6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8219

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The angels say, "O Lord, such and such a servant of Yours intends to commit a sin." Allah, despite seeing him clearly, says to the angel, "Keep watching him. If he commits the sin, then write down only what he has done. And if he abandons the sin, then write down a good deed for him, because he has abandoned the sin for My sake."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا فرشتے عرض کرتے ہیں پروردگار آپ کا فلاں بندہ گناہ کرنے کا ارادہ کر رہا ہے اللہ باوجودیکہ اسے خوب دیکھ رہا ہوتا ہے فرشتے سے فرماتا ہے کہ اس کی نگرانی کرتے رہوا گر یہ گناہ کر بیٹھے تو صرف اتنا ہی لکھنا جتنا اس نے کیا اور اگر گناہ چھوڑ دے تو اس کے لئے نیکی لکھ دینا کیونکہ اس نے گناہ میری وجہ سے چھوڑا ہے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya farishtey arz karte hain Parwardigaar aapka falan banda gunah karne ka irada kar raha hai Allah bawajood ek ise khoob dekh raha hota hai farishto se farmata hai ke iski nigrani karte rahna agar ye gunah kar baithe to sirf itna hi likhna jitna isne kiya aur agar gunah chhod de to iske liye neki likh dena kyunki isne gunah meri wajah se chhora hai.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَتْ الْمَلَائِكَةُ: رَبِّ ذَاكَ عَبْدُكَ يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ سَيِّئَةً، وَهُوَ أَبْصَرُ بِهِ، فَقَالَ: " ارْقُبُوهُ، فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِمِثْلِهَا، وَإِنْ تَرَكَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً، إِنَّمَا تَرَكَهَا مِنْ جَرَّايَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8220

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah the Exalted says: My servant denies me, though it is not right for him to do so, and he speaks ill of Me, though he has no right to do so. He denies me by saying that Allah will not recreate us as He created us the first time, and he speaks ill of me by saying that Allah has children, while I am As-Samad (The Self-Sufficient), Who has not given birth, nor was I born, and nor is there anyone equal to Me.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ فرماتے ہیں میرا بندہ میری ہی تکذیب کرتا ہے حالانکہ اسے ایسا نہیں کرنا چاہئے اور مجھے ہی برا بھلا کہتا ہے حالانکہ یہ اس کا حق نہیں تکذیب تو اس طرح کہ وہ کہتا ہے اللہ نے ہمیں جس طرح پیدا کیا ہے دوبارہ اس طرح کبھی پیدا نہیں کرے گا اور برا بھلا کہنا اس طرح کہ وہ کہتا ہے اللہ نے اولاد بنا رکھی ہے حالانکہ میں تو وہ صمد (بےنیاز) ہوں جس نے کسی کو جنا اور نہ اسے کسی نے جنم دیا اور نہ ہی کوئی میرا ہمسر ہے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah ta'ala farmate hain mera banda meri hi takzeeb karta hai halanki use aisa nahin karna chahiye aur mujhe hi bura bhala kehta hai halanki ye uska haq nahin takzeeb to is tarah ke wo kehta hai Allah ne hamen jis tarah paida kiya hai dobara is tarah kabhi paida nahin karega aur bura bhala kehna is tarah ke wo kehta hai Allah ne aulad bana rakhi hai halanki main to wo Samad (beniyaz) hun jisne kisi ko jana aur na use kisi ne janam diya aur na hi koi mera humsar hai.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: " كَذَّبَنِي عَبْدِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ أَنْ يَقُولَ: فَلَنْ يُعِيدَنَا كَمَا بَدَأَنَا، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ يَقُولُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا، وَأَنَا الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ أَلِدْ وَلَمْ أُولَدْ، وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَدٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8221

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The intensity of the heat is from the blast of the Hellfire, so offer prayer with calmness (i.e., wait for the heat to subside).


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا گرمی کی شدت جہنم کی تپش کا اثر ہوتی ہے لہٰذا نماز کو ٹھنڈا کر کے پڑھا کرو۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya garmi ki shiddat jahannum ki tapash ka asar hoti hai lihaza namaz ko thanda kar ke parha karo.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَبْرِدُوا مِنَ الْحَرِّ فِي الصَّلَاةِ، فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8222

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Whoever experiences a discharge, Allah will not accept his prayer until he performs ablution.”


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کو حدث لاحق ہوجائے اللہ اس کی نماز قبول نہیں فرماتا یہاں تک کہ وضو کرلے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ko hadath laheq hojaye Allah us ki namaz qubool nahi farmata yahan tak ke wuzu karle.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقْبَلُ اللَّهُ صَلَاةَ أَحَدِكُمْ إِذَا أَحْدَثَ حَتَّى يَتَوَضَّأَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8223

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "When the call to prayer is given, then come with calmness and peace. Whatever part of the prayer you find, pray it, and whatever you miss, complete it."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب نماز کے لئے پکارا جائے تو اطمینان اور سکون کے ساتھ آیا کرو جتنی نماز مل جائے وہ پڑھ لیا کرو اور جو رہ جائے اسے مکمل کرلیا کرو۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab Namaz ke liye pukara jaye to itminan aur sakoon ke sath aya karo jitni Namaz mil jaye woh parh liya karo aur jo reh jaye use mukammal kar liya karo.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا نُودِيَ بِالصَّلَاةِ، فَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَمْشُونَ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَاقْضُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8224

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah Almighty laughs at two men, one of whom killed the other, but then both of them entered Paradise. People asked, "O Messenger of Allah, how is that?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said that one man entered Paradise as a martyr, then Allah turned to the other and guided him to Islam, and he also achieved martyrdom by striving in the way of Allah.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ تعالیٰ کو ان دو آدمیوں پر ہنسی آتی ہے جن میں سے ایک نے دوسرے کو شہید کردیا ہو لیکن پھر دونوں ہی جنت میں داخل ہوجائیں لوگوں نے پوچھا یا رسول اللہ وہ کس طرح؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا کہ ایک آدمی تو شہید ہو کر جنت میں داخل ہوگیا پھر اللہ نے دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر اسے بھی اسلام کی طرف ہدایت دے دی اور وہ بھی اللہ کے راستہ میں جہاد کر کے شہید ہوجائے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah Ta'ala ko in do admiyon par hansi aati hai jin mein se ek ne dusre ko shaheed kar diya ho lekin phir donon hi jannat mein dakhil hojain logon ne poocha Ya Rasul Allah woh kis tarah? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki ek aadmi to shaheed ho kar jannat mein dakhil hogaya phir Allah ne dusre ki taraf mutawajjah ho kar use bhi Islam ki taraf hidayat de di aur woh bhi Allah ke raaste mein jihad kar ke shaheed hojaye.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَضْحَكُ اللَّهُ لِرَجُلَيْنِ يَقْتُلُ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ، كِلَاهُمَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ"، قَالُوا: كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ:" يَقْتُلُ هَذَا فَيَلِجُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ عَلَى الْآخَرِ فَيَهْدِيهِ إِلَى الْإِسْلَامِ، ثُمَّ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيُسْتَشْهَدُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8225

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "None of you should buy over the sale of his brother, and none of you should send a proposal of marriage if his brother has already sent one."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں کوئی شخص اپنے بھائی کی بیع پر اپنی بیع نہ کرے اور کوئی آدمی اپنے بھائی کے پیغام نکاح پر اپنا پیغام نکاح نہ بھیج دے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein koi shakhs apne bhai ki bay par apni bay na kare aur koi aadmi apne bhai ke paigham nikah par apna paigham nikah na bhej de.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَبِعْ أَحَدُكُمْ عَلَى بَيْعِ أَخِيهِ، وَلَا يَخْطُبْ أَحَدُكُمْ عَلَى خِطْبَةِ أَخِيهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8226

The Prophet Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A believer eats in one intestine, while a disbeliever eats in seven intestines."


Grade: Sahih

نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: " مومن ایک آنت میں کھا تا ہے جبکہ کا فر سات آنتوں میں کھا تا ہے۔"

Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Momin ek aant mein khata hai jabke kafir saat aanton mein khata hai."

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْكَافِرُ يَأْكُلُ فِي سَبْعَةِ أَمْعَاءٍ، وَالْمُؤْمِنُ يَأْكُلَ فِي مِعًى وَاحِدٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8227

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A disbeliever eats with seven intestines and a Muslim eats with one intestine."

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا کافر سات آنتوں میں کھاتا ہے اور مسلمان ایک آنت میں کھاتا ہے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kaafir saat aanton mein khata hai aur musalman aik aant mein khata hai.

حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْت أَبِي يَقُولُ: قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّزَّاقِ: يَا أَبَا بَكْرٍ أُفَصِّلُ، يَعْنِي هَذَا الْحَدِيثَ، كَأَنَّهُ أَعْجَبَهُ حُسْنُ هَذَا الْحَدِيثِ وَجَوْدَتُهُ. قَالَ: نَعَمْ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8228

It is narrated on the authority of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said regarding Khidr (peace be upon him) that the reason he was called Khidr is that when he sat on a white patch of ground, it turned green and lush beneath him.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے حضرت خضر علیہ السلام کے متعلق فرمایا کہ انہیں خضر کہنے کی وجہ یہ ہے کہ وہ ایک سفید گھاس پر بیٹھے تو وہ نیچے سے سبز رنگ میں تبدیل ہو کر لہلہانے لگی۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hazrat Khizar Alaihis Salam ke mutalliq farmaya ki unhen Khizar kehne ki wajah yeh hai ki woh aik safaid ghaas par baithe to woh neeche se sabz rang mein tabdeel ho kar lehlane lagi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمْ يُسَمَّ خَضِرًا إِلَّا أَنَّهُ جَلَسَ عَلَى فَرْوَةٍ بَيْضَاءَ فَإِذَا هِيَ تَهْتَزُّ خَضْرَاءَ" . الْفَرْوَةُ: الْحَشِيشُ الْأَبْيَضُ وَمَا أَشْبِهُهُ. قَالَ عَبْد اللَّهِ: أَظُنُّ هَذَا تَفْسِيرًا مِنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8229

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said: On the Day of Judgement, Allah will not have mercy on the one who lets his lower garment hang below his ankles.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن اللہ ٹخنوں سے نیچے شلوار لٹکانے والے پر نظر رحم نہیں فرمائے گا۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din Allah takhnon se neeche shalwar latkane wale par nazar e reham nahin farmaye ga.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى الْمُسْبِلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8230

And the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, in the explanation of Allah Almighty's command "Enter the gate prostrating", said that the Children of Israel were told to enter the city crawling on their buttocks and say "Hittah" (seeking Allah's forgiveness) but they changed the word and started saying "Habbah fi sha'rah" (a grain in the hair).


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے ارشاد باری تعالیٰ ادخلوا الباب سجدا کی تفسیر میں فرمایا کہ بنی اسرائیل سے کہا گیا تھا کہ اپنی سرینوں کے بل گھستے ہوئے اس شہر میں داخل ہوں اور یوں کہیں حطۃ (الہٰی معاف فرما) لیکن انہوں نے اس لفظ کو بدل دیا اور کہنے لگے حبۃ فی شعرۃ (جو کے دانے درکار ہیں)

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad bari taala adkhilul bab sajida ki tafseer mein farmaya keh bani israel se kaha gaya tha keh apni sareeno ke bal ghisstay hue is shehar mein dakhil hon aur yun kahein hatatul lakin unhon ne is lafz ko badal diya aur kehne lage hubbat fi shairah

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ سورة البقرة آية 58، فَبَدَّلُوا، فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، وَقَالُوا: حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8231

And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When one of you wakes up at night and the Quran does not readily come to his tongue, and he does not know what he is saying (due to drowsiness), then he should go back to sleep.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص رات کو بیدار ہو اور اس کی زبان پر قرآن نہ چڑھ رہاہو اور اسے یہ پتہ ہی نہ چل رہا ہو کہ وہ کیا کہہ رہا ہے (نیند کا اتنا اثر ہو) تو اسے دوبارہ لیٹ جانا چاہئے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs raat ko bedaar ho aur uski zubaan par Quran na chadh raha ho aur use ye pata hi na chal raha ho ke wo kya keh raha hai to use dobara lait jana chahiye.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ، فَاسْتَعْجَمَ الْقُرْآنُ عَلَى لِسَانِهِ فَلَمْ يَدْرِ مَا يَقُولُ، فَلْيَضْطَجِعْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8232

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah says that the son of Adam should not say that time is bad because I am the one who created time, I am the one who changes its day and night, and when I wish I will pull them both towards myself.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اللہ فرماتا ہے کہ ابن آدم یہ نہ کہے کہ زمانے کی تباہی کیونکہ میں ہی زمانے کو پیدا کرنے والا ہوں میں ہی اس کے رات دن کو الٹ پلٹ کرتا ہوں اور جب چاہوں گا ان دونوں کو اپنے پاس کھینچ لوں گا۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya Allah farmata hai ke ibn Adam ye na kahe ke zamane ki tabahi kyunki main hi zamane ko paida karne wala hun main hi iske raat din ko ulat palat karta hun aur jab chahun ga in donon ko apne pass khench lun ga.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقُلُ ابْنُ آدَمَ يَا خَيْبَةَ الدَّهْرِ، إِنِّي أَنَا الدَّهْرُ، أُرْسِلُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، فَإِذَا شِئْتُ قَبَضْتُهُمَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8233

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "How excellent it is for a slave that Allah should cause him to die while he is performing his best worship and obeying his master."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا کسی غلام کے لئے کیا ہی خوب ہے کہ اللہ اسے اپنی بہترین عبادت اور اس کے آقا کی اطاعت کے ساتھ موت دے دے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya kisi gulam ke liye kya hi khoob hai ke Allah use apni behtarin ibadat aur uske aqa ki itaat ke saath maut de de.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نِعِمَّا لِلْمَمْلُوكِ أَنْ يُتَوَفَّى بِحُسْنِ عِبَادَةِ اللَّهِ وَصَحَابَةِ سَيِّدِهِ، نِعِمَّا لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8234

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said: When any one of you stands to pray, he should not spit in front of him, for he is conversing with Allah as long as he remains in his prayer place, and he should not spit on his right side, for on his right side is an angel, but he should spit on his left side or under his foot and then cover it with dirt.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھنے کے لئے کھڑا ہو تو سامنے کی طرف نہ تھوکے کیونکہ جب تک وہ اپنے مصلی پر رہتا ہے اللہ سے مناجات کرتا رہتا ہے اور نہ ہی دائیں جانب تھوکے کیونکہ اس کی دائیں جانب فرشتہ ہوتا ہے بلکہ اسے بائیں جانب یا پاؤں کی طرف تھوکنا چاہئے اور بعد میں اسے مٹی میں ملا دے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum mein se koi shakhs namaz parhne ke liye khada ho to samne ki taraf na thooke kyunki jab tak wo apne musli par rahta hai allah se munajaat karta rahta hai aur na hi dayen janib thooke kyunki uski dayen janib farishta hota hai balki use bayen janib ya paon ki taraf thookna chahiye aur baad mein use mitti mein mila de

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ الصَّلَاةِ فَلَا يَبْصُقْ أَمَامَهُ، فَإِنَّهُ مُنَاجٍ لِلَّهِ مَا دَامَ فِي مُصَلَّاهُ، وَلَا عَنْ يَمِينِهِ، فَإِنَّ عَنْ يَمِينِهِ مَلَكًا، وَلَكِنْ لِيَبْصُقْ عَنْ شِمَالِهِ أَوْ تَحْتَ رِجْلِهِ فَيَدْفِنُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8235

And the Prophet, peace and blessings be upon him, said: When the Imam is delivering the Friday sermon and you tell your companion to be quiet, you have engaged in idle talk.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا امام جب وقت جمعہ کا خطبہ دے رہا ہو اور تم اپنے ساتھی کو صرف یہ کہو کہ خاموش رہو تو تم نے لغو کام کیا۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya imam jab waqt juma ka khutba de raha ho aur tum apne saathi ko sirf ye kaho ke khamosh raho to tum ne laghu kaam kiya.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا قُلْتَ لِلنَّاسِ: أَنْصِتُوا، وَهُمْ يَتَكَلَّمُونَ، فَقَدْ أَلْغَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8236

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I have more right over all Muslims than their own selves. So whoever among you dies leaving behind a debt or children, its payment is my responsibility. And whoever among you dies leaving behind wealth, it belongs to his heirs, whoever they may be."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں کتاب اللہ کے مطابق تمام مسلمانوں پر ان کی جان سے زیادہ حق رکھتا ہوں لہٰذا تم میں سے جو شخص قرض یا بچے چھوڑ کر جائے اس کی ادائیگی میرے ذمے ہے اور جو شخص مال چھوڑ کر جائے وہ اس کے ورثاء کا ہے خواہ وہ کوئی بھی ہوں۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein kitab allah ke mutabiq tamam muslimon par un ki jaan se ziada haq rakhta hun lihaza tum mein se jo shakhs qarz ya bache chhor kar jaye us ki adaegi mere zimme hai aur jo shakhs maal chhor kar jaye woh us ke warisai ka hai chahe woh koi bhi hon

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِالْمُؤْمِنِينَ فِي كِتَابِ اللَّهِ، فَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَادْعُونِي، فَأَنَا وَلِيُّهُ، وَأَيُّكُمْ مَا تَرَكَ مَالًا فَلْيَرِثْ مَالَهُ عُصْبَتُهُ مَنْ كَانَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8237

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: When any one of you supplicates, he should not say, "O Allah, forgive me if You will, have mercy on me if You will, or grant me sustenance if You will," but he should supplicate with certainty and conviction, for no one can compel Allah.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں سے کوئی شخص جب دعا کرے تو یوں نہ کہا کرے کہ اے اللہ اگر تو چاہے تو مجھے معاف فرما دے مجھ پر رحم فرما دے یا مجھے رزق دے دے بلکہ پختگی اور یقین کے ساتھ دعا کرے کیونکہ اللہ پر کوئی زبردستی کرنے والا نہیں ہے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein se koi shakhs jab dua kare to yun na kaha kare ke aye allah agar tu chahe to mujhe maaf farma de mujh par reham farma de ya mujhe rizq de de balke pakkiagi aur yaqeen ke sath dua kare kyunki allah par koi zabardasti karne wala nahi hai.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَقُلْ أَحَدُكُمْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي إِنْ شِئْتَ، وَارْحَمْنِي إِنْ شِئْتَ، وَارْزُقْنِي، لِيَعْزِمْ الْمَسْأَلَةَ، إِنَّهُ يَفْعَلُ مَا شَاءَ لَا مُكْرِهَ لَهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8238

