ: الرَّكَائِزَ غَيْرَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9859

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) performed the prostration of recitation in Surah Inshiqaq.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سورت انشقاق میں سجدہ تلاوت کیا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Surah Inshiqaq mein Sajdah Tilawat kiya hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، وَأَبُو النَّضْرِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَنَّهُ سَجَدَ فِي إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9860

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ) said: "The prayer in congregation is twenty-five degrees more superior (in reward) to the prayer offered alone."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اکیلے نماز پڑھنے پر جماعت کے ساتھ نماز پڑھنے کی فضیلت ستائیں یا پچیس درجے زیادہ ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya akelay namaz parhne per jamaat ke sath namaz parhne ki fazilat satayis ya pachchis darje zyada hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " تَفْضُلُ صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ عَلَى صَلَاةِ الْوَحْدَةِ سَبْعًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً، أَوْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9861

Narrated Abu Huraira (RA): When the Prophet (PBUH) used to enter the toilet, he would ask for water, perform Istinja (cleansing with water), then rub his hand on the ground to clean it, and then perform Wudu (ablution).


Grade: Da'if

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ جب بیت الخلاء میں داخل ہوتے تو پانی منگوا کر استنجاء کرتے پھر اپنا ہاتھ زمین پر رگڑ کر اسے دھوتے پھر وضو فرماتے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab baitul khalai mein daakhil hote to pani mangwa kar istinja karte phir apna hath zameen par ragharr kar use dhote phir wuzu farmate.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الْخَلَاءَ، دَعَا بِمَاءٍ فَاسْتَنْجَى، ثُمَّ مَسَحَ بِيَدِهِ عَلَى الْأَرْضِ ثُمَّ تَوَضَّأَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9862

Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger (ﷺ) said, "Whoever washes the dead body (of a Muslim) should take a bath, and whoever carries it on the bier should perform ablution."


Grade: Da'if

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے ارشاد فرمایا جو شخص میت کو غسل دے اسے چاہئے کہ خود بھی غسل کرلے اور جو شخص جنازہ اٹھائے وہ وضو کرلے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya jo shakhs mayyat ko ghusl de use chahiye ki khud bhi ghusl karle aur jo shakhs janaza uthaye woh wuzu karle.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " مَنْ غَسَّلَ مَيِّتًا فَلْيَغْتَسِلْ، وَمَنْ حَمَلَهُ فَلْيَتَوَضَّأْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9863

Hazrat Abu Huraira (RA) narrated that the Prophet Muhammad (peace be upon him) said: "Whoever adopts my name as his own surname should not use my kunya, and whoever uses my kunya as his own should not adopt my name."


Grade: Hasan

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص میرے نام پر اپنا نام رکھے وہ میری کنیت اختیار نہ کرے اور جو میری کنیت پر اپنی کنیت رکھے وہ میرا نام اختیار نہ کرے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs mere naam par apna naam rakhe woh meri kunniyat ikhtiyar na kare aur jo meri kunniyat par apni kunniyat rakhe woh mera naam ikhtiyar na kare.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سَلْمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّخَعِيِّ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ تَسَمَّى بِاسْمِي، فَلَا يَتَكَنَّى بِكُنْيَتِي، وَمَنْ تَكَنَّى بِكُنْيَتِي، فَلَا يَتَسَمَّى بِاسْمِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9864

The previous Hadith is also narrated from this second chain.


Grade: Hasan

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai.

حَدَّثَنَاه أَسْوَدُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ فَذَكَرَ مِثْلَهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9865

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no reward for the one who offers the funeral prayer in the mosque."


Grade: Da'if

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص نماز جنازہ مسجد میں پڑھے اس کے لئے کوئی ثواب نہیں ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shaksh namaz janaza masjid mein parha uske liye koi sawab nahi hai.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْءَمَةِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةٍ فِي الْمَسْجِدِ، فَلَا شَيْءَ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9866

Narrated Abu Huraira: I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "The worst person among the people is the double-faced person who appears to some people with one face and to others with another face."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ انہوں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ لوگوں میں سب سے بدترین شخص وہ آدمی ہوتا ہے جو دوغلا ہو ان لوگوں کے پاس ایک رخ لے کر آتا ہے اور ان کے پاس دوسرا رخ لے کر آتا ہو۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate hue suna hai ki logon mein sab se badtareen shakhs wo aadmi hota hai jo dugla ho un logon ke paas ek rukh le kar aata hai aur un ke paas dusra rukh le kar aata ho.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ ، عَنْ عِرَاكٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ ذَا الْوَجْهَيْنِ، الَّذِي يَأْتِي هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ , وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9867

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "I have been sent with concise speech, and while I was sleeping, the keys to the treasures of the entire earth were brought to me and placed in my hand."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مجھے جوامع الکلم کے ساتھ مبعوث کیا گیا ہے اور ایک مرتبہ سوتے ہوئے زمین کے تمام خزانوں کی چابیاں میرے پاس لا کر میرے ہاتھ میں رکھ دی گئیں۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mujhe Jawami' al-kalim ke sath mabuth kiya gaya hai aur ek martaba sote huye zameen ke tamam khazanon ki chabiyan mere pass la kar mere hath mein rakh di gayin.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَبَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ، فَوُضِعَتْ فِي يَدَيَّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 9868

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: "One of you should take a bundle of wood and carry it on his back and sell it, and eat from it or give it in charity, for that is better for him than to go to a man and beg from him, whether he gives to him or refuses him."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں سے کوئی آدمی لکڑیوں کا گٹھا پکڑ کر اپنی پیٹھ پر لاد کر اسے بیچے اور اس سے حاصل ہونے والی کمائی خود کھائے یا صدقہ کردے یہ بہت بہتر ہے بہ نسبت اس کے کہ کسی آدمی کے پاس جا کر سوال کرے اس کی مرضی ہے کہ اسے کچھ دے یا نہ دے۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein se koi aadmi lakdiyon ka gaththa pakad kar apni peeth par laad kar use beche aur us se hasil hone wali kamai khud khaye ya sadqah karde yeh bohat behtar hai ba nisbat us ke ki kisi aadmi ke pass ja kar sawal kare us ki marzi hai ki use kuchh de ya na de.

حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا لَيْثٌ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " لَأَنْ يَحْتَزِمَ أَحَدُكُمْ حُزْمَةَ حَطَبٍ فَيَحْمِلَهَا عَلَى ظَهْرِهِ فَيَبِيعَهَا، خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ رَجُلًا يُعْطِيهِ أَوْ يَمْنَعُهُ" .