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "A Prophet set out for Jihad. He said to his people: 'Let no man go with me who has married a woman and has not yet been intimate with her, and now he desires to be intimate, or a man who has built a building but has not yet put its roof on, or a man who has bought goats or pregnant she-camels and is waiting for them to give birth.'" So saying, he set out and reached that town (where they were to fight the enemy) at the time of the Asr prayer, or thereabouts. He said to the sun, "You are subject to the command of Allah, and I am subject to the command of Allah. O Allah, detain it in its place for a while." So the sun remained in its place until Allah granted them victory. They gathered the spoils of war. Fire came to burn it but did not burn it. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "One of you has committed treachery with regard to the spoils of war. Therefore, let one man from each tribe come and pledge allegiance to me." All the people pledged allegiance, and the hand of one man stuck to his hand. He said, "You have committed treachery with regard to the spoils of war." So they brought out gold equal to a cow's head and put it in the spoils of war, which was gathered on a small piece of cloth. The fire came and consumed it. Before us, it was not lawful for anyone to use the spoils of war. Allah saw our weakness and humility, so He made it lawful for us.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایک نبی جہاد کے لئے روانہ ہوئے انہوں نے اپنی قوم سے کہا کہ میرے ساتھ وہ آدمی نہ جائے جس نے کسی عورت سے نکاح کیا ہو ابھی تک رخصتی نہ ہوئی ہو اور وہ اب رخصتی چاہتا ہو یا وہ آدمی جس نے کوئی عمارت تعمیر کی ہو مگر ابھی تک اس کی چھت نہ ڈالی ہو یا وہ آدمی جس نے بکریاں یا امید کی اونٹنیاں خریدی ہو اور وہ ان کے یہاں بچے پیدا ہونے کے منتظر ہو یہ کہہ کر وہ روانہ ہوئے اور نماز عصر کے وقت یا اس کے قریب قریب اس بستی میں پہنچے (جہاں انہوں نے دشمن سے جنگ کرنا تھی) انہوں نے سورج سے کہا کہ تو بھی اللہ کے حکم کا پابند ہے اور میں بھی اللہ کے حکم کا پابند ہوں اے اللہ اسے کچھ دیر کے لئے اپنی جگہ پر محبوس فرما دے چنانچہ سورج اپنی جگہ ٹھہرا رہا یہاں تک کہ اللہ نے انہیں فتح سے ہمکنار کردیا انہوں نے مال غنیمت اکٹھا کیا آگ اسے جلانے کے لئے آئی لیکن اسے جلایا نہیں پیغمبر وقت نے فرمایا تم میں سے کسی نے مال غنیمت میں خیانت کی ہے اس لئے ہر قبیلے کا ایک ایک آدمی آ کر میرے ہاتھ پر بیعت کرے سب لوگوں نے بیعت کی تو ایک آدمی کا ہاتھ ان کے ہاتھ کے ساتھ چپک گئے انہوں نے فرمایا کہ تم نے مال غنیمت میں خیانت کی ہے چنانچہ انہوں نے گائے کی سری کے برابر سونا نکالا اور اسے مال غنیمت میں ڈال دیا جو ایک چبوترے پر جمع تھا آگ آئی اور اسے کھا گئی ہم سے پہلے کسی کے لئے مال غنیمت کو استعمال کرنا حلال نہ تھا یہ تو اللہ نے ہماری کمزوری اور عاجزی دیکھی تو ہمارے لئے اسے حلال کردیا۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek Nabi jihad ke liye rawana huye unhon ne apni qaum se kaha ke mere sath wo aadmi na jaye jisne kisi aurat se nikah kiya ho abhi tak rukhsati na hui ho aur wo ab rukhsati chahta ho ya wo aadmi jis ne koi imarat tameer ki ho magar abhi tak uski chhat na dali ho ya wo aadmi jis ne bakriyan ya umeed ki untniyan kharidi hon aur wo unke yahan bachche paida hone ke muntazir ho ye keh kar wo rawana huye aur namaz asr ke waqt ya uske kareeb kareeb us basti mein pahunche jahan unhon ne dushman se jung karna thi Unhon ne Suraj se kaha ke tu bhi Allah ke hukum ka paband hai aur main bhi Allah ke hukum ka paband hun aye Allah ise kuch der ke liye apni jagah par mahboos farma de chunancha Suraj apni jagah thahra raha yahan tak ke Allah ne unhen fatah se humkinar kardiya unhon ne mal ghanimat ikatha kiya aag ise jalane ke liye aai lekin ise jalaya nahin Paighambar waqt ne farmaya tum mein se kisi ne mal ghanimat mein khiyanat ki hai isliye har qabile ka ek ek aadmi aakar mere hath par bai't kare sab logon ne bai't ki to ek aadmi ka hath unke hath ke sath chipak gaye unhon ne farmaya ke tumne mal ghanimat mein khiyanat ki hai chunancha unhon ne gaaye ki sri ke barabar sona nikala aur ise mal ghanimat mein daal diya jo ek chabootre par jama tha aag aai aur ise kha gayi hum se pehle kisi ke liye mal ghanimat ko istemal karna halal na tha ye to Allah ne hamari kamzori aur aajzi dekhi to hamare liye ise halal kardiya.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " غَزَا نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ، فَقَالَ لِقَوْمِهِ: لَا يَتَّبِعْنِي رَجُلٌ قَدْ مَلَكَ بُضْعَ امْرَأَةٍ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بِهَا وَلَمَّا يَبْنِ، وَلَا أَحَدٌ قَدْ بَنَى بُنْيَانًا وَلَمَّا يَرْفَعْ سُقُفَهَا، وَلَا أَحَدٌ قَدْ اشْتَرَى غَنَمًا أَوْ خَلِفَاتٍ وَهُوَ يَنْتَظِرُ أَوْلَادَهَا. فَغَزَا فَدَنَا مِنَ الْقَرْيَةِ حِينَ صَلَاةِ الْعَصْرِ أَوْ قَرِيبًا مِنْ ذَلِكَ، فَقَالَ لِلشَّمْسِ: أَنْتِ مَأْمُورَةٌ وَأَنَا مَأْمُورٌ، اللَّهُمَّ احْبِسْهَا عَلَيَّ شَيْئًا، فَحُبِسَتْ عَلَيْهِ حَتَّى فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَجَمَعُوا مَا غَنِمُوا، فَأَقْبَلَتْ النَّارُ لِتَأْكُلَهُ، فَأَبَتْ أَنْ تَطْعَمَ، فَقَالَ: فِيكُمْ غُلُولٌ، فَلْيُبَايِعْنِي مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ رَجُلٌ، فَبَايَعُوهُ، فَلَصِقَتْ يَدُ رَجُلٍ بِيَدِهِ، فَقَالَ: فِيكُمْ الْغُلُولُ، فَلْتُبَايِعْنِي قَبِيلَتُكَ، قال: فَبَايَعَتْهُ قَبِيلَتُهُ، فَلَصِقَ بِيَدِ رَجُلَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ بِيَدِهِ، فَقَالَ: فِيكُمْ الْغُلُولُ، أَنْتُمْ غَلَلْتُمْ، فَأَخْرَجُوا لَهُ مِثْلَ رَأْسِ بَقَرَةٍ مِنْ ذَهَبٍ، قَالَ: فَوَضَعُوهُ فِي الْمَالِ وَهُوَ بِالصَّعِيدِ، فَأَقْبَلَتْ النَّارُ فَأَكَلَتْهُ، فَلَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لِأَحَدٍ مِنْ قَبْلِنَا، ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ رَأَى ضَعْفَنَا وَعَجْزَنَا، فَطَيَّبَهَا لَنَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8239

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Once I was sleeping and I saw in a dream that I was drawing water from my Basin (Hawd) and giving it to people to drink. Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) came to me and took the bucket from my hand to give me comfort and drew two buckets, but there were signs of weakness in him. Then Umar (may Allah be pleased with him) came to me, may Allah forgive him, he took the bucket. After him, no one else had a turn to draw water until the people all drank and were satisfied, and the water was still bubbling in the Basin."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ میں سو رہا تھا خواب میں میں نے دیکھا کہ میں اپنے حوض پر ڈول کھینچ کر لوگوں کو پانی پلا رہا ہوں پھر حضرت ابوبکر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے اور مجھے راحت پہنچانے کے لئے میرے ہاتھ سے ڈول لے لیا اور دو ڈول کھینچے لیکن اس میں کچھ کمزوری کے آثار تھے پھر حضرت عمر رضی اللہ عنہ میرے پاس آئے اللہ ان کی مغفرت فرمائے انہوں نے وہ ڈول لیا ان کے بعد کسی آدمی کو ڈول کھینچنے کی نوبت نہیں آئی یہاں تک کہ لوگ سیراب ہو کر چلے گئے اور حوض میں سے پانی ابھی بھی ابل رہا تھا۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba main so raha tha khwab mein maine dekha keh main apne hauz per dol khench kar logon ko pani pila raha hun phir Hazrat Abu Bakar razi Allah anhu mere pass aaye aur mujhe rahat pahunchane ke liye mere hath se dol le liya aur do dol khenche lekin us mein kuch kamzori ke asar the phir Hazrat Umar razi Allah anhu mere pass aaye Allah un ki magfirat farmaye unhon ne woh dol liya un ke bad kisi aadmi ko dol khenchne ki nobat nahi aayi yahan tak keh log sirab ho kar chale gaye aur hauz mein se pani abhi bhi abal raha tha.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ، رَأَيْتُ أَنِّي أَنْزِعُ عَلَى حَوْضِي أَسْقِي النَّاسَ، فَأَتَانِي أَبُو بَكْرٍ، فَأَخَذَ الدَّلْوَ مِنْ يَدِي لِيُرِفَّهُ، حَتَّى نَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، قَالَ: فَأَتَانِي ابْنُ الْخَطَّابِ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، فَأَخَذَهَا مِنِّي، فَلَمْ يَنْزِعْ رَجُلٌ حَتَّى تَوَلَّى النَّاسُ، وَالْحَوْضُ يَتَفَجَّرُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8240

And the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: The Hour will not be established until you fight with the Khūz and Kirman, a people of the non-Arabs. Their faces will be red, their noses flat, their eyes small, and their faces will be like flat shields.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہوگی جب تک تم خوز اور کرمان جو عجمیوں کی ایک قوم ہے سے جنگ نہ کرلو ان کے چہرے سرخ ناکیں چپٹی ہوئی آنکھیں چھوٹی چھوٹی ہوں گی اور ان کے چہرے چپٹی ہوئی کمان کی مانند ہوں گے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat us waqt tak qaim nahi hogi jab tak tum khoz aur kirman jo ajmiyon ki aik qaum hai se jang na karlo un ke chehre surkh nakain chapti hui aankhein chhoti chhoti hongi aur un ke chehre chapti hui kaman ki manind honge.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا خُوزَ وَكِرْمَانَ، قَوْمًا مِنَ الْأَعَاجِمِ حُمْرَ الْوُجُوهِ، فُطْسَ الْأُنُوفِ، صِغَارَ الْأَعْيُنِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8241

And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The Hour (of Judgment) will not be established until you fight a people whose shoes are made of hair.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا قیامت اس وقت تک قائم نہیں ہوگی جب تک تم ایسی قوم سے قتال نہ کرو جن کی جوتیاں بالوں سے بنی ہوں گی

Aur Nabi Kareem SAW ne farmaya qayamat us waqt tak qaim nahi hogi jab tak tum aisi qaum se qital na karo jin ki jootian balon se bani hongi.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا أَقْوَامًا نِعَالُهُمْ الشَّعْرُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8242

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Arrogance and pride are found in those who have horses and camels, and peace and tranquility are found in those who have goats."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا تکبر اور فخر گھوڑے اور اونٹ والوں میں ہوتا ہے اور سکون و اطمینان بکری والوں میں ہوتا ہے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya takabbur aur fakhr ghore aur oont walon mein hota hai aur sakoon o itminan bakri walon mein hota hai

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْخُيَلَاءُ وَالْفَخْرُ فِي أَهْلِ الْخَيْلِ وَالْإِبِلِ، وَالسَّكِينَةُ فِي أَهْلِ الْغَنَمِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8243

And the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: “In the matter of this religion, all people are subordinate to the Quraysh. The common Muslims are subordinate to the Qurayshi Muslims, and the common disbelievers are subordinate to the Qurayshi disbelievers.”


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس دین کے معاملے میں تمام لوگ قریش کے تابع ہیں عام مسلمان قریشی مسلمانوں اور عام کافر قریشی کافروں کے تابع ہیں۔

Aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iss deen ke mamle mein tamam log quraish ke taabe hain aam musalman quraishi muslimon aur aam kafir quraishi kafiron ke taabe hain.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " النَّاسُ تَبَعٌ لِقُرَيْشٍ فِي هَذَا الشَّأْنِ، مُسْلِمُهُمْ تَبَعٌ لِمُسْلِمِهِمْ، وَكَافِرُهُمْ تَبَعٌ لِكَافِرِهِمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8244

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The best of women among those who ride camels are the women of Quraysh. They are the most compassionate to their children in their youth, and the greatest protectors of their husbands' property."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اونٹ پر سواری کرنے والی عورتوں میں سب سے بہترین عورتیں قریش کی ہیں جو بچپن میں اپنی اولاد پر شفیق اور اپنے شوہر کی اپنی ذات میں سب سے بڑی محافظ ہوتی ہیں۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya unt par sawari karne wali aurton mein sab se behtarin aurten quraish ki hain jo bachpan mein apni aulad par shafiq aur apne shohar ki apni zaat mein sab se badi muhafiz hoti hain.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الْإِبِلَ، صالحُ نِسَاءُ قُرَيْشٍ، أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8245

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The evil eye is real. And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade tattooing the body.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا نظر لگنا برحق ہے اور نبی کریم ﷺ نے جسم گدوانے سے منع فرمایا ہے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nazar lagna barhaq hai aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jism gadwane se mana farmaya hai.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْعَيْنُ حَقٌّ"، وَنَهَى عَنِ الْوَشْمِ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8246

And the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "As long as a person is waiting for the prayer, he is considered to be in prayer. It is the waiting for the prayer that keeps him in the mosque.”


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا آدمی جب تک نماز کا انتظار کرتا رہتا ہے اسے نماز ہی میں شمار کیا جاتا ہے نماز کا انتظار ہی اسے مسجد میں روک کر رکھتا ہے۔

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya aadmi jab tak namaz ka intezar karta rahta hai use namaz hi mein shumar kya jata hai namaz ka intezar hi use masjid mein rok kar rakhta hai

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزَالُ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَتْ الصَّلَاةُ هِيَ تَحْبِسُهُ، لَا يَمْنَعُهُ إِلَّا انْتِظَارُهَا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8247

And the Noble Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "The upper hand is better than the lower hand, and you should begin charity with those who are your dependents."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اوپر والا ہاتھ نیچے والے ہاتھ سے بہتر ہوتا ہے اور تم صدقات و خیرات میں ان لوگوں سے ابتداء کرو جو تمہاری ذمہ داری میں آتے ہیں۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya upar wala hath neeche wale hath se behtar hota hai aur tum sadqaat o khairat mein in logon se ibtida karo jo tumhari zimmedari mein aate hain.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8248

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: I am the closest of all people to Jesus, son of Mary (peace be upon him) in this world and the hereafter. The Companions (may Allah be pleased with them) asked: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), how is that? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: All Prophets (peace be upon them) are brothers from one father, their mothers are different, and their religion is one. There is no Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) between me and Jesus, son of Mary (peace be upon him).


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا میں تمام لوگوں میں دین و آخرت میں حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے سب سے زیادہ قریب ہوں صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ ﷺ وہ کیسے؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تمام انبیاء (علیہم السلام) باپ شریک بھائی ہیں اور ان کی مائیں مختلف ہیں اور ان کا دین ایک ہی ہے میرے اور حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے درمیان کوئی نبی ﷺ نہیں ہے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya mein tamam logon mein deen o akhirat mein Hazrat Isa Alaihis Salam ke sab se zyada qareeb hun. Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne poocha Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) woh kaise? Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tamam Anbiya Alaihimussalam baap sharik bhai hain aur unki maiyain mukhtalif hain aur unka deen ek hi hai. Mere aur Hazrat Isa Alaihis Salam ke darmiyan koi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) nahin hai.

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ"، قَالُوا: كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ:" الْأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ مِنْ عَلَّاتٍ، وَأُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ، فَلَيْسَ بَيْنَنَا نَبِيٌّ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8249

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Once I was sleeping, and the treasures of the earth were brought to me, and two gold bracelets were placed on my hands. They felt very heavy to me, so I received a revelation to blow on them. So I blew on them, and they vanished. I interpreted this to be about the two liars who would be among my people, meaning the one from Sana'a (Aswad Ansi) and the one from Yamama (Musaylimah the Liar).


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا ایک مرتبہ میں سو رہا تھا اسی دوران میرے پاس زمین کے خزانے لائے گئے اور میرے دونوں ہاتھوں پر سونے کے دو کنگن رکھ دئیے گئے مجھے وہ بڑے گراں گذرے چنانچہ مجھ پر وحی آئی کہ انہیں پھونک مار دو چنانچہ میں نے انہیں پھونک مار دی اور وہ غائب ہوگئے میں نے اس کی تعبیر ان دو کذابوں سے کی جن کے درمیان میں ہوں یعنی صنعا والا (اسود عنسی) اور یمامہ والا (مسیلمہ کذاب)

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ek martaba mein so raha tha isi dauran mere paas zameen ke khazane laaye gaye aur mere donon hathon par sone ke do kangan rakh diye gaye mujhe wo bade gran guzare chunancha mujh par wahi aai ke unhen phoonk maar do chunancha mein ne unhen phoonk maar di aur wo ghaib hogaye mein ne iski tabeer in do kazzabon se ki jin ke darmiyaan mein hun yani Sanna wala (Aswad Ansi) aur Yamama wala (Musailama kazzab).

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ أُوتِيتُ بِخَزَائِنِ الْأَرْضِ، فَوُضِعَ فِي يَدَيَّ سِوَارَانِ مِنْ ذَهَبٍ، فَكَبُرَا عَلَيَّ وَأَهَمَّانِي، فَأُوحِيَ إِلَيَّ: أَنْ انْفُخْهُمَا، فَنَفَخْتُهُمَا فَذَهَبَا، فَأَوَّلْتُهُمَا الْكَذَّابَيْنِ اللَّذَيْنِ أَنَا بَيْنَهُمَا صَاحِبُ صَنْعَاءَ، وَصَاحِبُ الْيَمَامَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8250

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "None of you will be saved by his deeds." They (the companions, may Allah be pleased with them) asked, "Not even you, O Messenger of Allah?" He said, "Not even me, unless my Lord covers me with His forgiveness and mercy."


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں سے کسی شخص کو اس کا عمل نجات نہیں دلا سکتا البتہ سیدھے اور قریب رہو صحابہ کرام رضی اللہ عنہ نے پوچھا یا رسول اللہ آپ کو بھی نہیں؟ فرمایا مجھے بھی نہیں الاّ یہ کہ میرا رب مجھے مغفرت اور رحمت سے ڈھانپ لے۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein se kisi shakhs ko uska amal nijaat nahi dila sakta albatta seedhe aur qareeb raho Sahaba kiram (رضي الله تعالى عنه) ne poocha ya Rasulullah aap ko bhi nahi farmaya mujhe bhi nahi illa yeh keh mera Rab mujhe magfirat aur rehmat se dhaanp le

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَيْسَ وَاحِدٌ منكُمْ بِمُنْجِيهِ عَمَلُهُ، وَلَكِنْ سَدِّدُوا وَقَارِبُوا"، قَالُوا: وَلَا أَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ" وَلَا أَنَا، إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ وَفَضْلٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8251

The Prophet, peace and blessings be upon him, forbade two types of clothing and two types of trade. As for the clothing, [the first is] that a person sits with his garment tucked in, while his private parts have not even a little bit of cloth on them, and [the second is] that a person, while praying, wraps himself in his lower garment, except if he places its two ends on his shoulders from opposite sides. And he forbade [two types of trade]: hand-to-hand trading and Najash. Benefit: Hand-to-hand trading means that the buyer says, "Whatever I place my hand on is mine for such and such price," and Najash means deception.


Grade: Sahih

اور نبی کریم ﷺ نے دو قسم کی خریدو فروخت اور دو قسم کے لباس سے منع فرمایا ہے لباس تو یہ ہے کہ انسان ایک کپڑے میں گوٹ مار کر بیٹھے اور اس کی شرمگاہ پر ذرا سا بھی کپڑا نہ ہو اور یہ کہ نماز پڑھتے وقت انسان اپنے ازار میں لپٹ کر نماز پڑھے الاّ یہ کہ وہ اس کے دو کنارے مخالف سمت سے اپنے کندھوں پر ڈال لے اور بیع ملامسہ اور نجش سے منع فرمایا ہے۔ فائدہ: بیع ملامسہ کا مطلب یہ ہے کہ خریدار یہ کہہ دے کہ میں جس چیز پر ہاتھ رکھ دوں وہ اتنے روپے کی میری ہوگئی اور نجش سے مراد دھوکہ ہے

aur nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne do qisam ki khareed o farokht aur do qisam ke libas se mana farmaya hai libas to ye hai ke insan ek kapre mein gut mar kar baithe aur uski sharamgah par zara sa bhi kapra na ho aur ye ke namaz parhte waqt insan apne izaar mein lipat kar namaz parhe illa ye ke woh uske do kinare mukhalif simt se apne kandhon par daal le aur ba'e mulamasa aur najsh se mana farmaya hai faida be mulamse ka matlab ye hai ke khareedar ye kah de ke mein jis cheez par haath rakh dun woh itne rupay ki meri hogayi aur najsh se murad dhoka hai

وَقَالَ: وَقَالَ:" نَهَى عَنْ بَيْعَتَيْنِ وَلِبْسَتَيْنِ: أَنْ يَحْتَبِيَ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى فَرْجِهِ مِنْهُ شَيْءٌ، وَأَنْ يَشْتَمِلَ فِي إِزَارِهِ إِذَا مَا صَلَّى، إِلَّا أَنْ يُخَالِفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقِهِ، وَنَهَى عَنِ اللَّمْسِ وَالنَّجْشِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8252

And the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "The blood of game is lawful. The blood of one who dies by falling into a well is lawful. The blood of one who dies by something collapsing on them is lawful. And the buried treasure that one finds, a fifth (khums) is obligatory upon it."


Grade: Sahih

اور رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا چوپائے کا زخم رائیگاں ہے کنوئیں میں گر کر مرنے والے کا خون رائیگاں ہے کان میں مرنے والے کا خون بھی رائیگاں ہے اور وہ دفینہ جو کسی کے ہاتھ لگ جائے اس میں خمس (پانچواں حصہ) واجب ہے

aur rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya chopaye ka zakhm rayegan hai kuen mein gir kar marne wale ka khoon rayegan hai kaan mein marne wale ka khoon bhi rayegan hai aur wo dafeena jo kisi ke hath lag jaye us mein khums (panchwann hissa) wajib hai

وَقَال: " الْعَجْمَاءُ جَرْحُهَا جُبَارٌ، وَالْبِئْرُ جُبَارٌ، وَالْمَعْدِنُ جُبَارٌ، وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8253

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that in terms of prayer, I resemble the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) the most. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would say "Sami Allahu liman Hamidah" (Allah hears those who praise Him), he would then say "Rabbana wa lakal Hamd" (Our Lord, to You is the praise). When he would bow down in Ruku' or raise his head from it, or stand up for the second Rak'ah, he would say the Takbir (Allahu Akbar) on each occasion.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ نماز کے اعتبار سے میں تم سب سے زیادہ نبی ﷺ کے مشابہہ ہوں نبی ﷺ جب سمع اللہ لمن حمدہ کہتے تو ربنا و لک الحمد کہتے جب رکوع میں جاتے یا رکوع سے سر اٹھاتے یا دوسری رکعت کے لئے کھڑے ہوتے تو ہر موقع پر تکبیر کہتے

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki namaz ke aitbaar se mein tum sab se zyada Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mushabaha hun. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) jab Sami Allahu Liman Hamidah kahte to Rabbana Wa Lakal Hamd kahte. Jab ruku mein jate ya ruku se sar uthate ya dusri rakat ke liye kharay hote to har mauqa par takbeer kahte.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ , حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: أنا أَشْبَهُكُمْ صَلاةً بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَه"، قَالَ:" رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ"، وَكَانَ يُكَبِّرُ إِذَا رَكَعَ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ، َإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْن، قَال:" اللَّهُ أَكْبَرُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8254

Narrated Abu Huraira: The Prophet (ﷺ) said: Every child born is touched by Satan at the time of their birth, and this touch makes them cry loudly, except Mary and her son, Jesus.


Grade: Hasan

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا ہر پیدا ہونے والے بچے کو شیطان اپنی انگلی سے کچوکے لگاتا ہے لیکن حضرت عیسیٰ علیہ السلام اور ان کی والدہ حضرت مریم علیہ السلام کے ساتھ ایسا نہیں ہوا۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya har paida hone wale bacche ko shetan apni ungli se kachoke lagata hai lekin Hazrat Isa Alaihissalam aur un ki walida Hazrat Maryam Alaihissalam ke sath aisa nahi hua.

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِم ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ عَجْلَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ مَوْلُودٍ يُولَدُ مِنْ بَنِي آدَمَ يَمَسُّهُ الشَّيْطَانُ بِإِصْبَعِهِ، إِلَّا مَرْيَم وابنها" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8255

And the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "By the One in whose hand is my soul, I see behind me just as I see in front of me. Therefore, keep your rows straight and perform your bowing and prostrations properly."


Grade: Hasan

اور نبی کریم ﷺ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے دست قدرت میں میری جان ہے میں اپنے پیچھے بھی اسی طرح دیکھتا ہوں جیسے اپنے آگے اور سامنے کی چیزیں دیکھ رہا ہوتا ہوں اس لئے تم اپنی صفیں سیدھی رکھا کرو اور اپنے رکوع و سجود کو خوب اچھی طرح ادا کیا کرو۔

Aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya iss zaat ki qasam jiske dast qudrat mein meri jaan hai mein apne peeche bhi isi tarah dekhta hun jaise apne aage aur samne ki cheezen dekh raha hota hun iss liye tum apni safein seedhi rakha karo aur apne ruku o sajdah ko khoob achhi tarah ada kya karo.

عن رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، قال:" وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِه، إِنِّي لَأَنْظُرُ إِلَى مَا وَرَائِي كَمَا أَنْظُرُ إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيَّ، فَسَوُّوا صُفُوفَكُمْ، وَأَحْسِنُوا رُكُوعَكُمْ، وَسُجُودَكُم" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8256

And it is narrated in the previous Hadith that once the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, "Those people living around the mosque who do not come to the Isha prayer should stop abandoning the prayer, otherwise I will gather bundles of wood near their houses and set them on fire."


Grade: Hasan

اور گزشتہ سند ہی سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا مسجد کے ارد گرد رہنے والے جو لوگ نماز عشاء میں نہیں آتے وہ نماز ترک کرنے سے باز آجائیں ورنہ میں ان کے گھروں کے پاس لکڑیوں کے گٹھے جمع کر کے انہیں آگ لگا دوں گا۔

aur guzishta sanad hi se marvi hai ke ek martaba nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya masjid ke ird gird rehne wale jo log namaz isha mein nahi aate wo namaz tark karne se baaz aa jaen warna mein un ke gharon ke paas lakdiyon ke gutthe jama kar ke unhen aag laga dun ga.

وَبِإِسْنَادِه، وَبِإِسْنَادِه، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَال: " لَيَنْتَهِيَنَّ رِجَالٌ مِنْ حَوْلِ الْمَسْجِدِ لَا يَشْهَدُونَ الْعِشَاَء، أَوْ لَّا حَرِّقَنَّ حَوْلَ بُيُوتِهِمْ بِحُزَمِ الْحَطَب" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8257

Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever leaves his house for my mosque, for every step he takes, a good deed is written for him and a sin is erased from him."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا تم میں سے جو شخص اپنے گھر سے میری مسجد کے لئے نکلے تو اس کے ایک قدم پر نیکی لکھی جاتی ہے اور دوسرا قدم اس کے گناہ مٹاتا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah Raziallahu Anhu se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum mein se jo shakhs apne ghar se meri masjid ke liye nikle to uske ek kadam par neki likhi jati hai aur dusra kadam uske gunah mitata hai.

حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الَّأَسْوَدِ بْنِ الََْعَلَاءِ الثَّقَفِيّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَة ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، قَال: " مِنْ حِينِ يَخْرُجُ أَحَدُكُمْ مِنْ بَيْتِهِ إِلَى مَسْجِدِهِ فَرِجْلٌ تَكْتُبُ حَسَنَةً، وَالْأُخْرَى تَمْحُو سَيِّئَة" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8258

It is narrated on the authority of Abu Hurairah and Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with them) that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgment, it will be proclaimed among the people of Paradise that: You will live forever and never die, you will always remain healthy and never fall ill, you will always be young and never grow old, you will always be in the midst of blessings and never see sorrow. These four rewards will be announced.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ اور ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا قیامت کے دن اہل جنت میں یہ منادی کردی جائے گی کہ تم زندہ رہو گے کبھی نہ مرو گے ہمیشہ تندرست رہو گے کبھی بیمار نہ ہو گے ہمیشہ جوان رہو گے کبھی بوڑھے نہ ہو گے ہمیشہ نعمتوں میں رہو گے کبھی غم نہ دیکھو گے یہ چار انعامات منادی کر کے سنائیں جائیں گے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) aur Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya qayamat ke din ahl jannat mein yeh munaddi kar di jaye gi keh tum zinda raho ge kabhi na maro ge hamesha tandarust raho ge kabhi bimar na ho ge hamesha jawan raho ge kabhi budhe na ho ge hamesha naimaton mein raho ge kabhi gham na dekho ge yeh chaar inaamat munaddi kar ke sunaien jayen ge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا حَمْزَةُ يَعْنِي الزَّيَّاتَ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، عَنِ اْلأَغَرِّ أَبِي مُسْلِم ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، وأبي سعيدٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم، قَال:" فَيُنَادِي مَعَ ذَلِك: إِنَّ لَكُمْ أَنْ تَحْيَوْا فَلَا تَمُوتُوا أَبَدًا , وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَصِحُّوا فَلاَ تَسْقَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَشُبُّوا فَلاَ تَهْرَمُوا أَبَدًا، وَإِنَّ لَكُمْ أَنْ تَنْعَمُوا فَلَا تَبْأَسُوا أَبَدًا" قَال: َيَتَنَادَوْنَ بِهَذِهِ الْأَرْبَعَةِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8259

Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates: “By Allah, whenever a believer is born and hears about me or sees me, he begins to love me.” The narrator asked, "O Abu Hurairah, how do you know this?" He replied, "My mother was a polytheist. I used to invite her to Islam, but she always refused. One day, when I invited her to Islam, I heard her say something disrespectful about the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). It hurt me deeply, and I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) crying. I said, 'O Messenger of Allah, I have been inviting my mother to Islam, but she always refuses. Today, I invited her, and I heard her say something disrespectful about you. Please pray to Allah to guide the mother of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him).'" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed, "O Allah, guide the mother of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him)." I ran back to give my mother the good news of the Prophet's prayer. When I reached the door of our house, it was locked from the inside. I heard the sound of water and footsteps. My mother said from inside, "O Abu Hurairah, wait a moment." After a while, the door opened, and she was wearing her headscarf and had quickly wrapped a shawl around herself. Seeing me, she said, "I bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad is His servant and Messenger." Hearing this, I returned to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with tears of joy, just as I had come to him before with tears of sadness. I said, "O Messenger of Allah, good news! Allah has answered your prayer and guided the mother of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him)." Then I said, "O Messenger of Allah, please pray to Allah to put love for me and my mother in the hearts of the believers, and to put their love in our hearts." So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed, "O Allah, put love for this servant of Yours and his mother in the hearts of Your believing servants, and put their love in his and his mother’s hearts." Since then, every believer Allah has created, when he hears about me or sees me or sees my mother, begins to love me.


Grade: Hasan

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ واللہ اللہ جس مومن کو پیدا کرتا ہے اور وہ میرے متعلق سنتا ہے یا مجھے دیکھتا ہے تو مجھ سے محبت کرنے لگتا ہے راوی نے پوچھا کہ اے ابوہریرہ آپ کو اس کا علم کیسے ہوا؟ فرمایا دراصل میری والدہ مشرک عورت تھیں میں انہیں اسلام کی طرف دعوت دیتا تھا لیکن وہ ہمیشہ انکار کردیتی تھیں ایک دن میں نے انہیں دعوت دی تو میرے کانوں کو نبی کریم ﷺ کے متعلق ایسی بات سننا پڑی جو مجھے ناگوار گذری میں روتا ہوا نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور عرض کیا یارسول اللہ میں اپنی والدہ کو اسلام کی طرف دعوت دیتا تھا اور وہ ہمیشہ انکار کردیتی تھیں آج میں نے انہیں دعوت دی تو میرے کانوں کو آپ کے متعلق ایسی بات سننا پڑی جو مجھے ناگوار گذری آپ اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی ماں کو ہدایت عطاء فرما دے۔ نبی کریم ﷺ نے دعا فرما دی کہ اے اللہ ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی ماں کو ہدایت عطاء فرما میں دوڑتا ہوا نکلا تاکہ اپنی والدہ کو نبی کریم ﷺ کی دعا کی بشارت دوں جب میں گھر کے دروازے پر پہنچا تو وہ اندر سے بند تھا مجھے پانی گرنے کی آواز آئی اور پاؤں کی آہٹ محسوس ہوئی والدہ نے اندر سے کہا کہ ابوہریرہ تھوڑی دیر رکے رہوتھوڑی دیر بعد دروازہ کھلا تو وہ اپنی قمیض پہن چکی تھیں اور جلدی سے دوپٹہ اوڑھ لیا تھا مجھے دیکھتے ہی کہنے لگیں انی اشہد ان لا الہ الا اللہ و ان محمدا عبدہ و رسولہ یہ سنتے ہی میں نبی کریم ﷺ کی خدمت میں دوبارہ خوشی کے آنسو لئے حاضر ہوا جیسے پہلے غم کے مارے رو رہا تھا اور عرض کیا یا رسول اللہ! مبارک ہو اللہ نے آپ کی دعا قبول کرلی اور ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کی ماں کو ہدایت نصیب فرما دی۔ پھر میں نے عرض کیا یا رسول اللہ! اللہ سے دعا کر دیجئے کہ وہ مومن بندوں کے دل میں میری اور میری والدہ کی محبت پیدا فرما دے اور ان کی محبت ان دونوں کے دلوں میں ڈال دے چنانچہ نبی کریم ﷺ نے دعا فرما دی کہ اے اللہ اپنے مومن بندوں کے دل میں اپنے اس بندے اور اس کی والدہ کی محبت پیدا فرما اور ان کی محبت ان کے دلوں میں پیدا فرما اس کے بعد اللہ نے جو مومن بھی پیدا کیا اور وہ میرے بارے سنتا یا مجھے دیکھتا ہے یا میری والدہ کو دیکھتا ہے تو وہ مجھ سے محبت کرنے لگتا ہے۔

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki Wallahi Allah jis momin ko paida karta hai aur wo mere mutalliq sunta hai ya mujhe dekhta hai to mujhse mohabbat karne lagta hai ravi ne poocha ki aye Abu Hurairah aapko iska ilm kaise hua farmaya darasal meri walida mushrik aurat thin main unhen Islam ki taraf dawat deta tha lekin wo hamesha inkar kar deti thin ek din maine unhen dawat di to mere kaano ko Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke mutalliq aisi baat sunna padi jo mujhe nagawar guzri main rota hua Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur arz kiya ya Rasul Allah main apni walida ko Islam ki taraf dawat deta tha aur wo hamesha inkar kar deti thin aaj maine unhen dawat di to mere kaano ko aapke mutalliq aisi baat sunna padi jo mujhe nagawar guzri aap Allah se dua kar dijiye ki wo Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ki maa ko hidayat ata farma de Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua farma di ki aye Allah Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ki maa ko hidayat ata farma main daudta hua nikla taaki apni walida ko Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dua ki basharat dun jab main ghar ke darwaze par pahuncha to wo andar se band tha mujhe pani girne ki aawaz aai aur paon ki aahٹ mahsoos hui walida ne andar se kaha ki Abu Hurairah thodi der ruke raho thodi der baad darwaza khula to wo apni qameez pahen chuki thin aur jaldi se dupatta odh liya tha mujhe dekhte hi kahne lagin inni ashadu an la ilaha illallahu wa anna Muhammadan abduhu wa rasuluh ye sunte hi main Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein dobara khushi ke aansu liye hazir hua jaise pehle gham ke mare ro raha tha aur arz kiya ya Rasul Allah mubarak ho Allah ne aapki dua kabool karli aur Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ki maa ko hidayat naseeb farma di phir maine arz kiya ya Rasul Allah Allah se dua kar dijiye ki wo momin bandon ke dil mein meri aur meri walida ki mohabbat paida farma de aur unki mohabbat in donon ke dilon mein daal de chunancha Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne dua farma di ki aye Allah apne momin bandon ke dil mein apne is bande aur iski walida ki mohabbat paida farma aur unki mohabbat unke dilon mein paida farma iske baad Allah ne jo momin bhi paida kiya aur wo mere bare sunta ya mujhe dekhta hai ya meri walida ko dekhta hai to wo mujhse mohabbat karne lagta hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو كَثِيرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، وَقَالَ لَنَا: وَاللَّهِ مَا خَلَقَ اللَّهُ مُؤْمِنًا يَسْمَعُ بِي ولَا يَرَانِي إِلَا أَحَبَّنِي، قُلْت: وَمَا عِلْمُكَ بِذَلِكَ يَا أَبَا هُرَيْرَة؟ قَالََ: إِنَّ أُمِّي كَانَتْ امْرَأَةً مُشْرِكَة، وَإِنِّي كُنْتُ أَدْعُوهَا إِلَى الَّأْسْلام، وَكَانَتْ تَأْبَى عَلَيَّ، فَدَعَوْتُهَا يَوْمًا، فَأَسْمَعَتْنِي فِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَكْرَهُ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي كُنْتُ أَدْعُو أُمِّي إِلَى الْإسْلام، وَكَانَتْ تَأْبَى عَلَيّ، وَإِنِّي دَعَوْتُهَا الْيَوْمَ فَأَسْمَعَتْنِي فِيكَ مَا أَكْرَهُ، فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَهْدِيَ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اللَّهُمَّ اهْدِ أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ". فَخَرَجْتُ أَعْدُو أُبَشِّرُهَا بِدُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا أَتَيْتُ الْبَابَ إِذَا هُوَ مُجَافٍ، وَسَمِعْتُ خَضْخَضَةَ الْمَاءِ، وَسَمِعْتُ خَشْفَ رِجْلٍ يَعْنِي وَقْعَهَا، فَقَالَتْ: يَا أَبَا هُرَيْرَة، كَمَا أَنْتَ، ثُمَّ فَتَحَتْ الْبَابَ وَقَدْ لَبِسَتْ دِرْعَهَا وَعَجِلَتْ عَنْ خِمَارِهَا، فَقَالَتْ: إِنِّي أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَجَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْكِي مِنَ الْفَرَحِ كَمَا بَكَيْتُ مِنَ الْحُزْنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَبْشِرْ، فَقَدْ اسْتَجَابَ اللَّهُ دُعَاءَكَ، وَقَدْ هَدَى أُمَّ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُحَبِّبَنِي أَنَا وَأُمِّي إِلَى عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ وَيُحَبِّبُهُمْ إِلَيْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اللَّهُمَّ حَبِّبْ عُبَيْدَكَ هَذَا وَأُمَّهُ إِلَى عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِينَ وَحَبِّبْهُمْ إِلَيْهِمَا"، فَمَا خَلَقَ اللَّهُ مُؤْمِنًا يَسْمَعُ بِي ولَا يَرَانِي، أَوْ يَرَى أُمِّي إِلّا وَهُوَ يُحِبُّنِي .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8260

Once, Marwan bin Hakam asked Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), "Did you ever pray the Prayer of Fear with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)?" He replied, "Yes!" Marwan asked, "When?" He said, "In the year of the Battle of Najd, and it was like this: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up for the Asr prayer. One group stood behind him, and the other faced the enemy, their backs to the Qibla. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said the Takbir, and everyone who was with him in prayer, or fighting the enemy, said the Takbir. Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) bowed, and the group behind him bowed too. Then he prostrated, and the group behind him prostrated too, while the other group remained standing, facing the enemy. "Then the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood up, and the group with him also stood up. They went to fight the enemy, and the group that was fighting the enemy came over. They first bowed and prostrated, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) remained standing. When they stood up, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led them in the second Rak'ah, and they bowed and prostrated with him. Then the group facing the enemy also came and performed their first Rak'ah of bowing and prostration, while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the other worshippers remained seated. Then the Salam was said. When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said the Salam, everyone said the Salam together. In this way, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) completed his two Rak'ahs, and each group also completed their two Rak'ahs."


Grade: Sahih

ایک مرتبہ مروان بن حکم نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز خوف پڑھی ہے؟ انہوں نے فرمایا ہاں! مروان نے پوچھا کب؟ انہوں نے فرمایا غزوہ نجد کے سال اور وہ اس طرح کہ نبی کریم ﷺ نماز عصر کے لئے کھڑے ہوئے ایک گروہ آپ ﷺ کے پیچھے کھڑا ہوگیا اور دوسرا دشمن کے مد مقابل جس کی پشت قبلہ کی طرف تھی نبی کریم ﷺ نے تکبیر کہی اور سب لوگوں نے جو نبی کریم ﷺ کے ساتھ نماز میں شریک تھے یا دشمن سے قتال کر رہے تھے۔ تکبیر کہی پھر نبی کریم ﷺ نے ایک رکوع کیا پیچھے والے گروہ نے بھی رکوع کیا پھر سجدہ کیا تو پیچھے والے گروہ نے بھی سجدہ کیا دوسرا گروہ دشمن کے سامنے کھڑا رہا۔ پھر نبی کریم ﷺ کھڑے ہوئے اور ساتھ والا گروہ بھی کھڑا ہوگیا یہ لوگ دشمن سے جا کر لڑنے لگے اور دشمن کے مد مقابل جو گروہ لڑ رہا تھا وہ یہاں آگیا انہوں نے سب سے پہلے رکوع سجدہ کیا اور نبی کریم ﷺ کھڑے رہے جب وہ کھڑے ہوئے تو نبی کریم ﷺ نے انہیں دوسری رکعت پڑھائی اور انہوں نے نبی کریم ﷺ کے ساتھ رکوع سجدہ کیا پھر دشمن کا مد مقابل گروہ بھی آگیا اور اس نے پہلے رکوع سجدہ کیا نبی کریم ﷺ اور دیگر مقتدی بیٹھے رہے پھر سلام پھیر دیا گیا نبی کریم ﷺ نے سلام پھیرا تو سب نے اکٹھے ہی سلام پھیر دیا اس طرح نبی کریم ﷺ کی بھی دو رکعتیں ہوئیں اور ہر گروہ کی بھی دو دو رکعتیں ہوئیں۔

Ek martaba Marwan bin Hakam ne Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se poocha keh kya aap ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Namaz Khauf parhi hai? Unhon ne farmaya haan! Marwan ne poocha kab? Unhon ne farmaya Ghazwa Najd ke saal aur wo is tarah keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Namaz Asr ke liye kharay huye ek giroh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche khara hogaya aur doosra dushman ke mud muqabil jis ki pusht qibla ki taraf thi. Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne takbeer kahi aur sab logon ne jo Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Namaz mein sharik thay ya dushman se qatal kar rahay thay. Takbeer kahi phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek ruku kia peeche walay giroh ne bhi ruku kia phir Sajdah kia to peeche walay giroh ne bhi Sajdah kia doosra giroh dushman ke samne khara raha. Phir Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay huye aur sath wala giroh bhi khara hogaya ye log dushman se ja kar larne lage aur dushman ke mud muqabil jo giroh lar raha tha wo yahan aagaya unhon ne sab se pehle ruku Sajdah kia aur Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) kharay rahe. Jab wo kharay huye to Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen doosri rakat parhayi aur unhon ne Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ruku Sajdah kia phir dushman ka mud muqabil giroh bhi aagaya aur usne pehle ruku Sajdah kia Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) aur deegar muqtadi baithe rahe phir salaam phir diya gaya Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salaam phera to sab ne ikatthey hi salaam phir diya. Is tarah Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki bhi do rakaten huyi aur har giroh ki bhi do do rakaten huyi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، وابن لهيعة ، قالا: حَدَّثَنَا أَبُو اْْلَأسْوَدِ يَتِيمُ عُرْوَةَ , أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ ، أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَة هَلْ صَلَّيْتَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلاةَ الْخَوْف؟ فَقَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ : نَعَمْ، فَقَالَ: مَتَى؟ قَالَ: عَامَ غَزْوَةِ نَجْدٍ، " قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِصَلاةِ الْعَصْرِ، وَقَامَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ، وَطَائِفَةٌ أُخْرَى مُقَابِلَةَ الْعَدُوِّ ظُهُورُهُمْ إِلَى الْقِبْلَةِ، فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرُوا جَمِيعًا الَّذِينَ مَعَهُ وَالَّذِينَ يُقَابِلُونَ الْعَدُوَّ، ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَةً وَاحِدَةً، ثُمَّ رَكَعَتْ مَعَهُ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ، ثُمَّ سَجَدَ، وَسَجَدَتْ الطَّائِفَةُ الَّتِي تَلِيهِ، وَالآخَرُونَ قِيَامٌ مُقَابِلَةَ الْعَدُوّ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَامَتْ الطَّائِفَةُ الَّتِي مَعَهُ، فَذَهَبُوا إِلَى الْعَدُوِّ فَقَابَلُوهُمْ، وَأَقْبَلَتْ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ مُقَابِلَةَ الْعَدُوِّ، فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ كَمَا هُوَ، ثُمَّ قَامُوا، فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَةً أُخْرَى، وَرَكَعُوا مَعَهُ، وَسَجَدُوا مَعَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَتْ الطَّائِفَةُ الَّتِي كَانَتْ تُقَابِلُ الْعَدُوَّ فَرَكَعُوا وَسَجَدُوا، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ وَمَنْ تَبِعَهُ، ثُمَّ كَانَ التَّسْلِيمُ، فَسَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمُوا جَمِيعًا، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَانِ، وَلِكُلِّ رَجُلٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8261

Hazrat Abu Huraira (RA) narrates that the Prophet (peace be upon him) used to follow the trail of silk clothes and remove them.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ ریشمی کپڑوں کا پیچھا کرتے تھے اور انہیں اتار دیتے تھے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) reshmi kapdon ka peecha karte the aur unhen utar dete the.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَن ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ ، أَخْبَرَنَا أَبُو هَانِئٍ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْغِفَارِيَّ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَة ، يَقُول: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " يَتْبَعُ الْحَرِيرَ مِنَ الثِّيَابِ فَيَنْزِعُهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8262

Hazrat Abu Huraira (RA) narrated that the Holy Prophet (PBUH) said: "Whoever Allah has granted a lifespan of sixty years, Allah will fulfill his excuse."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کو اللہ نے ساٹھ سال تک زندگی عطاء فرمائی ہو اللہ اس کا عذر پورا کردیتے ہیں۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ko Allah ne sath saal tak zindagi ata farmaai ho Allah us ka uzr poora karte hain.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَن ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ سِتُّونَ سَنَةً، فَقَدْ أَعْذَرَ اللَّهُ إِلَيْهِ فِي الْعُمُرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8263

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Huraira, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said that the worst things in a human being are impatience along with stinginess and excessive cowardice.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ انسان میں سب سے بدترین چیز بےصبرے پن کے ساتھ بخل اور حد سے زیادہ بزدل ہونا ہے۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) Insan mein sab se badtareen cheez besabre pan ke sath bukhl aur had se zyada buzdil hona hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَن ، حَدَّثَنَا مُوسَى يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ ، قال: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ , عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَال: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُول: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " شَرُّ مَا فِي رَجُلٍ شُحٌّ هَالِعٌ، وَجُبْنٌ خَالِعٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8264

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said: “When any one of you is offered perfume, he should not refuse it, for it is light to carry and good in fragrance.”


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جس شخص کے سامنے خوشبو پیش کی جائے اسے وہ رد نہیں کرنی چاہئے کیونکہ اس کا بوجھ ہلکا اور مہک عمدہ ہوتی ہے۔

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jis shakhs ke samne khushbu pesh ki jaye use wo rad nahi karni chahiye kyunki us ka bojh halka aur mahak umda hoti hai.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَال: " مَنْ عُرِضَ عَلَيْهِ طِيبٌ فَلاَ يَرُدَّهُ، فَإِنَّهُ خَفِيفُ الْمَحْمَلِ، طَيِّبُ الرَّائِحَةِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8265

It was narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever attends a funeral procession and offers his shoulder (to carry the bier) and then places earth over the grave and waits until the burial is complete, he will have a reward equal to two Qirats, each Qirat being like the size of Mount Uhud.”


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص کسی جنازہ کے ساتھ شریک ہو اسے کندھا دے قبر میں مٹی ڈالے اور دفن سے فراغت ہونے تک انتظار کرتا رہے اسے دو قیراط کے برابر ثواب ملے گا جن میں سے ہر قیراط احد پہاڑ کے برابر ہوگا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs kisi janaze ke sath sharik ho use kandha de kabar mein mitti dale aur dafan se faraghat hone tak intezar karta rahe use do qirat ke barabar sawab milega jin mein se har qirat uhud pahar ke barabar hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ هُبَيْرَةَ ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ ، قَال: كَتَبَ إِلَيَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هُرْمُزْ مَوْلًى مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ يُذْكَر، َعنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَال: " مَنْ تَبِعَ جَنَازَةً فَحَمَلَ مِنْ عُلُوِّهَا، وَحَمَلَ فِي قَبْرِهَا، وَقَعَدَ حَتَّى يُؤْذَنَ لَهُ، آبَ بِقِيرَاطَيْنِ مِنَ الَأجْرِ، كُلُّ قِيرَاطٍ مِثْلُ أُحُدٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8266

It is narrated from Hazrat Abu Huraira (may Allah be pleased with him) that the Holy Prophet (peace be upon him) said: "Whoever attributes to me something which I did not say, should prepare his abode in Hell. If a person seeks advice from his Muslim brother and he gives him the right advice, then he has fulfilled his duty. But if he betrays him by giving wrong advice, then he has committed treachery. And the sin of issuing a non-authentic fatwa falls upon the one who issues it."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جو شخص میری طرف ایسی بات منسوب کرے جو میں نے نہ کہی ہو اسے اپنا ٹھکانہ جہنم میں بنا لینا چاہئے جس شخص سے اس کا مسلمان بھائی کوئی مشورہ مانگے اور وہ اسے درست مشورہ نہ دے تو اس نے خیانت کی اور جس شخص کو غیرمستند فتوی دے دیا گیا ہو اس کا گناہ فتوی دینے والے پر ہے۔

Hazrat Abu Huraira razi Allah anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jo shakhs meri taraf aisi baat mansoob kare jo main ne na kahi ho use apna thikana jahannam mein bana lena chahie jis shakhs se is ka musalman bhai koi mashwara mange aur wo use durust mashwara na de to us ne khiyanat ki aur jis shakhs ko ghair mustanad fatwa de diya gaya ho is ka gunah fatwa dene wale par hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ مِنْ كِتَابِهِ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَمْرِو الْمَعَافِرِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي نُعَيْمَةَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَار ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: " مَنْ تَقَوَّلَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ، فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّار، وَمَنْ اسْتَشَارَهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ، فَأَشَارَ عَلَيْهِ بِغَيْرِ رُشْدٍ، فَقَدْ خَانَه، وَمَنْ أَفْتَى بِفُتْيَا غَيْرِ ثَبْتٍ، فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى مَنْ أَفْتَاهُ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8267

Hazrat Abu Huraira (RA) narrated that the Prophet (PBUH) said, "In the near future, there will be people in my Ummah who will narrate such Ahadith in front of you that you have not heard before, nor have your forefathers saved themselves from such people and stayed away from them."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا عنقریب آخر زمانے میں میری امت میں کچھ ایسے لوگ آئیں گے جو تمہارے سامنے ایسی احادیث بیان کریں گے جو تم نے سنی ہوں گی اور نہ ہی تمہارے آباء و اجداد نے ایسے لوگوں سے اپنے آپ کو بچانا اور ان سے دور رہنا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya anqareeb aakhir zamanay mein meri ummat mein kuch aise log aayen ge jo tumhare samne aisi ahadees bayaan karen ge jo tum ne suni hon gi aur na hi tumhare abaa o ajdad ne aise logon se apne aap ko bachana aur in se door rehna.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِيُّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ حُمَيْدُ بْنُ هَانِئٍ الْخَوْلانِيُ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " سَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا بِهِ أَنْتُمْ وَلا آبَاؤُكُمْ، فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 8268

Narrated Abu Huraira (RA): The Prophet (peace be upon him) said: When you hear the crowing of a rooster, ask Allah for His Blessings for (the rooster) has seen an angel. And when you hear the braying of a donkey, seek refuge with Allah from Satan for (the donkey) has seen a devil.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا جب تم (رات کے وقت) مرغ کی بانگ سنو تو یاد رکھو کہ اس نے کسی فرشتے کو دیکھا ہوگا اس لئے اس وقت اللہ کے فضل کا سوال کرو اور جب (رات کے وقت) گدھے کی آواز سنو تو اس نے شیطان کو دیکھا ہوگا اس لئے اللہ سے شیطان کے شر سے پناہ مانگا کرو۔

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se marvi hai ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jab tum (raat ke waqt) murgh ki baang suno to yaad rakho ke usne kisi farishte ko dekha hoga is liye us waqt Allah ke fazl ka sawal karo aur jab (raat ke waqt) gadhe ki aawaz suno to usne shaitan ko dekha hoga is liye Allah se shaitan ke shar se panah manga karo.

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنِ الأَْعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَال: " إِذَا سَمِعْتُمْ أَصْوَاتَ الدِّيَكَة، فَإِنَّهَا رَأَتْ مَلَكًا، فَاسْأَلُوا اللَّهَ وَارْغَبُوا إِلَيْهِ، وَإِذَا سَمِعْتُمْ نُهَاقَ الْحَمِيرِ، فَإِنَّهَا رَأَتْ شَيْطَانًا، فَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ مَا رَأَتْ" .